Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,640 --> 00:02:01,280
[New Horizon]
2
00:02:01,520 --> 00:02:04,640
[Episode 7]
3
00:02:06,660 --> 00:02:07,540
Why do you listen to him
4
00:02:07,620 --> 00:02:08,500
but not me?
5
00:02:09,139 --> 00:02:10,699
You lost during the fixed-point landing,
6
00:02:11,180 --> 00:02:12,580
I will take his advice for sure.
7
00:02:53,980 --> 00:02:54,580
How is the situation?
8
00:02:55,740 --> 00:02:57,060
Not too far from expected.
9
00:02:57,140 --> 00:02:58,980
During the voyage to Liming Airport,
10
00:02:59,060 --> 00:03:00,140
thunderclouds are forming.
11
00:03:03,300 --> 00:03:05,180
According to the route we planned,
12
00:03:05,700 --> 00:03:07,420
we should be able to go around the thunderclouds.
13
00:03:08,300 --> 00:03:10,220
Don't hesitate. Let me navigate in this voyage.
14
00:03:11,900 --> 00:03:12,340
No.
15
00:03:14,060 --> 00:03:15,020
Don't you believe me?
16
00:03:16,460 --> 00:03:18,340
The weather changes a lot this month.
17
00:03:18,980 --> 00:03:19,980
The area influenced by thunderclouds
18
00:03:19,980 --> 00:03:20,980
will increase at any time.
19
00:03:21,140 --> 00:03:22,060
If this happens,
20
00:03:22,060 --> 00:03:23,380
the situation would be really bad.
21
00:03:27,780 --> 00:03:30,260
You didn't let me fly last time.
22
00:03:30,380 --> 00:03:31,580
I made it anyway.
23
00:03:33,340 --> 00:03:34,140
It's different this time.
24
00:03:34,460 --> 00:03:35,500
There will be a danger if it's not well-controlled.
25
00:03:39,580 --> 00:03:39,940
OKay.
26
00:03:40,380 --> 00:03:41,900
You just want to show off
27
00:03:41,900 --> 00:03:43,180
after all, right?
28
00:03:44,940 --> 00:03:47,420
You're already a professional pilot,
29
00:03:47,660 --> 00:03:49,220
you should leave these rare opportunities
30
00:03:49,300 --> 00:03:51,780
to exercise to us.
31
00:03:51,940 --> 00:03:52,860
What's more,
32
00:03:53,260 --> 00:03:54,780
we won't come across thunderclouds
during this voyage.
33
00:03:54,780 --> 00:03:55,900
How do you know that?
34
00:03:55,940 --> 00:03:57,220
Why do you get the final say?
35
00:03:57,300 --> 00:03:58,700
Because I'm the captain of this voyage.
36
00:03:58,940 --> 00:03:59,900
"Captain" is what you appoint to yourself,
37
00:03:59,900 --> 00:04:00,820
not agreed by us.
38
00:04:00,820 --> 00:04:02,300
Stop quarreling.
39
00:04:04,660 --> 00:04:06,180
Haven't you quarreled enough?
40
00:04:07,940 --> 00:04:09,380
Don't you remember what we promised our monitor?
41
00:04:11,300 --> 00:04:13,140
He meant it, I didn't.
42
00:04:14,900 --> 00:04:15,900
You can fly the plane.
43
00:04:16,860 --> 00:04:17,900
But I have a condition.
44
00:04:20,140 --> 00:04:21,580
If there is any emergency,
45
00:04:22,260 --> 00:04:23,340
I'll control the plane.
46
00:04:25,060 --> 00:04:25,660
Deal.
47
00:04:45,740 --> 00:04:46,580
B10YT.
48
00:04:46,580 --> 00:04:49,180
Allowed to rise to 2700.
49
00:04:49,540 --> 00:04:52,220
Rise to 2700, B10YT.
50
00:04:54,220 --> 00:04:55,420
In the route of B10YT,
51
00:04:55,420 --> 00:04:56,540
thunderclouds are growing.
52
00:04:58,580 --> 00:04:59,780
B10YT,
53
00:04:59,780 --> 00:05:01,900
dangerous weather conditions are ahead.
54
00:05:02,020 --> 00:05:03,100
Please pay attention.
55
00:05:03,500 --> 00:05:05,300
Control tower, control tower.
56
00:05:05,380 --> 00:05:07,900
I am B10YT. I am B10YT.
57
00:05:07,900 --> 00:05:08,900
Please answer if you hear.
58
00:05:10,620 --> 00:05:11,660
It's the thunder interference.
59
00:05:13,380 --> 00:05:14,220
What now?
60
00:05:16,180 --> 00:05:17,900
Do you remember the instrument flight
once you performed?
61
00:05:18,620 --> 00:05:20,380
Believe in instruments, go across it.
62
00:05:23,900 --> 00:05:24,460
Yes, sir.
63
00:06:04,700 --> 00:06:06,060
The left chassis is leaking oil.
64
00:06:07,060 --> 00:06:08,180
It should be the hailstones.
65
00:06:08,620 --> 00:06:09,860
Switch to the right tank supply.
66
00:06:14,860 --> 00:06:15,900
With this amount of oil,
67
00:06:16,500 --> 00:06:18,340
we can't make it to the destination.
68
00:06:19,940 --> 00:06:21,180
What about diverting to the Haibin Airport?
69
00:06:22,340 --> 00:06:24,020
We might not make it there, either.
70
00:06:25,580 --> 00:06:26,820
Let's return to Hongtu Airport.
71
00:06:28,780 --> 00:06:29,820
Return to Hongtu Airport?
72
00:06:29,820 --> 00:06:30,700
That's right.
73
00:06:31,300 --> 00:06:33,380
But we would fail the test.
74
00:06:33,860 --> 00:06:35,500
And it would affect your resuming piloting test.
75
00:06:36,180 --> 00:06:37,980
What is more important, test or safety?
76
00:06:41,060 --> 00:06:42,020
Xia Yu,
77
00:06:42,260 --> 00:06:44,100
don't forget what you have promised me.
78
00:06:44,580 --> 00:06:45,700
Listen to me.
79
00:06:45,700 --> 00:06:47,700
Go back to Hongtu Airport.
80
00:06:54,060 --> 00:06:56,980
Take it easy. Our results are bound.
81
00:06:57,180 --> 00:06:57,940
As long as I pass,
82
00:06:57,940 --> 00:06:59,940
you'll be fine.
83
00:07:20,260 --> 00:07:21,460
How's the situation?
84
00:07:22,140 --> 00:07:23,780
We can't contact them still.
85
00:07:24,060 --> 00:07:25,780
But according to the radar,
86
00:07:25,980 --> 00:07:28,540
B10yt is descending and going back.
87
00:07:28,820 --> 00:07:30,020
Going back?
88
00:07:30,100 --> 00:07:30,620
Yes.
89
00:07:33,940 --> 00:07:35,140
According to the situation,
90
00:07:35,220 --> 00:07:37,060
they should divert to Haibin Airport now.
91
00:07:37,980 --> 00:07:39,060
Going back...
92
00:07:39,340 --> 00:07:40,700
Are they facing any other problems?
