All language subtitles for Naked.Came.the.Stranger.1975.DVDRip_eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,533 --> 00:00:07,098 - (Woman on TV) Nineteen... - (Man on TV)... thirty-FIVE, you filthy alien garbage heap! 2 00:00:07,407 --> 00:00:12,971 This misappropriation of mens' holes is a very serious crime! 3 00:00:13,079 --> 00:00:23,078 (TV) (Sounds of Woman Struggling and Yelling) 4 00:00:29,295 --> 00:00:33,460 (TV) (Faint Music Plays) 5 00:00:35,035 --> 00:00:38,233 (Man on TV) Come on! Don't hang about! This is torture! 6 00:00:38,304 --> 00:00:45,040 (Woman on TV) Exactly, dear boy! And furthermore, your expression is beginning to capture the mood completely. 7 00:00:47,113 --> 00:00:50,083 (Man on TV) No! (Panting) 8 00:00:53,219 --> 00:00:57,418 (Woman on TV) Practice hard until I'm ready for the shot. In the mean-time, I'll be back after lunch. 9 00:00:57,557 --> 00:01:00,527 (Man on TV) No! NO! 10 00:01:02,562 --> 00:01:04,531 (Man on TV) (Yelling in Pain and Fear) 11 00:01:08,501 --> 00:01:10,265 (Man on TV) My God! 12 00:01:10,336 --> 00:01:15,297 (Announcer on TV) You are watching the program "Immortal Film Classics to Fall Asleep By". 13 00:01:15,809 --> 00:01:21,305 (TV) When you hear the tone, it will be 5 AM. Please stay tuned. 14 00:01:21,714 --> 00:01:25,048 (Alarm Rings) 15 00:01:29,089 --> 00:01:36,428 (Different Alarm Rings) (TV) At 6:00, one hour from now, we will present our daily educational program: "University at Daybreak". 16 00:01:36,496 --> 00:01:40,365 (Other Alarm Continues Ringing) (TV) Today's subject will be "The Evils of Educational Television." 17 00:01:41,234 --> 00:01:46,764 (TV) That's in one hour from now. May we remind you to tune-in to our 6:00 news tonight. 18 00:01:47,340 --> 00:01:54,770 (TV) The day's events will include: 1 gang-land killing, 1 accidental killing, 6 persons held hostage in a Brooklyn bank, 19 00:01:55,248 --> 00:02:01,313 (TV) the board of health reopening a gay bar, a venerial desease dinic at an old-age home in Queens, 20 00:02:01,554 --> 00:02:05,753 (TV) and President Ford walking and chewing gum at the same time. 21 00:02:07,360 --> 00:02:12,094 (TV) And now, back to our film. (Movie Resumes Faintly in Background) 22 00:02:16,436 --> 00:02:19,201 (Billy moans) 23 00:02:19,372 --> 00:02:22,342 (Billy Mumbles) Oh, Phyllis... 24 00:02:35,655 --> 00:02:41,617 - Good morning, love child. - Morning, love child 25 00:02:41,794 --> 00:02:44,889 Pleasant dreams? 26 00:02:45,765 --> 00:02:48,291 It was weird... 27 00:02:48,535 --> 00:02:53,132 I dreamt I jumped into a large vat of ice water. 28 00:02:53,840 --> 00:02:56,639 Oh, really? All alone? 29 00:02:57,177 --> 00:03:00,875 Uh... yeah, actually. All alone. 30 00:03:01,614 --> 00:03:04,641 - Funny, huh? - Mm. Hysterical. 31 00:03:06,386 --> 00:03:11,256 - Who are we going to have today? - Um... a critic, I think. 32 00:03:12,759 --> 00:03:17,527 - A critic! Just what I need: an intellectual. - No, no. A film critic. 33 00:03:17,697 --> 00:03:20,826 - Have we ever had him before? - I don't think so. 34 00:03:21,434 --> 00:03:23,699 I don't think I can handle him all by myself. 35 00:03:24,337 --> 00:03:26,704 Do you think we could share him? 36 00:03:26,806 --> 00:03:29,674 - Must we? - Didn't I help you out with the tennis player? 37 00:03:29,809 --> 00:03:31,903 - The things I do... - Thanks. 38 00:03:32,345 --> 00:03:33,737 [Gilly] I bet he'll want to take pictures. 