Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,877 --> 00:00:10,227
[music playing]
2
00:00:15,363 --> 00:00:17,713
[singing]
3
00:01:18,730 --> 00:01:21,081
[barking]
4
00:01:26,260 --> 00:01:28,566
[speaking russian]
5
00:01:38,054 --> 00:01:40,404
[barking]
6
00:02:19,965 --> 00:02:22,316
[whirring]
7
00:02:24,970 --> 00:02:27,321
[beeping]
8
00:02:53,912 --> 00:02:56,263
[speaking russian]
9
00:02:59,527 --> 00:03:02,399
English, Leon, please.
10
00:03:02,530 --> 00:03:04,401
LEON: Ah, I'm
sorry, Dr. Stevens.
11
00:03:04,532 --> 00:03:06,055
I forget sometimes.
12
00:03:06,186 --> 00:03:07,752
All clear out here.
13
00:03:07,883 --> 00:03:08,971
Sensors are stalled.
14
00:03:09,101 --> 00:03:10,973
Needed some tender loving care.
15
00:03:11,103 --> 00:03:12,104
We've got unfinished business.
16
00:03:16,587 --> 00:03:17,936
Bishop moves to Knight 4.
17
00:03:22,811 --> 00:03:23,942
I thought the
Russians are supposed
18
00:03:24,073 --> 00:03:26,293
to be good at this game.
19
00:03:26,423 --> 00:03:28,904
Queen takes Knight.
20
00:03:29,034 --> 00:03:29,818
Check.
21
00:03:53,015 --> 00:03:55,322
[barking]
22
00:03:59,151 --> 00:04:00,892
[whimpering]
23
00:04:01,023 --> 00:04:03,373
[rumbling]
24
00:04:17,953 --> 00:04:20,303
[alarm wailing]
25
00:04:30,922 --> 00:04:33,316
[alarm wailing]
26
00:04:33,447 --> 00:04:36,276
Leon?
27
00:04:36,406 --> 00:04:37,755
Leon?
28
00:04:37,886 --> 00:04:39,279
LEON: Ah!
29
00:04:39,409 --> 00:04:40,758
Leon?
30
00:04:40,889 --> 00:04:42,282
Leon?
31
00:04:42,412 --> 00:04:44,849
Leon, do you read me?
32
00:04:44,980 --> 00:04:46,808
[barking]
33
00:04:46,938 --> 00:04:50,072
Please, talk to me.
34
00:04:50,202 --> 00:04:51,987
[grunting]
35
00:04:52,117 --> 00:04:52,901
Leon?
36
00:04:57,122 --> 00:04:57,949
Do you read me?
37
00:05:01,910 --> 00:05:04,042
Dr-- Dr. Stevens, you there?
38
00:05:04,173 --> 00:05:06,001
I'm here, I'm here.
39
00:05:06,131 --> 00:05:08,046
Jesus, you scared
the hell out of me.
40
00:05:08,177 --> 00:05:10,092
What was that?
41
00:05:10,222 --> 00:05:13,269
RACHEL: I think we've
had an earthquake.
42
00:05:13,400 --> 00:05:15,402
Do me a favor.
43
00:05:15,532 --> 00:05:16,707
RACHEL: Sure, name it.
44
00:05:16,838 --> 00:05:20,407
Next time, let
me win in chess.
45
00:05:20,537 --> 00:05:21,364
RACHEL: Just get out there.
46
00:05:21,495 --> 00:05:23,235
I'm sending in some help.
47
00:05:30,808 --> 00:05:32,854
[car alarm wailing]
48
00:05:44,909 --> 00:05:47,259
[tv playing]
49
00:06:02,797 --> 00:06:05,103
[phone ringing]
50
00:06:13,721 --> 00:06:15,070
RADIO HOST: On the
5 Santa Ana freeway,
51
00:06:15,200 --> 00:06:16,811
there's an injuryaccident, and there are two
52
00:06:16,941 --> 00:06:18,900
cars blocking the carpool lane.
53
00:06:19,030 --> 00:06:21,511
And in Harbor City on the1-10 southbound into Pompano
54
00:06:21,642 --> 00:06:23,208
Boulevard, a large
piece of lumber
55
00:06:23,339 --> 00:06:24,471
is blocking the left two lanes.
56
00:06:24,601 --> 00:06:26,386
This is KMMS Talk Radio.
57
00:06:32,043 --> 00:06:34,481
Late 13 days in a row, Josh.
58
00:06:34,611 --> 00:06:35,699
Impressive.
59
00:06:35,830 --> 00:06:37,440
Gotta be an office
record, right?
60
00:06:37,571 --> 00:06:43,620
Kinsey was unbeatable
till they fired him.
61
00:06:43,751 --> 00:06:45,361
Mr. Reed wants to
see you right away.
62
00:06:45,492 --> 00:06:47,232
Oh, and your ex-wifecalled and your son called.
63
00:06:47,363 --> 00:06:49,974
He wants to know your decision,
something about a bike?
64
00:06:50,105 --> 00:06:50,888
Oh, great.
65
00:06:51,019 --> 00:06:51,889
Yeah, just-- just great.
66
00:06:56,503 --> 00:06:58,809
[dialing]
67
00:07:00,028 --> 00:07:02,683
Come on, come on.
68
00:07:02,813 --> 00:07:05,207
-ANSWERING MACHINE: Hi,
-There's nobody in right now,
69
00:07:05,337 --> 00:07:07,035
but if you'd like
to leave a message,
70
00:07:07,165 --> 00:07:09,385
please do so after the beep.
71
00:07:09,516 --> 00:07:10,778
Thank you.
72
00:07:10,908 --> 00:07:11,735
[beep]
73
00:07:11,866 --> 00:07:14,042
Josh, Mr. Reed's waiting.
74
00:07:14,172 --> 00:07:16,131
He's on his way, sir.
75
00:07:16,261 --> 00:07:17,654
Gentlemen, Thank
you very much.
76
00:07:17,785 --> 00:07:19,308
Edith, would you seethem to the door, please?
77
00:07:19,439 --> 00:07:20,396
Yes, sir.
78
00:07:20,527 --> 00:07:21,919
[speaking french]
79
00:07:25,880 --> 00:07:27,316
I'm sorry, I'm late.
80
00:07:27,447 --> 00:07:28,665
- What?
- My car.
81
00:07:28,796 --> 00:07:30,232
-Ah, forget it, forget it.
-Hey, sit down.
82
00:07:30,362 --> 00:07:31,102
I got something for you.
83
00:07:34,323 --> 00:07:38,196
The Kasursk Nuclear PowerPlant retrofitting deal.
84
00:07:38,327 --> 00:07:39,850
Turning into a nightmare.
85
00:07:42,984 --> 00:07:44,812
I need you on a plane tonight.
86
00:07:44,942 --> 00:07:46,074
What?
87
00:07:46,204 --> 00:07:47,423
You serious?
88
00:07:47,554 --> 00:07:49,033
Do I look like I'm kidding?
89
00:07:49,164 --> 00:07:50,252
I don't think it's
such a good idea.
90
00:07:50,382 --> 00:07:51,819
You know--
91
00:07:51,949 --> 00:07:54,561
You designed and engineeredthe retrofitting, Josh.
92
00:07:54,691 --> 00:07:56,606
There's no one more
qualified than you.
93
00:07:56,737 --> 00:07:58,173
What's the rush?
94
00:07:58,303 --> 00:08:01,306
Well, they're way overbudget and behind schedule.
95
00:08:01,437 --> 00:08:03,961
We're gonna have tore-evaluate the management.
96
00:08:04,092 --> 00:08:06,268
Tough decisions are
gonna have to be made.
97
00:08:06,398 --> 00:08:08,749
Josh, I want you to
bring them online.
98
00:08:08,879 --> 00:08:09,663
[phone ringing]
99
00:08:09,793 --> 00:08:12,187
I'm relying on you.
100
00:08:12,317 --> 00:08:14,842
Better activate those
stock options, buddy.
101
00:08:14,972 --> 00:08:16,757
We're gonna make a lot of money.
102
00:08:16,887 --> 00:08:18,672
Yeah, hello.
103
00:08:18,802 --> 00:08:19,629
Tell 'em I don't want any.
104
00:08:19,760 --> 00:08:20,500
What?
105
00:08:25,417 --> 00:08:26,854
RACHEL: We'll run
a seismic survey.
106
00:08:26,984 --> 00:08:28,159
No need.
107
00:08:28,290 --> 00:08:31,423
This is no fault line.
108
00:08:31,554 --> 00:08:35,732
The old mine shaftscrisscross the entire region.
109
00:08:35,863 --> 00:08:38,822
And look what happened
in a small tremor.
110
00:08:38,953 --> 00:08:40,345
The foundations
of the plant were
111
00:08:40,476 --> 00:08:42,957
built to withstand
an 8.0 or even
112
00:08:43,087 --> 00:08:45,307
an 8.5 on the Richter scale.
113
00:08:45,437 --> 00:08:48,136
This is Russianengineering, Dr. Stevens.
114
00:08:48,266 --> 00:08:50,355
Still gonna need a
full systems check.
115
00:08:50,486 --> 00:08:53,707
Oh, do what you have to,but be finished by 8:00,
116
00:08:53,837 --> 00:08:55,970
ready for a show and tell.
117
00:08:56,100 --> 00:08:57,711
Who's coming?
118
00:08:57,841 --> 00:08:59,451
Your American
colleague arrives.
119
00:08:59,582 --> 00:09:03,325
He's here to invest in ourplant, a highly productive
120
00:09:03,455 --> 00:09:06,589
plant, a money-working plant.
121
00:09:06,720 --> 00:09:07,677
Who are they sending?
122
00:09:07,808 --> 00:09:09,244
I don't know.
123
00:09:09,374 --> 00:09:10,941
Josh something.
124
00:09:11,072 --> 00:09:12,377
Josh Williams?
125
00:09:12,508 --> 00:09:13,378
Oh, good.
126
00:09:13,509 --> 00:09:14,858
You know him.
127
00:09:14,989 --> 00:09:15,859
Make him welcome, yes?
128
00:09:33,485 --> 00:09:37,794
WOMAN [ON PA]: Flight 791,nonstop service to Moscow,
129
00:09:37,925 --> 00:09:39,491
now boarding at gate 2.
130
00:09:52,200 --> 00:09:54,724
ANSWERING MACHINE: Hi,there's nobody in right now,
131
00:09:54,855 --> 00:09:56,334
but if you'd like
to leave a message,
132
00:09:56,465 --> 00:09:58,119
please do so after the beep.
133
00:09:58,249 --> 00:09:59,033
Thank you.
134
00:09:59,163 --> 00:09:59,990
[beep]
135
00:10:00,121 --> 00:10:02,471
Hey, Dylan, it's Dad.
136
00:10:02,602 --> 00:10:04,212
I'll talk to your mom
about that motorcycle,
137
00:10:04,342 --> 00:10:08,390
but I gotta be honest with you,buddy, it ain't looking good.
138
00:10:08,520 --> 00:10:10,740
Anyway, I'll talk to you later.
139
00:10:10,871 --> 00:10:13,047
You'll never guess where I am.
140
00:10:13,177 --> 00:10:15,266
Take care of the girls
for me, you hear?
141
00:10:15,397 --> 00:10:16,746
All righty?
142
00:10:16,877 --> 00:10:17,617
Gotta go.
143
00:10:21,272 --> 00:10:22,883
Global Energy, Josh?
144
00:10:23,013 --> 00:10:24,275
We must go.
145
00:10:24,406 --> 00:10:25,494
We are late for the
meeting at the plant.
146
00:10:25,625 --> 00:10:26,408
Your flight, it was late.
147
00:10:26,538 --> 00:10:27,322
Come.
148
00:10:49,779 --> 00:10:52,129
[speaking russian]
149
00:11:05,142 --> 00:11:08,058
We're running out of
time here, Dr. Stevens.
150
00:11:08,189 --> 00:11:11,714
After a year and a half, youstill don't call me "Rachel."
151
00:11:11,845 --> 00:11:14,108
Run the checks on the concretein the foundations again.
152
00:11:14,238 --> 00:11:15,805
Something's not right.
153
00:11:15,936 --> 00:11:16,937
Take your time, Leon.
154
00:11:17,067 --> 00:11:19,679
There's no deadline.
155
00:11:19,809 --> 00:11:21,245
I think the
deadline just arrived.
156
00:11:41,048 --> 00:11:43,354
[speaking russian]
157
00:11:53,016 --> 00:11:55,758
Please, this way.
158
00:11:55,889 --> 00:11:57,194
Ah, Mr. Williams.
159
00:11:57,325 --> 00:11:59,414
Carl Emilio, plant manager.
160
00:11:59,544 --> 00:12:00,981
Mikhail, security manager.
161
00:12:01,111 --> 00:12:01,895
Nice to meet you.
162
00:12:02,025 --> 00:12:03,070
Leon, engineer.
163
00:12:03,200 --> 00:12:03,984
Sir.
164
00:12:04,114 --> 00:12:05,725
And Viktor you know.
165
00:12:05,855 --> 00:12:11,774
So Global Energy Systems hassent you to check us out, yes?
166
00:12:11,905 --> 00:12:14,168
Perhaps they'll
invest a little more.
167
00:12:14,298 --> 00:12:15,822
This is a great investment.
168
00:12:15,952 --> 00:12:17,824
Built to last.
169
00:12:17,954 --> 00:12:21,001
Oh, just a sinkhole
outside the perimeter.
170
00:12:21,131 --> 00:12:22,437
Really?
171
00:12:22,567 --> 00:12:24,961
We had a small tremor.
172
00:12:25,092 --> 00:12:27,834
But the capabilities of
this plant will astound.
173
00:12:27,964 --> 00:12:29,009
Believe me.
174
00:12:29,139 --> 00:12:30,271
I know.
175
00:12:30,401 --> 00:12:32,664
I designed the
retrofitting myself.
