All language subtitles for Nature.Unleashed.Earthquake.2005 srt costa

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,877 --> 00:00:10,227 [music playing] 2 00:00:15,363 --> 00:00:17,713 [singing] 3 00:01:18,730 --> 00:01:21,081 [barking] 4 00:01:26,260 --> 00:01:28,566 [speaking russian] 5 00:01:38,054 --> 00:01:40,404 [barking] 6 00:02:19,965 --> 00:02:22,316 [whirring] 7 00:02:24,970 --> 00:02:27,321 [beeping] 8 00:02:53,912 --> 00:02:56,263 [speaking russian] 9 00:02:59,527 --> 00:03:02,399 English, Leon, please. 10 00:03:02,530 --> 00:03:04,401 LEON: Ah, I'm sorry, Dr. Stevens. 11 00:03:04,532 --> 00:03:06,055 I forget sometimes. 12 00:03:06,186 --> 00:03:07,752 All clear out here. 13 00:03:07,883 --> 00:03:08,971 Sensors are stalled. 14 00:03:09,101 --> 00:03:10,973 Needed some tender loving care. 15 00:03:11,103 --> 00:03:12,104 We've got unfinished business. 16 00:03:16,587 --> 00:03:17,936 Bishop moves to Knight 4. 17 00:03:22,811 --> 00:03:23,942 I thought the Russians are supposed 18 00:03:24,073 --> 00:03:26,293 to be good at this game. 19 00:03:26,423 --> 00:03:28,904 Queen takes Knight. 20 00:03:29,034 --> 00:03:29,818 Check. 21 00:03:53,015 --> 00:03:55,322 [barking] 22 00:03:59,151 --> 00:04:00,892 [whimpering] 23 00:04:01,023 --> 00:04:03,373 [rumbling] 24 00:04:17,953 --> 00:04:20,303 [alarm wailing] 25 00:04:30,922 --> 00:04:33,316 [alarm wailing] 26 00:04:33,447 --> 00:04:36,276 Leon? 27 00:04:36,406 --> 00:04:37,755 Leon? 28 00:04:37,886 --> 00:04:39,279 LEON: Ah! 29 00:04:39,409 --> 00:04:40,758 Leon? 30 00:04:40,889 --> 00:04:42,282 Leon? 31 00:04:42,412 --> 00:04:44,849 Leon, do you read me? 32 00:04:44,980 --> 00:04:46,808 [barking] 33 00:04:46,938 --> 00:04:50,072 Please, talk to me. 34 00:04:50,202 --> 00:04:51,987 [grunting] 35 00:04:52,117 --> 00:04:52,901 Leon? 36 00:04:57,122 --> 00:04:57,949 Do you read me? 37 00:05:01,910 --> 00:05:04,042 Dr-- Dr. Stevens, you there? 38 00:05:04,173 --> 00:05:06,001 I'm here, I'm here. 39 00:05:06,131 --> 00:05:08,046 Jesus, you scared the hell out of me. 40 00:05:08,177 --> 00:05:10,092 What was that? 41 00:05:10,222 --> 00:05:13,269 RACHEL: I think we've had an earthquake. 42 00:05:13,400 --> 00:05:15,402 Do me a favor. 43 00:05:15,532 --> 00:05:16,707 RACHEL: Sure, name it. 44 00:05:16,838 --> 00:05:20,407 Next time, let me win in chess. 45 00:05:20,537 --> 00:05:21,364 RACHEL: Just get out there. 46 00:05:21,495 --> 00:05:23,235 I'm sending in some help. 47 00:05:30,808 --> 00:05:32,854 [car alarm wailing] 48 00:05:44,909 --> 00:05:47,259 [tv playing] 49 00:06:02,797 --> 00:06:05,103 [phone ringing] 50 00:06:13,721 --> 00:06:15,070 RADIO HOST: On the 5 Santa Ana freeway, 51 00:06:15,200 --> 00:06:16,811 there's an injuryaccident, and there are two 52 00:06:16,941 --> 00:06:18,900 cars blocking the carpool lane. 53 00:06:19,030 --> 00:06:21,511 And in Harbor City on the1-10 southbound into Pompano 54 00:06:21,642 --> 00:06:23,208 Boulevard, a large piece of lumber 55 00:06:23,339 --> 00:06:24,471 is blocking the left two lanes. 56 00:06:24,601 --> 00:06:26,386 This is KMMS Talk Radio. 57 00:06:32,043 --> 00:06:34,481 Late 13 days in a row, Josh. 58 00:06:34,611 --> 00:06:35,699 Impressive. 59 00:06:35,830 --> 00:06:37,440 Gotta be an office record, right? 60 00:06:37,571 --> 00:06:43,620 Kinsey was unbeatable till they fired him. 61 00:06:43,751 --> 00:06:45,361 Mr. Reed wants to see you right away. 62 00:06:45,492 --> 00:06:47,232 Oh, and your ex-wifecalled and your son called. 63 00:06:47,363 --> 00:06:49,974 He wants to know your decision, something about a bike? 64 00:06:50,105 --> 00:06:50,888 Oh, great. 65 00:06:51,019 --> 00:06:51,889 Yeah, just-- just great. 66 00:06:56,503 --> 00:06:58,809 [dialing] 67 00:07:00,028 --> 00:07:02,683 Come on, come on. 68 00:07:02,813 --> 00:07:05,207 -ANSWERING MACHINE: Hi, -There's nobody in right now, 69 00:07:05,337 --> 00:07:07,035 but if you'd like to leave a message, 70 00:07:07,165 --> 00:07:09,385 please do so after the beep. 71 00:07:09,516 --> 00:07:10,778 Thank you. 72 00:07:10,908 --> 00:07:11,735 [beep] 73 00:07:11,866 --> 00:07:14,042 Josh, Mr. Reed's waiting. 74 00:07:14,172 --> 00:07:16,131 He's on his way, sir. 75 00:07:16,261 --> 00:07:17,654 Gentlemen, Thank you very much. 76 00:07:17,785 --> 00:07:19,308 Edith, would you seethem to the door, please? 77 00:07:19,439 --> 00:07:20,396 Yes, sir. 78 00:07:20,527 --> 00:07:21,919 [speaking french] 79 00:07:25,880 --> 00:07:27,316 I'm sorry, I'm late. 80 00:07:27,447 --> 00:07:28,665 - What? - My car. 81 00:07:28,796 --> 00:07:30,232 -Ah, forget it, forget it. -Hey, sit down. 82 00:07:30,362 --> 00:07:31,102 I got something for you. 83 00:07:34,323 --> 00:07:38,196 The Kasursk Nuclear PowerPlant retrofitting deal. 84 00:07:38,327 --> 00:07:39,850 Turning into a nightmare. 85 00:07:42,984 --> 00:07:44,812 I need you on a plane tonight. 86 00:07:44,942 --> 00:07:46,074 What? 87 00:07:46,204 --> 00:07:47,423 You serious? 88 00:07:47,554 --> 00:07:49,033 Do I look like I'm kidding? 89 00:07:49,164 --> 00:07:50,252 I don't think it's such a good idea. 90 00:07:50,382 --> 00:07:51,819 You know-- 91 00:07:51,949 --> 00:07:54,561 You designed and engineeredthe retrofitting, Josh. 92 00:07:54,691 --> 00:07:56,606 There's no one more qualified than you. 93 00:07:56,737 --> 00:07:58,173 What's the rush? 94 00:07:58,303 --> 00:08:01,306 Well, they're way overbudget and behind schedule. 95 00:08:01,437 --> 00:08:03,961 We're gonna have tore-evaluate the management. 96 00:08:04,092 --> 00:08:06,268 Tough decisions are gonna have to be made. 97 00:08:06,398 --> 00:08:08,749 Josh, I want you to bring them online. 98 00:08:08,879 --> 00:08:09,663 [phone ringing] 99 00:08:09,793 --> 00:08:12,187 I'm relying on you. 100 00:08:12,317 --> 00:08:14,842 Better activate those stock options, buddy. 101 00:08:14,972 --> 00:08:16,757 We're gonna make a lot of money. 102 00:08:16,887 --> 00:08:18,672 Yeah, hello. 103 00:08:18,802 --> 00:08:19,629 Tell 'em I don't want any. 104 00:08:19,760 --> 00:08:20,500 What? 105 00:08:25,417 --> 00:08:26,854 RACHEL: We'll run a seismic survey. 106 00:08:26,984 --> 00:08:28,159 No need. 107 00:08:28,290 --> 00:08:31,423 This is no fault line. 108 00:08:31,554 --> 00:08:35,732 The old mine shaftscrisscross the entire region. 109 00:08:35,863 --> 00:08:38,822 And look what happened in a small tremor. 110 00:08:38,953 --> 00:08:40,345 The foundations of the plant were 111 00:08:40,476 --> 00:08:42,957 built to withstand an 8.0 or even 112 00:08:43,087 --> 00:08:45,307 an 8.5 on the Richter scale. 113 00:08:45,437 --> 00:08:48,136 This is Russianengineering, Dr. Stevens. 114 00:08:48,266 --> 00:08:50,355 Still gonna need a full systems check. 115 00:08:50,486 --> 00:08:53,707 Oh, do what you have to,but be finished by 8:00, 116 00:08:53,837 --> 00:08:55,970 ready for a show and tell. 117 00:08:56,100 --> 00:08:57,711 Who's coming? 118 00:08:57,841 --> 00:08:59,451 Your American colleague arrives. 119 00:08:59,582 --> 00:09:03,325 He's here to invest in ourplant, a highly productive 120 00:09:03,455 --> 00:09:06,589 plant, a money-working plant. 121 00:09:06,720 --> 00:09:07,677 Who are they sending? 122 00:09:07,808 --> 00:09:09,244 I don't know. 123 00:09:09,374 --> 00:09:10,941 Josh something. 124 00:09:11,072 --> 00:09:12,377 Josh Williams? 125 00:09:12,508 --> 00:09:13,378 Oh, good. 126 00:09:13,509 --> 00:09:14,858 You know him. 127 00:09:14,989 --> 00:09:15,859 Make him welcome, yes? 128 00:09:33,485 --> 00:09:37,794 WOMAN [ON PA]: Flight 791,nonstop service to Moscow, 129 00:09:37,925 --> 00:09:39,491 now boarding at gate 2. 130 00:09:52,200 --> 00:09:54,724 ANSWERING MACHINE: Hi,there's nobody in right now, 131 00:09:54,855 --> 00:09:56,334 but if you'd like to leave a message, 132 00:09:56,465 --> 00:09:58,119 please do so after the beep. 133 00:09:58,249 --> 00:09:59,033 Thank you. 134 00:09:59,163 --> 00:09:59,990 [beep] 135 00:10:00,121 --> 00:10:02,471 Hey, Dylan, it's Dad. 136 00:10:02,602 --> 00:10:04,212 I'll talk to your mom about that motorcycle, 137 00:10:04,342 --> 00:10:08,390 but I gotta be honest with you,buddy, it ain't looking good. 138 00:10:08,520 --> 00:10:10,740 Anyway, I'll talk to you later. 139 00:10:10,871 --> 00:10:13,047 You'll never guess where I am. 140 00:10:13,177 --> 00:10:15,266 Take care of the girls for me, you hear? 141 00:10:15,397 --> 00:10:16,746 All righty? 142 00:10:16,877 --> 00:10:17,617 Gotta go. 143 00:10:21,272 --> 00:10:22,883 Global Energy, Josh? 144 00:10:23,013 --> 00:10:24,275 We must go. 145 00:10:24,406 --> 00:10:25,494 We are late for the meeting at the plant. 146 00:10:25,625 --> 00:10:26,408 Your flight, it was late. 147 00:10:26,538 --> 00:10:27,322 Come. 148 00:10:49,779 --> 00:10:52,129 [speaking russian] 149 00:11:05,142 --> 00:11:08,058 We're running out of time here, Dr. Stevens. 150 00:11:08,189 --> 00:11:11,714 After a year and a half, youstill don't call me "Rachel." 151 00:11:11,845 --> 00:11:14,108 Run the checks on the concretein the foundations again. 152 00:11:14,238 --> 00:11:15,805 Something's not right. 153 00:11:15,936 --> 00:11:16,937 Take your time, Leon. 154 00:11:17,067 --> 00:11:19,679 There's no deadline. 155 00:11:19,809 --> 00:11:21,245 I think the deadline just arrived. 156 00:11:41,048 --> 00:11:43,354 [speaking russian] 157 00:11:53,016 --> 00:11:55,758 Please, this way. 158 00:11:55,889 --> 00:11:57,194 Ah, Mr. Williams. 159 00:11:57,325 --> 00:11:59,414 Carl Emilio, plant manager. 160 00:11:59,544 --> 00:12:00,981 Mikhail, security manager. 161 00:12:01,111 --> 00:12:01,895 Nice to meet you. 162 00:12:02,025 --> 00:12:03,070 Leon, engineer. 163 00:12:03,200 --> 00:12:03,984 Sir. 164 00:12:04,114 --> 00:12:05,725 And Viktor you know. 165 00:12:05,855 --> 00:12:11,774 So Global Energy Systems hassent you to check us out, yes? 166 00:12:11,905 --> 00:12:14,168 Perhaps they'll invest a little more. 167 00:12:14,298 --> 00:12:15,822 This is a great investment. 168 00:12:15,952 --> 00:12:17,824 Built to last. 169 00:12:17,954 --> 00:12:21,001 Oh, just a sinkhole outside the perimeter. 170 00:12:21,131 --> 00:12:22,437 Really? 171 00:12:22,567 --> 00:12:24,961 We had a small tremor. 172 00:12:25,092 --> 00:12:27,834 But the capabilities of this plant will astound. 173 00:12:27,964 --> 00:12:29,009 Believe me. 174 00:12:29,139 --> 00:12:30,271 I know. 175 00:12:30,401 --> 00:12:32,664 I designed the retrofitting myself. 