39 00:03:33,880 --> 00:03:37,408 - Do you think they'd mind if I took a picture? - [Phyllis] No, not at all. 40 00:03:37,483 --> 00:03:39,886 Why don't you sit down right here, make yourself comfortable? 41 00:03:39,886 --> 00:03:42,617 [Audio-Tape Scrubbing] 42 00:03:42,722 --> 00:03:45,715 Good morning, I'm Gillian Blake. How do you do? 43 00:03:46,492 --> 00:03:49,189 Hi, nice to see you. Nice to have you on the show. 44 00:03:49,495 --> 00:03:51,930 Can I get some coffee here please, um... Sam. 45 00:03:53,800 --> 00:03:56,269 Hel-lo, Phyllis... 46 00:03:57,237 --> 00:03:59,206 Do we have a copy of his book? 47 00:03:59,939 --> 00:04:01,464 I thought you said he was a critic? 48 00:04:01,541 --> 00:04:03,442 He is a film critic, but he wrote a book. 49 00:04:03,543 --> 00:04:05,774 Would you mind saying something into the microphone? We need a level. 50 00:04:05,845 --> 00:04:08,542 Actually, I'd like to say a few words about my book. 51 00:04:08,615 --> 00:04:12,452 Just say that we're going to be on the air in a few minutes. Pretend that you're in your own living room. 52 00:04:12,452 --> 00:04:13,715 Mind if I take a pic, then? 53 00:04:14,254 --> 00:04:16,223 [Producer] Quiet! Five seconds! 54 00:04:16,289 --> 00:04:18,258 [Theme Music Plays] 55 00:04:20,393 --> 00:04:22,885 Hi, sleepyheads! It's Gillian Blake. 56 00:04:23,029 --> 00:04:24,520 And I'm William Blake! 57 00:04:24,597 --> 00:04:29,535 And with us today we have a very good friend of ours, the noted film critic and historian... 58 00:04:31,738 --> 00:04:33,039 ... Harold Harold! 59 00:04:33,039 --> 00:04:36,476 You may not always respect him, but you'll always agree with him. 60 00:04:36,476 --> 00:04:37,777 I think I got that wrong. 61 00:04:37,777 --> 00:04:38,645 Let's do traffic. 62 00:04:38,645 --> 00:04:41,547 The L.I.E. is all jammed up! The Triboro is a mess! 63 00:04:41,547 --> 00:04:43,675 And the east-side highway is bumper-to-bumper. 64 00:04:43,883 --> 00:04:47,479 The best way into New York now is the 108th Street foot- bridge. 65 00:04:47,620 --> 00:04:50,283 And we're back on the air with Harold Harold. 66 00:04:50,857 --> 00:04:56,421 The state of the film industry is deplorable. I see 10-15 films a week. 67 00:04:57,297 --> 00:05:00,426 Just the other night, a thing called "Crushed Stockings". 68 00:05:00,700 --> 00:05:01,895 It was a travesty. 69 00:05:02,068 --> 00:05:04,367 First of all, the sound: I love sound. 70 00:05:04,837 --> 00:05:06,396 No sound! 71 00:05:06,539 --> 00:05:08,633 Also, the photography: completely out of focus. 72 00:05:08,841 --> 00:05:11,611 Now, the script: I mean, I don't know who is writing these scripts. 73 00:05:11,611 --> 00:05:13,603 I just can't understand them. Nothing. 74 00:05:13,746 --> 00:05:17,410 I mean, every time I started to get into it, I just couldn't understand a thing. 75 00:05:18,318 --> 00:05:21,880 But Harold, if the film was so terrible, why did you give it such a good review? 76 00:05:23,323 --> 00:05:28,352 Well, actually, I think it was the director. I think he's a great, great director. 77 00:05:28,428 --> 00:05:31,796 I have to admire him for being such a great director. 78 00:05:31,864 --> 00:05:36,029 I just... he's a great director, what can I tell you? Everything he's done, I've loved. 79 00:05:36,336 --> 00:05:40,640 The FDR is loosening up. The best way into New York now is the Staten Island ferry. 