176
00:12:32,795 --> 00:12:35,145
And I installed it.
177
00:12:35,276 --> 00:12:38,235
How was your trip?
178
00:12:38,366 --> 00:12:43,719
Comfortable, I assume, if GlobalEnergy was footing the bill.
179
00:12:43,850 --> 00:12:46,809
Changed the first classticket for some extra miles.
180
00:12:46,940 --> 00:12:50,204
Smart man.
181
00:12:50,334 --> 00:12:53,424
Come, we show you the
fruits of your labor.
182
00:12:53,555 --> 00:12:55,949
Dr. Stevens.
183
00:12:56,079 --> 00:12:56,776
Dr. Stevens?
184
00:13:07,917 --> 00:13:09,440
It's a multicultural
workforce,
185
00:13:09,571 --> 00:13:11,660
the best of the best,from right across Europe.
186
00:13:11,791 --> 00:13:13,183
And America.
187
00:13:13,314 --> 00:13:16,186
The town is just a subwayjourney for our workers.
188
00:13:16,317 --> 00:13:19,189
We provide infrastructurefor successful plant.
189
00:13:19,320 --> 00:13:21,496
I thought after Chernobylplants weren't being built
190
00:13:21,626 --> 00:13:24,194
so close to populated areas.
191
00:13:24,325 --> 00:13:26,893
Please, that was
tragic accident.
192
00:13:27,023 --> 00:13:29,460
But Russian engineers
make sure they learn
193
00:13:29,591 --> 00:13:31,680
from mistake and use
knowledge to build
194
00:13:31,811 --> 00:13:32,942
bigger and better plant.
195
00:13:33,073 --> 00:13:35,205
You forgot "safer."
196
00:13:35,336 --> 00:13:38,426
The coolant system is linkedto the old reservoir, right?
197
00:13:38,556 --> 00:13:41,603
Yeah, the main intake isabout 10 kilometers away.
198
00:13:41,733 --> 00:13:45,520
But right now it controls waterintake to our coolant basin.
199
00:13:45,650 --> 00:13:49,306
But we plan to build
an additional basin
200
00:13:49,437 --> 00:13:50,830
right here next to the plant.
201
00:13:50,960 --> 00:13:52,744
If Global Energy
doesn't cheap out.
202
00:13:52,875 --> 00:13:53,658
Going down.
203
00:14:03,799 --> 00:14:06,367
You're checking all the
coolant channel lines?
204
00:14:06,497 --> 00:14:07,672
This will take weeks.
205
00:14:07,803 --> 00:14:09,196
Take a lot longer
to repair the damage
206
00:14:09,326 --> 00:14:11,111
if the core melts down.
207
00:14:11,241 --> 00:14:12,895
You don't see very
many American companies
208
00:14:13,026 --> 00:14:14,679
investing in Chernobyl.
209
00:14:14,810 --> 00:14:17,291
Could have something to do withthe core still being on fire.
210
00:14:17,421 --> 00:14:19,597
Radioactive clouds
that spread for 500
211
00:14:19,728 --> 00:14:22,035
miles, thousands of people--
212
00:14:22,165 --> 00:14:23,732
Please, Dr. Stevens.
213
00:14:23,863 --> 00:14:26,256
There's no need for
this kind of talk.
214
00:14:26,387 --> 00:14:29,259
No one wants to endangerthe plant or the workers.
215
00:14:29,390 --> 00:14:31,740
You sure about
that, Mr. Williams?
216
00:14:31,871 --> 00:14:33,481
I know why you're here.
217
00:14:33,611 --> 00:14:36,005
Global Energy wants this placeonline as soon as humanly
218
00:14:36,136 --> 00:14:38,007
possible, or heads will roll.
219
00:14:38,138 --> 00:14:40,705
Isn't that right?
220
00:14:40,836 --> 00:14:42,229
She's not serious, is she?
221
00:14:42,359 --> 00:14:43,926
I mean, my job is
safe, is it not?
222
00:14:47,364 --> 00:14:50,628
So how is it,
working out here?
223
00:14:50,759 --> 00:14:52,804
RACHEL: Well, it's a challenge.
224
00:14:52,935 --> 00:14:54,502
Different ways of doing things.
225
00:14:54,632 --> 00:14:57,070
Different systems.
226
00:14:57,200 --> 00:14:58,332
You miss LA?
227
00:14:58,462 --> 00:14:59,289
RACHEL: Not really.
228
00:15:02,858 --> 00:15:03,728
Sometimes.
229
00:15:08,995 --> 00:15:11,084
This type of door's
not in my schematics.
230
00:15:11,214 --> 00:15:13,869
No wonder you're over budget.
231
00:15:14,000 --> 00:15:16,176
I had them installed inall the corridors down here.
232
00:15:16,306 --> 00:15:19,614
A containment area for
a worst case scenario.
233
00:15:19,744 --> 00:15:21,790
Plan for the best,
expect the worst.
234
00:15:21,921 --> 00:15:22,704
Exactly.
235
00:15:28,536 --> 00:15:29,754
Listen, Josh.
236
00:15:29,885 --> 00:15:31,887
I want to show you
my projected output.
237
00:15:32,018 --> 00:15:32,757
[alarm wailing]
238
00:15:32,888 --> 00:15:35,108
[speaking russian]
239
00:15:35,978 --> 00:15:36,718
What the hell?
240
00:15:36,848 --> 00:15:39,982
You gotta be kidding.
241
00:15:40,113 --> 00:15:42,289
[speaking russian]
242
00:15:43,812 --> 00:15:45,118
The computer isshowing a radiation leak.
243
00:15:47,816 --> 00:15:49,470
Jesus Christ, we've gotta
get them out of there.
244
00:15:49,600 --> 00:15:50,732
I'm working on it.
245
00:15:54,431 --> 00:15:55,519
It's OK.
246
00:15:55,650 --> 00:15:57,043
We're gonna get
you out of there.
247
00:15:57,173 --> 00:15:58,479
We're gonna get you out.
248
00:15:58,609 --> 00:16:00,568
Tell me I'm not a liar.
249
00:16:00,698 --> 00:16:03,484
You're not a liar.
250
00:16:03,614 --> 00:16:05,965
[speaking russian]
251
00:16:10,970 --> 00:16:13,320
It's shutting down.
252
00:16:13,450 --> 00:16:14,756
It's a false alarm.
253
00:16:14,886 --> 00:16:18,673
It's OK, it's OK.
254
00:16:18,803 --> 00:16:20,066
Something went wrong.
255
00:16:20,196 --> 00:16:22,677
The automatic safety
system took over.
256
00:16:22,807 --> 00:16:23,983
Exactly.
257
00:16:24,113 --> 00:16:26,028
The safety procedures
work just fine.
258
00:16:26,159 --> 00:16:29,162
Like I said, this place
was built to last.
259
00:16:29,292 --> 00:16:30,728
Are you serious?
260
00:16:30,859 --> 00:16:32,861
You think this was
a positive event?
261
00:16:32,992 --> 00:16:36,473
Computer glitch,
but you dealt with it.
262
00:16:36,604 --> 00:16:38,867
Whatever doesn't kill
us, makes us stronger.
263
00:16:38,998 --> 00:16:40,564
Or wiser, no?
264
00:16:40,695 --> 00:16:43,002
Rachel, just calm down.
265
00:16:43,132 --> 00:16:44,699
You can't tell me
what to do, Josh.
266
00:16:44,829 --> 00:16:48,050
We aren't married anymore.
267
00:16:48,181 --> 00:16:49,008
You two were married?
268
00:16:57,016 --> 00:16:58,713
Goddamn asshole.
269
00:16:58,843 --> 00:17:03,152
I ought to quit, just walk away,get the hell out of this place.
270
00:17:03,283 --> 00:17:06,503
You did a great
job back there, Rach.
271
00:17:06,634 --> 00:17:07,983
I shouldn't have had to.
272
00:17:08,114 --> 00:17:10,333
The budget cut left
us with system errors.
273
00:17:10,464 --> 00:17:11,769
Now you turn up?
274
00:17:11,900 --> 00:17:13,119
It can only mean one thing.
275
00:17:13,249 --> 00:17:15,164
They were three weeks
late going online.
276
00:17:15,295 --> 00:17:17,384
They told me to come andre-evaluate the management.
277
00:17:17,514 --> 00:17:18,472
I'm sorry.
278
00:17:18,602 --> 00:17:19,951
No more apologies, Josh.
279
00:17:22,954 --> 00:17:25,435
Sometimes, you just have to takeresponsibility for the things
280
00:17:25,566 --> 00:17:28,047
you do, the mistakes you make.
281
00:17:31,572 --> 00:17:36,838
Rach, what happened
to your wedding ring?
282
00:17:36,968 --> 00:17:38,840
Didn't need it anymore,
so I got rid of it.
283
00:17:38,970 --> 00:17:39,971
You got a problem with that?
284
00:17:40,102 --> 00:17:42,104
I guess not.
285
00:17:42,235 --> 00:17:42,974
Can I drop by later?
286
00:17:43,105 --> 00:17:43,888
I don't know.
287
00:17:44,019 --> 00:17:45,803
It's a school night.
288
00:17:45,934 --> 00:17:47,675
You don't have visitationrights again until the summer.
289
00:17:50,765 --> 00:17:52,680
Maybe on the weekend
if you're still here.
290
00:17:52,810 --> 00:17:55,248
My plane leaves Friday.
291
00:17:55,378 --> 00:17:56,118
All right, we'll see.
292
00:18:09,566 --> 00:18:11,873
WOMAN [ON TV]: Hello, I'm MariyaNazeriya, at the headline desk,
293
00:18:12,003 --> 00:18:14,354
bringing you the latestnews from central Russia.
294
00:18:14,484 --> 00:18:16,530
Emergency crews are stilldigging through the rubble
295
00:18:16,660 --> 00:18:19,054
after last night's earthquakein the southern Russian republic
296
00:18:19,185 --> 00:18:20,403
of Dagestan.
297
00:18:20,534 --> 00:18:22,275
The chief of therepublic's seismic station
298
00:18:22,405 --> 00:18:24,799
said the 6.2 magnitude
quake was centered
299
00:18:24,929 --> 00:18:29,543
100 kilometers southwest of therepublic's capital Makhachkala.
300
00:18:29,673 --> 00:18:30,979
The most severe
damage seems to have
301
00:18:31,110 --> 00:18:33,590
taken place in thesouthern province of Kars.
302
00:18:33,721 --> 00:18:37,420
Shockwaves were felt as far awayas Kiev to the west and Moscow
303
00:18:37,551 --> 00:18:39,205
to the north.
304
00:18:39,335 --> 00:18:41,772
This quake has been thelatest in a series of jolts
305
00:18:41,903 --> 00:18:43,861
felt in the central region.
306
00:18:43,992 --> 00:18:46,777
Researchers at the Geneva
Institute of Geological
307
00:18:46,908 --> 00:18:49,040
Research are closelymonitoring this major shift
308
00:18:49,171 --> 00:18:52,740
in the earth's tectonic plates.
309
00:18:52,870 --> 00:18:54,655
WOMAN [ON TV]: Thank you,
Mariya, for that report.
310
00:18:54,785 --> 00:18:57,136
[phone ringing]
311
00:19:05,274 --> 00:19:07,058
Do you know what
time it is, Josh?
312
00:19:07,189 --> 00:19:08,190
The kids are in bed.
313
00:19:08,321 --> 00:19:09,235
I know.
314
00:19:09,365 --> 00:19:10,671
I just got back from the plant.
315
00:19:10,801 --> 00:19:12,977
I was looking over
the seismic surveys.
316
00:19:13,108 --> 00:19:15,458
Then I saw the news.
317
00:19:15,589 --> 00:19:17,286
WOMAN [ON TV]: Several
dozens of fatalities
318
00:19:17,417 --> 00:19:19,419
have been reported so far.
319
00:19:19,549 --> 00:19:20,811
Hundreds of--
320
00:19:20,942 --> 00:19:22,770
Geez, I've got a bad
feeling about this.
321
00:19:22,900 --> 00:19:25,120
You and your bad feelings.
322
00:19:25,251 --> 00:19:27,905
RACHEL: I was right
last time, wasn't I?
323
00:19:28,036 --> 00:19:29,211
WOMAN [ON TV]: The
national authorities
324
00:19:29,342 --> 00:19:30,560
have dispatched armed soldiers.
325
00:19:30,691 --> 00:19:31,692
Sorry.
326
00:19:31,822 --> 00:19:33,824
That was unnecessary.
327
00:19:33,955 --> 00:19:35,783
I deserve it.
328
00:19:35,913 --> 00:19:38,394
Water under the bridge.
329
00:19:38,525 --> 00:19:40,831
What's done is done.
330
00:19:40,962 --> 00:19:43,007
I messed up.
331
00:19:43,138 --> 00:19:45,184
I miss you so damn much.
332
00:19:45,314 --> 00:19:46,837
And the kids.
333
00:19:46,968 --> 00:19:48,056
Every day.
334
00:19:48,187 --> 00:19:51,102
RACHEL: It's late,
and I'm tired.
335
00:19:51,233 --> 00:19:53,192
I'm sorry, Rachel.
336
00:19:53,322 --> 00:19:54,062
Really.
337
00:19:54,193 --> 00:19:57,196
I know.
338
00:19:57,326 --> 00:20:01,939
Is there any way, you think,that, you know, maybe I could--
339
00:20:02,070 --> 00:20:04,986
I don't know, Josh.
340
00:20:05,116 --> 00:20:06,553
The trust is--
341
00:20:06,683 --> 00:20:08,076
Gone.
342
00:20:08,207 --> 00:20:08,946
I know.
343
00:20:13,081 --> 00:20:15,083
I gotta go.
344
00:20:15,214 --> 00:20:16,606
[beep]
345
00:20:16,737 --> 00:20:18,086
[dial tone]
346
00:20:36,713 --> 00:20:39,063
[rumbling]
347
00:21:06,265 --> 00:21:07,440
Good morning.