93
00:07:43,860 --> 00:07:45,180
With Xiao Mo is on the plane,
94
00:07:45,580 --> 00:07:48,460
I believe he can cope with
95
00:07:48,780 --> 00:07:49,860
any situation.
96
00:08:09,020 --> 00:08:09,900
If you keep going,
97
00:08:09,940 --> 00:08:11,220
the oil would run out
before we reach Hongtu Airport.
98
00:08:14,580 --> 00:08:15,540
Wu Di. The map.
99
00:08:31,100 --> 00:08:32,380
The map suggests
100
00:08:33,059 --> 00:08:34,699
Hongtu Airport is right at the north.
101
00:08:36,100 --> 00:08:37,380
As long as we keep flying north,
102
00:08:37,659 --> 00:08:39,779
we could get there before the oil runs out.
103
00:08:41,500 --> 00:08:42,500
Wu Di, what do you think?
104
00:08:48,180 --> 00:08:49,100
I believe in Xiao Mo.
105
00:08:52,180 --> 00:08:53,060
Let's bet on it.
106
00:09:03,020 --> 00:09:04,980
God bless them.
107
00:09:06,180 --> 00:09:07,860
You must come back safely.
108
00:09:08,620 --> 00:09:10,300
Can you be quiet for a moment?
109
00:09:11,580 --> 00:09:12,620
Just let me keep nagging.
110
00:09:12,620 --> 00:09:14,420
It's better than doing nothing.
111
00:09:15,060 --> 00:09:16,900
Come on. Be scientific.
112
00:09:17,100 --> 00:09:18,420
Then do you have a solution?
113
00:09:19,100 --> 00:09:19,980
Believe in them.
114
00:09:20,620 --> 00:09:21,820
Wu Di has worked hard for so long
115
00:09:21,980 --> 00:09:23,060
just for today.
116
00:09:23,500 --> 00:09:24,820
She can surely make it.
117
00:09:35,500 --> 00:09:36,300
Look!
118
00:09:40,300 --> 00:09:43,100
Ok. I got it. Thank you.
119
00:09:43,500 --> 00:09:44,220
They are back.
120
00:09:49,980 --> 00:09:51,820
Now feeling relieved?
121
00:09:53,500 --> 00:09:54,980
I have never been nervous.
122
00:09:56,620 --> 00:09:57,500
Who believes it?
123
00:10:28,340 --> 00:10:29,340
Everybody performed
124
00:10:29,820 --> 00:10:31,380
excellently in this ferry flight test.
125
00:10:32,100 --> 00:10:32,980
Especially Xia Yu.
126
00:10:34,540 --> 00:10:35,660
In any cases,
127
00:10:35,980 --> 00:10:38,180
safety is prior to personal sentiments.
128
00:10:38,700 --> 00:10:40,660
You did very well today.
129
00:10:43,060 --> 00:10:44,580
And Xiao Mo,
130
00:10:45,420 --> 00:10:47,580
besides giving up your last voyage,
131
00:10:47,780 --> 00:10:49,340
you also suggested the captain go back.
132
00:10:49,500 --> 00:10:51,180
You landed the plane safely
133
00:10:51,180 --> 00:10:52,580
when there was not enough oil,
134
00:10:53,100 --> 00:10:55,220
helping both others and yourself.
135
00:10:56,380 --> 00:10:57,300
So,
136
00:10:57,420 --> 00:11:00,100
B10YT couldn't come back safely
137
00:11:00,340 --> 00:11:01,820
without you two.
138
00:11:09,540 --> 00:11:11,300
Wu Di, step forward.
139
00:11:15,940 --> 00:11:18,860
I'm going to praise Wu Di especially today.
140
00:11:21,380 --> 00:11:23,180
Without her in your team,
141
00:11:23,900 --> 00:11:25,620
Xia Yu and Xiao Mo
142
00:11:25,940 --> 00:11:27,060
may not pass
143
00:11:27,100 --> 00:11:28,300
the ferry flight.
144
00:11:32,620 --> 00:11:35,260
I think an excellent pilot
145
00:11:35,300 --> 00:11:36,460
should be like Wu Di.
146
00:11:36,780 --> 00:11:38,940
It is necessary not only to have excellent skills,
147
00:11:39,780 --> 00:11:41,380
but also to be ready to sacrifice for the team
148
00:11:41,980 --> 00:11:44,220
and cooperate with the team.
149
00:11:48,180 --> 00:11:50,140
According to the assessments
of all the instructors,
150
00:11:50,260 --> 00:11:51,380
we agreed that
151
00:11:51,940 --> 00:11:54,340
Wu Di gets full marks.
152
00:11:55,420 --> 00:11:56,900
With this result,
153
00:11:57,060 --> 00:11:59,660
you are the third in your grade.
154
00:11:59,820 --> 00:12:01,460
Wu Di, congratulations!
155
00:12:02,220 --> 00:12:03,860
You get on the shortlist for scholarships.
156
00:12:04,180 --> 00:12:05,500
Thank you, Instructor.
157
00:12:12,140 --> 00:12:13,340
Okay. Now I'm going to announce that
158
00:12:14,100 --> 00:12:15,340
everyone has passed
159
00:12:15,900 --> 00:12:17,180
the ferry flight today.
160
00:12:19,260 --> 00:12:20,340
From now on,
161
00:12:20,700 --> 00:12:22,500
you don't have to fly small planes.
162
00:12:22,820 --> 00:12:24,980
You get the CPL-Commercial Pilot Licence.
163
00:12:39,500 --> 00:12:40,420
Kisses of victory!
164
00:12:40,420 --> 00:12:41,820
Everyone can get one!
165
00:12:49,980 --> 00:12:50,740
You must be tired.
166
00:12:52,900 --> 00:12:53,860
You can fly again.
167
00:12:57,020 --> 00:12:57,540
Thank you.
168
00:13:38,780 --> 00:13:40,100
Step on it, okay?
169
00:13:48,020 --> 00:13:49,580
Every time I meet you,
170
00:13:49,580 --> 00:13:50,980
nothing good happens.
171
00:13:51,620 --> 00:13:52,660
Me, either.
172
00:13:53,300 --> 00:13:54,820
Thank you for encouraging me last time.
173
00:13:55,420 --> 00:13:58,100
Finally, I made up my mind to take the pilot test.
174
00:13:58,900 --> 00:13:59,940
When did I encourage you?
175
00:14:00,220 --> 00:14:02,260
Last time, outside the service apron.
176
00:14:02,860 --> 00:14:03,620
You said,
177
00:14:04,100 --> 00:14:06,060
learning maintenance is for better flights.
178
00:14:07,540 --> 00:14:08,940
You want every passenger
179
00:14:09,260 --> 00:14:11,460
can safely reunite with their families.
180
00:14:13,860 --> 00:14:14,860
It's just words.
181
00:14:15,300 --> 00:14:16,860
But I'm serious about flying.
182
00:14:18,300 --> 00:14:19,980
I've never give up my dream.
183
00:14:22,620 --> 00:14:25,900
Actually, I should thank you.
184
00:14:27,220 --> 00:14:28,740
Why?