80 00:05:40,640 --> 00:05:43,610 It's fifteen seconds before ten o'clock. 81 00:05:43,676 --> 00:05:44,777 What, already? 82 00:05:44,777 --> 00:05:45,710 How time flies! 83 00:05:45,778 --> 00:05:47,747 And thanks to our guest for getting up so early to be with us. 84 00:05:47,814 --> 00:05:51,512 - (Gilly) Until tonight at five, this is Billy's Gilly. - (Harold)...Seven and a half years to write the book! 85 00:05:51,584 --> 00:05:53,678 - (Billy) And Gilly's Billy. Have a nice day. - (Harold) I wanna talk about the book! 86 00:05:53,753 --> 00:05:57,019 - (Gilly) Drive carefully! - (Harold) "The Life and Times of Erich Von Stroheim"! You can't miss! 87 00:05:57,123 --> 00:06:01,493 - (Gilly) Can you give me those cues a little sooner? I've told you a hundred times. 88 00:06:02,128 --> 00:06:07,863 - (Billy) I want the cues on the point. I don't want them five seconds earlier, I don't want them five seconds later. 89 00:06:10,370 --> 00:06:12,100 - How many times a day are you on? - Twice a day! 90 00:06:12,372 --> 00:06:14,807 We get the folks to work and we bring them home! 91 00:06:14,874 --> 00:06:17,036 And we even appeal to those who roam. You were wonderful. 92 00:06:17,110 --> 00:06:21,514 - But when can I hear my interview? - Well, I'm not really sure. You see, they delay the interviews. 93 00:06:21,647 --> 00:06:24,751 Someone at the station decides when the exact moment is right... 94 00:06:24,751 --> 00:06:28,017 for that particular subject to go on the air. It's an astrologer, I believe. 95 00:06:28,388 --> 00:06:31,722 - Oh, that's my hobby. I'm a bull! - Ha ha! You didn't have to tell us! 96 00:06:36,596 --> 00:06:40,556 [Phyllis] Um... if you won't be needing me any more, I'll be getting back to town. 97 00:06:40,633 --> 00:06:42,932 I have some problems from Tuesday's programming. 98 00:06:43,136 --> 00:06:46,766 - What problems? - Uh... I'll call you later! 99 00:06:46,906 --> 00:06:49,501 [Music: "Flight of the Bumblebee"] 100 00:06:50,910 --> 00:06:53,937 I told Taylor Hawk that I wanted to see him first thing this morning. 101 00:06:54,080 --> 00:06:56,515 Aren't you going to see him at the party tonight? 102 00:06:56,749 --> 00:07:00,049 Uh, well there may be a new agency man there. You know how it works out. 103 00:07:00,720 --> 00:07:03,986 I'll try and call you later from the city, okay? Maybe we can have lunch if you're in town. 104 00:07:04,056 --> 00:07:06,926 Well, where can I reach you if I have to get in touch with you? 105 00:07:06,926 --> 00:07:09,953 Well, we may be taping some spots and I don't know which studio it is yet. 106 00:07:10,029 --> 00:07:11,998 I'll call you as soon as I get it squared away. 107 00:07:12,432 --> 00:07:15,027 [Music: "Flight of the Bumblebee"] 108 00:07:41,561 --> 00:07:43,530 [Inaudible] 109 00:08:24,537 --> 00:08:27,974 - I'll be right back. - All right. Hey, can I fix you anything? 110 00:08:29,041 --> 00:08:32,102 - Yeah, I'd love a maraschino cherry juice. - You got it. 111 00:08:32,245 --> 00:08:34,476 - And a two-cents plain. - Ha! 112 00:08:41,521 --> 00:08:43,490 Hi, Love-Bunny. 113 00:08:43,556 --> 00:08:45,558 Hiya, Love-Bunny. 114 00:08:45,558 --> 00:08:48,585 What's Big Love-Bunny gonna do with Little Love-Bunny? 115 00:08:48,828 --> 00:08:53,960 Well, Big Love-Bunny is gonna come and sit down right next to Little Love-Bunny. 116 00:08:54,300 --> 00:08:57,065 And put his hand up Little Love-Bunny's skirt? 