348
00:21:07,570 --> 00:21:09,442
Dylan, I've told
you not to do that.
349
00:21:09,572 --> 00:21:10,878
You'll break a leg.
350
00:21:11,008 --> 00:21:12,662
You can't keep us
in bubble wrap, Mom.
351
00:21:12,793 --> 00:21:13,576
I'm 17, already.
352
00:21:13,707 --> 00:21:15,578
Old enough to drive.
353
00:21:15,709 --> 00:21:17,363
- No.
- "No" what?
354
00:21:17,493 --> 00:21:18,277
I didn't say anything.
355
00:21:18,407 --> 00:21:19,843
You didn't have to.
356
00:21:19,974 --> 00:21:21,541
You're not getting a motorcycle.- Mom.
357
00:21:21,671 --> 00:21:22,455
No.
358
00:21:22,585 --> 00:21:24,152
That's so unfair.
359
00:21:24,283 --> 00:21:25,849
I don't wanna have to keepwalking to school with Cherie.
360
00:21:25,980 --> 00:21:28,199
It's not "Cherie," asshole.
361
00:21:28,330 --> 00:21:30,550
It's "Raven."
362
00:21:30,680 --> 00:21:32,378
First off, it's "Cherie."
363
00:21:32,508 --> 00:21:33,988
I named you.
364
00:21:34,118 --> 00:21:36,860
Secondly, we don't use languagelike that in this house.
365
00:21:36,991 --> 00:21:38,601
When?
366
00:21:38,732 --> 00:21:39,646
Help me out here.
367
00:21:39,776 --> 00:21:41,517
She looks like the living dead.
368
00:21:41,648 --> 00:21:44,128
Let me get a bike andI'll back you all the way.
369
00:21:44,259 --> 00:21:46,000
Nice try, but no.
370
00:21:46,130 --> 00:21:47,088
Ask your dad.
371
00:21:47,218 --> 00:21:48,176
He agrees with me.
372
00:21:48,307 --> 00:21:50,309
He's here at the plant.
373
00:21:50,439 --> 00:21:52,354
He's here and
you didn't tell us?
374
00:21:52,485 --> 00:21:54,138
He arrived last night.
375
00:21:54,269 --> 00:21:56,358
He's here on a job
for a couple of days.
376
00:21:56,489 --> 00:21:58,882
And once it's done, he'll beon the next plane back to her.
377
00:21:59,013 --> 00:22:00,449
She's got a name, Mom.
378
00:22:00,580 --> 00:22:01,450
Susan.
379
00:22:01,581 --> 00:22:03,844
Her name is Susan.
380
00:22:03,974 --> 00:22:07,804
Anyway, I don't think
he's with her anymore.
381
00:22:07,935 --> 00:22:10,111
His love life is
none of my business.
382
00:22:10,241 --> 00:22:12,200
He can do whatever he wants.
383
00:22:12,331 --> 00:22:13,506
He always has.
384
00:22:13,636 --> 00:22:14,898
I wanna see him, Mom.
385
00:22:15,029 --> 00:22:16,509
Today.
386
00:22:16,639 --> 00:22:17,814
School first, OK?
387
00:22:41,229 --> 00:22:43,100
Hey.
388
00:22:43,231 --> 00:22:44,145
What's up?
389
00:22:44,275 --> 00:22:46,234
My dad's in town.
390
00:22:46,365 --> 00:22:47,888
When you getting your bike?
391
00:22:48,018 --> 00:22:50,238
Never.
392
00:22:50,369 --> 00:22:51,457
What's up, Sparrow?
393
00:22:51,587 --> 00:22:54,068
It's "Raven," numbskull.
394
00:22:54,198 --> 00:22:57,419
You should take advantage, usethe guilt thing with your dad.
395
00:22:57,550 --> 00:22:58,377
I don't know.
396
00:22:58,507 --> 00:22:59,421
You know something?
397
00:22:59,552 --> 00:23:00,857
You should learn when to quit.
398
00:23:00,988 --> 00:23:02,381
And you should learn
that certain things
399
00:23:02,511 --> 00:23:04,078
are worth fighting for.
400
00:23:04,208 --> 00:23:05,340
Loser.
401
00:23:05,471 --> 00:23:06,602
I'll fight you
all right, any time.
402
00:23:38,460 --> 00:23:39,418
Too much coffee?
403
00:23:39,548 --> 00:23:40,419
Geez, I'm glad to see you.
404
00:23:40,549 --> 00:23:41,637
Did you get my message?
405
00:23:41,768 --> 00:23:42,899
No.
406
00:23:43,030 --> 00:23:44,031
You've gotta see this.
407
00:23:44,161 --> 00:23:44,901
OK.
408
00:23:49,558 --> 00:23:50,341
What am I looking for?
409
00:23:50,472 --> 00:23:51,212
A pattern.
410
00:23:54,389 --> 00:23:55,216
Oh my god.
411
00:23:55,346 --> 00:23:56,739
All right, then.
412
00:23:56,870 --> 00:24:00,134
There should be seasonalchange, decay, something.
413
00:24:00,264 --> 00:24:01,788
Emilio must have known.
414
00:24:01,918 --> 00:24:04,268
We need a full survey.
415
00:24:04,399 --> 00:24:05,356
Global Energy won't be happy.
416
00:24:15,541 --> 00:24:17,064
Why aren't we online?
417
00:24:17,194 --> 00:24:19,414
Rachel hasn't signed offon our security checks yet.
418
00:24:19,545 --> 00:24:21,068
Everything is taken care of.
419
00:24:21,198 --> 00:24:23,026
Make the necessary preparations.
420
00:24:23,157 --> 00:24:24,463
I want this plant up to 100%.
421
00:24:27,857 --> 00:24:29,903
Quiet, please.
422
00:24:30,033 --> 00:24:31,600
Listen.
423
00:24:31,731 --> 00:24:33,210
Today is the last day forsubmission for the Polytech
424
00:24:33,341 --> 00:24:35,169
Museum exhibition.
425
00:24:35,299 --> 00:24:38,215
So if you want to seeyour art piece exhibited,
426
00:24:38,346 --> 00:24:39,826
bring them to me now.
427
00:24:39,956 --> 00:24:43,307
And that goes for you
too, Miss Williams.
428
00:24:43,438 --> 00:24:45,179
So he just turned up?
429
00:24:45,309 --> 00:24:47,442
Mom says he'll work inthe plant for a few days.
430
00:24:47,573 --> 00:24:48,748
Are you gonna go see him?
431
00:24:48,878 --> 00:24:49,662
I don't know.
432
00:24:49,792 --> 00:24:51,098
Maybe, I guess.
433
00:24:51,228 --> 00:24:53,927
I'd ditch class if
my dad was in town.
434
00:24:54,057 --> 00:24:57,060
You're not gonna see him
again until next summer.
435
00:24:57,191 --> 00:24:59,628
WHITE: Can I get everybody'sattention now, please?
436
00:24:59,759 --> 00:25:02,762
Today, we're going
to do watercolors.
437
00:25:02,892 --> 00:25:04,415
Let's get started.
438
00:25:04,546 --> 00:25:05,329
Think I should?
439
00:25:40,190 --> 00:25:41,191
Miss White.
440
00:25:41,322 --> 00:25:42,062
Shit.
441
00:26:03,170 --> 00:26:05,172
Everything prepared?
442
00:26:05,302 --> 00:26:07,174
Systems are go.
443
00:26:07,304 --> 00:26:08,610
EMILIO: It's time.
444
00:26:08,741 --> 00:26:09,959
Sir, I really don't
think that we should--
445
00:26:10,090 --> 00:26:11,004
Take us online!
446
00:26:46,692 --> 00:26:49,042
[speaking french]
447
00:26:49,172 --> 00:26:52,045
Cherie Williams.
448
00:26:52,175 --> 00:26:55,962
I'm-- I didn't mean to.
449
00:26:56,092 --> 00:26:57,050
I was just--
450
00:26:57,180 --> 00:26:58,312
Skipping school?
451
00:26:58,442 --> 00:27:01,881
I was going to see my father.
452
00:27:02,011 --> 00:27:03,622
Well, I hope you have a note.
453
00:27:03,752 --> 00:27:04,927
And if I didn't?
454
00:27:05,058 --> 00:27:07,234
How much trouble would I be in?
455
00:27:07,364 --> 00:27:09,932
Detention for the restof your natural born life.
456
00:27:15,634 --> 00:27:18,419
Now, if you have long
hair, please ensure
457
00:27:18,549 --> 00:27:20,334
that you have it pulled back.
458
00:27:20,464 --> 00:27:21,683
We don't want another
incident like we
459
00:27:21,814 --> 00:27:25,034
had last semester, Mr. Jenkins.
460
00:27:25,165 --> 00:27:28,864
Also, make sure your testtubes are at the proper angle.
461
00:27:28,995 --> 00:27:32,172
You'll take one match,
strike it, and--
462
00:27:32,302 --> 00:27:33,390
not now, Williams.
463
00:27:33,521 --> 00:27:35,305
Please wait till I tell you.
464
00:27:35,436 --> 00:27:37,177
Once I've told you
to strike the match,
465
00:27:37,307 --> 00:27:40,136
we will light the maps
burner and gingerly
466
00:27:40,267 --> 00:27:41,268
ease your test tube over the--
467
00:27:41,398 --> 00:27:42,748
I'd get the Hayabusa, man.
468
00:27:42,878 --> 00:27:44,706
Sleek bike.
- Keep dreaming, man.
469
00:28:03,682 --> 00:28:05,640
We've got a major problem!
470
00:28:05,771 --> 00:28:06,554
What?
471
00:28:10,166 --> 00:28:13,300
- Look.
- "Built to last."
472
00:28:16,259 --> 00:28:18,566
See how the foundation
is disintegrating?
473
00:28:18,697 --> 00:28:20,046
[alarm wailing]
474
00:28:20,176 --> 00:28:22,483
[rumbling]
475
00:28:22,613 --> 00:28:26,226
That's Emilio starting
to the plant online.
476
00:28:26,356 --> 00:28:28,141
I never gave my authorization.
477
00:28:28,271 --> 00:28:30,099
Well, sometimes I
don't think he cares.
478
00:28:36,192 --> 00:28:41,763
70% output, core
at 240 degrees.
479
00:28:41,894 --> 00:28:43,243
[rumbling]
480
00:28:43,373 --> 00:28:44,200
What the hell is--
481
00:28:44,331 --> 00:28:46,681
[beeping]
482
00:29:03,219 --> 00:29:08,442
Rachel, tell me thatwasn't what I thought it was.
483
00:29:08,572 --> 00:29:09,660
Dylan and Cherie.
484
00:29:09,791 --> 00:29:11,924
They'll be OK,
but we gotta move.
485
00:29:12,054 --> 00:29:14,187
Come on.
486
00:29:14,317 --> 00:29:16,624
[rumbling]
487
00:29:18,669 --> 00:29:21,455
Whoa, whoa, whoa!
488
00:29:21,585 --> 00:29:23,370
[glass shatters]
489
00:29:23,500 --> 00:29:25,241
Whoa, it's all right.
490
00:29:25,372 --> 00:29:26,634
Nothing to worry about.
491
00:29:26,765 --> 00:29:29,158
It's just mother nature
giving our science
492
00:29:29,289 --> 00:29:31,247
class a little geology lesson.
493
00:29:31,378 --> 00:29:33,162
Don't-- don't touch that glass.
494
00:29:33,293 --> 00:29:34,033
We'll be fine.
495
00:29:42,128 --> 00:29:42,955
Get everyone out.
496
00:29:43,085 --> 00:29:44,434
I'll shut down the core.
497
00:29:44,565 --> 00:29:46,001
Call Dylan.
498
00:29:46,132 --> 00:29:48,961
Tell him to find hissister, stay where they are.
499
00:29:49,091 --> 00:29:50,789
We'll get through this.
500
00:29:54,227 --> 00:29:56,011
MAN: We have major
seismic activity.
501
00:29:56,142 --> 00:29:57,708
EMILIO: That's theaftershocks from the quake.
502
00:29:57,839 --> 00:30:00,146
The auto-shutdown safety systemswill initiate if and when
503
00:30:00,276 --> 00:30:01,495
it's needed.
504
00:30:01,625 --> 00:30:03,671
Till then, let the
systems do their job.
505
00:30:03,802 --> 00:30:05,325
From the looks
of these readings,
506
00:30:05,455 --> 00:30:08,023
I would say that the firstquake was merely a warning shot.
507
00:30:08,154 --> 00:30:10,896
Please, do not be ridiculous.
508
00:30:11,026 --> 00:30:12,811
[bell ringing]
509
00:30:13,855 --> 00:30:15,639
[phone ringing]
510
00:30:15,770 --> 00:30:17,598
That's You.
511
00:30:17,728 --> 00:30:18,599
Hey, where are you going?
512
00:30:18,729 --> 00:30:19,687
This is Dylan.
513
00:30:19,818 --> 00:30:22,472
Dylan, it's Mom.
514
00:30:22,603 --> 00:30:23,996
Mom, what?
515
00:30:24,126 --> 00:30:25,562
Are you OK?
516
00:30:25,693 --> 00:30:27,173
I'm fine.
517
00:30:27,303 --> 00:30:29,523
I asked you not to
call me at school.
518
00:30:29,653 --> 00:30:32,482
Dylan, listen carefully.
519
00:30:32,613 --> 00:30:34,920
"Mommy, I'm scared!"
520
00:30:35,050 --> 00:30:38,837
Dylan, I need you to takecare of your sister, OK?
521
00:30:38,967 --> 00:30:41,274
[rumbling]
522
00:30:48,368 --> 00:30:49,282
Dylan?
523
00:30:49,412 --> 00:30:50,718
What's the matter?
524
00:30:50,849 --> 00:30:52,720
What the--
525
00:30:52,851 --> 00:30:55,201
[screaming]
526
00:30:55,331 --> 00:30:58,682
Stay on the line, Dylan!