176 00:12:32,795 --> 00:12:35,145 And I installed it. 177 00:12:35,276 --> 00:12:38,235 How was your trip? 178 00:12:38,366 --> 00:12:43,719 Comfortable, I assume, if GlobalEnergy was footing the bill. 179 00:12:43,850 --> 00:12:46,809 Changed the first classticket for some extra miles. 180 00:12:46,940 --> 00:12:50,204 Smart man. 181 00:12:50,334 --> 00:12:53,424 Come, we show you the fruits of your labor. 182 00:12:53,555 --> 00:12:55,949 Dr. Stevens. 183 00:12:56,079 --> 00:12:56,776 Dr. Stevens? 184 00:13:07,917 --> 00:13:09,440 It's a multicultural workforce, 185 00:13:09,571 --> 00:13:11,660 the best of the best,from right across Europe. 186 00:13:11,791 --> 00:13:13,183 And America. 187 00:13:13,314 --> 00:13:16,186 The town is just a subwayjourney for our workers. 188 00:13:16,317 --> 00:13:19,189 We provide infrastructurefor successful plant. 189 00:13:19,320 --> 00:13:21,496 I thought after Chernobylplants weren't being built 190 00:13:21,626 --> 00:13:24,194 so close to populated areas. 191 00:13:24,325 --> 00:13:26,893 Please, that was tragic accident. 192 00:13:27,023 --> 00:13:29,460 But Russian engineers make sure they learn 193 00:13:29,591 --> 00:13:31,680 from mistake and use knowledge to build 194 00:13:31,811 --> 00:13:32,942 bigger and better plant. 195 00:13:33,073 --> 00:13:35,205 You forgot "safer." 196 00:13:35,336 --> 00:13:38,426 The coolant system is linkedto the old reservoir, right? 197 00:13:38,556 --> 00:13:41,603 Yeah, the main intake isabout 10 kilometers away. 198 00:13:41,733 --> 00:13:45,520 But right now it controls waterintake to our coolant basin. 199 00:13:45,650 --> 00:13:49,306 But we plan to build an additional basin 200 00:13:49,437 --> 00:13:50,830 right here next to the plant. 201 00:13:50,960 --> 00:13:52,744 If Global Energy doesn't cheap out. 202 00:13:52,875 --> 00:13:53,658 Going down. 203 00:14:03,799 --> 00:14:06,367 You're checking all the coolant channel lines? 204 00:14:06,497 --> 00:14:07,672 This will take weeks. 205 00:14:07,803 --> 00:14:09,196 Take a lot longer to repair the damage 206 00:14:09,326 --> 00:14:11,111 if the core melts down. 207 00:14:11,241 --> 00:14:12,895 You don't see very many American companies 208 00:14:13,026 --> 00:14:14,679 investing in Chernobyl. 209 00:14:14,810 --> 00:14:17,291 Could have something to do withthe core still being on fire. 210 00:14:17,421 --> 00:14:19,597 Radioactive clouds that spread for 500 211 00:14:19,728 --> 00:14:22,035 miles, thousands of people-- 212 00:14:22,165 --> 00:14:23,732 Please, Dr. Stevens. 213 00:14:23,863 --> 00:14:26,256 There's no need for this kind of talk. 214 00:14:26,387 --> 00:14:29,259 No one wants to endangerthe plant or the workers. 215 00:14:29,390 --> 00:14:31,740 You sure about that, Mr. Williams? 216 00:14:31,871 --> 00:14:33,481 I know why you're here. 217 00:14:33,611 --> 00:14:36,005 Global Energy wants this placeonline as soon as humanly 218 00:14:36,136 --> 00:14:38,007 possible, or heads will roll. 219 00:14:38,138 --> 00:14:40,705 Isn't that right? 220 00:14:40,836 --> 00:14:42,229 She's not serious, is she? 221 00:14:42,359 --> 00:14:43,926 I mean, my job is safe, is it not? 222 00:14:47,364 --> 00:14:50,628 So how is it, working out here? 223 00:14:50,759 --> 00:14:52,804 RACHEL: Well, it's a challenge. 224 00:14:52,935 --> 00:14:54,502 Different ways of doing things. 225 00:14:54,632 --> 00:14:57,070 Different systems. 226 00:14:57,200 --> 00:14:58,332 You miss LA? 227 00:14:58,462 --> 00:14:59,289 RACHEL: Not really. 228 00:15:02,858 --> 00:15:03,728 Sometimes. 229 00:15:08,995 --> 00:15:11,084 This type of door's not in my schematics. 230 00:15:11,214 --> 00:15:13,869 No wonder you're over budget. 231 00:15:14,000 --> 00:15:16,176 I had them installed inall the corridors down here. 232 00:15:16,306 --> 00:15:19,614 A containment area for a worst case scenario. 233 00:15:19,744 --> 00:15:21,790 Plan for the best, expect the worst. 234 00:15:21,921 --> 00:15:22,704 Exactly. 235 00:15:28,536 --> 00:15:29,754 Listen, Josh. 236 00:15:29,885 --> 00:15:31,887 I want to show you my projected output. 237 00:15:32,018 --> 00:15:32,757 [alarm wailing] 238 00:15:32,888 --> 00:15:35,108 [speaking russian] 239 00:15:35,978 --> 00:15:36,718 What the hell? 240 00:15:36,848 --> 00:15:39,982 You gotta be kidding. 241 00:15:40,113 --> 00:15:42,289 [speaking russian] 242 00:15:43,812 --> 00:15:45,118 The computer isshowing a radiation leak. 243 00:15:47,816 --> 00:15:49,470 Jesus Christ, we've gotta get them out of there. 244 00:15:49,600 --> 00:15:50,732 I'm working on it. 245 00:15:54,431 --> 00:15:55,519 It's OK. 246 00:15:55,650 --> 00:15:57,043 We're gonna get you out of there. 247 00:15:57,173 --> 00:15:58,479 We're gonna get you out. 248 00:15:58,609 --> 00:16:00,568 Tell me I'm not a liar. 249 00:16:00,698 --> 00:16:03,484 You're not a liar. 250 00:16:03,614 --> 00:16:05,965 [speaking russian] 251 00:16:10,970 --> 00:16:13,320 It's shutting down. 252 00:16:13,450 --> 00:16:14,756 It's a false alarm. 253 00:16:14,886 --> 00:16:18,673 It's OK, it's OK. 254 00:16:18,803 --> 00:16:20,066 Something went wrong. 255 00:16:20,196 --> 00:16:22,677 The automatic safety system took over. 256 00:16:22,807 --> 00:16:23,983 Exactly. 257 00:16:24,113 --> 00:16:26,028 The safety procedures work just fine. 258 00:16:26,159 --> 00:16:29,162 Like I said, this place was built to last. 259 00:16:29,292 --> 00:16:30,728 Are you serious? 260 00:16:30,859 --> 00:16:32,861 You think this was a positive event? 261 00:16:32,992 --> 00:16:36,473 Computer glitch, but you dealt with it. 262 00:16:36,604 --> 00:16:38,867 Whatever doesn't kill us, makes us stronger. 263 00:16:38,998 --> 00:16:40,564 Or wiser, no? 264 00:16:40,695 --> 00:16:43,002 Rachel, just calm down. 265 00:16:43,132 --> 00:16:44,699 You can't tell me what to do, Josh. 266 00:16:44,829 --> 00:16:48,050 We aren't married anymore. 267 00:16:48,181 --> 00:16:49,008 You two were married? 268 00:16:57,016 --> 00:16:58,713 Goddamn asshole. 269 00:16:58,843 --> 00:17:03,152 I ought to quit, just walk away,get the hell out of this place. 270 00:17:03,283 --> 00:17:06,503 You did a great job back there, Rach. 271 00:17:06,634 --> 00:17:07,983 I shouldn't have had to. 272 00:17:08,114 --> 00:17:10,333 The budget cut left us with system errors. 273 00:17:10,464 --> 00:17:11,769 Now you turn up? 274 00:17:11,900 --> 00:17:13,119 It can only mean one thing. 275 00:17:13,249 --> 00:17:15,164 They were three weeks late going online. 276 00:17:15,295 --> 00:17:17,384 They told me to come andre-evaluate the management. 277 00:17:17,514 --> 00:17:18,472 I'm sorry. 278 00:17:18,602 --> 00:17:19,951 No more apologies, Josh. 279 00:17:22,954 --> 00:17:25,435 Sometimes, you just have to takeresponsibility for the things 280 00:17:25,566 --> 00:17:28,047 you do, the mistakes you make. 281 00:17:31,572 --> 00:17:36,838 Rach, what happened to your wedding ring? 282 00:17:36,968 --> 00:17:38,840 Didn't need it anymore, so I got rid of it. 283 00:17:38,970 --> 00:17:39,971 You got a problem with that? 284 00:17:40,102 --> 00:17:42,104 I guess not. 285 00:17:42,235 --> 00:17:42,974 Can I drop by later? 286 00:17:43,105 --> 00:17:43,888 I don't know. 287 00:17:44,019 --> 00:17:45,803 It's a school night. 288 00:17:45,934 --> 00:17:47,675 You don't have visitationrights again until the summer. 289 00:17:50,765 --> 00:17:52,680 Maybe on the weekend if you're still here. 290 00:17:52,810 --> 00:17:55,248 My plane leaves Friday. 291 00:17:55,378 --> 00:17:56,118 All right, we'll see. 292 00:18:09,566 --> 00:18:11,873 WOMAN [ON TV]: Hello, I'm MariyaNazeriya, at the headline desk, 293 00:18:12,003 --> 00:18:14,354 bringing you the latestnews from central Russia. 294 00:18:14,484 --> 00:18:16,530 Emergency crews are stilldigging through the rubble 295 00:18:16,660 --> 00:18:19,054 after last night's earthquakein the southern Russian republic 296 00:18:19,185 --> 00:18:20,403 of Dagestan. 297 00:18:20,534 --> 00:18:22,275 The chief of therepublic's seismic station 298 00:18:22,405 --> 00:18:24,799 said the 6.2 magnitude quake was centered 299 00:18:24,929 --> 00:18:29,543 100 kilometers southwest of therepublic's capital Makhachkala. 300 00:18:29,673 --> 00:18:30,979 The most severe damage seems to have 301 00:18:31,110 --> 00:18:33,590 taken place in thesouthern province of Kars. 302 00:18:33,721 --> 00:18:37,420 Shockwaves were felt as far awayas Kiev to the west and Moscow 303 00:18:37,551 --> 00:18:39,205 to the north. 304 00:18:39,335 --> 00:18:41,772 This quake has been thelatest in a series of jolts 305 00:18:41,903 --> 00:18:43,861 felt in the central region. 306 00:18:43,992 --> 00:18:46,777 Researchers at the Geneva Institute of Geological 307 00:18:46,908 --> 00:18:49,040 Research are closelymonitoring this major shift 308 00:18:49,171 --> 00:18:52,740 in the earth's tectonic plates. 309 00:18:52,870 --> 00:18:54,655 WOMAN [ON TV]: Thank you, Mariya, for that report. 310 00:18:54,785 --> 00:18:57,136 [phone ringing] 311 00:19:05,274 --> 00:19:07,058 Do you know what time it is, Josh? 312 00:19:07,189 --> 00:19:08,190 The kids are in bed. 313 00:19:08,321 --> 00:19:09,235 I know. 314 00:19:09,365 --> 00:19:10,671 I just got back from the plant. 315 00:19:10,801 --> 00:19:12,977 I was looking over the seismic surveys. 316 00:19:13,108 --> 00:19:15,458 Then I saw the news. 317 00:19:15,589 --> 00:19:17,286 WOMAN [ON TV]: Several dozens of fatalities 318 00:19:17,417 --> 00:19:19,419 have been reported so far. 319 00:19:19,549 --> 00:19:20,811 Hundreds of-- 320 00:19:20,942 --> 00:19:22,770 Geez, I've got a bad feeling about this. 321 00:19:22,900 --> 00:19:25,120 You and your bad feelings. 322 00:19:25,251 --> 00:19:27,905 RACHEL: I was right last time, wasn't I? 323 00:19:28,036 --> 00:19:29,211 WOMAN [ON TV]: The national authorities 324 00:19:29,342 --> 00:19:30,560 have dispatched armed soldiers. 325 00:19:30,691 --> 00:19:31,692 Sorry. 326 00:19:31,822 --> 00:19:33,824 That was unnecessary. 327 00:19:33,955 --> 00:19:35,783 I deserve it. 328 00:19:35,913 --> 00:19:38,394 Water under the bridge. 329 00:19:38,525 --> 00:19:40,831 What's done is done. 330 00:19:40,962 --> 00:19:43,007 I messed up. 331 00:19:43,138 --> 00:19:45,184 I miss you so damn much. 332 00:19:45,314 --> 00:19:46,837 And the kids. 333 00:19:46,968 --> 00:19:48,056 Every day. 334 00:19:48,187 --> 00:19:51,102 RACHEL: It's late, and I'm tired. 