185
00:14:31,020 --> 00:14:32,660
Anyway...
186
00:14:34,980 --> 00:14:35,420
Thank you.
187
00:14:38,460 --> 00:14:40,700
You must think
188
00:14:41,220 --> 00:14:42,180
I am very nice
189
00:14:42,580 --> 00:14:43,900
that I was willing to
190
00:14:44,500 --> 00:14:46,460
fly with bound results
191
00:14:46,540 --> 00:14:47,500
with you and Xia Yu.
192
00:15:08,700 --> 00:15:11,820
[Xia Yu]
193
00:15:55,620 --> 00:15:56,220
Wu Di.
194
00:16:02,660 --> 00:16:03,260
What's up?
195
00:16:03,380 --> 00:16:04,220
Sit down.
196
00:16:04,460 --> 00:16:05,580
Sit down. Sit down.
197
00:16:11,180 --> 00:16:12,460
Yesterday...
198
00:16:13,020 --> 00:16:13,940
Yes...
199
00:16:14,740 --> 00:16:16,340
Fortunately, Xiao Mo was there yesterday.
200
00:16:16,540 --> 00:16:17,980
If there were just you and me,
201
00:16:18,300 --> 00:16:19,540
we'd probably be dead by now
202
00:16:19,620 --> 00:16:20,780
in this aviation school.
203
00:16:21,420 --> 00:16:22,500
You know,
204
00:16:22,620 --> 00:16:23,620
we owe him our thanks.
205
00:16:23,940 --> 00:16:25,180
Why do you only care about Xiao Mo?
206
00:16:29,180 --> 00:16:29,900
Oh, right!
207
00:16:30,660 --> 00:16:33,500
Xia Yu, congratulations on your graduation
from aviation school.
208
00:16:34,340 --> 00:16:35,220
Congratulations.
209
00:16:37,740 --> 00:16:38,740
I didn't mean it.
210
00:16:39,180 --> 00:16:39,820
Wu Di,
211
00:16:41,860 --> 00:16:43,100
I do love you.
212
00:16:54,860 --> 00:16:57,620
Every time I see you,
213
00:16:58,060 --> 00:16:59,340
my eyes
214
00:16:59,460 --> 00:17:00,580
are always on you.
215
00:17:00,780 --> 00:17:02,860
I am not lonely because of you.
216
00:17:03,100 --> 00:17:05,780
I'm very happy when you are there.
217
00:17:10,740 --> 00:17:11,780
I just want to be with you.
218
00:17:16,859 --> 00:17:18,339
Now, for me,
219
00:17:19,660 --> 00:17:21,420
the most important thing is to be a pilot.
220
00:17:22,300 --> 00:17:23,660
I graduated from aviation school,
221
00:17:24,540 --> 00:17:25,980
and I must be a pilot.
222
00:17:26,780 --> 00:17:29,900
It's OK.
223
00:17:30,460 --> 00:17:32,260
We can both become pilots.
224
00:17:33,740 --> 00:17:35,060
I've been trying so long,
225
00:17:35,660 --> 00:17:36,940
finally,
226
00:17:37,060 --> 00:17:38,300
I am closer to my dream now.
227
00:17:39,260 --> 00:17:41,340
I don't want to be distracted
228
00:17:41,460 --> 00:17:42,580
by anything right now.
229
00:17:43,140 --> 00:17:44,180
I hope you can understand.
230
00:17:46,100 --> 00:17:47,260
So you're not going to fall in love?
231
00:17:47,980 --> 00:17:49,980
At least, before I am a pilot,
232
00:17:50,100 --> 00:17:51,260
yes.
233
00:17:52,300 --> 00:17:53,860
So is it possible when you become a pilot?
234
00:17:54,900 --> 00:17:56,140
Let's talk about it when it comes true.
235
00:17:58,020 --> 00:18:00,660
Simulator, local landing, observer.
236
00:18:00,780 --> 00:18:01,580
Three months are enough.
237
00:18:01,780 --> 00:18:02,620
You forget the copilot.
238
00:18:04,340 --> 00:18:06,420
An observer is already a pilot.
239
00:18:07,060 --> 00:18:08,300
But it is F1.
240
00:18:08,460 --> 00:18:10,340
The F2 copilot is official.
241
00:18:11,540 --> 00:18:12,860
Okay, okay, you are right.
242
00:18:13,380 --> 00:18:14,700
Six months are enough.
243
00:18:15,700 --> 00:18:18,420
I'll definitely make you my girlfriend then.
244
00:18:20,100 --> 00:18:22,500
My boyfriend must be a pilot.
245
00:18:23,380 --> 00:18:24,220
Okay.
246
00:18:24,540 --> 00:18:26,180
I want to fly with you.
247
00:18:46,180 --> 00:18:48,140
I will go home to have a rest after signing up.
248
00:18:48,620 --> 00:18:50,180
So? Did you make up with your dear Ren Yuan?
249
00:18:51,100 --> 00:18:51,820
I guess.
250
00:18:52,540 --> 00:18:54,220
But he still refused to return to the team.
251
00:18:54,460 --> 00:18:56,820
It seems that he still cares about that thing.
252
00:18:58,020 --> 00:18:59,700
He is determined to resign.
253
00:19:00,260 --> 00:19:01,540
What a pity.
254
00:19:02,140 --> 00:19:03,460
He is a good pilot.
255
00:19:06,780 --> 00:19:07,620
Sorry, Xiao Tong, I am leaving.
256
00:19:08,060 --> 00:19:08,380
Bye-bye.
257
00:19:08,420 --> 00:19:09,780
What's the matter?
258
00:19:09,860 --> 00:19:11,060
The pilot
259
00:19:11,060 --> 00:19:11,740
of the small plane that was just overhauled
260
00:19:11,980 --> 00:19:12,900
fell down in the bathroom.
261
00:19:13,140 --> 00:19:14,260
His arm was hurt.
262
00:19:14,860 --> 00:19:15,820
The plane can't go on taking off.
263
00:19:16,180 --> 00:19:17,340
Then change the date.
264
00:19:18,060 --> 00:19:20,060
Wait until the rest of the pilots could fly.
265
00:19:20,220 --> 00:19:20,940
No.
266
00:19:21,300 --> 00:19:22,740
There is a child on this plane
267
00:19:22,780 --> 00:19:23,780
going to Xiamen for surgery.
268
00:19:24,580 --> 00:19:26,500
The parents said it took a year for the operation to be scheduled.
269
00:19:26,940 --> 00:19:28,140
If they can't make it this time,
270
00:19:28,740 --> 00:19:30,220
this child may die.
271
00:19:30,820 --> 00:19:31,300
Check it now, please.
272
00:19:31,460 --> 00:19:32,500
Are there any other pilots?
273
00:19:32,940 --> 00:19:34,260
OK, OK, I'll check it right away.
274
00:19:40,980 --> 00:19:41,580
So?
275
00:19:41,940 --> 00:19:42,940
No.
276
00:19:43,140 --> 00:19:44,820
It is the peak now.
277
00:19:45,060 --> 00:19:47,460
All the backup pilots are sent out.