527
00:30:58,813 --> 00:31:01,120
[screaming]
528
00:31:17,179 --> 00:31:19,486
[alarm wailing]
529
00:31:19,616 --> 00:31:21,009
Everybody out!
530
00:31:21,140 --> 00:31:22,445
You, quick, out!
531
00:31:22,576 --> 00:31:24,012
Out, everybody!
532
00:31:24,143 --> 00:31:24,883
Go, go!
533
00:31:28,277 --> 00:31:30,671
Josh, I think we're
in big trouble now.
534
00:31:30,801 --> 00:31:33,108
[rumbling]
535
00:31:50,865 --> 00:31:51,605
The coolant valve.
536
00:32:01,223 --> 00:32:03,573
[screaming]
537
00:32:16,238 --> 00:32:18,545
The safety procedures
still haven't initiated.
538
00:32:18,675 --> 00:32:19,676
Huh?
539
00:32:19,807 --> 00:32:20,590
MAN: They're not working.
540
00:32:37,564 --> 00:32:38,304
What's happening?
541
00:32:38,434 --> 00:32:39,566
It's OK.
542
00:32:39,696 --> 00:32:41,829
Everything is going
to be all right.
543
00:32:41,960 --> 00:32:44,310
[screaming]
544
00:33:15,863 --> 00:33:18,213
[screaming]
545
00:33:19,519 --> 00:33:20,215
DYLAN: Mom!
546
00:33:23,392 --> 00:33:24,219
Holy shit.
547
00:33:52,813 --> 00:33:55,207
[beeping]
548
00:33:55,337 --> 00:33:56,208
You OK?
549
00:33:56,338 --> 00:33:59,646
Take this monitor.
550
00:33:59,776 --> 00:34:02,127
[coughing]
551
00:34:37,249 --> 00:34:39,599
[screaming]
552
00:34:47,781 --> 00:34:49,913
[speaking russian]
553
00:34:52,655 --> 00:34:53,917
Is everyone OK?
554
00:34:54,048 --> 00:34:54,788
OK.
555
00:35:04,667 --> 00:35:05,755
LEON: Help, help!
556
00:35:05,886 --> 00:35:06,669
Leon.
557
00:35:09,585 --> 00:35:11,674
Help, my eyes!
558
00:35:11,805 --> 00:35:13,807
I can't see.
559
00:35:13,937 --> 00:35:15,330
I can't see.
- It's OK.
560
00:35:15,461 --> 00:35:18,594
-It's all right.
-We're gonna get you out of here.
561
00:35:18,725 --> 00:35:20,901
OK.
562
00:35:21,031 --> 00:35:21,945
It's OK.
563
00:35:22,076 --> 00:35:23,817
We're gonna get you out of here.
564
00:35:23,947 --> 00:35:24,731
Come with me.
565
00:35:24,861 --> 00:35:25,645
All right, up you go.
566
00:35:25,775 --> 00:35:28,387
Here we go.
567
00:35:28,517 --> 00:35:30,737
[speaking russian]
568
00:36:47,509 --> 00:36:49,816
Are you OK?
569
00:36:49,946 --> 00:36:50,904
What happened?
570
00:36:51,034 --> 00:36:52,253
What are you doing down there?
571
00:36:52,384 --> 00:36:53,385
The backstroke.
572
00:36:53,515 --> 00:36:54,603
What does it look like?
573
00:36:54,734 --> 00:36:55,996
Give me a hand.
574
00:36:56,126 --> 00:36:56,866
Help.
575
00:36:56,997 --> 00:36:57,867
Are you OK?
576
00:36:57,998 --> 00:36:58,781
I've been better.
577
00:36:58,912 --> 00:37:00,087
You?
578
00:37:00,218 --> 00:37:01,044
It will take more
than an earthquake
579
00:37:01,175 --> 00:37:02,307
to scare Kofi Agyemang.
580
00:37:02,437 --> 00:37:04,134
You OK?
581
00:37:04,265 --> 00:37:05,353
You guys all right?
582
00:37:05,484 --> 00:37:06,224
Yeah.
583
00:37:11,316 --> 00:37:13,579
[alarm wailing]
584
00:37:15,233 --> 00:37:17,496
[speaking russian]
585
00:37:29,508 --> 00:37:30,857
Hold still.
586
00:37:30,987 --> 00:37:33,294
I'm coming to get you.
587
00:37:33,425 --> 00:37:35,688
[speaking russian]
588
00:37:44,000 --> 00:37:44,740
Don't move.
589
00:37:52,792 --> 00:37:53,662
Don't worry.
590
00:37:53,793 --> 00:37:55,142
You're gonna be all right.
591
00:37:55,273 --> 00:37:57,536
Just hold still.
592
00:37:57,666 --> 00:37:59,929
[moaning]
593
00:38:02,976 --> 00:38:04,325
Help!
594
00:38:04,456 --> 00:38:08,198
I need some help here.
595
00:38:08,329 --> 00:38:10,505
[speaking russian]
596
00:38:12,202 --> 00:38:16,424
Oh my god.
What happened?
597
00:38:16,555 --> 00:38:17,686
OK, sit, Leon.
598
00:38:20,385 --> 00:38:21,603
Go, go to the core.
599
00:38:21,734 --> 00:38:23,823
[beeping]
600
00:38:23,953 --> 00:38:26,173
Goddamn it.
601
00:38:26,304 --> 00:38:28,175
Where's Rachel?
602
00:38:28,306 --> 00:38:29,698
I don't know.
603
00:38:29,829 --> 00:38:32,179
I can shut it down from here.
604
00:38:32,310 --> 00:38:34,660
[alarm wailing]
605
00:38:44,322 --> 00:38:45,192
Anytime now.
606
00:39:34,328 --> 00:39:35,198
Where am I?
607
00:39:35,329 --> 00:39:37,766
You're gonna be all right.
608
00:39:37,897 --> 00:39:40,203
You're gonna be all right.
609
00:39:40,334 --> 00:39:41,204
Just careful.
610
00:39:50,213 --> 00:39:52,564
[alarm wailing]
611
00:39:52,694 --> 00:39:55,523
Over here!
612
00:39:55,654 --> 00:39:57,960
[speaking russian]
613
00:39:59,701 --> 00:40:00,441
Easy.
614
00:40:04,184 --> 00:40:05,881
[speaking russian]
615
00:40:16,588 --> 00:40:17,893
Miss White, Miss White!
616
00:40:22,942 --> 00:40:25,248
[speaking russian]
617
00:40:26,859 --> 00:40:28,208
Miss White
618
00:40:28,338 --> 00:40:30,950
We go up to another station.
619
00:40:31,080 --> 00:40:33,039
But my teacher, she's--
620
00:40:33,169 --> 00:40:35,650
Probably already
on her way out.
621
00:40:35,781 --> 00:40:36,608
Please, we go.
622
00:40:49,490 --> 00:40:52,798
[alarm wailing]
623
00:40:52,928 --> 00:40:55,670
The coolant basin
must have run dry.
624
00:40:55,801 --> 00:40:57,542
The safety procedures
weren't initiated.
625
00:40:57,672 --> 00:40:59,326
Can you reset them?
626
00:40:59,457 --> 00:41:01,459
Rachel is the only onewho knows the new system.
627
00:41:04,505 --> 00:41:08,291
There's no water getting
through to the fire.
628
00:41:08,422 --> 00:41:12,470
Safety backup has failed.
629
00:41:12,600 --> 00:41:14,297
Use the water from
the coolant basin.
630
00:41:14,428 --> 00:41:15,429
Redirect it to the core.
631
00:41:18,693 --> 00:41:20,086
MAN: The coolant
basin's cracked.
632
00:41:20,216 --> 00:41:21,130
The water's emptied out.
633
00:41:26,222 --> 00:41:27,615
[coughing]
634
00:41:27,746 --> 00:41:30,270
Where are you?
635
00:41:30,400 --> 00:41:33,055
Dude, can I use your phone?
636
00:41:33,186 --> 00:41:35,971
Yeah, take it, man.
637
00:41:36,102 --> 00:41:38,452
[coughing]
638
00:41:39,584 --> 00:41:41,977
[sirens wailing]
639
00:41:42,108 --> 00:41:43,413
Come on, come on, pick up.
640
00:41:43,544 --> 00:41:46,373
You guys, over here.
641
00:41:46,504 --> 00:41:48,288
[phone ringing]
642
00:41:48,418 --> 00:41:49,289
Dylan.
643
00:41:49,419 --> 00:41:51,639
Dylan, Dylan, Cherie?
644
00:41:51,770 --> 00:41:53,772
Mom, you OK?
645
00:41:53,902 --> 00:41:54,686
RACHEL [ON PHONE]: I'm fine.
646
00:41:54,816 --> 00:41:55,817
I'm fine.
647
00:41:55,948 --> 00:41:57,602
What about you and your sister?
648
00:41:57,732 --> 00:41:58,820
I'm good.
649
00:41:58,951 --> 00:42:00,300
Cherie's OK.
650
00:42:00,430 --> 00:42:01,214
Good, good.
651
00:42:01,344 --> 00:42:02,258
Thank god.
652
00:42:02,389 --> 00:42:04,652
I need you to stay there.
653
00:42:04,783 --> 00:42:05,610
Stay safe.
654
00:42:05,740 --> 00:42:07,089
Take care of your sister.
655
00:42:07,220 --> 00:42:09,396
She's your responsibility,no matter what she says.
656
00:42:09,527 --> 00:42:10,266
DYLAN [ON PHONE]: Why?
657
00:42:10,397 --> 00:42:11,790
What's happening?
658
00:42:11,920 --> 00:42:13,966
RACHEL [ON PHONE]: You twojust stay together, OK?
659
00:42:14,096 --> 00:42:15,881
Everything's gonna be all right.
660
00:42:16,011 --> 00:42:17,447
Mom, I know you.
661
00:42:17,578 --> 00:42:19,972
I know your phony "everything'sgonna be OK" voice.
662
00:42:20,102 --> 00:42:22,104
RACHEL [ON PHONE]:
Dylan, just stay there
663
00:42:22,235 --> 00:42:24,890
for me don't go into town, OK?
664
00:42:25,020 --> 00:42:27,936
DYLAN [ON PHONE]: OK, but you'vegotta do something for me.
665
00:42:28,067 --> 00:42:29,242
Name it.
666
00:42:29,372 --> 00:42:30,199
DYLAN [ON PHONE]:
Take care of Dad.
667
00:42:34,595 --> 00:42:36,554
Cherie, I talked to Mom.
668
00:42:36,684 --> 00:42:37,598
Where's Cherie?
669
00:42:37,729 --> 00:42:38,773
You mean "Raven."
670
00:42:38,904 --> 00:42:40,079
I don't have time for this!
671
00:42:40,209 --> 00:42:41,907
She skipped.
672
00:42:42,037 --> 00:42:43,604
She was gonna go to the powerplant and try to see your dad.
673
00:42:43,735 --> 00:42:46,346
She said she was
taking the subway.
674
00:42:46,476 --> 00:42:47,216
Oh, shit!
675
00:42:56,138 --> 00:42:57,575
Miss White!
676
00:42:57,705 --> 00:42:59,141
You know there's gonnabe aftershocks, don't you?
677
00:42:59,272 --> 00:43:01,448
Exactly why but I
gotta go and find her.
678
00:43:01,579 --> 00:43:02,797
It's 10 miles to
the power plant.
679
00:43:02,928 --> 00:43:04,233
How are you gonna
find her on foot?
680
00:43:04,364 --> 00:43:05,495
Well, how else am
I gonna get there?
681
00:43:09,630 --> 00:43:11,458
Thanks, man.
- Be careful, yeah?
682
00:43:20,989 --> 00:43:23,818
Miss White?
683
00:43:23,949 --> 00:43:25,254
Excuse me.
684
00:43:25,385 --> 00:43:26,778
Miss White?
685
00:43:26,908 --> 00:43:27,735
Miss White?
686
00:43:44,012 --> 00:43:45,013
EMILIO: Increase
coolant pressure.
687
00:43:45,144 --> 00:43:46,406
Sir, I don't think we should--
688
00:43:46,536 --> 00:43:49,148
Just do it now!
689
00:43:49,278 --> 00:43:50,540
JOSH: What are you doing?
690
00:43:50,671 --> 00:43:54,240
You have to try to
shut it down now!
691
00:43:54,370 --> 00:43:56,068
The main pipeline won't hold!
692
00:43:56,198 --> 00:44:00,072
The core is
overheating, is it not?
693
00:44:00,202 --> 00:44:01,551
Just do it!
694
00:44:01,682 --> 00:44:02,683
I'll find Rachel.
695
00:44:08,950 --> 00:44:10,169
Post 2, this is
Command Center.
696
00:44:10,299 --> 00:44:11,039
Do you read?
697
00:44:13,999 --> 00:44:17,219
Do you read?
698
00:44:17,350 --> 00:44:20,527
Post 2, this is Command Center.
699
00:44:20,658 --> 00:44:21,789
This is Post 2.
700
00:44:21,920 --> 00:44:23,922
Go ahead.
701
00:44:24,052 --> 00:44:25,140
VIKTOR: The core is burning.
702
00:44:25,271 --> 00:44:27,882
Open the coolant lines.
703
00:44:28,013 --> 00:44:28,753
Full power.
704
00:44:56,955 --> 00:44:59,305
[typing]
705
00:45:16,452 --> 00:45:17,236
Open the door!
706
00:45:21,414 --> 00:45:25,200
Open the door, goddamn you!
707
00:45:25,331 --> 00:45:27,725
[typing]
708
00:45:34,819 --> 00:45:37,212
MAN: Command Center,
repeat order.
709
00:45:37,343 --> 00:45:39,040
Say again, repeat order--
710
00:45:39,171 --> 00:45:40,346
over.