335 00:19:51,233 --> 00:19:53,192 I'm sorry, Rachel. 336 00:19:53,322 --> 00:19:54,062 Really. 337 00:19:54,193 --> 00:19:57,196 I know. 338 00:19:57,326 --> 00:20:01,939 Is there any way, you think,that, you know, maybe I could-- 339 00:20:02,070 --> 00:20:04,986 I don't know, Josh. 340 00:20:05,116 --> 00:20:06,553 The trust is-- 341 00:20:06,683 --> 00:20:08,076 Gone. 342 00:20:08,207 --> 00:20:08,946 I know. 343 00:20:13,081 --> 00:20:15,083 I gotta go. 344 00:20:15,214 --> 00:20:16,606 [beep] 345 00:20:16,737 --> 00:20:18,086 [dial tone] 346 00:20:36,713 --> 00:20:39,063 [rumbling] 347 00:21:06,265 --> 00:21:07,440 Good morning. 348 00:21:07,570 --> 00:21:09,442 Dylan, I've told you not to do that. 349 00:21:09,572 --> 00:21:10,878 You'll break a leg. 350 00:21:11,008 --> 00:21:12,662 You can't keep us in bubble wrap, Mom. 351 00:21:12,793 --> 00:21:13,576 I'm 17, already. 352 00:21:13,707 --> 00:21:15,578 Old enough to drive. 353 00:21:15,709 --> 00:21:17,363 - No. - "No" what? 354 00:21:17,493 --> 00:21:18,277 I didn't say anything. 355 00:21:18,407 --> 00:21:19,843 You didn't have to. 356 00:21:19,974 --> 00:21:21,541 You're not getting a motorcycle.- Mom. 357 00:21:21,671 --> 00:21:22,455 No. 358 00:21:22,585 --> 00:21:24,152 That's so unfair. 359 00:21:24,283 --> 00:21:25,849 I don't wanna have to keepwalking to school with Cherie. 360 00:21:25,980 --> 00:21:28,199 It's not "Cherie," asshole. 361 00:21:28,330 --> 00:21:30,550 It's "Raven." 362 00:21:30,680 --> 00:21:32,378 First off, it's "Cherie." 363 00:21:32,508 --> 00:21:33,988 I named you. 364 00:21:34,118 --> 00:21:36,860 Secondly, we don't use languagelike that in this house. 365 00:21:36,991 --> 00:21:38,601 When? 366 00:21:38,732 --> 00:21:39,646 Help me out here. 367 00:21:39,776 --> 00:21:41,517 She looks like the living dead. 368 00:21:41,648 --> 00:21:44,128 Let me get a bike andI'll back you all the way. 369 00:21:44,259 --> 00:21:46,000 Nice try, but no. 370 00:21:46,130 --> 00:21:47,088 Ask your dad. 371 00:21:47,218 --> 00:21:48,176 He agrees with me. 372 00:21:48,307 --> 00:21:50,309 He's here at the plant. 373 00:21:50,439 --> 00:21:52,354 He's here and you didn't tell us? 374 00:21:52,485 --> 00:21:54,138 He arrived last night. 375 00:21:54,269 --> 00:21:56,358 He's here on a job for a couple of days. 376 00:21:56,489 --> 00:21:58,882 And once it's done, he'll beon the next plane back to her. 377 00:21:59,013 --> 00:22:00,449 She's got a name, Mom. 378 00:22:00,580 --> 00:22:01,450 Susan. 379 00:22:01,581 --> 00:22:03,844 Her name is Susan. 380 00:22:03,974 --> 00:22:07,804 Anyway, I don't think he's with her anymore. 381 00:22:07,935 --> 00:22:10,111 His love life is none of my business. 382 00:22:10,241 --> 00:22:12,200 He can do whatever he wants. 383 00:22:12,331 --> 00:22:13,506 He always has. 384 00:22:13,636 --> 00:22:14,898 I wanna see him, Mom. 385 00:22:15,029 --> 00:22:16,509 Today. 386 00:22:16,639 --> 00:22:17,814 School first, OK? 387 00:22:41,229 --> 00:22:43,100 Hey. 388 00:22:43,231 --> 00:22:44,145 What's up? 389 00:22:44,275 --> 00:22:46,234 My dad's in town. 390 00:22:46,365 --> 00:22:47,888 When you getting your bike? 391 00:22:48,018 --> 00:22:50,238 Never. 392 00:22:50,369 --> 00:22:51,457 What's up, Sparrow? 393 00:22:51,587 --> 00:22:54,068 It's "Raven," numbskull. 394 00:22:54,198 --> 00:22:57,419 You should take advantage, usethe guilt thing with your dad. 395 00:22:57,550 --> 00:22:58,377 I don't know. 396 00:22:58,507 --> 00:22:59,421 You know something? 397 00:22:59,552 --> 00:23:00,857 You should learn when to quit. 398 00:23:00,988 --> 00:23:02,381 And you should learn that certain things 399 00:23:02,511 --> 00:23:04,078 are worth fighting for. 400 00:23:04,208 --> 00:23:05,340 Loser. 401 00:23:05,471 --> 00:23:06,602 I'll fight you all right, any time. 402 00:23:38,460 --> 00:23:39,418 Too much coffee? 403 00:23:39,548 --> 00:23:40,419 Geez, I'm glad to see you. 404 00:23:40,549 --> 00:23:41,637 Did you get my message? 405 00:23:41,768 --> 00:23:42,899 No. 406 00:23:43,030 --> 00:23:44,031 You've gotta see this. 407 00:23:44,161 --> 00:23:44,901 OK. 408 00:23:49,558 --> 00:23:50,341 What am I looking for? 409 00:23:50,472 --> 00:23:51,212 A pattern. 410 00:23:54,389 --> 00:23:55,216 Oh my god. 411 00:23:55,346 --> 00:23:56,739 All right, then. 412 00:23:56,870 --> 00:24:00,134 There should be seasonalchange, decay, something. 413 00:24:00,264 --> 00:24:01,788 Emilio must have known. 414 00:24:01,918 --> 00:24:04,268 We need a full survey. 415 00:24:04,399 --> 00:24:05,356 Global Energy won't be happy. 416 00:24:15,541 --> 00:24:17,064 Why aren't we online? 417 00:24:17,194 --> 00:24:19,414 Rachel hasn't signed offon our security checks yet. 418 00:24:19,545 --> 00:24:21,068 Everything is taken care of. 419 00:24:21,198 --> 00:24:23,026 Make the necessary preparations. 420 00:24:23,157 --> 00:24:24,463 I want this plant up to 100%. 421 00:24:27,857 --> 00:24:29,903 Quiet, please. 422 00:24:30,033 --> 00:24:31,600 Listen. 423 00:24:31,731 --> 00:24:33,210 Today is the last day forsubmission for the Polytech 424 00:24:33,341 --> 00:24:35,169 Museum exhibition. 425 00:24:35,299 --> 00:24:38,215 So if you want to seeyour art piece exhibited, 426 00:24:38,346 --> 00:24:39,826 bring them to me now. 427 00:24:39,956 --> 00:24:43,307 And that goes for you too, Miss Williams. 428 00:24:43,438 --> 00:24:45,179 So he just turned up? 429 00:24:45,309 --> 00:24:47,442 Mom says he'll work inthe plant for a few days. 430 00:24:47,573 --> 00:24:48,748 Are you gonna go see him? 431 00:24:48,878 --> 00:24:49,662 I don't know. 432 00:24:49,792 --> 00:24:51,098 Maybe, I guess. 433 00:24:51,228 --> 00:24:53,927 I'd ditch class if my dad was in town. 434 00:24:54,057 --> 00:24:57,060 You're not gonna see him again until next summer. 435 00:24:57,191 --> 00:24:59,628 WHITE: Can I get everybody'sattention now, please? 436 00:24:59,759 --> 00:25:02,762 Today, we're going to do watercolors. 437 00:25:02,892 --> 00:25:04,415 Let's get started. 438 00:25:04,546 --> 00:25:05,329 Think I should? 439 00:25:40,190 --> 00:25:41,191 Miss White. 440 00:25:41,322 --> 00:25:42,062 Shit. 441 00:26:03,170 --> 00:26:05,172 Everything prepared? 442 00:26:05,302 --> 00:26:07,174 Systems are go. 443 00:26:07,304 --> 00:26:08,610 EMILIO: It's time. 444 00:26:08,741 --> 00:26:09,959 Sir, I really don't think that we should-- 445 00:26:10,090 --> 00:26:11,004 Take us online! 446 00:26:46,692 --> 00:26:49,042 [speaking french] 447 00:26:49,172 --> 00:26:52,045 Cherie Williams. 448 00:26:52,175 --> 00:26:55,962 I'm-- I didn't mean to. 449 00:26:56,092 --> 00:26:57,050 I was just-- 450 00:26:57,180 --> 00:26:58,312 Skipping school? 451 00:26:58,442 --> 00:27:01,881 I was going to see my father. 452 00:27:02,011 --> 00:27:03,622 Well, I hope you have a note. 453 00:27:03,752 --> 00:27:04,927 And if I didn't? 454 00:27:05,058 --> 00:27:07,234 How much trouble would I be in? 455 00:27:07,364 --> 00:27:09,932 Detention for the restof your natural born life. 456 00:27:15,634 --> 00:27:18,419 Now, if you have long hair, please ensure 457 00:27:18,549 --> 00:27:20,334 that you have it pulled back. 458 00:27:20,464 --> 00:27:21,683 We don't want another incident like we 459 00:27:21,814 --> 00:27:25,034 had last semester, Mr. Jenkins. 460 00:27:25,165 --> 00:27:28,864 Also, make sure your testtubes are at the proper angle. 461 00:27:28,995 --> 00:27:32,172 You'll take one match, strike it, and-- 462 00:27:32,302 --> 00:27:33,390 not now, Williams. 463 00:27:33,521 --> 00:27:35,305 Please wait till I tell you. 464 00:27:35,436 --> 00:27:37,177 Once I've told you to strike the match, 465 00:27:37,307 --> 00:27:40,136 we will light the maps burner and gingerly 466 00:27:40,267 --> 00:27:41,268 ease your test tube over the-- 467 00:27:41,398 --> 00:27:42,748 I'd get the Hayabusa, man. 468 00:27:42,878 --> 00:27:44,706 Sleek bike. - Keep dreaming, man. 469 00:28:03,682 --> 00:28:05,640 We've got a major problem! 470 00:28:05,771 --> 00:28:06,554 What? 471 00:28:10,166 --> 00:28:13,300 - Look. - "Built to last." 472 00:28:16,259 --> 00:28:18,566 See how the foundation is disintegrating? 473 00:28:18,697 --> 00:28:20,046 [alarm wailing] 474 00:28:20,176 --> 00:28:22,483 [rumbling] 475 00:28:22,613 --> 00:28:26,226 That's Emilio starting to the plant online. 476 00:28:26,356 --> 00:28:28,141 I never gave my authorization. 477 00:28:28,271 --> 00:28:30,099 Well, sometimes I don't think he cares. 478 00:28:36,192 --> 00:28:41,763 70% output, core at 240 degrees. 479 00:28:41,894 --> 00:28:43,243 [rumbling] 480 00:28:43,373 --> 00:28:44,200 What the hell is-- 481 00:28:44,331 --> 00:28:46,681 [beeping] 482 00:29:03,219 --> 00:29:08,442 Rachel, tell me thatwasn't what I thought it was. 483 00:29:08,572 --> 00:29:09,660 Dylan and Cherie. 484 00:29:09,791 --> 00:29:11,924 They'll be OK, but we gotta move. 485 00:29:12,054 --> 00:29:14,187 Come on. 486 00:29:14,317 --> 00:29:16,624 [rumbling] 487 00:29:18,669 --> 00:29:21,455 Whoa, whoa, whoa! 488 00:29:21,585 --> 00:29:23,370 [glass shatters] 489 00:29:23,500 --> 00:29:25,241 Whoa, it's all right. 490 00:29:25,372 --> 00:29:26,634 Nothing to worry about. 491 00:29:26,765 --> 00:29:29,158 It's just mother nature giving our science 492 00:29:29,289 --> 00:29:31,247 class a little geology lesson. 493 00:29:31,378 --> 00:29:33,162 Don't-- don't touch that glass. 494 00:29:33,293 --> 00:29:34,033 We'll be fine. 495 00:29:42,128 --> 00:29:42,955 Get everyone out. 496 00:29:43,085 --> 00:29:44,434 I'll shut down the core. 497 00:29:44,565 --> 00:29:46,001 Call Dylan. 498 00:29:46,132 --> 00:29:48,961 Tell him to find hissister, stay where they are. 499 00:29:49,091 --> 00:29:50,789 We'll get through this. 500 00:29:54,227 --> 00:29:56,011 MAN: We have major seismic activity. 501 00:29:56,142 --> 00:29:57,708 EMILIO: That's theaftershocks from the quake. 502 00:29:57,839 --> 00:30:00,146 The auto-shutdown safety systemswill initiate if and when 503 00:30:00,276 --> 00:30:01,495 it's needed. 504 00:30:01,625 --> 00:30:03,671 Till then, let the systems do their job. 505 00:30:03,802 --> 00:30:05,325 From the looks of these readings, 506 00:30:05,455 --> 00:30:08,023 I would say that the firstquake was merely a warning shot. 507 00:30:08,154 --> 00:30:10,896 Please, do not be ridiculous. 