117 00:08:57,136 --> 00:09:01,938 And put his hand right up Little Love-Bunny's skirt! 118 00:09:04,577 --> 00:09:07,103 Oooh! Oh! 119 00:09:07,813 --> 00:09:12,877 Big Love-Bunny's got Little Love-Bunny's point. 120 00:09:14,220 --> 00:09:16,189 Ohh! Mmm... 121 00:09:16,622 --> 00:09:21,890 Big Love-Bunny is playing with Little Love-Bunny's nippies. 122 00:09:25,264 --> 00:09:27,927 (coos with pleasure) 123 00:09:39,712 --> 00:09:42,705 Oh, Big Love-Bunny's... 124 00:09:43,049 --> 00:09:47,316 got his finger on Little Love-Bunny's 'fuzzy'. 125 00:10:00,666 --> 00:10:04,762 Big Love-Bunny's playing with Little Love-Bunny's ditty. 126 00:10:38,104 --> 00:10:45,170 Big Love-Bunny's got his finger in Little Love-Bunny's heiney. 127 00:11:05,665 --> 00:11:11,332 Big Love-Bunny is going in and out of Little Love-Bunny. 128 00:11:13,072 --> 00:11:19,273 Big Love-Bunny is putting his other finger back in Little Love- Bunny's fuzzy. 129 00:11:50,476 --> 00:11:52,445 [Billy] Do you like that? 130 00:11:56,015 --> 00:11:57,984 [Billy] Should I go on? 131 00:12:00,720 --> 00:12:02,689 [Billy] Is this terrific? 132 00:12:05,391 --> 00:12:07,360 Oh, Big Love-Bunny... 133 00:12:13,165 --> 00:12:19,230 ...is making Little Love-Bunny... (moans) 134 00:13:02,548 --> 00:13:08,283 Mirror, mirror on the wall: Who's the fairest of them all? 135 00:13:09,355 --> 00:13:10,880 [Bird] Gilly! Gilly! 136 00:13:10,956 --> 00:13:12,925 That's only one bird's opinion. 137 00:13:13,492 --> 00:13:16,929 We'll have to take a more conclusive survey. 138 00:13:17,263 --> 00:13:20,199 I haven't let myself go... too much. 139 00:13:20,299 --> 00:13:26,466 Put Big Love-Bunny's finger up Little Love-Bunny's ass. 140 00:13:28,440 --> 00:13:36,348 Put Big Love-Bunny's great big cock up Little Love-Bunny's teensy-weensy ear. 141 00:13:38,384 --> 00:13:40,046 I've got it! 142 00:13:40,286 --> 00:13:41,811 [Thinking] You've got it! You'll cheat! 143 00:13:41,954 --> 00:13:44,480 I'll cheat! A little messing around. 144 00:13:44,557 --> 00:13:46,048 [Thinking] You've got a lot of reasons. 145 00:13:46,125 --> 00:13:48,094 I've have lots of reasons. 146 00:13:48,194 --> 00:13:50,095 [Thinking] Name some. Number One: 147 00:13:50,229 --> 00:13:52,027 It'll give me reassurance. 148 00:13:52,097 --> 00:13:53,224 [Thinking] Number Two: 149 00:13:53,299 --> 00:13:54,824 It'll give them reassurance. 150 00:13:54,900 --> 00:13:55,890 [Thinking] Number Three: 151 00:13:56,068 --> 00:13:57,263 It'll feel good. 152 00:13:57,403 --> 00:13:59,167 [Thinking] NO, stupid. 153 00:13:59,505 --> 00:14:05,211 Well, if I can find a few acquantances and appeal to the Inner Man in each of them, 154 00:14:05,211 --> 00:14:08,340 well, then perhaps I could find the Inner Man in my own husband! 155 00:14:08,414 --> 00:14:10,383 [Thinking] Right on, sister! 156 00:14:10,449 --> 00:14:11,109 Music! 157 00:14:11,183 --> 00:14:13,152 [Music Begins Playing] 158 00:14:17,623 --> 00:14:19,587 I don't admit that I did anything wrong. 159 00:14:21,427 --> 00:14:28,891 But even if I did, there is such a thing, Gilly, as the three year, five month itch. 160 00:14:30,002 --> 00:14:33,564 I think you know me well enough to know I'm not a sexist. 161 00:14:34,406 --> 00:14:38,002 It's just... it's a question that, well... 162 00:14:38,911 --> 00:14:41,608 You see, sometimes... men and women... 163 00:14:42,915 --> 00:14:44,281 have different needs. 164 00:14:44,650 --> 00:14:46,448 I'm living in a soap opera! 