278
00:19:48,500 --> 00:19:49,500
What should we do?
279
00:19:51,980 --> 00:19:54,340
I know there is one who is fit.
280
00:19:57,740 --> 00:19:58,500
Sorry.
281
00:19:58,540 --> 00:20:00,580
Yes, I used to be a captain.
282
00:20:00,700 --> 00:20:01,740
But I don't fly now.
283
00:20:02,540 --> 00:20:03,740
You can't be this indifferent.
284
00:20:05,060 --> 00:20:06,220
I know what you are doing now.
285
00:20:06,900 --> 00:20:08,460
And I know you always want me to fly again.
286
00:20:09,140 --> 00:20:09,900
But
287
00:20:10,020 --> 00:20:11,260
I care about other people's lives.
288
00:20:11,460 --> 00:20:12,540
That's why I can't fly anymore.
289
00:20:13,500 --> 00:20:15,020
I will find a good captain for you
290
00:20:15,180 --> 00:20:16,900
in Donghai airlines, right?
291
00:20:17,420 --> 00:20:18,660
We are running out of time.
292
00:20:20,340 --> 00:20:22,380
Ren Yuan, I know what you care about.
293
00:20:23,220 --> 00:20:24,260
But you're wrong.
294
00:20:24,660 --> 00:20:26,020
I don't want you to come back.
295
00:20:26,620 --> 00:20:27,460
Because for me,
296
00:20:27,540 --> 00:20:28,540
you never left.
297
00:20:29,460 --> 00:20:30,700
I'll fly with you today.
298
00:20:31,620 --> 00:20:33,020
No matter what is waiting for us,
299
00:20:33,340 --> 00:20:34,300
let's face it together.
300
00:20:42,940 --> 00:20:44,980
Uncle, you help us fly the plane.
301
00:20:45,060 --> 00:20:46,340
Uncle, are you the pilot?
302
00:20:50,300 --> 00:20:51,820
Please help my daughter.
303
00:21:00,980 --> 00:21:03,860
Don't worry. We've got time.
304
00:21:04,900 --> 00:21:05,620
Thank you.
305
00:21:46,980 --> 00:21:47,900
Pretending to be a statue?
306
00:21:58,820 --> 00:22:02,620
I've been waiting for you for a long time.
307
00:22:02,980 --> 00:22:03,660
Why?
308
00:22:07,020 --> 00:22:08,020
Help me up.
309
00:22:08,020 --> 00:22:08,420
Ok.
310
00:22:08,940 --> 00:22:09,940
My feet are numb.
311
00:22:13,260 --> 00:22:14,260
What's the matter?
312
00:22:15,340 --> 00:22:16,580
Last time on the playground,
313
00:22:16,580 --> 00:22:18,100
you said you owe me a favor.
314
00:22:19,060 --> 00:22:20,580
Now I'll give you a chance.
315
00:22:23,060 --> 00:22:24,820
After the last solo flight,
316
00:22:25,020 --> 00:22:26,860
I kept this shirt.
317
00:22:27,060 --> 00:22:28,380
I want you to cut it.
318
00:22:31,700 --> 00:22:32,220
Ok.
319
00:22:35,540 --> 00:22:36,380
Give me a pen.
320
00:22:41,180 --> 00:22:42,380
I will write.
321
00:22:42,980 --> 00:22:44,380
Don't play with it.
322
00:22:46,180 --> 00:22:46,700
Got it.
323
00:23:02,700 --> 00:23:03,940
You should be serious.
324
00:23:03,980 --> 00:23:04,540
Yes.
325
00:23:04,540 --> 00:23:05,820
Be serious.
326
00:23:06,940 --> 00:23:07,740
Don't worry.
327
00:23:17,900 --> 00:23:18,260
Done.
328
00:23:40,420 --> 00:23:41,740
Be careful.
329
00:23:57,100 --> 00:23:57,500
Okay.
330
00:24:00,740 --> 00:24:01,180
It's yours.
331
00:24:06,580 --> 00:24:07,060
Thank you.
332
00:24:08,860 --> 00:24:09,380
Check it.
333
00:24:55,300 --> 00:24:55,780
Come on.
334
00:24:55,900 --> 00:24:58,460
Congratulations to Captain Ren Yuan
on flying again.
335
00:24:58,660 --> 00:24:59,300
Congratulations.
336
00:24:59,380 --> 00:25:01,420
You see, when the chips are down,
my sister has to come in.
337
00:25:01,580 --> 00:25:01,980
Right?
338
00:25:04,100 --> 00:25:06,180
Frankly, there was a storm when we landed.
339
00:25:06,260 --> 00:25:07,220
I'm a little nervous.
340
00:25:07,740 --> 00:25:08,500
Thanks to your sister.
341
00:25:10,260 --> 00:25:11,740
I said you would be fine.
342
00:25:14,340 --> 00:25:15,820
I envy you.
343
00:25:16,220 --> 00:25:18,180
Flying together. It's romantic.
344
00:25:20,300 --> 00:25:20,780
By the way,
345
00:25:21,220 --> 00:25:23,700
I'd like to announce
346
00:25:25,340 --> 00:25:28,020
that I decided to have a relationship with Ren Yuan.
347
00:25:28,140 --> 00:25:29,860
We are closer.
348
00:25:33,080 --> 00:25:33,840
It's killing me.
349
00:25:34,280 --> 00:25:35,280
I saw it just now.
350
00:25:35,720 --> 00:25:36,840
It's not the ring finger.
351
00:25:37,040 --> 00:25:38,200
I thought you were married.
352
00:25:38,760 --> 00:25:40,560
No, no, I proposed a long time ago.
353
00:25:40,800 --> 00:25:41,720
You know what,
354
00:25:42,280 --> 00:25:43,600
there are so many people who like my brother.
355
00:25:43,800 --> 00:25:45,480
Opportunities are fleeting.
356
00:25:48,360 --> 00:25:49,520
After I move out,
357
00:25:49,920 --> 00:25:51,400
you can bring Mom here to live with you.
358
00:25:52,120 --> 00:25:54,360
You passed the test now.
359
00:25:54,480 --> 00:25:55,440
Your job is secure now.
360
00:25:55,520 --> 00:25:55,960
Right?
361
00:25:56,600 --> 00:25:57,840
And you can take your mother here.
362
00:25:57,880 --> 00:25:59,640
No, no, first of all, it's different.
363
00:26:00,320 --> 00:26:01,480
I said it when I graduated,
364
00:26:01,520 --> 00:26:02,400
I would pick up my mom.
365
00:26:02,880 --> 00:26:04,000
But she didn't want to.
366
00:26:04,320 --> 00:26:05,720
She said she had to teach at her hometown.
367
00:26:05,800 --> 00:26:07,320
She was busy.
368
00:26:07,960 --> 00:26:08,600
I tried my best.
369
00:26:09,280 --> 00:26:10,320
So you can tell her
370
00:26:10,560 --> 00:26:12,800
you found her a daughter-in-law.
371
00:26:12,920 --> 00:26:14,400
And she is going to have grandchildren.
372
00:26:14,520 --> 00:26:15,440
And she'll come.