508 00:30:11,026 --> 00:30:12,811 [bell ringing] 509 00:30:13,855 --> 00:30:15,639 [phone ringing] 510 00:30:15,770 --> 00:30:17,598 That's You. 511 00:30:17,728 --> 00:30:18,599 Hey, where are you going? 512 00:30:18,729 --> 00:30:19,687 This is Dylan. 513 00:30:19,818 --> 00:30:22,472 Dylan, it's Mom. 514 00:30:22,603 --> 00:30:23,996 Mom, what? 515 00:30:24,126 --> 00:30:25,562 Are you OK? 516 00:30:25,693 --> 00:30:27,173 I'm fine. 517 00:30:27,303 --> 00:30:29,523 I asked you not to call me at school. 518 00:30:29,653 --> 00:30:32,482 Dylan, listen carefully. 519 00:30:32,613 --> 00:30:34,920 "Mommy, I'm scared!" 520 00:30:35,050 --> 00:30:38,837 Dylan, I need you to takecare of your sister, OK? 521 00:30:38,967 --> 00:30:41,274 [rumbling] 522 00:30:48,368 --> 00:30:49,282 Dylan? 523 00:30:49,412 --> 00:30:50,718 What's the matter? 524 00:30:50,849 --> 00:30:52,720 What the-- 525 00:30:52,851 --> 00:30:55,201 [screaming] 526 00:30:55,331 --> 00:30:58,682 Stay on the line, Dylan! 527 00:30:58,813 --> 00:31:01,120 [screaming] 528 00:31:17,179 --> 00:31:19,486 [alarm wailing] 529 00:31:19,616 --> 00:31:21,009 Everybody out! 530 00:31:21,140 --> 00:31:22,445 You, quick, out! 531 00:31:22,576 --> 00:31:24,012 Out, everybody! 532 00:31:24,143 --> 00:31:24,883 Go, go! 533 00:31:28,277 --> 00:31:30,671 Josh, I think we're in big trouble now. 534 00:31:30,801 --> 00:31:33,108 [rumbling] 535 00:31:50,865 --> 00:31:51,605 The coolant valve. 536 00:32:01,223 --> 00:32:03,573 [screaming] 537 00:32:16,238 --> 00:32:18,545 The safety procedures still haven't initiated. 538 00:32:18,675 --> 00:32:19,676 Huh? 539 00:32:19,807 --> 00:32:20,590 MAN: They're not working. 540 00:32:37,564 --> 00:32:38,304 What's happening? 541 00:32:38,434 --> 00:32:39,566 It's OK. 542 00:32:39,696 --> 00:32:41,829 Everything is going to be all right. 543 00:32:41,960 --> 00:32:44,310 [screaming] 544 00:33:15,863 --> 00:33:18,213 [screaming] 545 00:33:19,519 --> 00:33:20,215 DYLAN: Mom! 546 00:33:23,392 --> 00:33:24,219 Holy shit. 547 00:33:52,813 --> 00:33:55,207 [beeping] 548 00:33:55,337 --> 00:33:56,208 You OK? 549 00:33:56,338 --> 00:33:59,646 Take this monitor. 550 00:33:59,776 --> 00:34:02,127 [coughing] 551 00:34:37,249 --> 00:34:39,599 [screaming] 552 00:34:47,781 --> 00:34:49,913 [speaking russian] 553 00:34:52,655 --> 00:34:53,917 Is everyone OK? 554 00:34:54,048 --> 00:34:54,788 OK. 555 00:35:04,667 --> 00:35:05,755 LEON: Help, help! 556 00:35:05,886 --> 00:35:06,669 Leon. 557 00:35:09,585 --> 00:35:11,674 Help, my eyes! 558 00:35:11,805 --> 00:35:13,807 I can't see. 559 00:35:13,937 --> 00:35:15,330 I can't see. - It's OK. 560 00:35:15,461 --> 00:35:18,594 -It's all right. -We're gonna get you out of here. 561 00:35:18,725 --> 00:35:20,901 OK. 562 00:35:21,031 --> 00:35:21,945 It's OK. 563 00:35:22,076 --> 00:35:23,817 We're gonna get you out of here. 564 00:35:23,947 --> 00:35:24,731 Come with me. 565 00:35:24,861 --> 00:35:25,645 All right, up you go. 566 00:35:25,775 --> 00:35:28,387 Here we go. 567 00:35:28,517 --> 00:35:30,737 [speaking russian] 568 00:36:47,509 --> 00:36:49,816 Are you OK? 569 00:36:49,946 --> 00:36:50,904 What happened? 570 00:36:51,034 --> 00:36:52,253 What are you doing down there? 571 00:36:52,384 --> 00:36:53,385 The backstroke. 572 00:36:53,515 --> 00:36:54,603 What does it look like? 573 00:36:54,734 --> 00:36:55,996 Give me a hand. 574 00:36:56,126 --> 00:36:56,866 Help. 575 00:36:56,997 --> 00:36:57,867 Are you OK? 576 00:36:57,998 --> 00:36:58,781 I've been better. 577 00:36:58,912 --> 00:37:00,087 You? 578 00:37:00,218 --> 00:37:01,044 It will take more than an earthquake 579 00:37:01,175 --> 00:37:02,307 to scare Kofi Agyemang. 580 00:37:02,437 --> 00:37:04,134 You OK? 581 00:37:04,265 --> 00:37:05,353 You guys all right? 582 00:37:05,484 --> 00:37:06,224 Yeah. 583 00:37:11,316 --> 00:37:13,579 [alarm wailing] 584 00:37:15,233 --> 00:37:17,496 [speaking russian] 585 00:37:29,508 --> 00:37:30,857 Hold still. 586 00:37:30,987 --> 00:37:33,294 I'm coming to get you. 587 00:37:33,425 --> 00:37:35,688 [speaking russian] 588 00:37:44,000 --> 00:37:44,740 Don't move. 589 00:37:52,792 --> 00:37:53,662 Don't worry. 590 00:37:53,793 --> 00:37:55,142 You're gonna be all right. 591 00:37:55,273 --> 00:37:57,536 Just hold still. 592 00:37:57,666 --> 00:37:59,929 [moaning] 593 00:38:02,976 --> 00:38:04,325 Help! 594 00:38:04,456 --> 00:38:08,198 I need some help here. 595 00:38:08,329 --> 00:38:10,505 [speaking russian] 596 00:38:12,202 --> 00:38:16,424 Oh my god. What happened? 597 00:38:16,555 --> 00:38:17,686 OK, sit, Leon. 598 00:38:20,385 --> 00:38:21,603 Go, go to the core. 599 00:38:21,734 --> 00:38:23,823 [beeping] 600 00:38:23,953 --> 00:38:26,173 Goddamn it. 601 00:38:26,304 --> 00:38:28,175 Where's Rachel? 602 00:38:28,306 --> 00:38:29,698 I don't know. 603 00:38:29,829 --> 00:38:32,179 I can shut it down from here. 604 00:38:32,310 --> 00:38:34,660 [alarm wailing] 605 00:38:44,322 --> 00:38:45,192 Anytime now. 606 00:39:34,328 --> 00:39:35,198 Where am I? 607 00:39:35,329 --> 00:39:37,766 You're gonna be all right. 608 00:39:37,897 --> 00:39:40,203 You're gonna be all right. 609 00:39:40,334 --> 00:39:41,204 Just careful. 610 00:39:50,213 --> 00:39:52,564 [alarm wailing] 611 00:39:52,694 --> 00:39:55,523 Over here! 612 00:39:55,654 --> 00:39:57,960 [speaking russian] 613 00:39:59,701 --> 00:40:00,441 Easy. 614 00:40:04,184 --> 00:40:05,881 [speaking russian] 615 00:40:16,588 --> 00:40:17,893 Miss White, Miss White! 616 00:40:22,942 --> 00:40:25,248 [speaking russian] 617 00:40:26,859 --> 00:40:28,208 Miss White 618 00:40:28,338 --> 00:40:30,950 We go up to another station. 619 00:40:31,080 --> 00:40:33,039 But my teacher, she's-- 620 00:40:33,169 --> 00:40:35,650 Probably already on her way out. 621 00:40:35,781 --> 00:40:36,608 Please, we go. 622 00:40:49,490 --> 00:40:52,798 [alarm wailing] 623 00:40:52,928 --> 00:40:55,670 The coolant basin must have run dry. 624 00:40:55,801 --> 00:40:57,542 The safety procedures weren't initiated. 625 00:40:57,672 --> 00:40:59,326 Can you reset them? 626 00:40:59,457 --> 00:41:01,459 Rachel is the only onewho knows the new system. 627 00:41:04,505 --> 00:41:08,291 There's no water getting through to the fire. 628 00:41:08,422 --> 00:41:12,470 Safety backup has failed. 629 00:41:12,600 --> 00:41:14,297 Use the water from the coolant basin. 630 00:41:14,428 --> 00:41:15,429 Redirect it to the core. 631 00:41:18,693 --> 00:41:20,086 MAN: The coolant basin's cracked. 632 00:41:20,216 --> 00:41:21,130 The water's emptied out. 633 00:41:26,222 --> 00:41:27,615 [coughing] 634 00:41:27,746 --> 00:41:30,270 Where are you? 635 00:41:30,400 --> 00:41:33,055 Dude, can I use your phone? 636 00:41:33,186 --> 00:41:35,971 Yeah, take it, man. 637 00:41:36,102 --> 00:41:38,452 [coughing] 638 00:41:39,584 --> 00:41:41,977 [sirens wailing] 639 00:41:42,108 --> 00:41:43,413 Come on, come on, pick up. 640 00:41:43,544 --> 00:41:46,373 You guys, over here. 641 00:41:46,504 --> 00:41:48,288 [phone ringing] 642 00:41:48,418 --> 00:41:49,289 Dylan. 643 00:41:49,419 --> 00:41:51,639 Dylan, Dylan, Cherie? 644 00:41:51,770 --> 00:41:53,772 Mom, you OK? 645 00:41:53,902 --> 00:41:54,686 RACHEL [ON PHONE]: I'm fine. 646 00:41:54,816 --> 00:41:55,817 I'm fine. 647 00:41:55,948 --> 00:41:57,602 What about you and your sister? 648 00:41:57,732 --> 00:41:58,820 I'm good. 649 00:41:58,951 --> 00:42:00,300 Cherie's OK. 650 00:42:00,430 --> 00:42:01,214 Good, good. 651 00:42:01,344 --> 00:42:02,258 Thank god. 652 00:42:02,389 --> 00:42:04,652 I need you to stay there. 653 00:42:04,783 --> 00:42:05,610 Stay safe. 654 00:42:05,740 --> 00:42:07,089 Take care of your sister. 655 00:42:07,220 --> 00:42:09,396 She's your responsibility,no matter what she says. 656 00:42:09,527 --> 00:42:10,266 DYLAN [ON PHONE]: Why? 657 00:42:10,397 --> 00:42:11,790 What's happening? 658 00:42:11,920 --> 00:42:13,966 RACHEL [ON PHONE]: You twojust stay together, OK? 659 00:42:14,096 --> 00:42:15,881 Everything's gonna be all right. 660 00:42:16,011 --> 00:42:17,447 Mom, I know you. 661 00:42:17,578 --> 00:42:19,972 I know your phony "everything'sgonna be OK" voice. 662 00:42:20,102 --> 00:42:22,104 RACHEL [ON PHONE]: Dylan, just stay there 663 00:42:22,235 --> 00:42:24,890 for me don't go into town, OK? 664 00:42:25,020 --> 00:42:27,936 DYLAN [ON PHONE]: OK, but you'vegotta do something for me. 665 00:42:28,067 --> 00:42:29,242 Name it. 666 00:42:29,372 --> 00:42:30,199 DYLAN [ON PHONE]: Take care of Dad. 667 00:42:34,595 --> 00:42:36,554 Cherie, I talked to Mom. 668 00:42:36,684 --> 00:42:37,598 Where's Cherie? 669 00:42:37,729 --> 00:42:38,773 You mean "Raven." 670 00:42:38,904 --> 00:42:40,079 I don't have time for this! 671 00:42:40,209 --> 00:42:41,907 She skipped. 672 00:42:42,037 --> 00:42:43,604 She was gonna go to the powerplant and try to see your dad. 673 00:42:43,735 --> 00:42:46,346 She said she was taking the subway. 674 00:42:46,476 --> 00:42:47,216 Oh, shit! 675 00:42:56,138 --> 00:42:57,575 Miss White! 676 00:42:57,705 --> 00:42:59,141 You know there's gonnabe aftershocks, don't you? 677 00:42:59,272 --> 00:43:01,448 Exactly why but I gotta go and find her. 678 00:43:01,579 --> 00:43:02,797 It's 10 miles to the power plant. 679 00:43:02,928 --> 00:43:04,233 How are you gonna find her on foot? 680 00:43:04,364 --> 00:43:05,495 Well, how else am I gonna get there? 681 00:43:09,630 --> 00:43:11,458 Thanks, man. - Be careful, yeah? 682 00:43:20,989 --> 00:43:23,818 Miss White? 683 00:43:23,949 --> 00:43:25,254 Excuse me. 684 00:43:25,385 --> 00:43:26,778 Miss White? 685 00:43:26,908 --> 00:43:27,735 Miss White? 686 00:43:44,012 --> 00:43:45,013 EMILIO: Increase coolant pressure. 687 00:43:45,144 --> 00:43:46,406 Sir, I don't think we should-- 688 00:43:46,536 --> 00:43:49,148 Just do it now! 689 00:43:49,278 --> 00:43:50,540 JOSH: What are you doing? 690 00:43:50,671 --> 00:43:54,240 You have to try to shut it down now! 691 00:43:54,370 --> 00:43:56,068 The main pipeline won't hold! 692 00:43:56,198 --> 00:44:00,072 The core is overheating, is it not? 693 00:44:00,202 --> 00:44:01,551 Just do it! 694 00:44:01,682 --> 00:44:02,683 I'll find Rachel. 695 00:44:08,950 --> 00:44:10,169 Post 2, this is Command Center. 696 00:44:10,299 --> 00:44:11,039 Do you read? 697 00:44:13,999 --> 00:44:17,219 Do you read? 698 00:44:17,350 --> 00:44:20,527 Post 2, this is Command Center. 