711
00:45:40,476 --> 00:45:42,914
Open the coolant
lines, full power.
712
00:46:10,289 --> 00:46:11,116
There.
713
00:46:11,246 --> 00:46:14,249
See how easy it is?
714
00:46:14,380 --> 00:46:16,774
[beeping]
715
00:46:40,798 --> 00:46:43,148
[siren wailing]
716
00:47:14,744 --> 00:47:16,268
The pipes are bursting.
717
00:47:16,398 --> 00:47:18,226
Leon, sit.
718
00:47:22,317 --> 00:47:25,233
Stay here.
719
00:47:25,364 --> 00:47:27,670
[alarm wailing]
720
00:47:36,723 --> 00:47:39,595
[screaming]
721
00:47:39,726 --> 00:47:40,683
Viktor, where are you?
722
00:47:40,814 --> 00:47:41,554
Come on!
723
00:47:46,254 --> 00:47:46,994
Viktor!
724
00:47:51,216 --> 00:47:51,956
I will open it!
725
00:47:56,482 --> 00:47:58,049
Open the door!
726
00:47:58,179 --> 00:47:58,963
Come on, you can do it.
727
00:47:59,093 --> 00:48:00,834
Come on.
728
00:48:00,965 --> 00:48:02,314
It will not open!
729
00:48:02,444 --> 00:48:04,664
Viktor, it's got to be now!
730
00:48:04,794 --> 00:48:07,014
What are you doing?
731
00:48:07,145 --> 00:48:08,146
The main pipeline just blew.
732
00:48:11,149 --> 00:48:12,063
Nice going, asshole.
733
00:48:14,892 --> 00:48:17,764
Phones are down.
734
00:48:17,895 --> 00:48:19,287
415 degrees.
735
00:48:19,418 --> 00:48:20,941
It rises above 700, then--
736
00:48:21,072 --> 00:48:23,117
Chernobyl.
737
00:48:23,248 --> 00:48:27,687
Explosive meltdown,
uncontrollable fires,
738
00:48:27,817 --> 00:48:29,907
radioactive clouds for miles.
739
00:48:30,037 --> 00:48:31,647
A million people will die.
740
00:48:31,778 --> 00:48:35,477
A nuclear holocaust 100times worse than Chernobyl.
741
00:48:38,698 --> 00:48:40,004
So what do we do?
742
00:48:40,134 --> 00:48:42,571
Evacuate the city,
seal off the core area.
743
00:48:42,702 --> 00:48:44,051
You can't.
744
00:48:44,182 --> 00:48:46,793
Josh and the others
are down there.
745
00:48:46,924 --> 00:48:48,316
[beeping]
746
00:48:48,447 --> 00:48:49,361
RACHEL: No!
747
00:48:49,491 --> 00:48:52,277
They'll be killed down there.
748
00:48:52,407 --> 00:48:54,757
[alarm wailing]
749
00:48:59,414 --> 00:49:00,154
What the hell have you done?
750
00:49:04,332 --> 00:49:05,377
What the--
751
00:49:05,507 --> 00:49:07,161
They're sealing
off the core area.
752
00:49:07,292 --> 00:49:08,119
One minute!
753
00:49:29,618 --> 00:49:31,272
It's happening, meltdown.
754
00:49:54,861 --> 00:49:55,862
Help.
755
00:49:55,993 --> 00:49:56,906
Somebody help me.
756
00:50:01,172 --> 00:50:02,782
We gotta find a way
to break the glass.
757
00:50:02,912 --> 00:50:05,219
It's only an inch thick.
758
00:50:05,350 --> 00:50:06,481
Two.
759
00:50:06,612 --> 00:50:07,961
Rachel had them
installed when she took
760
00:50:08,092 --> 00:50:10,746
over the retrofitting project.
761
00:50:10,877 --> 00:50:15,012
Plan for the best,
expect the worst.
762
00:50:15,142 --> 00:50:16,622
They haven't got a chance.
763
00:50:16,752 --> 00:50:19,755
They'll never get away in time.
764
00:50:19,886 --> 00:50:21,801
There has to be another
source of water.
765
00:50:21,931 --> 00:50:22,715
EMILIO: Hah.
766
00:50:22,845 --> 00:50:24,499
You're fooling yourself.
767
00:50:24,630 --> 00:50:27,981
There's not a drop of waterleft in this god-forsaken place.
768
00:50:28,112 --> 00:50:30,027
The reservoir is 10
kilometers from here.
769
00:50:30,157 --> 00:50:34,118
It will take an army of tankersto bring the water up here now.
770
00:50:34,248 --> 00:50:35,771
So what do you suggest?
771
00:50:35,902 --> 00:50:37,208
Just leave?
772
00:50:37,338 --> 00:50:39,645
The core will meltdown
in less than an hour.
773
00:50:39,775 --> 00:50:40,907
Evacuation has begun.
774
00:50:41,038 --> 00:50:43,431
If you don't want
to die, I suggest
775
00:50:43,562 --> 00:50:44,780
you get in your car and drive.
776
00:50:44,911 --> 00:50:49,350
And then, maybe,
you stand a chance.
777
00:50:49,481 --> 00:50:51,004
I'm sorry.
778
00:50:51,135 --> 00:50:52,788
There is no need to apologize.
779
00:50:52,919 --> 00:50:55,052
We're all trying our
best in a bad situation.
780
00:50:55,182 --> 00:50:55,965
Agh!
781
00:51:00,057 --> 00:51:02,363
[alarm wailing]
782
00:51:05,497 --> 00:51:08,326
She planned for a
worst case scenario.
783
00:51:08,456 --> 00:51:10,850
This is worst case, yes?
784
00:51:10,980 --> 00:51:12,808
This is about the
worst case scenario.
785
00:51:25,821 --> 00:51:28,172
[siren wailing]
786
00:51:37,790 --> 00:51:40,140
[speaking russian]
787
00:52:37,676 --> 00:52:39,068
[screaming]
788
00:52:42,768 --> 00:52:43,551
Help me!
789
00:52:47,773 --> 00:52:48,513
Help me!
790
00:52:51,733 --> 00:52:52,517
Miss White?
791
00:52:58,175 --> 00:52:59,567
WHITE: Help me!
792
00:52:59,698 --> 00:53:02,004
Where are you?
793
00:53:02,135 --> 00:53:04,529
WHITE: In here.
794
00:53:04,659 --> 00:53:07,009
[moaning]
795
00:53:09,708 --> 00:53:10,491
Help me.
796
00:53:10,622 --> 00:53:13,538
Help me.
797
00:53:13,668 --> 00:53:14,626
Where are you?
798
00:53:14,756 --> 00:53:15,496
WHITE: I'm here.
799
00:53:19,631 --> 00:53:21,502
CHERIE: Are you hurt?
800
00:53:21,633 --> 00:53:22,982
I can't move.
801
00:53:23,112 --> 00:53:25,027
I can't move!
802
00:53:25,158 --> 00:53:27,508
CHERIE: You're
gonna be all right.
803
00:53:27,639 --> 00:53:28,988
Get me down.
804
00:53:29,118 --> 00:53:30,076
Please get me down.
805
00:53:30,207 --> 00:53:30,946
I will.
806
00:53:31,077 --> 00:53:34,080
I promise.
807
00:53:34,211 --> 00:53:36,343
This better work.
808
00:53:36,474 --> 00:53:38,824
[alarm wailing]
809
00:53:38,954 --> 00:53:39,825
Come on, come on.
810
00:53:39,955 --> 00:53:41,435
Yes, come on, come on.
811
00:53:41,566 --> 00:53:42,262
Come on!
812
00:53:47,920 --> 00:53:48,747
It is not working, Josh.
813
00:53:48,877 --> 00:53:51,271
What now?
814
00:53:51,402 --> 00:53:52,272
No path.
815
00:53:52,403 --> 00:53:53,230
We're through.
816
00:54:00,324 --> 00:54:01,586
It's-- it's-- it's all over!
817
00:54:05,111 --> 00:54:07,331
We can't open the
containment doors
818
00:54:07,461 --> 00:54:10,638
until the core temperaturedrops to below 400 degrees.
819
00:54:10,769 --> 00:54:13,598
There must be a way
of diverting more water.
820
00:54:13,728 --> 00:54:15,295
Emilio was right.
821
00:54:15,426 --> 00:54:19,299
It's impossible to get thereservoir water here in time.
822
00:54:19,430 --> 00:54:20,257
Oh, Jesus.
823
00:54:27,307 --> 00:54:30,745
We've got to get
him out of there fast.
824
00:54:30,876 --> 00:54:31,833
RACHEL: He's gonna
run out of air.
825
00:54:37,970 --> 00:54:41,800
Grab the extinguisher!
826
00:54:41,930 --> 00:54:44,324
Spray the glass!
827
00:54:44,455 --> 00:54:45,325
What?
828
00:54:45,456 --> 00:54:46,326
With the extinguisher.
829
00:54:46,457 --> 00:54:47,284
It's dry ice.
830
00:55:02,429 --> 00:55:04,518
I did not think
that would work.
831
00:55:04,649 --> 00:55:05,389
Me neither.
832
00:55:08,522 --> 00:55:10,829
[siren wailing]
833
00:55:35,462 --> 00:55:36,550
You don't understand.
834
00:55:36,681 --> 00:55:37,595
My sister, she's
stuck in the subway.
835
00:55:37,725 --> 00:55:39,423
You've gotta let me in.
836
00:55:39,553 --> 00:55:42,426
My sister in there.
Come on, please!
837
00:55:46,560 --> 00:55:48,910
[siren wailing]
838
00:56:09,366 --> 00:56:11,716
[alarm wailing]
839
00:56:17,852 --> 00:56:19,158
RACHEL: Thank god he got out.
840
00:56:23,858 --> 00:56:24,598
Goddamn it.
841
00:56:27,296 --> 00:56:28,950
The elevator is stuck.
842
00:56:29,081 --> 00:56:31,126
Nothing's ever
that is easy, is it?
843
00:56:34,478 --> 00:56:36,523
All right, we're gonna climb.
844
00:56:36,654 --> 00:56:38,046
I don't--
845
00:56:38,177 --> 00:56:38,830
I don't think I can do this.- We're gonna climb.
846
00:56:38,960 --> 00:56:39,526
Take step off it.
847
00:56:39,657 --> 00:56:40,440
It's OK.
848
00:56:40,571 --> 00:56:42,311
Take a step off it.
849
00:56:42,442 --> 00:56:44,139
That's it.
Come on, off you go.
850
00:56:44,270 --> 00:56:45,097
We're right here beside you.
851
00:56:45,227 --> 00:56:46,141
Nothing's going to happen.
852
00:56:46,272 --> 00:56:47,491
Just put your foot on the ledge.
853
00:56:47,621 --> 00:56:49,101
You are a crazy person.
854
00:56:49,231 --> 00:56:50,842
Viktor's gonna go first.
855
00:56:50,972 --> 00:56:52,452
I'll be right behind, OK?
856
00:56:52,583 --> 00:56:53,322
OK.
857
00:56:56,500 --> 00:56:58,110
All right, OK, that's it.
858
00:56:58,240 --> 00:56:59,503
That's it.
859
00:56:59,633 --> 00:57:00,634
All right, let's go.
860
00:57:00,765 --> 00:57:02,027
OK, slow.
861
00:57:02,157 --> 00:57:03,332
Viktor.
862
00:57:03,463 --> 00:57:04,203
Put your other
foot up on the ledge.
863
00:57:04,333 --> 00:57:05,204
Easy, easy.
864
00:57:05,334 --> 00:57:06,466
All right, OK.
865
00:57:06,597 --> 00:57:07,859
That's it.
That's it.
866
00:57:07,989 --> 00:57:08,816
OK.
867
00:57:08,947 --> 00:57:11,645
Yeah.
868
00:57:11,776 --> 00:57:12,516
Stay close to the wall.
869
00:57:12,646 --> 00:57:13,778
Wait.
870
00:57:13,908 --> 00:57:15,083
- Keep your foot on the ledge.- Wait.
871
00:57:15,214 --> 00:57:16,389
- Hold on to the--
- Give me your hand.
872
00:57:16,520 --> 00:57:17,477
I got you.
873
00:57:17,608 --> 00:57:19,392
I got you.
874
00:57:19,523 --> 00:57:21,438
OK, Leon.
875
00:57:21,568 --> 00:57:22,656
I'm on the ladder.
876
00:57:22,787 --> 00:57:24,136
OK, you got it?
877
00:57:24,266 --> 00:57:25,529
OK.
878
00:57:25,659 --> 00:57:26,834
- You got it?
- OK.
879
00:57:26,965 --> 00:57:27,835
Grab the wall.
880
00:57:27,966 --> 00:57:29,315
OK.
881
00:57:29,446 --> 00:57:30,708
-VIKTOR: Stay tight to the wall.
-JOSH: That's it.
882
00:57:30,838 --> 00:57:31,752
You're doing it, Leon.
883
00:57:31,883 --> 00:57:33,798
I've got the ladder.
884
00:57:33,928 --> 00:57:34,799
JOSH: Grab the bar.
885
00:57:34,929 --> 00:57:36,540
Climb hand over hand, Leon.
886
00:57:36,670 --> 00:57:39,325
All right, all right.
887
00:57:39,456 --> 00:57:41,109
Viktor.
JOSH: You're doing it.
888
00:57:41,240 --> 00:57:42,110
Wait, wait.
889
00:57:42,241 --> 00:57:43,242
JOSH: Keep going, Leon.
890
00:57:43,372 --> 00:57:44,939
You're doing it.
- Where are you?
891
00:57:45,070 --> 00:57:45,897
JOSH: Hand over hand.
892
00:57:46,027 --> 00:57:47,594
Where are you?
893
00:57:47,725 --> 00:57:48,508
All right.
894
00:57:48,639 --> 00:57:49,422
All right, here.
895
00:57:49,553 --> 00:57:50,510
I got it.
896
00:57:50,641 --> 00:57:51,946
I got it.