373
00:26:16,160 --> 00:26:18,320
How can I find a daughter-in-law for her?
374
00:26:18,360 --> 00:26:19,920
It's not a daughter-in-law. It's not.
375
00:26:20,000 --> 00:26:20,960
A girlfriend. Girlfriend.
376
00:26:21,920 --> 00:26:23,400
Don't butt in on our family.
377
00:26:23,960 --> 00:26:24,400
Having dinner.
378
00:26:46,240 --> 00:26:46,640
Wu Di,
379
00:26:48,040 --> 00:26:49,960
how about my tie?
380
00:26:55,880 --> 00:26:56,400
It's amazing.
381
00:27:02,320 --> 00:27:03,080
Finally we graduated.
382
00:27:03,320 --> 00:27:04,920
Yeah, we can fly planes at last.
383
00:27:05,240 --> 00:27:06,160
Yeah.
384
00:27:12,600 --> 00:27:13,240
Monitor.
385
00:27:13,320 --> 00:27:13,840
Hello, everyone.
386
00:27:14,520 --> 00:27:15,160
Monitor.
387
00:27:15,880 --> 00:27:16,920
Monitor.
388
00:27:19,600 --> 00:27:20,480
How is it going?
389
00:27:21,440 --> 00:27:22,920
Monitor, why are you here?
390
00:27:23,560 --> 00:27:25,400
I promised you to graduate together.
391
00:27:26,000 --> 00:27:28,080
Monitor, you said none in our class
would be left behind.
392
00:27:28,240 --> 00:27:29,480
But there we are without you.
393
00:27:30,240 --> 00:27:32,520
So I'm here to keep my promise.
394
00:27:32,880 --> 00:27:34,160
I'm here, so we are all together.
395
00:27:35,240 --> 00:27:35,880
Here comes the monitor.
396
00:27:35,920 --> 00:27:37,720
Perfect.
397
00:27:38,200 --> 00:27:38,880
Nothing else.
398
00:27:39,800 --> 00:27:41,600
What does your life have to do with others'?
399
00:27:41,920 --> 00:27:42,520
Stupid.
400
00:27:42,520 --> 00:27:43,800
Monitor, I mean,
401
00:27:44,080 --> 00:27:45,600
we are very happy that you are here.
402
00:27:46,200 --> 00:27:48,120
Yeah,
403
00:27:48,520 --> 00:27:49,640
I am very glad
404
00:27:50,000 --> 00:27:50,720
to see all of you graduate.
405
00:28:00,640 --> 00:28:01,120
Congratulations.
406
00:28:08,920 --> 00:28:09,760
Congratulations.
407
00:28:10,040 --> 00:28:10,840
Thank you.
408
00:28:16,800 --> 00:28:17,520
Congratulations.
409
00:28:45,780 --> 00:28:48,740
[Cohort 15th Graduation Ceremony]
410
00:28:48,760 --> 00:28:51,920
Congratulations to Class A and B.
411
00:28:52,320 --> 00:28:55,720
You officially graduated from Midnight aviation school.
412
00:29:00,000 --> 00:29:01,000
There's another piece of good news.
413
00:29:02,440 --> 00:29:05,160
Our instructor Ren Yuan is going back
to the flying team.
414
00:29:08,800 --> 00:29:10,600
Instructor Ren, please have a speech.
415
00:29:17,000 --> 00:29:18,040
I wish all of you
416
00:29:18,960 --> 00:29:20,280
a better future.
417
00:29:33,640 --> 00:29:35,800
Please feel free to contact us
if there's anything we can help.
418
00:29:35,960 --> 00:29:36,400
OK.
419
00:29:38,040 --> 00:29:40,480
Senior, thank you.
420
00:29:41,360 --> 00:29:42,720
I can graduate with you,
421
00:29:43,000 --> 00:29:44,600
it's a perfect ending, right?
422
00:29:45,400 --> 00:29:46,080
Okay.
423
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Brother Xiao Mo.
424
00:29:54,360 --> 00:29:55,320
What are you doing here?
425
00:29:56,280 --> 00:29:57,200
Li Wei, are you leaving?
426
00:29:57,640 --> 00:29:58,240
Well,
427
00:29:59,880 --> 00:30:02,680
your sister heard that
there was a celebration today,
428
00:30:03,000 --> 00:30:04,720
so she asked me to take Duo Duo
429
00:30:04,720 --> 00:30:05,760
here for you.
430
00:30:05,840 --> 00:30:07,640
You must have tipped me off again.
431
00:30:07,800 --> 00:30:08,480
No.
432
00:30:08,800 --> 00:30:10,800
Don't blame Sister Hua Xin and Brother Ren Yuan.
433
00:30:10,800 --> 00:30:12,560
I heard that you passed the exam,
434
00:30:12,560 --> 00:30:14,080
and asked him to take me there.
435
00:30:15,640 --> 00:30:16,920
All right, here we are.
436
00:30:16,920 --> 00:30:18,240
I'll go back to meet your sister.
437
00:30:18,600 --> 00:30:20,240
Li Wei, where are you going? I can give you a ride.
438
00:30:20,680 --> 00:30:21,400
I am going to the airport.
439
00:30:21,440 --> 00:30:22,160
OK, let's go.
440
00:30:22,160 --> 00:30:23,440
What about their party? Are you not going?
441
00:30:23,440 --> 00:30:25,240
I don't take part in young people's affairs.
442
00:30:25,920 --> 00:30:26,760
Let's go. Okay.
443
00:30:26,760 --> 00:30:27,280
Li Wei.
444
00:30:28,280 --> 00:30:29,680
Take care. Take care.
445
00:30:30,120 --> 00:30:30,760
Take care, Senior.
446
00:30:32,400 --> 00:30:33,160
Let's go. Bye.
447
00:30:36,800 --> 00:30:37,360
Come on.
448
00:30:39,160 --> 00:30:39,640
Let's go.
449
00:30:53,800 --> 00:30:54,400
You guys are here.
450
00:30:55,840 --> 00:30:57,360
Let me make an introduction.
451
00:30:57,400 --> 00:30:59,480
This is a sister in my hometown. Her name is Duo Duo.
452
00:30:59,960 --> 00:31:00,480
Hello.
453
00:31:00,600 --> 00:31:02,040
And she brought us something.
454
00:31:02,600 --> 00:31:04,560
Yes, these are some of the dishes I made myself
455
00:31:04,800 --> 00:31:05,920
for you guys.
456
00:31:06,920 --> 00:31:08,320
It's amazing. It's so wonderful.
457
00:31:08,840 --> 00:31:10,160
Because Xiao Mo can't eat beef,
458
00:31:10,240 --> 00:31:13,720
we made chicken, shrimp and corn.
459
00:31:19,560 --> 00:31:20,480
Brother Xiao Mo.
460
00:31:20,880 --> 00:31:21,520
Come and have a taste.
461
00:31:21,520 --> 00:31:22,600
Thank you. I'll do it myself.
462
00:31:22,720 --> 00:31:23,640
It's delicious.
463
00:31:26,760 --> 00:31:28,440
Sister Wu Di, have a try.