699 00:44:20,658 --> 00:44:21,789 This is Post 2. 700 00:44:21,920 --> 00:44:23,922 Go ahead. 701 00:44:24,052 --> 00:44:25,140 VIKTOR: The core is burning. 702 00:44:25,271 --> 00:44:27,882 Open the coolant lines. 703 00:44:28,013 --> 00:44:28,753 Full power. 704 00:44:56,955 --> 00:44:59,305 [typing] 705 00:45:16,452 --> 00:45:17,236 Open the door! 706 00:45:21,414 --> 00:45:25,200 Open the door, goddamn you! 707 00:45:25,331 --> 00:45:27,725 [typing] 708 00:45:34,819 --> 00:45:37,212 MAN: Command Center, repeat order. 709 00:45:37,343 --> 00:45:39,040 Say again, repeat order-- 710 00:45:39,171 --> 00:45:40,346 over. 711 00:45:40,476 --> 00:45:42,914 Open the coolant lines, full power. 712 00:46:10,289 --> 00:46:11,116 There. 713 00:46:11,246 --> 00:46:14,249 See how easy it is? 714 00:46:14,380 --> 00:46:16,774 [beeping] 715 00:46:40,798 --> 00:46:43,148 [siren wailing] 716 00:47:14,744 --> 00:47:16,268 The pipes are bursting. 717 00:47:16,398 --> 00:47:18,226 Leon, sit. 718 00:47:22,317 --> 00:47:25,233 Stay here. 719 00:47:25,364 --> 00:47:27,670 [alarm wailing] 720 00:47:36,723 --> 00:47:39,595 [screaming] 721 00:47:39,726 --> 00:47:40,683 Viktor, where are you? 722 00:47:40,814 --> 00:47:41,554 Come on! 723 00:47:46,254 --> 00:47:46,994 Viktor! 724 00:47:51,216 --> 00:47:51,956 I will open it! 725 00:47:56,482 --> 00:47:58,049 Open the door! 726 00:47:58,179 --> 00:47:58,963 Come on, you can do it. 727 00:47:59,093 --> 00:48:00,834 Come on. 728 00:48:00,965 --> 00:48:02,314 It will not open! 729 00:48:02,444 --> 00:48:04,664 Viktor, it's got to be now! 730 00:48:04,794 --> 00:48:07,014 What are you doing? 731 00:48:07,145 --> 00:48:08,146 The main pipeline just blew. 732 00:48:11,149 --> 00:48:12,063 Nice going, asshole. 733 00:48:14,892 --> 00:48:17,764 Phones are down. 734 00:48:17,895 --> 00:48:19,287 415 degrees. 735 00:48:19,418 --> 00:48:20,941 It rises above 700, then-- 736 00:48:21,072 --> 00:48:23,117 Chernobyl. 737 00:48:23,248 --> 00:48:27,687 Explosive meltdown, uncontrollable fires, 738 00:48:27,817 --> 00:48:29,907 radioactive clouds for miles. 739 00:48:30,037 --> 00:48:31,647 A million people will die. 740 00:48:31,778 --> 00:48:35,477 A nuclear holocaust 100times worse than Chernobyl. 741 00:48:38,698 --> 00:48:40,004 So what do we do? 742 00:48:40,134 --> 00:48:42,571 Evacuate the city, seal off the core area. 743 00:48:42,702 --> 00:48:44,051 You can't. 744 00:48:44,182 --> 00:48:46,793 Josh and the others are down there. 745 00:48:46,924 --> 00:48:48,316 [beeping] 746 00:48:48,447 --> 00:48:49,361 RACHEL: No! 747 00:48:49,491 --> 00:48:52,277 They'll be killed down there. 748 00:48:52,407 --> 00:48:54,757 [alarm wailing] 749 00:48:59,414 --> 00:49:00,154 What the hell have you done? 750 00:49:04,332 --> 00:49:05,377 What the-- 751 00:49:05,507 --> 00:49:07,161 They're sealing off the core area. 752 00:49:07,292 --> 00:49:08,119 One minute! 753 00:49:29,618 --> 00:49:31,272 It's happening, meltdown. 754 00:49:54,861 --> 00:49:55,862 Help. 755 00:49:55,993 --> 00:49:56,906 Somebody help me. 756 00:50:01,172 --> 00:50:02,782 We gotta find a way to break the glass. 757 00:50:02,912 --> 00:50:05,219 It's only an inch thick. 758 00:50:05,350 --> 00:50:06,481 Two. 759 00:50:06,612 --> 00:50:07,961 Rachel had them installed when she took 760 00:50:08,092 --> 00:50:10,746 over the retrofitting project. 761 00:50:10,877 --> 00:50:15,012 Plan for the best, expect the worst. 762 00:50:15,142 --> 00:50:16,622 They haven't got a chance. 763 00:50:16,752 --> 00:50:19,755 They'll never get away in time. 764 00:50:19,886 --> 00:50:21,801 There has to be another source of water. 765 00:50:21,931 --> 00:50:22,715 EMILIO: Hah. 766 00:50:22,845 --> 00:50:24,499 You're fooling yourself. 767 00:50:24,630 --> 00:50:27,981 There's not a drop of waterleft in this god-forsaken place. 768 00:50:28,112 --> 00:50:30,027 The reservoir is 10 kilometers from here. 769 00:50:30,157 --> 00:50:34,118 It will take an army of tankersto bring the water up here now. 770 00:50:34,248 --> 00:50:35,771 So what do you suggest? 771 00:50:35,902 --> 00:50:37,208 Just leave? 772 00:50:37,338 --> 00:50:39,645 The core will meltdown in less than an hour. 773 00:50:39,775 --> 00:50:40,907 Evacuation has begun. 774 00:50:41,038 --> 00:50:43,431 If you don't want to die, I suggest 775 00:50:43,562 --> 00:50:44,780 you get in your car and drive. 776 00:50:44,911 --> 00:50:49,350 And then, maybe, you stand a chance. 777 00:50:49,481 --> 00:50:51,004 I'm sorry. 778 00:50:51,135 --> 00:50:52,788 There is no need to apologize. 779 00:50:52,919 --> 00:50:55,052 We're all trying our best in a bad situation. 780 00:50:55,182 --> 00:50:55,965 Agh! 781 00:51:00,057 --> 00:51:02,363 [alarm wailing] 782 00:51:05,497 --> 00:51:08,326 She planned for a worst case scenario. 783 00:51:08,456 --> 00:51:10,850 This is worst case, yes? 784 00:51:10,980 --> 00:51:12,808 This is about the worst case scenario. 785 00:51:25,821 --> 00:51:28,172 [siren wailing] 786 00:51:37,790 --> 00:51:40,140 [speaking russian] 787 00:52:37,676 --> 00:52:39,068 [screaming] 788 00:52:42,768 --> 00:52:43,551 Help me! 789 00:52:47,773 --> 00:52:48,513 Help me! 790 00:52:51,733 --> 00:52:52,517 Miss White? 791 00:52:58,175 --> 00:52:59,567 WHITE: Help me! 792 00:52:59,698 --> 00:53:02,004 Where are you? 793 00:53:02,135 --> 00:53:04,529 WHITE: In here. 794 00:53:04,659 --> 00:53:07,009 [moaning] 795 00:53:09,708 --> 00:53:10,491 Help me. 796 00:53:10,622 --> 00:53:13,538 Help me. 797 00:53:13,668 --> 00:53:14,626 Where are you? 798 00:53:14,756 --> 00:53:15,496 WHITE: I'm here. 799 00:53:19,631 --> 00:53:21,502 CHERIE: Are you hurt? 800 00:53:21,633 --> 00:53:22,982 I can't move. 801 00:53:23,112 --> 00:53:25,027 I can't move! 802 00:53:25,158 --> 00:53:27,508 CHERIE: You're gonna be all right. 803 00:53:27,639 --> 00:53:28,988 Get me down. 804 00:53:29,118 --> 00:53:30,076 Please get me down. 805 00:53:30,207 --> 00:53:30,946 I will. 806 00:53:31,077 --> 00:53:34,080 I promise. 807 00:53:34,211 --> 00:53:36,343 This better work. 808 00:53:36,474 --> 00:53:38,824 [alarm wailing] 809 00:53:38,954 --> 00:53:39,825 Come on, come on. 810 00:53:39,955 --> 00:53:41,435 Yes, come on, come on. 811 00:53:41,566 --> 00:53:42,262 Come on! 812 00:53:47,920 --> 00:53:48,747 It is not working, Josh. 813 00:53:48,877 --> 00:53:51,271 What now? 814 00:53:51,402 --> 00:53:52,272 No path. 815 00:53:52,403 --> 00:53:53,230 We're through. 816 00:54:00,324 --> 00:54:01,586 It's-- it's-- it's all over! 817 00:54:05,111 --> 00:54:07,331 We can't open the containment doors 818 00:54:07,461 --> 00:54:10,638 until the core temperaturedrops to below 400 degrees. 819 00:54:10,769 --> 00:54:13,598 There must be a way of diverting more water. 820 00:54:13,728 --> 00:54:15,295 Emilio was right. 821 00:54:15,426 --> 00:54:19,299 It's impossible to get thereservoir water here in time. 822 00:54:19,430 --> 00:54:20,257 Oh, Jesus. 823 00:54:27,307 --> 00:54:30,745 We've got to get him out of there fast. 824 00:54:30,876 --> 00:54:31,833 RACHEL: He's gonna run out of air. 825 00:54:37,970 --> 00:54:41,800 Grab the extinguisher! 826 00:54:41,930 --> 00:54:44,324 Spray the glass! 827 00:54:44,455 --> 00:54:45,325 What? 828 00:54:45,456 --> 00:54:46,326 With the extinguisher. 829 00:54:46,457 --> 00:54:47,284 It's dry ice. 830 00:55:02,429 --> 00:55:04,518 I did not think that would work. 831 00:55:04,649 --> 00:55:05,389 Me neither. 832 00:55:08,522 --> 00:55:10,829 [siren wailing] 833 00:55:35,462 --> 00:55:36,550 You don't understand. 834 00:55:36,681 --> 00:55:37,595 My sister, she's stuck in the subway. 835 00:55:37,725 --> 00:55:39,423 You've gotta let me in. 836 00:55:39,553 --> 00:55:42,426 My sister in there. Come on, please! 837 00:55:46,560 --> 00:55:48,910 [siren wailing] 838 00:56:09,366 --> 00:56:11,716 [alarm wailing] 839 00:56:17,852 --> 00:56:19,158 RACHEL: Thank god he got out. 840 00:56:23,858 --> 00:56:24,598 Goddamn it. 841 00:56:27,296 --> 00:56:28,950 The elevator is stuck. 842 00:56:29,081 --> 00:56:31,126 Nothing's ever that is easy, is it? 843 00:56:34,478 --> 00:56:36,523 All right, we're gonna climb. 844 00:56:36,654 --> 00:56:38,046 I don't-- 845 00:56:38,177 --> 00:56:38,830 I don't think I can do this.- We're gonna climb. 846 00:56:38,960 --> 00:56:39,526 Take step off it. 847 00:56:39,657 --> 00:56:40,440 It's OK. 848 00:56:40,571 --> 00:56:42,311 Take a step off it. 849 00:56:42,442 --> 00:56:44,139 That's it. Come on, off you go. 850 00:56:44,270 --> 00:56:45,097 We're right here beside you. 851 00:56:45,227 --> 00:56:46,141 Nothing's going to happen. 852 00:56:46,272 --> 00:56:47,491 Just put your foot on the ledge. 853 00:56:47,621 --> 00:56:49,101 You are a crazy person. 854 00:56:49,231 --> 00:56:50,842 Viktor's gonna go first. 855 00:56:50,972 --> 00:56:52,452 I'll be right behind, OK? 856 00:56:52,583 --> 00:56:53,322 OK. 857 00:56:56,500 --> 00:56:58,110 All right, OK, that's it. 858 00:56:58,240 --> 00:56:59,503 That's it. 859 00:56:59,633 --> 00:57:00,634 All right, let's go. 860 00:57:00,765 --> 00:57:02,027 OK, slow. 861 00:57:02,157 --> 00:57:03,332 Viktor. 862 00:57:03,463 --> 00:57:04,203 Put your other foot up on the ledge. 863 00:57:04,333 --> 00:57:05,204 Easy, easy. 864 00:57:05,334 --> 00:57:06,466 All right, OK. 865 00:57:06,597 --> 00:57:07,859 That's it. That's it. 866 00:57:07,989 --> 00:57:08,816 OK. 867 00:57:08,947 --> 00:57:11,645 Yeah. 868 00:57:11,776 --> 00:57:12,516 Stay close to the wall. 869 00:57:12,646 --> 00:57:13,778 Wait. 870 00:57:13,908 --> 00:57:15,083 - Keep your foot on the ledge.- Wait. 871 00:57:15,214 --> 00:57:16,389 - Hold on to the-- - Give me your hand. 872 00:57:16,520 --> 00:57:17,477 I got you. 873 00:57:17,608 --> 00:57:19,392 I got you. 874 00:57:19,523 --> 00:57:21,438 OK, Leon. 875 00:57:21,568 --> 00:57:22,656 I'm on the ladder. 876 00:57:22,787 --> 00:57:24,136 OK, you got it? 877 00:57:24,266 --> 00:57:25,529 OK. 878 00:57:25,659 --> 00:57:26,834 - You got it? - OK. 879 00:57:26,965 --> 00:57:27,835 Grab the wall. 880 00:57:27,966 --> 00:57:29,315 OK. 881 00:57:29,446 --> 00:57:30,708 -VIKTOR: Stay tight to the wall. -JOSH: That's it. 882 00:57:30,838 --> 00:57:31,752 You're doing it, Leon. 883 00:57:31,883 --> 00:57:33,798 I've got the ladder. 