897
00:57:52,077 --> 00:57:53,687
OK.
898
00:57:53,818 --> 00:57:55,123
I'm right behind you.
899
00:57:55,254 --> 00:57:56,690
None of the computer
scenarios are working.
900
00:57:56,821 --> 00:57:59,606
We simply can't getenough water here in time.
901
00:57:59,737 --> 00:58:01,173
Did you talk to
emergency services?
902
00:58:01,303 --> 00:58:02,740
Roads are completely blocked.
903
00:58:02,870 --> 00:58:06,483
They can't get here.
- Overground, maybe.
904
00:58:10,225 --> 00:58:11,183
What are you thinking?
905
00:58:11,313 --> 00:58:12,532
Pull up the subway schematics.
906
00:58:47,132 --> 00:58:47,915
Sorry.
907
00:58:48,046 --> 00:58:49,961
Ah!
908
00:58:50,091 --> 00:58:51,397
[speaking russian]
909
00:58:58,056 --> 00:58:59,884
I smell gasoline.
910
00:59:00,014 --> 00:59:02,364
[crackling]
911
00:59:04,018 --> 00:59:04,976
What's happening?
912
00:59:05,106 --> 00:59:05,890
What's happening?
913
00:59:06,020 --> 00:59:07,892
The train's on fire.
914
00:59:08,022 --> 00:59:08,849
Get me down.
915
00:59:08,980 --> 00:59:10,372
Get me down!
916
00:59:10,503 --> 00:59:11,852
I will, I will.
I'll find a way.
917
00:59:11,983 --> 00:59:12,810
There's gotta be a way out.
918
00:59:12,940 --> 00:59:13,724
Hurry!
919
00:59:17,597 --> 00:59:18,816
I found a way.
I'll get you down.
920
00:59:18,946 --> 00:59:20,295
I'll be back.
Don't worry.
921
00:59:20,426 --> 00:59:21,819
Don't leave me!
922
00:59:21,949 --> 00:59:22,776
Don't leave me!
923
00:59:58,812 --> 01:00:00,118
Cherie!
924
01:00:00,248 --> 01:00:02,120
Help me.
925
01:00:02,250 --> 01:00:04,644
Pull harder.
926
01:00:04,775 --> 01:00:07,125
Help me.
927
01:00:07,255 --> 01:00:10,607
Pull harder!
928
01:00:10,737 --> 01:00:11,782
Be careful.
929
01:00:11,912 --> 01:00:13,000
Help me.
930
01:00:13,131 --> 01:00:13,914
I'm here.
931
01:00:20,007 --> 01:00:22,357
[panting]
932
01:00:25,447 --> 01:00:26,318
Come on.
933
01:00:26,448 --> 01:00:27,275
I can't.
934
01:00:27,406 --> 01:00:28,276
I can't!
935
01:00:28,407 --> 01:00:29,277
No time for argument!
936
01:00:32,890 --> 01:00:34,239
My leg, my leg!
937
01:00:34,369 --> 01:00:35,196
It's OK.
938
01:00:35,327 --> 01:00:37,329
You're gonna be OK.
939
01:00:37,459 --> 01:00:39,505
Remember when I said thatyou will have detention
940
01:00:39,636 --> 01:00:40,941
for the rest of your life?
941
01:00:41,072 --> 01:00:42,290
Yeah.
942
01:00:42,421 --> 01:00:43,727
Well, maybe I was
a little too rushed.
943
01:00:43,857 --> 01:00:44,728
Just a little?
944
01:00:44,858 --> 01:00:45,642
How about a week, eh?
945
01:00:45,772 --> 01:00:48,209
What do you say?
946
01:00:48,340 --> 01:00:49,123
Whoa.
947
01:00:52,736 --> 01:00:54,694
Cherie!
948
01:00:54,825 --> 01:00:55,608
Cherie!
949
01:00:58,698 --> 01:01:00,657
Cherie!
950
01:01:00,787 --> 01:01:01,570
Cherie!
951
01:01:08,316 --> 01:01:11,145
My-- my sister with you?
952
01:01:11,276 --> 01:01:12,451
She's 14.
953
01:01:12,581 --> 01:01:14,540
She's dark hair,
dark everything.
954
01:01:14,671 --> 01:01:17,369
I think maybe she
went back to the train.
955
01:01:17,499 --> 01:01:19,153
I try to stop her, but--
956
01:01:24,289 --> 01:01:25,333
JOSH: Keep going.
957
01:01:25,464 --> 01:01:26,552
I'm right here.
958
01:01:26,683 --> 01:01:27,466
You're doing it, Leon.
959
01:01:27,596 --> 01:01:28,380
I--
960
01:01:28,510 --> 01:01:29,511
JOSH: That's it.
961
01:01:29,642 --> 01:01:30,382
Yeah.
962
01:01:30,512 --> 01:01:34,038
Now, this is a problem.
963
01:01:34,168 --> 01:01:35,648
What's happening?
964
01:01:35,779 --> 01:01:36,867
Why are we not climbing?
965
01:01:36,997 --> 01:01:38,825
The ladder, it stops.
966
01:01:38,956 --> 01:01:39,739
LEON: What?
967
01:01:39,870 --> 01:01:41,610
Josh?
968
01:01:41,741 --> 01:01:43,830
There's been a slight
change of plan, Leon.
969
01:01:43,961 --> 01:01:46,267
Why do I not like
the sound of this?
970
01:01:46,398 --> 01:01:48,356
You must trust
us now, my friend.
971
01:01:51,142 --> 01:01:52,360
Just--
972
01:01:52,491 --> 01:01:53,274
LEON: Viktor.
973
01:01:53,405 --> 01:01:54,580
Follow my voice.
974
01:01:54,711 --> 01:01:55,494
LEON: Viktor, stay.
975
01:01:59,628 --> 01:02:01,674
Viktor, no.
976
01:02:01,805 --> 01:02:03,589
All right, Leon, go ahead.
977
01:02:03,720 --> 01:02:04,503
LEON: Josh.
978
01:02:04,633 --> 01:02:06,070
Josh, I--
979
01:02:06,200 --> 01:02:07,549
JOSH: Hand over hand.
980
01:02:07,680 --> 01:02:09,682
You're doing it.
981
01:02:09,813 --> 01:02:11,379
Come on, Vik.
982
01:02:11,510 --> 01:02:13,468
RACHEL: The subway goes overground at the old reservoir.
983
01:02:13,599 --> 01:02:14,948
It's the last stop
on the main line.
984
01:02:15,079 --> 01:02:17,908
And we're 10 kilometers
down that line.
985
01:02:18,038 --> 01:02:19,344
They open the
reservoir floodgates,
986
01:02:19,474 --> 01:02:21,172
the water will be here
in what, five minutes?
987
01:02:21,302 --> 01:02:22,956
Six at the most.
988
01:02:23,087 --> 01:02:26,699
Use the main subway line asa direct pipeline to the plant.
989
01:02:26,830 --> 01:02:28,048
The water will flood
the coolant basin.
990
01:02:28,179 --> 01:02:29,180
It's brilliant!
991
01:02:33,140 --> 01:02:34,620
Post 2, this is
Command Center.
992
01:02:34,751 --> 01:02:35,664
Come in.
993
01:02:35,795 --> 01:02:37,057
This is Post 2.
994
01:02:37,188 --> 01:02:38,972
Please, tell us the
fire's out, Dr. Stevens.
995
01:02:39,103 --> 01:02:41,583
Not yet, but it will
be with your help.
996
01:02:41,714 --> 01:02:43,020
MAN [ON RADIO]: Name it.
997
01:02:43,150 --> 01:02:45,718
I need you to prepare
to open the floodgates.
998
01:02:45,849 --> 01:02:48,242
Let the water run
over the spillway.
999
01:02:48,373 --> 01:02:49,940
You want us to do what?
1000
01:02:50,070 --> 01:02:52,072
RACHEL [ON RADIO]: You'regonna flood the subway tunnels.
1001
01:02:52,203 --> 01:02:53,204
They lead straight here.
1002
01:02:53,334 --> 01:02:55,206
It's our best chance.
1003
01:02:55,336 --> 01:02:58,078
Are we sure they're clear?
1004
01:02:58,209 --> 01:02:59,601
Contact emergency services.
1005
01:02:59,732 --> 01:03:02,039
We've gotta be certain
nobody's down there.
1006
01:03:02,169 --> 01:03:03,823
As soon as you get
the all clear--
1007
01:03:03,954 --> 01:03:07,348
We open floodgates.
1008
01:03:07,479 --> 01:03:09,394
You got it.
1009
01:03:09,524 --> 01:03:10,830
You double check with
the transit police
1010
01:03:10,961 --> 01:03:14,355
before they do anything, OK?
1011
01:03:14,486 --> 01:03:17,358
470 degrees.
1012
01:03:17,489 --> 01:03:18,925
45 minutes until--
1013
01:03:19,056 --> 01:03:19,796
Set the clock.
1014
01:03:23,930 --> 01:03:26,280
Rachel, please,
it's too dangerous.
1015
01:03:26,411 --> 01:03:27,760
I gotta find Josh.
1016
01:03:27,891 --> 01:03:29,370
I made a promise.
1017
01:03:29,501 --> 01:03:31,372
As soon as you hear thosesubway tunnels are clear,
1018
01:03:31,503 --> 01:03:32,504
you get those flood gates open.
1019
01:03:44,864 --> 01:03:46,692
I just prefer "Raven."
1020
01:03:46,823 --> 01:03:48,302
Why?
1021
01:03:48,433 --> 01:03:51,479
"Cherie" is the name my
parents saddled me with.
1022
01:03:51,610 --> 01:03:53,525
What's wrong with it?
1023
01:03:53,655 --> 01:03:56,136
Do I look like
a "Cherie" to you?
1024
01:03:56,267 --> 01:03:59,879
Well, you could
without all that makeup.
1025
01:04:00,010 --> 01:04:00,749
I need to rest.
1026
01:04:06,538 --> 01:04:09,193
All right, Leon,
you can do it.
1027
01:04:09,323 --> 01:04:10,716
Come on, Leon.
1028
01:04:10,847 --> 01:04:11,935
You're doing it.
1029
01:04:12,065 --> 01:04:13,893
Hand over hand.
1030
01:04:14,024 --> 01:04:14,981
That's it.
1031
01:04:15,112 --> 01:04:16,113
Shift your weight.
1032
01:04:16,243 --> 01:04:17,027
Trust me.
1033
01:04:17,157 --> 01:04:18,767
You're doing it.
1034
01:04:18,898 --> 01:04:19,986
You're doing it.
1035
01:04:20,117 --> 01:04:21,683
Just keep moving.
1036
01:04:21,814 --> 01:04:23,250
Good, Leon.
- OK.
1037
01:04:23,381 --> 01:04:24,599
Keep moving.
1038
01:04:24,730 --> 01:04:27,124
There's nothing to
be afraid of, Leon.
1039
01:04:27,254 --> 01:04:29,604
[rumbling]
1040
01:04:31,345 --> 01:04:32,085
Hang on!
1041
01:04:37,221 --> 01:04:38,048
Hold on, Leon!
1042
01:04:59,199 --> 01:05:01,549
[speaking russian]
1043
01:05:30,709 --> 01:05:31,492
All right, just stay there.
1044
01:05:38,108 --> 01:05:40,980
Get in here, in here.
1045
01:05:41,111 --> 01:05:42,068
Quickly.
1046
01:05:42,199 --> 01:05:42,939
Hurry up!
1047
01:05:50,207 --> 01:05:50,947
No!
1048
01:06:13,056 --> 01:06:15,406
Josh?
1049
01:06:15,536 --> 01:06:17,451
Josh!
1050
01:06:17,582 --> 01:06:21,412
The elevator cables,
they are breaking.
1051
01:06:21,542 --> 01:06:22,891
You must keep moving.
1052
01:06:23,022 --> 01:06:23,805
I-- I can't hold on.
1053
01:06:23,936 --> 01:06:25,677
Keep moving.
1054
01:06:25,807 --> 01:06:26,634
Help.
1055
01:06:26,765 --> 01:06:27,940
I can't--
1056
01:06:28,071 --> 01:06:29,072
VIKTOR: Leon, keep
coming towards me.
1057
01:06:29,202 --> 01:06:30,029
Just keep moving.
1058
01:06:30,160 --> 01:06:32,292
We're getting out of here.
1059
01:06:32,423 --> 01:06:33,163
You will.
1060
01:06:36,296 --> 01:06:37,167
[screaming]
1061
01:06:37,297 --> 01:06:38,168
Leon!
1062
01:06:38,298 --> 01:06:39,647
[crash]
1063
01:06:53,792 --> 01:06:54,532
No, no, no.
1064
01:06:59,276 --> 01:07:00,016
Cherie!
1065
01:07:05,717 --> 01:07:08,763
Maybe you can jump
across to this ladder.
1066
01:07:08,894 --> 01:07:12,419
Come on, jump!
1067
01:07:12,550 --> 01:07:14,769
I want you to tell my kids--
1068
01:07:14,900 --> 01:07:16,902
Why don't you
tell 'em yourself?
1069
01:07:17,033 --> 01:07:17,903
Josh, up here!
1070
01:07:21,298 --> 01:07:22,690
Rachel.
1071
01:07:22,821 --> 01:07:25,345
They're safe?
1072
01:07:25,476 --> 01:07:27,260
They're fine.
1073
01:07:27,391 --> 01:07:30,916
I talked to Dylan at the school.
1074
01:07:31,047 --> 01:07:36,182
He made me promise I'd
keep you out of trouble.
1075
01:07:36,313 --> 01:07:38,097
Come on.
1076
01:07:38,228 --> 01:07:39,142
Where's Leon?
1077
01:07:39,272 --> 01:07:41,318
He didn't make it, honey.
1078
01:07:41,448 --> 01:07:42,232
Oh, no.
1079
01:08:42,248 --> 01:08:44,642
We're trapped.