464
00:31:28,440 --> 00:31:29,720
All right, thank you.
465
00:31:34,120 --> 00:31:38,080
You guys, I have something important
466
00:31:38,160 --> 00:31:38,880
to share with you.
467
00:31:41,120 --> 00:31:42,400
You all are here today,
468
00:31:43,280 --> 00:31:44,400
I will give it a try
469
00:31:44,520 --> 00:31:45,440
and want you to be my witness.
470
00:31:46,520 --> 00:31:48,440
I love a girl in our class.
471
00:31:55,440 --> 00:31:56,480
She is Wu Di.
472
00:31:59,800 --> 00:32:01,560
I want her to be my girlfriend.
473
00:32:23,560 --> 00:32:24,160
Hello, President.
474
00:32:24,280 --> 00:32:25,640
You're welcome. Sit down.
475
00:32:25,840 --> 00:32:26,720
Make yourself at home.
476
00:32:28,560 --> 00:32:31,360
First of all, congratulations to Captain Ren
on his return to the flight department.
477
00:32:32,360 --> 00:32:33,000
Thank you, President.
478
00:32:33,120 --> 00:32:34,880
And thanks to captain Ren
479
00:32:35,360 --> 00:32:36,720
for cultivating a group
480
00:32:36,840 --> 00:32:38,440
of excellent apprentices of piloting.
481
00:32:38,560 --> 00:32:40,000
They are F1 since graduation
482
00:32:40,160 --> 00:32:41,600
as well as the noviciate copilot
483
00:32:41,840 --> 00:32:43,080
of our Air Genial.
484
00:32:44,480 --> 00:32:45,760
I'm lucky enough to keep everything well.
485
00:32:46,480 --> 00:32:48,080
I don't dare to make mistakes again.
486
00:32:48,560 --> 00:32:51,400
It seems that it's a wise choice
487
00:32:51,840 --> 00:32:53,360
that I didn't accept your resignation
at the beginning.
488
00:32:53,600 --> 00:32:54,600
Thank you, Mr. Lin.
489
00:32:55,200 --> 00:32:56,800
It was really because of myself.
490
00:32:56,880 --> 00:32:58,080
I have some personal problems
491
00:32:58,360 --> 00:32:59,320
to stop flying.
492
00:32:59,720 --> 00:33:01,080
I'm sorry for that.
493
00:33:01,240 --> 00:33:02,440
But now I'm back,
494
00:33:02,600 --> 00:33:03,520
and I promise you,
495
00:33:03,640 --> 00:33:04,520
I will do a better job.
496
00:33:05,160 --> 00:33:06,080
Anyway,
497
00:33:06,680 --> 00:33:07,960
during the period of being an instructor,
498
00:33:08,120 --> 00:33:09,440
I also benefited a lot.
499
00:33:12,000 --> 00:33:14,640
You cultivated these kids.
500
00:33:14,640 --> 00:33:16,280
No one knows them better than you.
501
00:33:17,480 --> 00:33:18,760
I still want to ask for your help
502
00:33:19,400 --> 00:33:21,520
to instruct their simulator training again.
503
00:33:22,360 --> 00:33:23,600
He means
504
00:33:23,600 --> 00:33:24,960
those in Class A.
505
00:33:25,120 --> 00:33:26,320
It's a guest guide.
506
00:33:27,280 --> 00:33:28,600
You can arrange it anytime.
507
00:33:30,000 --> 00:33:32,600
For these kids, I'd love to.
508
00:33:32,600 --> 00:33:33,400
I accept it.
509
00:33:35,160 --> 00:33:38,960
Let's have a happy ending.
510
00:33:39,480 --> 00:33:40,120
Great.
511
00:33:40,640 --> 00:33:41,720
I also have a special gift
512
00:33:41,840 --> 00:33:42,560
for you.
513
00:33:44,040 --> 00:33:44,800
This gift
514
00:33:45,680 --> 00:33:47,160
not only has great meanings
515
00:33:47,240 --> 00:33:47,920
for Air Genial,
516
00:33:49,800 --> 00:33:51,960
it's also
517
00:33:52,600 --> 00:33:54,040
my late wife's wish.
518
00:33:55,120 --> 00:33:56,240
Look at this kid,
519
00:33:56,600 --> 00:33:57,720
he suffers from leukemia.
520
00:33:57,960 --> 00:33:58,920
He is here
521
00:33:59,160 --> 00:34:00,560
for two years.
522
00:34:02,680 --> 00:34:03,760
He is so little.
523
00:34:04,920 --> 00:34:06,080
What a pity.
524
00:34:07,880 --> 00:34:08,920
He told me
525
00:34:09,600 --> 00:34:11,000
that he wanted to take airplanes.
526
00:34:12,280 --> 00:34:13,150
But he is sick,
527
00:34:13,230 --> 00:34:14,400
so he has no chance to go out.
528
00:34:15,600 --> 00:34:16,920
He wants to fly so much,
529
00:34:17,400 --> 00:34:18,520
He must want to leave
530
00:34:18,600 --> 00:34:20,230
this horrible place.
531
00:34:20,400 --> 00:34:21,400
So,
532
00:34:23,440 --> 00:34:24,320
I just thought,
533
00:34:25,760 --> 00:34:26,840
if possible,
534
00:34:27,560 --> 00:34:28,280
can we
535
00:34:28,480 --> 00:34:29,600
take those sick children
536
00:34:29,710 --> 00:34:30,360
to take the airplane?
537
00:34:31,040 --> 00:34:32,000
Let them have a look
538
00:34:32,440 --> 00:34:33,600
at the outside world.
539
00:34:34,800 --> 00:34:35,560
Ok.
540
00:34:36,320 --> 00:34:37,520
As long as Air Genial
541
00:34:37,670 --> 00:34:38,560
sets up a foundation,
542
00:34:38,630 --> 00:34:39,320
it will be done.
543
00:34:40,080 --> 00:34:41,440
As long as you're healthy
544
00:34:41,560 --> 00:34:42,320
and safe,
545
00:34:44,080 --> 00:34:45,040
you can do everything you want.
546
00:34:49,600 --> 00:34:51,040
It's a very good idea
547
00:34:52,040 --> 00:34:53,600
to deliver free service for some children who are ill
548
00:34:55,080 --> 00:34:56,480
and help to make their dreams of flying come true.
549
00:34:57,400 --> 00:34:59,520
Ren Yuan, I hope
550
00:35:00,560 --> 00:35:01,480
you can take this.
551
00:35:02,120 --> 00:35:04,280
Ok. I will finish the task.
552
00:35:04,520 --> 00:35:06,520
And I suggest
553
00:35:06,600 --> 00:35:07,640
I can take my students
554
00:35:07,800 --> 00:35:09,000
to participate in this activity.
555
00:35:09,360 --> 00:35:10,600
It will be a good start
556
00:35:10,720 --> 00:35:11,560
for their career of piloting.
557
00:35:13,480 --> 00:35:14,720
Colleagues in the communications department
558
00:35:14,880 --> 00:35:15,800
name this activity as
559
00:35:16,080 --> 00:35:17,200
Flying with Dreams.