884 00:57:33,928 --> 00:57:34,799 JOSH: Grab the bar. 885 00:57:34,929 --> 00:57:36,540 Climb hand over hand, Leon. 886 00:57:36,670 --> 00:57:39,325 All right, all right. 887 00:57:39,456 --> 00:57:41,109 Viktor. JOSH: You're doing it. 888 00:57:41,240 --> 00:57:42,110 Wait, wait. 889 00:57:42,241 --> 00:57:43,242 JOSH: Keep going, Leon. 890 00:57:43,372 --> 00:57:44,939 You're doing it. - Where are you? 891 00:57:45,070 --> 00:57:45,897 JOSH: Hand over hand. 892 00:57:46,027 --> 00:57:47,594 Where are you? 893 00:57:47,725 --> 00:57:48,508 All right. 894 00:57:48,639 --> 00:57:49,422 All right, here. 895 00:57:49,553 --> 00:57:50,510 I got it. 896 00:57:50,641 --> 00:57:51,946 I got it. 897 00:57:52,077 --> 00:57:53,687 OK. 898 00:57:53,818 --> 00:57:55,123 I'm right behind you. 899 00:57:55,254 --> 00:57:56,690 None of the computer scenarios are working. 900 00:57:56,821 --> 00:57:59,606 We simply can't getenough water here in time. 901 00:57:59,737 --> 00:58:01,173 Did you talk to emergency services? 902 00:58:01,303 --> 00:58:02,740 Roads are completely blocked. 903 00:58:02,870 --> 00:58:06,483 They can't get here. - Overground, maybe. 904 00:58:10,225 --> 00:58:11,183 What are you thinking? 905 00:58:11,313 --> 00:58:12,532 Pull up the subway schematics. 906 00:58:47,132 --> 00:58:47,915 Sorry. 907 00:58:48,046 --> 00:58:49,961 Ah! 908 00:58:50,091 --> 00:58:51,397 [speaking russian] 909 00:58:58,056 --> 00:58:59,884 I smell gasoline. 910 00:59:00,014 --> 00:59:02,364 [crackling] 911 00:59:04,018 --> 00:59:04,976 What's happening? 912 00:59:05,106 --> 00:59:05,890 What's happening? 913 00:59:06,020 --> 00:59:07,892 The train's on fire. 914 00:59:08,022 --> 00:59:08,849 Get me down. 915 00:59:08,980 --> 00:59:10,372 Get me down! 916 00:59:10,503 --> 00:59:11,852 I will, I will. I'll find a way. 917 00:59:11,983 --> 00:59:12,810 There's gotta be a way out. 918 00:59:12,940 --> 00:59:13,724 Hurry! 919 00:59:17,597 --> 00:59:18,816 I found a way. I'll get you down. 920 00:59:18,946 --> 00:59:20,295 I'll be back. Don't worry. 921 00:59:20,426 --> 00:59:21,819 Don't leave me! 922 00:59:21,949 --> 00:59:22,776 Don't leave me! 923 00:59:58,812 --> 01:00:00,118 Cherie! 924 01:00:00,248 --> 01:00:02,120 Help me. 925 01:00:02,250 --> 01:00:04,644 Pull harder. 926 01:00:04,775 --> 01:00:07,125 Help me. 927 01:00:07,255 --> 01:00:10,607 Pull harder! 928 01:00:10,737 --> 01:00:11,782 Be careful. 929 01:00:11,912 --> 01:00:13,000 Help me. 930 01:00:13,131 --> 01:00:13,914 I'm here. 931 01:00:20,007 --> 01:00:22,357 [panting] 932 01:00:25,447 --> 01:00:26,318 Come on. 933 01:00:26,448 --> 01:00:27,275 I can't. 934 01:00:27,406 --> 01:00:28,276 I can't! 935 01:00:28,407 --> 01:00:29,277 No time for argument! 936 01:00:32,890 --> 01:00:34,239 My leg, my leg! 937 01:00:34,369 --> 01:00:35,196 It's OK. 938 01:00:35,327 --> 01:00:37,329 You're gonna be OK. 939 01:00:37,459 --> 01:00:39,505 Remember when I said thatyou will have detention 940 01:00:39,636 --> 01:00:40,941 for the rest of your life? 941 01:00:41,072 --> 01:00:42,290 Yeah. 942 01:00:42,421 --> 01:00:43,727 Well, maybe I was a little too rushed. 943 01:00:43,857 --> 01:00:44,728 Just a little? 944 01:00:44,858 --> 01:00:45,642 How about a week, eh? 945 01:00:45,772 --> 01:00:48,209 What do you say? 946 01:00:48,340 --> 01:00:49,123 Whoa. 947 01:00:52,736 --> 01:00:54,694 Cherie! 948 01:00:54,825 --> 01:00:55,608 Cherie! 949 01:00:58,698 --> 01:01:00,657 Cherie! 950 01:01:00,787 --> 01:01:01,570 Cherie! 951 01:01:08,316 --> 01:01:11,145 My-- my sister with you? 952 01:01:11,276 --> 01:01:12,451 She's 14. 953 01:01:12,581 --> 01:01:14,540 She's dark hair, dark everything. 954 01:01:14,671 --> 01:01:17,369 I think maybe she went back to the train. 955 01:01:17,499 --> 01:01:19,153 I try to stop her, but-- 956 01:01:24,289 --> 01:01:25,333 JOSH: Keep going. 957 01:01:25,464 --> 01:01:26,552 I'm right here. 958 01:01:26,683 --> 01:01:27,466 You're doing it, Leon. 959 01:01:27,596 --> 01:01:28,380 I-- 960 01:01:28,510 --> 01:01:29,511 JOSH: That's it. 961 01:01:29,642 --> 01:01:30,382 Yeah. 962 01:01:30,512 --> 01:01:34,038 Now, this is a problem. 963 01:01:34,168 --> 01:01:35,648 What's happening? 964 01:01:35,779 --> 01:01:36,867 Why are we not climbing? 965 01:01:36,997 --> 01:01:38,825 The ladder, it stops. 966 01:01:38,956 --> 01:01:39,739 LEON: What? 967 01:01:39,870 --> 01:01:41,610 Josh? 968 01:01:41,741 --> 01:01:43,830 There's been a slight change of plan, Leon. 969 01:01:43,961 --> 01:01:46,267 Why do I not like the sound of this? 970 01:01:46,398 --> 01:01:48,356 You must trust us now, my friend. 971 01:01:51,142 --> 01:01:52,360 Just-- 972 01:01:52,491 --> 01:01:53,274 LEON: Viktor. 973 01:01:53,405 --> 01:01:54,580 Follow my voice. 974 01:01:54,711 --> 01:01:55,494 LEON: Viktor, stay. 975 01:01:59,628 --> 01:02:01,674 Viktor, no. 976 01:02:01,805 --> 01:02:03,589 All right, Leon, go ahead. 977 01:02:03,720 --> 01:02:04,503 LEON: Josh. 978 01:02:04,633 --> 01:02:06,070 Josh, I-- 979 01:02:06,200 --> 01:02:07,549 JOSH: Hand over hand. 980 01:02:07,680 --> 01:02:09,682 You're doing it. 981 01:02:09,813 --> 01:02:11,379 Come on, Vik. 982 01:02:11,510 --> 01:02:13,468 RACHEL: The subway goes overground at the old reservoir. 983 01:02:13,599 --> 01:02:14,948 It's the last stop on the main line. 984 01:02:15,079 --> 01:02:17,908 And we're 10 kilometers down that line. 985 01:02:18,038 --> 01:02:19,344 They open the reservoir floodgates, 986 01:02:19,474 --> 01:02:21,172 the water will be here in what, five minutes? 987 01:02:21,302 --> 01:02:22,956 Six at the most. 988 01:02:23,087 --> 01:02:26,699 Use the main subway line asa direct pipeline to the plant. 989 01:02:26,830 --> 01:02:28,048 The water will flood the coolant basin. 990 01:02:28,179 --> 01:02:29,180 It's brilliant! 991 01:02:33,140 --> 01:02:34,620 Post 2, this is Command Center. 992 01:02:34,751 --> 01:02:35,664 Come in. 993 01:02:35,795 --> 01:02:37,057 This is Post 2. 994 01:02:37,188 --> 01:02:38,972 Please, tell us the fire's out, Dr. Stevens. 995 01:02:39,103 --> 01:02:41,583 Not yet, but it will be with your help. 996 01:02:41,714 --> 01:02:43,020 MAN [ON RADIO]: Name it. 997 01:02:43,150 --> 01:02:45,718 I need you to prepare to open the floodgates. 998 01:02:45,849 --> 01:02:48,242 Let the water run over the spillway. 999 01:02:48,373 --> 01:02:49,940 You want us to do what? 1000 01:02:50,070 --> 01:02:52,072 RACHEL [ON RADIO]: You'regonna flood the subway tunnels. 1001 01:02:52,203 --> 01:02:53,204 They lead straight here. 1002 01:02:53,334 --> 01:02:55,206 It's our best chance. 1003 01:02:55,336 --> 01:02:58,078 Are we sure they're clear? 1004 01:02:58,209 --> 01:02:59,601 Contact emergency services. 1005 01:02:59,732 --> 01:03:02,039 We've gotta be certain nobody's down there. 1006 01:03:02,169 --> 01:03:03,823 As soon as you get the all clear-- 1007 01:03:03,954 --> 01:03:07,348 We open floodgates. 1008 01:03:07,479 --> 01:03:09,394 You got it. 1009 01:03:09,524 --> 01:03:10,830 You double check with the transit police 1010 01:03:10,961 --> 01:03:14,355 before they do anything, OK? 1011 01:03:14,486 --> 01:03:17,358 470 degrees. 1012 01:03:17,489 --> 01:03:18,925 45 minutes until-- 1013 01:03:19,056 --> 01:03:19,796 Set the clock. 1014 01:03:23,930 --> 01:03:26,280 Rachel, please, it's too dangerous. 1015 01:03:26,411 --> 01:03:27,760 I gotta find Josh. 1016 01:03:27,891 --> 01:03:29,370 I made a promise. 1017 01:03:29,501 --> 01:03:31,372 As soon as you hear thosesubway tunnels are clear, 1018 01:03:31,503 --> 01:03:32,504 you get those flood gates open. 1019 01:03:44,864 --> 01:03:46,692 I just prefer "Raven." 1020 01:03:46,823 --> 01:03:48,302 Why? 1021 01:03:48,433 --> 01:03:51,479 "Cherie" is the name my parents saddled me with. 1022 01:03:51,610 --> 01:03:53,525 What's wrong with it? 1023 01:03:53,655 --> 01:03:56,136 Do I look like a "Cherie" to you? 1024 01:03:56,267 --> 01:03:59,879 Well, you could without all that makeup. 1025 01:04:00,010 --> 01:04:00,749 I need to rest. 1026 01:04:06,538 --> 01:04:09,193 All right, Leon, you can do it. 1027 01:04:09,323 --> 01:04:10,716 Come on, Leon. 1028 01:04:10,847 --> 01:04:11,935 You're doing it. 1029 01:04:12,065 --> 01:04:13,893 Hand over hand. 1030 01:04:14,024 --> 01:04:14,981 That's it. 1031 01:04:15,112 --> 01:04:16,113 Shift your weight. 1032 01:04:16,243 --> 01:04:17,027 Trust me. 1033 01:04:17,157 --> 01:04:18,767 You're doing it. 1034 01:04:18,898 --> 01:04:19,986 You're doing it. 1035 01:04:20,117 --> 01:04:21,683 Just keep moving. 1036 01:04:21,814 --> 01:04:23,250 Good, Leon. - OK. 1037 01:04:23,381 --> 01:04:24,599 Keep moving. 1038 01:04:24,730 --> 01:04:27,124 There's nothing to be afraid of, Leon. 1039 01:04:27,254 --> 01:04:29,604 [rumbling] 1040 01:04:31,345 --> 01:04:32,085 Hang on! 1041 01:04:37,221 --> 01:04:38,048 Hold on, Leon! 1042 01:04:59,199 --> 01:05:01,549 [speaking russian] 1043 01:05:30,709 --> 01:05:31,492 All right, just stay there. 1044 01:05:38,108 --> 01:05:40,980 Get in here, in here. 1045 01:05:41,111 --> 01:05:42,068 Quickly. 1046 01:05:42,199 --> 01:05:42,939 Hurry up! 1047 01:05:50,207 --> 01:05:50,947 No! 1048 01:06:13,056 --> 01:06:15,406 Josh? 1049 01:06:15,536 --> 01:06:17,451 Josh! 1050 01:06:17,582 --> 01:06:21,412 The elevator cables, they are breaking. 1051 01:06:21,542 --> 01:06:22,891 You must keep moving. 1052 01:06:23,022 --> 01:06:23,805 I-- I can't hold on. 1053 01:06:23,936 --> 01:06:25,677 Keep moving. 1054 01:06:25,807 --> 01:06:26,634 Help. 1055 01:06:26,765 --> 01:06:27,940 I can't-- 1056 01:06:28,071 --> 01:06:29,072 VIKTOR: Leon, keep coming towards me. 1057 01:06:29,202 --> 01:06:30,029 Just keep moving. 1058 01:06:30,160 --> 01:06:32,292 We're getting out of here. 1059 01:06:32,423 --> 01:06:33,163 You will. 1060 01:06:36,296 --> 01:06:37,167 [screaming] 1061 01:06:37,297 --> 01:06:38,168 Leon! 1062 01:06:38,298 --> 01:06:39,647 [crash] 1063 01:06:53,792 --> 01:06:54,532 No, no, no. 1064 01:06:59,276 --> 01:07:00,016 Cherie! 1065 01:07:05,717 --> 01:07:08,763 Maybe you can jump across to this ladder. 1066 01:07:08,894 --> 01:07:12,419 Come on, jump! 1067 01:07:12,550 --> 01:07:14,769 I want you to tell my kids-- 1068 01:07:14,900 --> 01:07:16,902 Why don't you tell 'em yourself? 1069 01:07:17,033 --> 01:07:17,903 Josh, up here! 1070 01:07:21,298 --> 01:07:22,690 Rachel. 