1080
01:08:44,772 --> 01:08:46,252
Come back here, sweetheart.
1081
01:08:46,383 --> 01:08:47,166
Come back.
1082
01:08:51,736 --> 01:08:54,695
Raven, don't go too far.
1083
01:08:54,826 --> 01:08:55,609
There's no way out.
1084
01:08:58,656 --> 01:09:00,179
You heard from the reservoir?
1085
01:09:00,310 --> 01:09:01,093
Not yet.
1086
01:09:07,143 --> 01:09:08,927
Post 2, this is
Command Center.
1087
01:09:09,057 --> 01:09:10,885
Do you copy?
1088
01:09:11,016 --> 01:09:12,409
This is Post 2.
1089
01:09:12,539 --> 01:09:14,846
Did you get the all clearon the subway tunnels?
1090
01:09:14,976 --> 01:09:16,195
Everybody's out.
1091
01:09:16,326 --> 01:09:18,719
We're preparing to
open the floodgates.
1092
01:09:18,850 --> 01:09:20,243
When you're
ready, let us know.
1093
01:09:20,373 --> 01:09:23,159
And do me a favor,
make it soon, OK?
1094
01:09:23,289 --> 01:09:25,161
Out.
1095
01:09:25,291 --> 01:09:27,250
You're going to flood
the subway tunnels?
1096
01:09:27,380 --> 01:09:29,077
If you've got a betteridea, I'd like to hear it.
1097
01:09:29,208 --> 01:09:30,427
No, no, no, no.
1098
01:09:30,557 --> 01:09:31,950
That's the best idea
I've heard all day.
1099
01:09:32,080 --> 01:09:33,299
There's just one thing--some of those containment
1100
01:09:33,430 --> 01:09:37,173
area doors are still sealed.
1101
01:09:37,303 --> 01:09:41,133
airtight, firetight, watertight.
1102
01:09:49,402 --> 01:09:52,188
23 minutes.
1103
01:09:52,318 --> 01:09:54,929
It won't let me reset thesafety procedures from here.
1104
01:09:55,060 --> 01:09:55,843
No, I've tried.
1105
01:09:55,974 --> 01:09:57,584
It seems no use.
1106
01:09:57,715 --> 01:09:58,498
There's a way, Rachel.
1107
01:09:58,629 --> 01:10:01,109
Find a way.
1108
01:10:01,240 --> 01:10:04,200
Maybe I could reset
the mainframe computer.
1109
01:10:04,330 --> 01:10:05,375
That's my girl.
1110
01:10:05,505 --> 01:10:08,334
There's someone
at the front gate.
1111
01:10:08,465 --> 01:10:10,771
That's your son.
1112
01:10:10,902 --> 01:10:12,251
[beep]
1113
01:10:24,350 --> 01:10:27,223
Mom, Dad!
1114
01:10:27,353 --> 01:10:28,659
What are you doing here?
1115
01:10:28,789 --> 01:10:30,313
You should be at school
with your sister!
1116
01:10:30,443 --> 01:10:31,575
I've been trying to find her.
1117
01:10:31,705 --> 01:10:32,967
It's OK.
1118
01:10:33,098 --> 01:10:33,925
Just tell us where she is.- She's trapped.
1119
01:10:34,055 --> 01:10:34,839
Where?
1120
01:10:34,969 --> 01:10:36,667
In the subway.
1121
01:10:36,797 --> 01:10:38,059
Oh, Jesus, no.
1122
01:10:38,190 --> 01:10:39,147
No, Rachel, no!
1123
01:10:39,278 --> 01:10:40,453
"No" what?
1124
01:10:40,584 --> 01:10:42,020
My baby is stuck down there.
1125
01:10:42,150 --> 01:10:43,761
I'm not gonna leave her.
- I'll find her.
1126
01:10:43,891 --> 01:10:44,892
We'll find her.
1127
01:10:45,023 --> 01:10:46,851
No, Dylan, absolutely not.
1128
01:10:46,981 --> 01:10:48,287
We're running out
of time on this.
1129
01:10:48,418 --> 01:10:49,636
You gotta trust me on this.
1130
01:10:49,767 --> 01:10:51,072
Trust you?
1131
01:10:51,203 --> 01:10:53,161
You mean like I used
to before you left us?
1132
01:10:53,292 --> 01:10:54,554
I made a mistake,
a big mistake.
1133
01:10:54,685 --> 01:10:56,121
I know that now.
1134
01:10:56,252 --> 01:10:57,775
Listen to me, Rachel,you're the only one who can
1135
01:10:57,905 --> 01:10:59,298
open these containment doors.
1136
01:10:59,429 --> 01:11:01,561
But she's stuck
in those tunnels.
1137
01:11:01,692 --> 01:11:04,216
And I'll find her, but if thewater doesn't get to the core,
1138
01:11:04,347 --> 01:11:05,478
it'll all be in vain.
1139
01:11:05,609 --> 01:11:06,392
I can't.
1140
01:11:06,523 --> 01:11:08,089
Mom, just go already.
1141
01:11:08,220 --> 01:11:09,874
We're gonna take care of her.
1142
01:11:10,004 --> 01:11:12,790
You find her, and you
bring her back, Josh.
1143
01:11:12,920 --> 01:11:14,139
Don't let me down.
1144
01:11:14,270 --> 01:11:16,968
I won't-- ever.
1145
01:11:17,098 --> 01:11:17,882
Come on.
1146
01:11:24,497 --> 01:11:25,324
Help.
1147
01:11:25,455 --> 01:11:28,849
Somebody help us.
1148
01:11:28,980 --> 01:11:30,808
They'll come for us.
1149
01:11:30,938 --> 01:11:31,983
I don't think.
1150
01:11:32,113 --> 01:11:34,725
You don't know my family.
1151
01:11:34,855 --> 01:11:36,292
They're pretty incredible.
1152
01:11:43,386 --> 01:11:44,822
This is Post 2.
1153
01:11:44,952 --> 01:11:46,127
Come in, Command Center.
1154
01:11:49,217 --> 01:11:50,349
Go ahead.
1155
01:11:50,480 --> 01:11:51,307
The floodgates are ready.
1156
01:11:51,437 --> 01:11:53,700
Awaiting your word.
1157
01:11:53,831 --> 01:11:56,921
They're ready to flood
the subway tunnels.
1158
01:11:57,051 --> 01:11:58,618
You said it would takesix minutes for the water
1159
01:11:58,749 --> 01:11:59,576
to reach us, right?
1160
01:11:59,706 --> 01:12:00,446
I was guessing.
1161
01:12:00,577 --> 01:12:02,840
Maybe a little longer.
1162
01:12:02,970 --> 01:12:04,407
We have to wait.
1163
01:12:04,537 --> 01:12:05,321
Wait?
1164
01:12:15,069 --> 01:12:18,116
The first streetsubway's collapsed, right?
1165
01:12:18,246 --> 01:12:19,422
There was no way through.
1166
01:12:19,552 --> 01:12:20,684
Well, then maybe
we've got some time.
1167
01:12:20,814 --> 01:12:21,511
Time for what?
1168
01:12:24,252 --> 01:12:25,166
I've gotta get in there.
1169
01:12:25,297 --> 01:12:26,646
I've gotta get in there.
1170
01:12:26,777 --> 01:12:27,995
You can't go down there, sir.
1171
01:12:28,126 --> 01:12:29,127
No, no, no, no, no!
1172
01:12:29,257 --> 01:12:31,999
My-- my daughter is in there.
1173
01:12:32,130 --> 01:12:33,349
I need you to stay here.
1174
01:12:33,479 --> 01:12:35,568
If I'm not back in 10 minutes--- Uh-uh.
1175
01:12:35,699 --> 01:12:37,048
No way.
1176
01:12:37,178 --> 01:12:38,745
I'm coming with you.
1177
01:12:38,876 --> 01:12:41,574
I'm not a kid anymore.
1178
01:12:41,705 --> 01:12:42,445
All right.
1179
01:12:42,575 --> 01:12:43,359
Do me a favor.
1180
01:12:43,489 --> 01:12:44,229
What?
1181
01:12:44,360 --> 01:12:46,405
Don't tell your mom.
1182
01:12:46,536 --> 01:12:47,363
Don't worry, I won't.
1183
01:12:51,845 --> 01:12:53,107
Be careful, Raven.
1184
01:12:53,238 --> 01:12:55,893
This whole thing could
collapse any minute.
1185
01:12:56,023 --> 01:12:57,329
Stop it, stop it, stop it.
1186
01:13:01,725 --> 01:13:02,508
We're running out of time.
1187
01:13:09,646 --> 01:13:12,257
Dad, let's walk in themiddle, stay off the live rail.
1188
01:13:12,388 --> 01:13:14,694
The power's still on.
1189
01:13:14,825 --> 01:13:16,740
We gotta find
another way through.
1190
01:13:16,870 --> 01:13:18,089
The first street
side is blocked.
1191
01:13:18,219 --> 01:13:19,307
This is our only chance.
1192
01:13:19,438 --> 01:13:20,526
If this was the
only way through,
1193
01:13:20,657 --> 01:13:21,745
Cherie would have
found it already.
1194
01:13:21,875 --> 01:13:22,615
We gotta try!
1195
01:13:26,967 --> 01:13:27,881
Damn it.
1196
01:13:28,012 --> 01:13:28,752
There's no way through here.
1197
01:14:03,830 --> 01:14:06,703
Great.
1198
01:14:06,833 --> 01:14:08,182
Oh, no!
1199
01:14:08,313 --> 01:14:10,663
[rumbling]
1200
01:14:26,331 --> 01:14:29,073
Five minutes, 30 seconds.
1201
01:14:29,203 --> 01:14:31,597
Rachel, it's now or never.
1202
01:14:31,728 --> 01:14:35,645
We let them open
the floodgates, yes?
1203
01:14:35,775 --> 01:14:36,689
But--
1204
01:14:36,820 --> 01:14:37,908
Rachel!
1205
01:14:38,038 --> 01:14:39,257
You have to do it.
1206
01:14:39,387 --> 01:14:41,389
There is no other way.
1207
01:14:41,520 --> 01:14:42,782
[sigh]
1208
01:14:45,350 --> 01:14:47,613
Do it.
1209
01:14:47,744 --> 01:14:49,093
Oh, please, God.
1210
01:14:49,223 --> 01:14:49,963
Post 2, come in.
1211
01:14:53,880 --> 01:14:58,624
It ain't pretty, but it'lltake us where we wanna go.
1212
01:14:58,755 --> 01:14:59,930
We're never gonna
find a way there.
1213
01:15:00,060 --> 01:15:01,235
Sure, we will.
1214
01:15:01,366 --> 01:15:02,976
Just keep heading
in this direction.
1215
01:15:03,107 --> 01:15:03,847
Great.
1216
01:15:07,415 --> 01:15:09,113
MAN [ON RADIO]: This is Post 2.
1217
01:15:09,243 --> 01:15:11,158
Open the floodgates.
1218
01:15:11,289 --> 01:15:13,987
Say it again, Command Center.
1219
01:15:14,118 --> 01:15:15,119
Open the floodgates!
1220
01:15:19,689 --> 01:15:21,995
[alarm wailing]
1221
01:15:25,608 --> 01:15:27,871
[speaking russian]
1222
01:15:37,402 --> 01:15:41,145
You have to get those
containment doors open.
1223
01:15:41,275 --> 01:15:44,104
I have to try and
reset the mainframe.
1224
01:15:44,235 --> 01:15:47,325
Rachel, you did
the right thing.
1225
01:15:47,455 --> 01:15:49,501
Come, our job is not over yet.
1226
01:15:58,510 --> 01:16:01,469
Where's all this
smoke coming from?
1227
01:16:01,600 --> 01:16:03,167
From a burning train.
1228
01:16:03,297 --> 01:16:05,604
[coughing]
1229
01:16:20,184 --> 01:16:21,881
I guess we're going
in the right direction.
1230
01:16:22,012 --> 01:16:23,056
We're gonna be barbecued.
1231
01:16:23,187 --> 01:16:24,144
No, we're gonna be OK.
1232
01:16:24,275 --> 01:16:25,058
Trust me.
1233
01:16:25,189 --> 01:16:25,972
Come on.
1234
01:16:30,716 --> 01:16:35,721
All right, I'll get usthere, lead us through here.
1235
01:16:35,852 --> 01:16:39,203
Oh my god, Dad,
the subway's crashed.
1236
01:16:50,170 --> 01:16:51,955
Come on, let's keep moving.
1237
01:16:57,482 --> 01:16:59,876
[beeping]
1238
01:17:00,006 --> 01:17:02,661
They're down there, and
I flooded the tunnels.
1239
01:17:02,792 --> 01:17:04,097
Rachel, please stay with me.
1240
01:17:04,228 --> 01:17:06,926
We have the job to do.
1241
01:17:07,057 --> 01:17:09,668
Look, if he has gotten outand we don't control the fire,
1242
01:17:09,799 --> 01:17:11,017
then it is all for nothing.
1243
01:17:13,716 --> 01:17:14,760
Patch around the
circuit breakers
1244
01:17:14,891 --> 01:17:17,458
and reboot the mainframe.
1245
01:17:17,589 --> 01:17:18,938
How are you?
1246
01:17:19,069 --> 01:17:20,461
Good.
1247
01:17:20,592 --> 01:17:23,943
Yeah, I'm gonna
check this out.
1248
01:17:34,084 --> 01:17:34,998
Dad, be careful.
1249
01:17:45,791 --> 01:17:46,923
Cherie!
1250
01:17:47,053 --> 01:17:49,360
Cherie!
1251
01:17:49,490 --> 01:17:51,318
Cherie!
1252
01:17:51,449 --> 01:17:53,843
JOSH: Cherie!
1253
01:17:53,973 --> 01:17:56,280
Cherie!
1254
01:17:56,410 --> 01:17:57,803
Cherie!