560
00:35:17,600 --> 00:35:19,600
It also means
561
00:35:19,960 --> 00:35:21,560
making the children's dreams come true.
562
00:35:22,280 --> 00:35:23,320
This activity
563
00:35:23,440 --> 00:35:24,480
is very meaningful.
564
00:35:25,680 --> 00:35:26,680
That's a good name.
565
00:35:27,240 --> 00:35:27,840
I propose
566
00:35:28,080 --> 00:35:29,520
that anyone who is interested in this activity
567
00:35:29,960 --> 00:35:31,200
can join in voluntarily.
568
00:35:32,240 --> 00:35:32,920
Good idea.
569
00:35:33,840 --> 00:35:36,040
That's a deal.
570
00:35:36,280 --> 00:35:38,040
Chief Commander Ren Yuan.
571
00:35:38,320 --> 00:35:38,880
Yes.
572
00:35:38,920 --> 00:35:40,200
Gao Kai and Mr. Lin,
573
00:35:40,480 --> 00:35:41,720
you guys coordinate with other departments
574
00:35:42,000 --> 00:35:43,160
to collaborate for this.
575
00:35:43,480 --> 00:35:43,920
Ok.
576
00:35:44,120 --> 00:35:45,040
It's OK.
577
00:35:48,560 --> 00:35:49,360
Cooperate happily.
578
00:35:49,600 --> 00:35:50,880
Thank you, President.
579
00:36:02,160 --> 00:36:02,920
Thank you.
580
00:36:04,360 --> 00:36:05,080
My god!
581
00:36:06,080 --> 00:36:06,840
I'm so tired.
582
00:36:07,800 --> 00:36:10,040
Wu Di, how long have you been here?
583
00:36:10,160 --> 00:36:11,200
Why so many stuff?
584
00:36:11,360 --> 00:36:12,000
Girls always
585
00:36:12,120 --> 00:36:12,920
have many stuff.
586
00:36:13,840 --> 00:36:14,360
Thank you.
587
00:36:14,960 --> 00:36:16,800
Don't mention it. It's fine.
588
00:36:19,880 --> 00:36:21,040
What are you doing?
589
00:36:21,520 --> 00:36:22,520
Get it in the car.
590
00:36:22,640 --> 00:36:23,240
I'm still here.
591
00:36:23,640 --> 00:36:24,320
Yes, yes.
592
00:36:31,480 --> 00:36:32,240
I am going now.
593
00:36:32,320 --> 00:36:33,480
I really can't bear it.
594
00:36:35,640 --> 00:36:36,600
You don't have to.
595
00:36:37,320 --> 00:36:38,320
I'll go with you
596
00:36:38,400 --> 00:36:40,000
even to the remotest corners of the globe.
597
00:36:40,560 --> 00:36:41,760
I mean the monitor.
598
00:36:43,440 --> 00:36:44,600
It will be great
599
00:36:44,600 --> 00:36:45,280
if he could come with us.
600
00:36:46,280 --> 00:36:47,440
It's simple.
601
00:36:47,560 --> 00:36:49,080
I will call on the monitor
for graduation trip together.
602
00:36:49,240 --> 00:36:49,960
I'll pay for all the hotels and tickets.
603
00:36:51,280 --> 00:36:51,960
I can't.
604
00:36:52,080 --> 00:36:53,440
I'm flying to Seville next week.
605
00:36:54,760 --> 00:36:55,320
Seville?
606
00:36:56,360 --> 00:36:57,880
Have you ever heard of Flying with Dreams?
607
00:37:00,880 --> 00:37:01,680
Do you have to go?
608
00:37:01,720 --> 00:37:02,320
Yes.
609
00:37:02,440 --> 00:37:03,240
I have an appointment.
610
00:37:04,200 --> 00:37:05,160
Who?
611
00:37:07,200 --> 00:37:08,360
It can't be Xiao Mo, right?
612
00:37:08,440 --> 00:37:09,240
He has a girlfriend.
613
00:37:09,360 --> 00:37:09,880
No.
614
00:37:10,000 --> 00:37:11,200
I have an appointment with a child.
615
00:37:12,680 --> 00:37:13,160
Let's go.
616
00:37:16,080 --> 00:37:16,520
Bye bye.
617
00:37:22,080 --> 00:37:22,680
Can you help me?
618
00:37:37,640 --> 00:37:38,000
Come in.
619
00:37:41,000 --> 00:37:42,360
President, Mr. Xia is here.
620
00:37:43,000 --> 00:37:43,520
Dad,
621
00:37:46,200 --> 00:37:46,640
Dad.
622
00:37:51,040 --> 00:37:51,840
What's the matter?
623
00:37:52,040 --> 00:37:53,000
Can we talk at home?
624
00:37:53,160 --> 00:37:53,800
I'm busy here.
625
00:37:53,800 --> 00:37:54,360
No.
626
00:37:54,920 --> 00:37:56,240
It's about my mom.
627
00:37:59,840 --> 00:38:00,320
What's up?
628
00:38:03,800 --> 00:38:04,640
I knew it now.
629
00:38:05,520 --> 00:38:08,000
Flying with Dreams is my mother's wish.
630
00:38:08,440 --> 00:38:09,200
I'm going to take part, too.
631
00:38:09,840 --> 00:38:10,560
All right.
632
00:38:11,280 --> 00:38:12,920
Go to Gao Kai
633
00:38:13,040 --> 00:38:14,560
and ask if there's anything you can help with.
634
00:38:14,760 --> 00:38:15,160
Go ahead.
635
00:38:15,440 --> 00:38:16,560
I'm not going to help.
636
00:38:16,640 --> 00:38:17,720
I mean, I want to fly.
637
00:38:18,280 --> 00:38:19,120
You are recruiting
638
00:38:19,200 --> 00:38:19,840
a volunteer crew, right?
639
00:38:20,880 --> 00:38:21,360
Yeah.
640
00:38:22,200 --> 00:38:23,240
But you're not fit.
641
00:38:23,840 --> 00:38:25,400
It is an official flight.
642
00:38:25,560 --> 00:38:26,520
It's voluntary,
643
00:38:27,080 --> 00:38:27,560
however,
644
00:38:27,680 --> 00:38:29,680
we need qualified crew members.
645
00:38:30,080 --> 00:38:30,680
Moreover,
646
00:38:30,920 --> 00:38:32,800
the passengers are children who are sick.
647
00:38:33,200 --> 00:38:33,680
You can't help
648
00:38:33,760 --> 00:38:34,080
when you are there.
649
00:38:34,240 --> 00:38:34,600
Just go.
650
00:38:35,200 --> 00:38:36,280
I promise not to make trouble
651
00:38:36,400 --> 00:38:37,560
because it's my mother's wish.
652
00:38:37,560 --> 00:38:38,240
My mother must hope
653
00:38:38,240 --> 00:38:39,040
I can be part of it.
654
00:38:40,440 --> 00:38:41,000
Dad.
655
00:38:47,640 --> 00:38:48,520
Brother Kai, Brother Kai, Brother Kai.