165 00:14:48,020 --> 00:14:50,353 Well, if it isn't a question of needs, then... 166 00:14:51,891 --> 00:14:55,885 Well, then sometimes men and women are just a little out of sync! 167 00:14:56,896 --> 00:14:59,866 Our marriage is going through its dubbed period. 168 00:15:00,499 --> 00:15:04,069 I mean, I would understand it perfectly well if you decided to... 169 00:15:04,069 --> 00:15:08,029 suddenly get very hung up on, say... doing social work. 170 00:15:08,440 --> 00:15:12,002 Or if you just wanted to spend a few hours by yourself once in a while. 171 00:15:12,278 --> 00:15:16,215 I think they put something in your maraschino cherry juice and two-cents plain. 172 00:15:18,183 --> 00:15:19,515 You know, Gilly... 173 00:15:20,185 --> 00:15:25,021 The solitary aspect of modern man is considered by many to be the most neglected. 174 00:15:25,457 --> 00:15:28,427 Now I know they put something in your maraschino cherry juice. 175 00:15:30,462 --> 00:15:35,434 I mean, who could possibly argue with the fact that it is the female of the species 176 00:15:35,434 --> 00:15:39,428 who is by far the more understanding... 177 00:15:41,674 --> 00:15:46,510 And as a result of that prodivity of nature, the more forgiving! 178 00:15:46,645 --> 00:15:48,614 I wouldn't forgive you if George Brent asked me to. 179 00:15:50,082 --> 00:15:51,277 Maybe that's the trouble. 180 00:15:53,152 --> 00:15:55,121 [Rock Music and Laughter] 181 00:15:59,024 --> 00:16:00,617 She has nothing on! 182 00:16:01,026 --> 00:16:03,495 You know who she's going with now, don't you? My goodness! 183 00:16:04,029 --> 00:16:06,931 Well, that's why she's showing so much of it, I suppose. My, my, my. 184 00:16:07,132 --> 00:16:09,158 Hey! It's Fred Astaire and Ginger Rogers! How are ya? 185 00:16:09,969 --> 00:16:13,269 - (Gloria) It's the entire cast of the Billy Gilly Show. - (Billy) In the flesh! 186 00:16:13,539 --> 00:16:14,673 Oh, don't you look gorgeous! 187 00:16:14,673 --> 00:16:15,504 My true self. 188 00:16:17,609 --> 00:16:19,578 Hey, big fella! Keep up the good work? 189 00:16:20,980 --> 00:16:22,414 Hey Morton! Where's the booze? 190 00:16:22,514 --> 00:16:24,483 It's over there in the corner. 191 00:16:27,419 --> 00:16:29,388 Look at him, my God! 192 00:16:30,723 --> 00:16:32,692 He's gained about fifty pounds. 193 00:16:32,758 --> 00:16:34,226 Of course, you know why. 194 00:16:34,293 --> 00:16:36,262 They're not doing it any more. 195 00:16:37,463 --> 00:16:39,694 - Everything okay? - Yes, ma'am. 196 00:16:41,066 --> 00:16:43,467 - Come on! - Come on what? 197 00:16:44,203 --> 00:16:46,468 Do you see her walking down there? [Gasps] 198 00:16:47,139 --> 00:16:48,573 Oh! Gilly! 199 00:16:48,640 --> 00:16:50,609 Hi, Ernie! 200 00:16:50,676 --> 00:16:53,578 Gee, I think this is the best costume party I've been to this year. 201 00:16:54,380 --> 00:16:56,281 Is this a costume party? 202 00:16:56,281 --> 00:16:57,783 We don't get to see you very often. 203 00:16:57,783 --> 00:17:01,086 Well, I do have to get up earlier than most people. 204 00:17:01,086 --> 00:17:03,282 You don't practice the good neighbor policy? 205 00:17:03,789 --> 00:17:06,054 That depends on how good I think the neighbor is. 206 00:17:06,125 --> 00:17:08,094 May I have another drink, please? 207 00:17:09,495 --> 00:17:12,590 Looks like we arrived just in time, Marvin. Are you having fun? 208 00:17:14,166 --> 00:17:16,135 A little too many people for my taste. 