1071 01:07:22,821 --> 01:07:25,345 They're safe? 1072 01:07:25,476 --> 01:07:27,260 They're fine. 1073 01:07:27,391 --> 01:07:30,916 I talked to Dylan at the school. 1074 01:07:31,047 --> 01:07:36,182 He made me promise I'd keep you out of trouble. 1075 01:07:36,313 --> 01:07:38,097 Come on. 1076 01:07:38,228 --> 01:07:39,142 Where's Leon? 1077 01:07:39,272 --> 01:07:41,318 He didn't make it, honey. 1078 01:07:41,448 --> 01:07:42,232 Oh, no. 1079 01:08:42,248 --> 01:08:44,642 We're trapped. 1080 01:08:44,772 --> 01:08:46,252 Come back here, sweetheart. 1081 01:08:46,383 --> 01:08:47,166 Come back. 1082 01:08:51,736 --> 01:08:54,695 Raven, don't go too far. 1083 01:08:54,826 --> 01:08:55,609 There's no way out. 1084 01:08:58,656 --> 01:09:00,179 You heard from the reservoir? 1085 01:09:00,310 --> 01:09:01,093 Not yet. 1086 01:09:07,143 --> 01:09:08,927 Post 2, this is Command Center. 1087 01:09:09,057 --> 01:09:10,885 Do you copy? 1088 01:09:11,016 --> 01:09:12,409 This is Post 2. 1089 01:09:12,539 --> 01:09:14,846 Did you get the all clearon the subway tunnels? 1090 01:09:14,976 --> 01:09:16,195 Everybody's out. 1091 01:09:16,326 --> 01:09:18,719 We're preparing to open the floodgates. 1092 01:09:18,850 --> 01:09:20,243 When you're ready, let us know. 1093 01:09:20,373 --> 01:09:23,159 And do me a favor, make it soon, OK? 1094 01:09:23,289 --> 01:09:25,161 Out. 1095 01:09:25,291 --> 01:09:27,250 You're going to flood the subway tunnels? 1096 01:09:27,380 --> 01:09:29,077 If you've got a betteridea, I'd like to hear it. 1097 01:09:29,208 --> 01:09:30,427 No, no, no, no. 1098 01:09:30,557 --> 01:09:31,950 That's the best idea I've heard all day. 1099 01:09:32,080 --> 01:09:33,299 There's just one thing--some of those containment 1100 01:09:33,430 --> 01:09:37,173 area doors are still sealed. 1101 01:09:37,303 --> 01:09:41,133 airtight, firetight, watertight. 1102 01:09:49,402 --> 01:09:52,188 23 minutes. 1103 01:09:52,318 --> 01:09:54,929 It won't let me reset thesafety procedures from here. 1104 01:09:55,060 --> 01:09:55,843 No, I've tried. 1105 01:09:55,974 --> 01:09:57,584 It seems no use. 1106 01:09:57,715 --> 01:09:58,498 There's a way, Rachel. 1107 01:09:58,629 --> 01:10:01,109 Find a way. 1108 01:10:01,240 --> 01:10:04,200 Maybe I could reset the mainframe computer. 1109 01:10:04,330 --> 01:10:05,375 That's my girl. 1110 01:10:05,505 --> 01:10:08,334 There's someone at the front gate. 1111 01:10:08,465 --> 01:10:10,771 That's your son. 1112 01:10:10,902 --> 01:10:12,251 [beep] 1113 01:10:24,350 --> 01:10:27,223 Mom, Dad! 1114 01:10:27,353 --> 01:10:28,659 What are you doing here? 1115 01:10:28,789 --> 01:10:30,313 You should be at school with your sister! 1116 01:10:30,443 --> 01:10:31,575 I've been trying to find her. 1117 01:10:31,705 --> 01:10:32,967 It's OK. 1118 01:10:33,098 --> 01:10:33,925 Just tell us where she is.- She's trapped. 1119 01:10:34,055 --> 01:10:34,839 Where? 1120 01:10:34,969 --> 01:10:36,667 In the subway. 1121 01:10:36,797 --> 01:10:38,059 Oh, Jesus, no. 1122 01:10:38,190 --> 01:10:39,147 No, Rachel, no! 1123 01:10:39,278 --> 01:10:40,453 "No" what? 1124 01:10:40,584 --> 01:10:42,020 My baby is stuck down there. 1125 01:10:42,150 --> 01:10:43,761 I'm not gonna leave her. - I'll find her. 1126 01:10:43,891 --> 01:10:44,892 We'll find her. 1127 01:10:45,023 --> 01:10:46,851 No, Dylan, absolutely not. 1128 01:10:46,981 --> 01:10:48,287 We're running out of time on this. 1129 01:10:48,418 --> 01:10:49,636 You gotta trust me on this. 1130 01:10:49,767 --> 01:10:51,072 Trust you? 1131 01:10:51,203 --> 01:10:53,161 You mean like I used to before you left us? 1132 01:10:53,292 --> 01:10:54,554 I made a mistake, a big mistake. 1133 01:10:54,685 --> 01:10:56,121 I know that now. 1134 01:10:56,252 --> 01:10:57,775 Listen to me, Rachel,you're the only one who can 1135 01:10:57,905 --> 01:10:59,298 open these containment doors. 1136 01:10:59,429 --> 01:11:01,561 But she's stuck in those tunnels. 1137 01:11:01,692 --> 01:11:04,216 And I'll find her, but if thewater doesn't get to the core, 1138 01:11:04,347 --> 01:11:05,478 it'll all be in vain. 1139 01:11:05,609 --> 01:11:06,392 I can't. 1140 01:11:06,523 --> 01:11:08,089 Mom, just go already. 1141 01:11:08,220 --> 01:11:09,874 We're gonna take care of her. 1142 01:11:10,004 --> 01:11:12,790 You find her, and you bring her back, Josh. 1143 01:11:12,920 --> 01:11:14,139 Don't let me down. 1144 01:11:14,270 --> 01:11:16,968 I won't-- ever. 1145 01:11:17,098 --> 01:11:17,882 Come on. 1146 01:11:24,497 --> 01:11:25,324 Help. 1147 01:11:25,455 --> 01:11:28,849 Somebody help us. 1148 01:11:28,980 --> 01:11:30,808 They'll come for us. 1149 01:11:30,938 --> 01:11:31,983 I don't think. 1150 01:11:32,113 --> 01:11:34,725 You don't know my family. 1151 01:11:34,855 --> 01:11:36,292 They're pretty incredible. 1152 01:11:43,386 --> 01:11:44,822 This is Post 2. 1153 01:11:44,952 --> 01:11:46,127 Come in, Command Center. 1154 01:11:49,217 --> 01:11:50,349 Go ahead. 1155 01:11:50,480 --> 01:11:51,307 The floodgates are ready. 1156 01:11:51,437 --> 01:11:53,700 Awaiting your word. 1157 01:11:53,831 --> 01:11:56,921 They're ready to flood the subway tunnels. 1158 01:11:57,051 --> 01:11:58,618 You said it would takesix minutes for the water 1159 01:11:58,749 --> 01:11:59,576 to reach us, right? 1160 01:11:59,706 --> 01:12:00,446 I was guessing. 1161 01:12:00,577 --> 01:12:02,840 Maybe a little longer. 1162 01:12:02,970 --> 01:12:04,407 We have to wait. 1163 01:12:04,537 --> 01:12:05,321 Wait? 1164 01:12:15,069 --> 01:12:18,116 The first streetsubway's collapsed, right? 1165 01:12:18,246 --> 01:12:19,422 There was no way through. 1166 01:12:19,552 --> 01:12:20,684 Well, then maybe we've got some time. 1167 01:12:20,814 --> 01:12:21,511 Time for what? 1168 01:12:24,252 --> 01:12:25,166 I've gotta get in there. 1169 01:12:25,297 --> 01:12:26,646 I've gotta get in there. 1170 01:12:26,777 --> 01:12:27,995 You can't go down there, sir. 1171 01:12:28,126 --> 01:12:29,127 No, no, no, no, no! 1172 01:12:29,257 --> 01:12:31,999 My-- my daughter is in there. 1173 01:12:32,130 --> 01:12:33,349 I need you to stay here. 1174 01:12:33,479 --> 01:12:35,568 If I'm not back in 10 minutes--- Uh-uh. 1175 01:12:35,699 --> 01:12:37,048 No way. 1176 01:12:37,178 --> 01:12:38,745 I'm coming with you. 1177 01:12:38,876 --> 01:12:41,574 I'm not a kid anymore. 1178 01:12:41,705 --> 01:12:42,445 All right. 1179 01:12:42,575 --> 01:12:43,359 Do me a favor. 1180 01:12:43,489 --> 01:12:44,229 What? 1181 01:12:44,360 --> 01:12:46,405 Don't tell your mom. 1182 01:12:46,536 --> 01:12:47,363 Don't worry, I won't. 1183 01:12:51,845 --> 01:12:53,107 Be careful, Raven. 1184 01:12:53,238 --> 01:12:55,893 This whole thing could collapse any minute. 1185 01:12:56,023 --> 01:12:57,329 Stop it, stop it, stop it. 1186 01:13:01,725 --> 01:13:02,508 We're running out of time. 1187 01:13:09,646 --> 01:13:12,257 Dad, let's walk in themiddle, stay off the live rail. 1188 01:13:12,388 --> 01:13:14,694 The power's still on. 1189 01:13:14,825 --> 01:13:16,740 We gotta find another way through. 1190 01:13:16,870 --> 01:13:18,089 The first street side is blocked. 1191 01:13:18,219 --> 01:13:19,307 This is our only chance. 1192 01:13:19,438 --> 01:13:20,526 If this was the only way through, 1193 01:13:20,657 --> 01:13:21,745 Cherie would have found it already. 1194 01:13:21,875 --> 01:13:22,615 We gotta try! 1195 01:13:26,967 --> 01:13:27,881 Damn it. 1196 01:13:28,012 --> 01:13:28,752 There's no way through here. 1197 01:14:03,830 --> 01:14:06,703 Great. 1198 01:14:06,833 --> 01:14:08,182 Oh, no! 1199 01:14:08,313 --> 01:14:10,663 [rumbling] 1200 01:14:26,331 --> 01:14:29,073 Five minutes, 30 seconds. 1201 01:14:29,203 --> 01:14:31,597 Rachel, it's now or never. 1202 01:14:31,728 --> 01:14:35,645 We let them open the floodgates, yes? 1203 01:14:35,775 --> 01:14:36,689 But-- 1204 01:14:36,820 --> 01:14:37,908 Rachel! 1205 01:14:38,038 --> 01:14:39,257 You have to do it. 1206 01:14:39,387 --> 01:14:41,389 There is no other way. 1207 01:14:41,520 --> 01:14:42,782 [sigh] 1208 01:14:45,350 --> 01:14:47,613 Do it. 1209 01:14:47,744 --> 01:14:49,093 Oh, please, God. 1210 01:14:49,223 --> 01:14:49,963 Post 2, come in. 1211 01:14:53,880 --> 01:14:58,624 It ain't pretty, but it'lltake us where we wanna go. 1212 01:14:58,755 --> 01:14:59,930 We're never gonna find a way there. 1213 01:15:00,060 --> 01:15:01,235 Sure, we will. 1214 01:15:01,366 --> 01:15:02,976 Just keep heading in this direction. 1215 01:15:03,107 --> 01:15:03,847 Great. 1216 01:15:07,415 --> 01:15:09,113 MAN [ON RADIO]: This is Post 2. 1217 01:15:09,243 --> 01:15:11,158 Open the floodgates. 1218 01:15:11,289 --> 01:15:13,987 Say it again, Command Center. 1219 01:15:14,118 --> 01:15:15,119 Open the floodgates! 1220 01:15:19,689 --> 01:15:21,995 [alarm wailing] 1221 01:15:25,608 --> 01:15:27,871 [speaking russian] 1222 01:15:37,402 --> 01:15:41,145 You have to get those containment doors open. 1223 01:15:41,275 --> 01:15:44,104 I have to try and reset the mainframe. 1224 01:15:44,235 --> 01:15:47,325 Rachel, you did the right thing. 1225 01:15:47,455 --> 01:15:49,501 Come, our job is not over yet. 1226 01:15:58,510 --> 01:16:01,469 Where's all this smoke coming from? 1227 01:16:01,600 --> 01:16:03,167 From a burning train. 1228 01:16:03,297 --> 01:16:05,604 [coughing] 1229 01:16:20,184 --> 01:16:21,881 I guess we're going in the right direction. 1230 01:16:22,012 --> 01:16:23,056 We're gonna be barbecued. 1231 01:16:23,187 --> 01:16:24,144 No, we're gonna be OK. 1232 01:16:24,275 --> 01:16:25,058 Trust me. 1233 01:16:25,189 --> 01:16:25,972 Come on. 1234 01:16:30,716 --> 01:16:35,721 All right, I'll get usthere, lead us through here. 1235 01:16:35,852 --> 01:16:39,203 Oh my god, Dad, the subway's crashed. 1236 01:16:50,170 --> 01:16:51,955 Come on, let's keep moving. 1237 01:16:57,482 --> 01:16:59,876 [beeping] 1238 01:17:00,006 --> 01:17:02,661 They're down there, and I flooded the tunnels. 1239 01:17:02,792 --> 01:17:04,097 Rachel, please stay with me. 1240 01:17:04,228 --> 01:17:06,926 We have the job to do. 1241 01:17:07,057 --> 01:17:09,668 Look, if he has gotten outand we don't control the fire, 1242 01:17:09,799 --> 01:17:11,017 then it is all for nothing. 1243 01:17:13,716 --> 01:17:14,760 Patch around the circuit breakers 1244 01:17:14,891 --> 01:17:17,458 and reboot the mainframe. 