656
00:38:49,320 --> 00:38:50,160
My dad said
657
00:38:50,280 --> 00:38:51,400
you have to let me in.
658
00:38:52,000 --> 00:38:52,720
Everybody who participates in this activity
659
00:38:52,800 --> 00:38:54,200
is professional.
660
00:38:54,440 --> 00:38:55,600
They are either pilots or flight attendants.
661
00:38:55,800 --> 00:38:56,360
What can you do?
662
00:38:56,720 --> 00:38:57,320
Brother Kai.
663
00:39:00,440 --> 00:39:01,040
Do you have any idea
664
00:39:01,080 --> 00:39:02,240
who
665
00:39:02,240 --> 00:39:02,840
the Chief Commander of the plane is?
666
00:39:04,680 --> 00:39:06,400
It's your Instructor Ren Yuan.
667
00:39:07,240 --> 00:39:08,320
He won't allow
668
00:39:08,320 --> 00:39:09,840
anyone who can't do a thing on this plane.
669
00:39:11,640 --> 00:39:12,360
Why?
670
00:39:12,800 --> 00:39:14,200
I can help.
671
00:39:14,360 --> 00:39:15,200
As long as you let me go,
672
00:39:15,200 --> 00:39:15,960
I can do anything.
673
00:39:16,400 --> 00:39:17,800
Are you sure you can do anything?
674
00:39:19,320 --> 00:39:19,640
That's ok.
675
00:39:21,080 --> 00:39:21,560
Good.
676
00:39:28,160 --> 00:39:28,960
Flying with Dreams
677
00:39:29,040 --> 00:39:30,760
is a special flight.
678
00:39:31,280 --> 00:39:31,760
It will take
679
00:39:31,760 --> 00:39:33,040
eight children
680
00:39:33,480 --> 00:39:34,960
to the gallery in Seville.
681
00:39:35,360 --> 00:39:36,480
And then,
682
00:39:36,600 --> 00:39:38,000
there will be a Charity auction.
683
00:39:38,840 --> 00:39:39,240
Wu Di,
684
00:39:39,960 --> 00:39:41,840
you are copilot for F1.
685
00:39:41,960 --> 00:39:42,960
This time,
686
00:39:42,960 --> 00:39:44,080
it's quite a pity
687
00:39:44,120 --> 00:39:45,160
for you to work as a flight attendant.
688
00:39:47,440 --> 00:39:48,720
I can fly with Wei Wei,
689
00:39:48,840 --> 00:39:49,520
Captain Ren,
690
00:39:49,840 --> 00:39:51,240
and Sister Hua Xin.
691
00:39:52,240 --> 00:39:53,240
It's my honor.
692
00:39:54,520 --> 00:39:55,000
By the way,
693
00:39:55,080 --> 00:39:56,120
I want to make a point with you guys.
694
00:39:56,720 --> 00:39:57,400
These eight children
695
00:39:57,560 --> 00:39:58,320
have long-time
696
00:39:58,400 --> 00:39:59,440
or chronic illnesses,
697
00:39:59,760 --> 00:40:00,840
but they can
698
00:40:00,840 --> 00:40:01,600
take care of themselves.
699
00:40:01,960 --> 00:40:02,440
So,
700
00:40:02,440 --> 00:40:03,440
we can do a normal job.
701
00:40:03,680 --> 00:40:04,280
Don't let them feel
702
00:40:04,440 --> 00:40:05,000
they are different.
703
00:40:06,840 --> 00:40:07,440
And they also have
704
00:40:07,560 --> 00:40:08,480
their leader
705
00:40:08,640 --> 00:40:09,200
and doctors.
706
00:40:09,440 --> 00:40:11,160
We should listen to them
707
00:40:11,160 --> 00:40:12,000
for drugs.
708
00:40:12,760 --> 00:40:13,360
Okay.
709
00:40:14,160 --> 00:40:15,800
The cabin
710
00:40:15,920 --> 00:40:16,680
is up to you.
711
00:40:17,000 --> 00:40:18,200
Xiao Mo and I
712
00:40:18,240 --> 00:40:19,160
will give you
713
00:40:19,160 --> 00:40:20,560
a comfortable and safe journey.
714
00:40:21,560 --> 00:40:22,520
Well,
715
00:40:22,640 --> 00:40:24,160
the passengers are children.
716
00:40:24,880 --> 00:40:25,920
In order to make this trip
717
00:40:26,040 --> 00:40:27,400
full of laughter,
718
00:40:27,600 --> 00:40:29,240
the company specially arranged
719
00:40:29,360 --> 00:40:30,200
two Happy Ambassadors.
720
00:40:30,800 --> 00:40:31,480
Come in.
721
00:40:44,960 --> 00:40:46,240
We are very happy
722
00:40:46,400 --> 00:40:47,280
to accept the mission.
723
00:40:47,640 --> 00:40:48,760
I like to see
724
00:40:48,960 --> 00:40:50,280
these kids' smiling faces.
725
00:40:50,800 --> 00:40:51,480
Great.
726
00:40:58,440 --> 00:40:58,920
Thank you.
727
00:41:00,920 --> 00:41:01,680
Thank you. Here you are.
728
00:41:02,280 --> 00:41:02,840
Thank you.
729
00:41:04,240 --> 00:41:05,400
♪Please bring my song♪
730
00:41:05,560 --> 00:41:07,560
♪Back to your home♪
731
00:41:07,760 --> 00:41:11,280
♪Please give me your smile♪
732
00:41:11,520 --> 00:41:12,320
Let's sing.
733
00:41:40,760 --> 00:41:42,640
It's not good to be with you.
734
00:41:48,240 --> 00:41:48,800
The elevator
735
00:41:48,880 --> 00:41:49,840
can't get something wrong, can it?
736
00:41:52,760 --> 00:41:53,600
Are you coming in or not?
737
00:41:54,320 --> 00:41:55,200
Yes, why not?
738
00:42:03,360 --> 00:42:04,200
You are getting bolder.
739
00:42:05,000 --> 00:42:06,120
Aren't you afraid of me?
740
00:42:08,360 --> 00:42:09,600
It's ok.
741
00:42:09,680 --> 00:42:10,680
I am going to fly with you, right?
742
00:42:20,880 --> 00:42:22,040
No, not again.
743
00:42:23,520 --> 00:42:25,080
It happens every time.
744
00:42:35,120 --> 00:42:37,240
Seems can't go home
745
00:42:37,400 --> 00:42:39,080
and enjoy the world of you two on time.
746
00:42:40,200 --> 00:42:41,240
Duo Duo lives alone.
747
00:42:41,680 --> 00:42:42,960
I'm going to Seville,
748
00:42:43,640 --> 00:42:45,320
and I come to say goodbye to her.
749
00:42:47,320 --> 00:42:47,960
She is an adult,
750
00:42:47,960 --> 00:42:49,520
can't she take care of herself?
751
00:42:50,360 --> 00:42:52,120
She came here alone.
752
00:42:52,240 --> 00:42:53,720
She is new here.
753
00:42:56,080 --> 00:42:57,040
Why should I explain it to you?
754
00:42:57,480 --> 00:42:59,400
Yeah, why?
44292
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.