1255
01:17:57,934 --> 01:17:58,761
Dad?
1256
01:17:58,891 --> 01:18:00,763
Cherie!
1257
01:18:00,893 --> 01:18:01,764
Cherie!
1258
01:18:01,894 --> 01:18:02,721
We're in here.
1259
01:18:02,852 --> 01:18:03,809
Hurry!
1260
01:18:03,940 --> 01:18:04,680
JOSH: Where are you, honey?
1261
01:18:08,814 --> 01:18:10,120
DYLAN: Cherie!
1262
01:18:10,250 --> 01:18:12,122
Cherie!
1263
01:18:12,252 --> 01:18:13,123
In here!
1264
01:18:13,253 --> 01:18:14,211
[clanking]
1265
01:18:14,341 --> 01:18:16,909
I think I hear something.
1266
01:18:17,040 --> 01:18:17,780
We've gotta get down there.
1267
01:18:21,958 --> 01:18:22,698
Hurry, please.
1268
01:18:30,662 --> 01:18:33,186
The water's got
to be here soon.
1269
01:18:33,317 --> 01:18:34,100
Please.
1270
01:18:41,717 --> 01:18:47,548
Cherie, Cherie, Cherie!
1271
01:18:47,679 --> 01:18:48,549
CHERIE: I'm in here.
1272
01:18:48,680 --> 01:18:50,551
Cherie!
1273
01:18:50,682 --> 01:18:52,553
CHERIE: Dad!
1274
01:18:52,684 --> 01:18:54,164
Where are you, hon?
1275
01:18:54,294 --> 01:18:54,991
CHERIE: In here.
1276
01:18:57,733 --> 01:18:59,865
We-- we've gotta figure
out a way of getting in.
1277
01:18:59,996 --> 01:19:00,953
CHERIE: Come up from underneath.
1278
01:19:01,084 --> 01:19:01,867
We're under the trapdoor.
1279
01:19:08,961 --> 01:19:12,312
Hurry, please.
1280
01:19:12,443 --> 01:19:14,184
We're coming, hon.
1281
01:19:14,314 --> 01:19:15,141
Just hold on.
1282
01:19:21,757 --> 01:19:24,107
[beeping]
1283
01:19:24,237 --> 01:19:26,936
I gotta get these power
surges under control.
1284
01:19:27,066 --> 01:19:29,112
We are running on theemergency power generator.
1285
01:19:29,242 --> 01:19:30,504
No regular current.
1286
01:19:30,635 --> 01:19:32,115
The circuit boards are--
1287
01:19:32,245 --> 01:19:33,377
how do you say-- fried.
1288
01:19:38,382 --> 01:19:39,905
I gotta bypass the resistors.
1289
01:19:40,036 --> 01:19:42,690
With what?
1290
01:19:42,821 --> 01:19:44,867
Find me some metal,
about this size.
1291
01:19:48,609 --> 01:19:49,393
CHERIE: Please hurry!
1292
01:19:53,614 --> 01:19:54,354
That's it.
1293
01:19:54,485 --> 01:19:55,268
Quicker.
1294
01:19:58,532 --> 01:19:59,838
CHERIE: Please, please.
1295
01:19:59,969 --> 01:20:03,755
OK, honey.
1296
01:20:03,886 --> 01:20:05,148
All right, honey.
We're nearly there.
1297
01:20:05,278 --> 01:20:06,062
Hold on.
1298
01:20:10,675 --> 01:20:12,416
Darling, we're nearly there.
1299
01:20:15,985 --> 01:20:18,335
CHERIE: Miss
White's in here too.
1300
01:20:18,465 --> 01:20:19,205
Dad.
1301
01:20:19,336 --> 01:20:20,206
Aw, honey.
1302
01:20:20,337 --> 01:20:21,468
Miss White.
1303
01:20:21,599 --> 01:20:22,382
Oh, thank god.
1304
01:20:22,513 --> 01:20:23,383
He's here.
1305
01:20:23,514 --> 01:20:24,776
Miss White, wake up.
1306
01:20:24,907 --> 01:20:25,777
It's all right, honey.
1307
01:20:25,908 --> 01:20:27,605
You gotta get out of here.
1308
01:20:27,735 --> 01:20:29,215
Come here.
- Miss White!
1309
01:20:29,346 --> 01:20:30,477
I'll take care of
Miss White, honey.
1310
01:20:30,608 --> 01:20:32,175
It's all right.
You've gotta go now.
1311
01:20:32,305 --> 01:20:33,132
I'll take care of Miss White.
1312
01:20:33,263 --> 01:20:34,525
Come on, that's a good girl.
1313
01:20:34,655 --> 01:20:35,482
Miss White!
1314
01:20:35,613 --> 01:20:36,440
Come on, come on.
1315
01:20:36,570 --> 01:20:38,137
Dylan, help your sister!
1316
01:20:38,268 --> 01:20:39,051
CHERIE: You can't leave her!
1317
01:20:39,182 --> 01:20:40,357
All right, you gotta go.
1318
01:20:40,487 --> 01:20:41,924
I'll take care of
his Miss White.
1319
01:20:42,054 --> 01:20:44,709
All right, honey.
1320
01:20:44,840 --> 01:20:46,711
Miss White.
1321
01:20:46,842 --> 01:20:47,886
Miss White?
1322
01:20:48,017 --> 01:20:48,800
Wake up.
1323
01:20:48,931 --> 01:20:50,541
Wake up.
1324
01:20:50,671 --> 01:20:52,369
Wake.
1325
01:20:52,499 --> 01:20:54,240
[coughing]
1326
01:20:54,371 --> 01:20:55,372
You're all right, honey.
1327
01:20:55,502 --> 01:20:57,853
You gotta go.
1328
01:20:57,983 --> 01:21:00,290
[rumbling]
1329
01:21:01,900 --> 01:21:04,294
Dad, I hear the water coming.
1330
01:21:04,424 --> 01:21:05,295
Come on.
1331
01:21:05,425 --> 01:21:07,166
We gotta get out of here.
1332
01:21:07,297 --> 01:21:08,080
They're flooding the tunnels.
1333
01:21:11,518 --> 01:21:14,434
All right, Dylan,
give me a hand.
1334
01:21:14,565 --> 01:21:16,915
Good boy.
1335
01:21:17,046 --> 01:21:19,352
[coughing]
1336
01:21:23,400 --> 01:21:25,489
Cherie.
1337
01:21:25,619 --> 01:21:27,186
Dad.
- I'm coming.
1338
01:21:27,317 --> 01:21:28,144
I'm coming, son.
1339
01:21:32,670 --> 01:21:33,453
All right, sweetheart.
1340
01:21:33,584 --> 01:21:34,411
I'll take Miss White.
1341
01:21:38,894 --> 01:21:41,113
[beeping]
1342
01:21:45,161 --> 01:21:46,466
Rachel.
1343
01:21:46,597 --> 01:21:48,033
Rachel, a paperclip.
1344
01:21:53,517 --> 01:21:54,344
It won't work.
1345
01:21:54,474 --> 01:21:55,301
Keep looking.
1346
01:22:02,265 --> 01:22:04,615
Stay close, stay close.
You go first.
1347
01:22:13,841 --> 01:22:15,321
The water's going
to break through.
1348
01:22:15,452 --> 01:22:17,715
Hurry up.
1349
01:22:17,845 --> 01:22:20,370
Stay close to the ledge, Dylan.
1350
01:22:20,500 --> 01:22:21,675
Miss White, are you OK?
1351
01:22:21,806 --> 01:22:22,763
Hold on to me.
1352
01:22:22,894 --> 01:22:23,721
Go on.
1353
01:22:23,851 --> 01:22:25,984
OK.
1354
01:22:26,115 --> 01:22:27,029
Are you OK, hon?
1355
01:22:27,159 --> 01:22:28,247
Yeah.
1356
01:22:28,378 --> 01:22:29,248
Come on, this
whole place is gonna
1357
01:22:29,379 --> 01:22:30,728
be under water any second.
1358
01:22:30,858 --> 01:22:32,686
Come on.
1359
01:22:32,817 --> 01:22:33,731
Thank you.
1360
01:22:33,861 --> 01:22:34,601
All right.
1361
01:22:41,565 --> 01:22:42,914
Come on.
1362
01:22:43,045 --> 01:22:45,830
Be careful.
1363
01:22:45,961 --> 01:22:47,788
Come on, come on.
1364
01:22:47,919 --> 01:22:48,833
Follow your brother.
1365
01:22:48,964 --> 01:22:50,095
Dylan, take care of her, OK?
1366
01:22:57,320 --> 01:22:59,670
[beeping]
1367
01:23:03,456 --> 01:23:04,240
You next.
1368
01:23:04,370 --> 01:23:05,719
All right, go ahead.
1369
01:23:05,850 --> 01:23:07,199
All right, be very careful.
1370
01:23:07,330 --> 01:23:08,548
Reach for it.
1371
01:23:08,679 --> 01:23:11,421
All right, that's it.
1372
01:23:11,551 --> 01:23:13,858
All right, I'm right behind you.
1373
01:23:13,989 --> 01:23:17,122
I'm right here.
1374
01:23:17,253 --> 01:23:18,602
Dad, hurry.
1375
01:23:18,732 --> 01:23:20,082
DYLAN: Dad, hurry!
1376
01:23:20,212 --> 01:23:21,692
Through the hole!
1377
01:23:21,822 --> 01:23:22,562
Dylan.
1378
01:23:22,693 --> 01:23:24,564
Dad, Dad!
1379
01:24:04,517 --> 01:24:06,911
[beeping]
1380
01:24:18,531 --> 01:24:19,837
I knew it would
come in handy one day.
1381
01:24:27,497 --> 01:24:28,324
It's done.
1382
01:24:28,454 --> 01:24:29,412
It's working.
1383
01:24:29,542 --> 01:24:30,239
Great, Rachel.
1384
01:24:33,242 --> 01:24:35,548
[typing]
1385
01:24:37,681 --> 01:24:39,683
[beeping]
1386
01:24:40,727 --> 01:24:42,033
The water's here.
1387
01:24:42,164 --> 01:24:44,122
We've got to get those
containment doors open.
1388
01:24:44,253 --> 01:24:46,472
[beeping]
1389
01:24:48,083 --> 01:24:48,866
Oh, no.
1390
01:24:48,996 --> 01:24:49,736
Try it again.
1391
01:24:52,783 --> 01:24:53,914
It's resetting.
1392
01:25:04,534 --> 01:25:06,101
Go, go, go, go.
1393
01:25:26,295 --> 01:25:27,122
Go, Rachel.
1394
01:25:48,317 --> 01:25:52,886
530, 505, 482, 460.
1395
01:25:53,017 --> 01:25:54,279
It's dropping.
1396
01:25:54,410 --> 01:25:55,150
The temperature's dropping.
1397
01:26:16,693 --> 01:26:17,520
Over here, please hurry.
1398
01:26:17,650 --> 01:26:21,176
Hey, you guys, come on.
1399
01:26:21,306 --> 01:26:22,394
You're gonna be OK, Miss White.
1400
01:26:22,525 --> 01:26:24,483
You're almost there.
- Thank you.
1401
01:26:24,614 --> 01:26:25,528
All right, guys, come on.
1402
01:26:25,658 --> 01:26:26,398
Thank you.
1403
01:26:31,447 --> 01:26:32,578
Don't worry, honey,
she's gonna be OK.
1404
01:26:32,709 --> 01:26:33,449
I hope so.
1405
01:26:36,626 --> 01:26:40,847
They're gonna
take care of her.
1406
01:26:40,978 --> 01:26:42,109
It's over now.
1407
01:26:42,240 --> 01:26:45,069
You take care of
yourself, all right?
1408
01:26:45,200 --> 01:26:47,506
You too.
1409
01:26:47,637 --> 01:26:50,205
And don't forget about
school tomorrow, huh?
1410
01:26:50,335 --> 01:26:52,207
Miss White.
1411
01:26:52,337 --> 01:26:54,209
Goodbye, Raven.
1412
01:26:54,339 --> 01:26:57,951
You know, I think I've hadmy fair share of darkness.
1413
01:26:58,082 --> 01:27:00,389
You can call me "Cherie."
1414
01:27:00,519 --> 01:27:01,259
Bye.
1415
01:27:14,403 --> 01:27:16,753
Cherie?
1416
01:27:16,883 --> 01:27:18,276
Mom.
1417
01:27:18,407 --> 01:27:19,756
Oh.
1418
01:27:19,886 --> 01:27:20,931
Are you OK?
1419
01:27:21,061 --> 01:27:23,803
Yeah.
1420
01:27:23,934 --> 01:27:24,891
Oh, honey.
1421
01:27:30,680 --> 01:27:33,987
You guys, you are
in so much trouble.
1422
01:27:39,297 --> 01:27:41,125
And you too.
1423
01:27:41,256 --> 01:27:43,040
Always.
1424
01:27:43,170 --> 01:27:45,347
You still catching that plane?
1425
01:27:45,477 --> 01:27:47,392
I guess I am.
1426
01:27:47,523 --> 01:27:49,481
Always the same.
1427
01:27:49,612 --> 01:27:52,310
I was hoping
you'd come with me.
1428
01:27:52,441 --> 01:27:53,442
Really?
1429
01:27:53,572 --> 01:27:55,095
You mean it?
1430
01:27:55,226 --> 01:27:57,881
I was hoping you all would.
1431
01:27:58,011 --> 01:28:00,318
Oh, I don't know, Josh.
1432
01:28:00,449 --> 01:28:03,147
Plan for the worst,
expect the best.
1433
01:28:27,127 --> 01:28:27,911
We're coming home.
1434
01:28:34,396 --> 01:28:35,658
Does this mean I can
get a motorcycle now?
1435
01:28:38,530 --> 01:28:39,314
No.
1436
01:28:39,444 --> 01:28:40,184
No.
1437
01:28:50,542 --> 01:28:53,153
[music playing]
84980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.