1245 01:17:17,589 --> 01:17:18,938 How are you? 1246 01:17:19,069 --> 01:17:20,461 Good. 1247 01:17:20,592 --> 01:17:23,943 Yeah, I'm gonna check this out. 1248 01:17:34,084 --> 01:17:34,998 Dad, be careful. 1249 01:17:45,791 --> 01:17:46,923 Cherie! 1250 01:17:47,053 --> 01:17:49,360 Cherie! 1251 01:17:49,490 --> 01:17:51,318 Cherie! 1252 01:17:51,449 --> 01:17:53,843 JOSH: Cherie! 1253 01:17:53,973 --> 01:17:56,280 Cherie! 1254 01:17:56,410 --> 01:17:57,803 Cherie! 1255 01:17:57,934 --> 01:17:58,761 Dad? 1256 01:17:58,891 --> 01:18:00,763 Cherie! 1257 01:18:00,893 --> 01:18:01,764 Cherie! 1258 01:18:01,894 --> 01:18:02,721 We're in here. 1259 01:18:02,852 --> 01:18:03,809 Hurry! 1260 01:18:03,940 --> 01:18:04,680 JOSH: Where are you, honey? 1261 01:18:08,814 --> 01:18:10,120 DYLAN: Cherie! 1262 01:18:10,250 --> 01:18:12,122 Cherie! 1263 01:18:12,252 --> 01:18:13,123 In here! 1264 01:18:13,253 --> 01:18:14,211 [clanking] 1265 01:18:14,341 --> 01:18:16,909 I think I hear something. 1266 01:18:17,040 --> 01:18:17,780 We've gotta get down there. 1267 01:18:21,958 --> 01:18:22,698 Hurry, please. 1268 01:18:30,662 --> 01:18:33,186 The water's got to be here soon. 1269 01:18:33,317 --> 01:18:34,100 Please. 1270 01:18:41,717 --> 01:18:47,548 Cherie, Cherie, Cherie! 1271 01:18:47,679 --> 01:18:48,549 CHERIE: I'm in here. 1272 01:18:48,680 --> 01:18:50,551 Cherie! 1273 01:18:50,682 --> 01:18:52,553 CHERIE: Dad! 1274 01:18:52,684 --> 01:18:54,164 Where are you, hon? 1275 01:18:54,294 --> 01:18:54,991 CHERIE: In here. 1276 01:18:57,733 --> 01:18:59,865 We-- we've gotta figure out a way of getting in. 1277 01:18:59,996 --> 01:19:00,953 CHERIE: Come up from underneath. 1278 01:19:01,084 --> 01:19:01,867 We're under the trapdoor. 1279 01:19:08,961 --> 01:19:12,312 Hurry, please. 1280 01:19:12,443 --> 01:19:14,184 We're coming, hon. 1281 01:19:14,314 --> 01:19:15,141 Just hold on. 1282 01:19:21,757 --> 01:19:24,107 [beeping] 1283 01:19:24,237 --> 01:19:26,936 I gotta get these power surges under control. 1284 01:19:27,066 --> 01:19:29,112 We are running on theemergency power generator. 1285 01:19:29,242 --> 01:19:30,504 No regular current. 1286 01:19:30,635 --> 01:19:32,115 The circuit boards are-- 1287 01:19:32,245 --> 01:19:33,377 how do you say-- fried. 1288 01:19:38,382 --> 01:19:39,905 I gotta bypass the resistors. 1289 01:19:40,036 --> 01:19:42,690 With what? 1290 01:19:42,821 --> 01:19:44,867 Find me some metal, about this size. 1291 01:19:48,609 --> 01:19:49,393 CHERIE: Please hurry! 1292 01:19:53,614 --> 01:19:54,354 That's it. 1293 01:19:54,485 --> 01:19:55,268 Quicker. 1294 01:19:58,532 --> 01:19:59,838 CHERIE: Please, please. 1295 01:19:59,969 --> 01:20:03,755 OK, honey. 1296 01:20:03,886 --> 01:20:05,148 All right, honey. We're nearly there. 1297 01:20:05,278 --> 01:20:06,062 Hold on. 1298 01:20:10,675 --> 01:20:12,416 Darling, we're nearly there. 1299 01:20:15,985 --> 01:20:18,335 CHERIE: Miss White's in here too. 1300 01:20:18,465 --> 01:20:19,205 Dad. 1301 01:20:19,336 --> 01:20:20,206 Aw, honey. 1302 01:20:20,337 --> 01:20:21,468 Miss White. 1303 01:20:21,599 --> 01:20:22,382 Oh, thank god. 1304 01:20:22,513 --> 01:20:23,383 He's here. 1305 01:20:23,514 --> 01:20:24,776 Miss White, wake up. 1306 01:20:24,907 --> 01:20:25,777 It's all right, honey. 1307 01:20:25,908 --> 01:20:27,605 You gotta get out of here. 1308 01:20:27,735 --> 01:20:29,215 Come here. - Miss White! 1309 01:20:29,346 --> 01:20:30,477 I'll take care of Miss White, honey. 1310 01:20:30,608 --> 01:20:32,175 It's all right. You've gotta go now. 1311 01:20:32,305 --> 01:20:33,132 I'll take care of Miss White. 1312 01:20:33,263 --> 01:20:34,525 Come on, that's a good girl. 1313 01:20:34,655 --> 01:20:35,482 Miss White! 1314 01:20:35,613 --> 01:20:36,440 Come on, come on. 1315 01:20:36,570 --> 01:20:38,137 Dylan, help your sister! 1316 01:20:38,268 --> 01:20:39,051 CHERIE: You can't leave her! 1317 01:20:39,182 --> 01:20:40,357 All right, you gotta go. 1318 01:20:40,487 --> 01:20:41,924 I'll take care of his Miss White. 1319 01:20:42,054 --> 01:20:44,709 All right, honey. 1320 01:20:44,840 --> 01:20:46,711 Miss White. 1321 01:20:46,842 --> 01:20:47,886 Miss White? 1322 01:20:48,017 --> 01:20:48,800 Wake up. 1323 01:20:48,931 --> 01:20:50,541 Wake up. 1324 01:20:50,671 --> 01:20:52,369 Wake. 1325 01:20:52,499 --> 01:20:54,240 [coughing] 1326 01:20:54,371 --> 01:20:55,372 You're all right, honey. 1327 01:20:55,502 --> 01:20:57,853 You gotta go. 1328 01:20:57,983 --> 01:21:00,290 [rumbling] 1329 01:21:01,900 --> 01:21:04,294 Dad, I hear the water coming. 1330 01:21:04,424 --> 01:21:05,295 Come on. 1331 01:21:05,425 --> 01:21:07,166 We gotta get out of here. 1332 01:21:07,297 --> 01:21:08,080 They're flooding the tunnels. 1333 01:21:11,518 --> 01:21:14,434 All right, Dylan, give me a hand. 1334 01:21:14,565 --> 01:21:16,915 Good boy. 1335 01:21:17,046 --> 01:21:19,352 [coughing] 1336 01:21:23,400 --> 01:21:25,489 Cherie. 1337 01:21:25,619 --> 01:21:27,186 Dad. - I'm coming. 1338 01:21:27,317 --> 01:21:28,144 I'm coming, son. 1339 01:21:32,670 --> 01:21:33,453 All right, sweetheart. 1340 01:21:33,584 --> 01:21:34,411 I'll take Miss White. 1341 01:21:38,894 --> 01:21:41,113 [beeping] 1342 01:21:45,161 --> 01:21:46,466 Rachel. 1343 01:21:46,597 --> 01:21:48,033 Rachel, a paperclip. 1344 01:21:53,517 --> 01:21:54,344 It won't work. 1345 01:21:54,474 --> 01:21:55,301 Keep looking. 1346 01:22:02,265 --> 01:22:04,615 Stay close, stay close. You go first. 1347 01:22:13,841 --> 01:22:15,321 The water's going to break through. 1348 01:22:15,452 --> 01:22:17,715 Hurry up. 1349 01:22:17,845 --> 01:22:20,370 Stay close to the ledge, Dylan. 1350 01:22:20,500 --> 01:22:21,675 Miss White, are you OK? 1351 01:22:21,806 --> 01:22:22,763 Hold on to me. 1352 01:22:22,894 --> 01:22:23,721 Go on. 1353 01:22:23,851 --> 01:22:25,984 OK. 1354 01:22:26,115 --> 01:22:27,029 Are you OK, hon? 1355 01:22:27,159 --> 01:22:28,247 Yeah. 1356 01:22:28,378 --> 01:22:29,248 Come on, this whole place is gonna 1357 01:22:29,379 --> 01:22:30,728 be under water any second. 1358 01:22:30,858 --> 01:22:32,686 Come on. 1359 01:22:32,817 --> 01:22:33,731 Thank you. 1360 01:22:33,861 --> 01:22:34,601 All right. 1361 01:22:41,565 --> 01:22:42,914 Come on. 1362 01:22:43,045 --> 01:22:45,830 Be careful. 1363 01:22:45,961 --> 01:22:47,788 Come on, come on. 1364 01:22:47,919 --> 01:22:48,833 Follow your brother. 1365 01:22:48,964 --> 01:22:50,095 Dylan, take care of her, OK? 1366 01:22:57,320 --> 01:22:59,670 [beeping] 1367 01:23:03,456 --> 01:23:04,240 You next. 1368 01:23:04,370 --> 01:23:05,719 All right, go ahead. 1369 01:23:05,850 --> 01:23:07,199 All right, be very careful. 1370 01:23:07,330 --> 01:23:08,548 Reach for it. 1371 01:23:08,679 --> 01:23:11,421 All right, that's it. 1372 01:23:11,551 --> 01:23:13,858 All right, I'm right behind you. 1373 01:23:13,989 --> 01:23:17,122 I'm right here. 1374 01:23:17,253 --> 01:23:18,602 Dad, hurry. 1375 01:23:18,732 --> 01:23:20,082 DYLAN: Dad, hurry! 1376 01:23:20,212 --> 01:23:21,692 Through the hole! 1377 01:23:21,822 --> 01:23:22,562 Dylan. 1378 01:23:22,693 --> 01:23:24,564 Dad, Dad! 1379 01:24:04,517 --> 01:24:06,911 [beeping] 1380 01:24:18,531 --> 01:24:19,837 I knew it would come in handy one day. 1381 01:24:27,497 --> 01:24:28,324 It's done. 1382 01:24:28,454 --> 01:24:29,412 It's working. 1383 01:24:29,542 --> 01:24:30,239 Great, Rachel. 1384 01:24:33,242 --> 01:24:35,548 [typing] 1385 01:24:37,681 --> 01:24:39,683 [beeping] 1386 01:24:40,727 --> 01:24:42,033 The water's here. 1387 01:24:42,164 --> 01:24:44,122 We've got to get those containment doors open. 1388 01:24:44,253 --> 01:24:46,472 [beeping] 1389 01:24:48,083 --> 01:24:48,866 Oh, no. 1390 01:24:48,996 --> 01:24:49,736 Try it again. 1391 01:24:52,783 --> 01:24:53,914 It's resetting. 1392 01:25:04,534 --> 01:25:06,101 Go, go, go, go. 1393 01:25:26,295 --> 01:25:27,122 Go, Rachel. 1394 01:25:48,317 --> 01:25:52,886 530, 505, 482, 460. 1395 01:25:53,017 --> 01:25:54,279 It's dropping. 1396 01:25:54,410 --> 01:25:55,150 The temperature's dropping. 1397 01:26:16,693 --> 01:26:17,520 Over here, please hurry. 1398 01:26:17,650 --> 01:26:21,176 Hey, you guys, come on. 1399 01:26:21,306 --> 01:26:22,394 You're gonna be OK, Miss White. 1400 01:26:22,525 --> 01:26:24,483 You're almost there. - Thank you. 1401 01:26:24,614 --> 01:26:25,528 All right, guys, come on. 1402 01:26:25,658 --> 01:26:26,398 Thank you. 1403 01:26:31,447 --> 01:26:32,578 Don't worry, honey, she's gonna be OK. 1404 01:26:32,709 --> 01:26:33,449 I hope so. 1405 01:26:36,626 --> 01:26:40,847 They're gonna take care of her. 1406 01:26:40,978 --> 01:26:42,109 It's over now. 1407 01:26:42,240 --> 01:26:45,069 You take care of yourself, all right? 1408 01:26:45,200 --> 01:26:47,506 You too. 1409 01:26:47,637 --> 01:26:50,205 And don't forget about school tomorrow, huh? 1410 01:26:50,335 --> 01:26:52,207 Miss White. 1411 01:26:52,337 --> 01:26:54,209 Goodbye, Raven. 1412 01:26:54,339 --> 01:26:57,951 You know, I think I've hadmy fair share of darkness. 1413 01:26:58,082 --> 01:27:00,389 You can call me "Cherie." 1414 01:27:00,519 --> 01:27:01,259 Bye. 1415 01:27:14,403 --> 01:27:16,753 Cherie? 1416 01:27:16,883 --> 01:27:18,276 Mom. 1417 01:27:18,407 --> 01:27:19,756 Oh. 1418 01:27:19,886 --> 01:27:20,931 Are you OK? 1419 01:27:21,061 --> 01:27:23,803 Yeah. 1420 01:27:23,934 --> 01:27:24,891 Oh, honey. 1421 01:27:30,680 --> 01:27:33,987 You guys, you are in so much trouble. 1422 01:27:39,297 --> 01:27:41,125 And you too. 1423 01:27:41,256 --> 01:27:43,040 Always. 1424 01:27:43,170 --> 01:27:45,347 You still catching that plane? 1425 01:27:45,477 --> 01:27:47,392 I guess I am. 1426 01:27:47,523 --> 01:27:49,481 Always the same. 1427 01:27:49,612 --> 01:27:52,310 I was hoping you'd come with me. 1428 01:27:52,441 --> 01:27:53,442 Really? 1429 01:27:53,572 --> 01:27:55,095 You mean it? 1430 01:27:55,226 --> 01:27:57,881 I was hoping you all would. 1431 01:27:58,011 --> 01:28:00,318 Oh, I don't know, Josh. 1432 01:28:00,449 --> 01:28:03,147 Plan for the worst, expect the best. 1433 01:28:27,127 --> 01:28:27,911 We're coming home. 1434 01:28:34,396 --> 01:28:35,658 Does this mean I can get a motorcycle now? 1435 01:28:38,530 --> 01:28:39,314 No. 1436 01:28:39,444 --> 01:28:40,184 No. 1437 01:28:50,542 --> 01:28:53,153 [music playing] 84980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.