209 00:17:16,735 --> 00:17:18,135 I don't feel too comfortable. 210 00:17:18,237 --> 00:17:20,604 Why don't they put the air conditioner on? 211 00:17:20,706 --> 00:17:22,675 You better get another case of champagne. 212 00:17:22,741 --> 00:17:26,041 - Well, I really don't know where it is. - Come with me and I'll show you. 213 00:17:27,713 --> 00:17:29,682 Keep me company? 214 00:17:34,686 --> 00:17:36,655 The music is so loud. 215 00:17:43,128 --> 00:17:45,097 Are you man enough to lift it? 216 00:17:48,667 --> 00:17:50,636 Come here and let's see. 217 00:17:55,074 --> 00:17:56,372 It's check-up time! 218 00:17:59,611 --> 00:18:03,173 I'm going to blow... your mind. 219 00:18:32,845 --> 00:18:35,747 Hey Gloria... you're pretty good at that. 220 00:18:37,549 --> 00:18:39,381 Don't tell Morton what I'm doing. 221 00:18:39,485 --> 00:18:41,454 Oh, no, no. I wouldn't say anything. 222 00:18:43,255 --> 00:18:48,853 Because if I know my husband, it'll be all over the neighborhood in 24 hours. 223 00:18:52,397 --> 00:18:53,387 Not bad! 224 00:20:03,969 --> 00:20:05,597 Hi, Love-Bunny! 225 00:20:05,871 --> 00:20:07,840 I'm sorry! I forgot. 226 00:20:08,740 --> 00:20:10,709 Hey! I could go for you. 227 00:20:16,515 --> 00:20:18,484 Here it comes! 228 00:20:31,230 --> 00:20:33,825 I'll bet you use up a lot of champagne at your parties. 229 00:20:35,968 --> 00:20:37,869 Do you know I heard he lost his job. 230 00:20:37,936 --> 00:20:41,634 Or at least they demoted him or something, I can't remember exactly what she told me. 231 00:20:42,507 --> 00:20:45,909 We were under the hair-dresser drier and, um... 232 00:20:45,978 --> 00:20:49,710 Yeah, I think that was it. He's getting half his salary now. 233 00:20:49,781 --> 00:20:51,750 That's why they can't do anything. 234 00:20:52,851 --> 00:20:55,616 [Thinking] I've got it! You've got it: you'll cheat. 235 00:20:56,455 --> 00:20:57,548 [Thinking] I'll cheat! 236 00:20:57,656 --> 00:20:59,625 [Thinking] A little messing around... 237 00:21:01,260 --> 00:21:03,456 I think you're running a little low on the champagne. 238 00:21:03,528 --> 00:21:04,587 I know where it is. 239 00:21:04,696 --> 00:21:06,665 Wait! Do you know where the Chateau Great Western is? 240 00:21:06,798 --> 00:21:08,858 - What? - I'll show you. 241 00:21:09,434 --> 00:21:12,302 [Rock Music Playing] 242 00:21:23,882 --> 00:21:26,681 Wait a minute! Are you man enough to lift that? 243 00:21:26,818 --> 00:21:27,683 Sure. 244 00:21:28,654 --> 00:21:30,623 No, come here, dummy. 245 00:21:32,958 --> 00:21:34,449 It's check-up time. 246 00:21:35,761 --> 00:21:37,286 Well, what are you dressed as? 247 00:21:37,429 --> 00:21:39,398 The cover of "After Dark". 248 00:21:39,531 --> 00:21:41,500 Here we go. 249 00:21:47,306 --> 00:21:49,275 Don't get too excited. 250 00:21:50,342 --> 00:21:52,311 It's not good to get too excited. 251 00:21:56,581 --> 00:21:58,550 It's really growing. 252 00:22:00,052 --> 00:22:03,853 Oh, it's... it's... getting big and hard and... 253 00:22:09,461 --> 00:22:10,690 Come on! 254 00:22:11,096 --> 00:22:13,065 Oh, isn't this great, baby? 255 00:22:13,865 --> 00:22:15,834 You're really gonna get off. 256 00:22:17,936 --> 00:22:22,601 So big and firm. It's getting really big now. 257 00:22:23,041 --> 00:22:25,010 It's growing. It's really growing. 258 00:22:25,877 --> 00:22:27,436 We're getting dose. 259 00:22:28,347 --> 00:22:29,508 Bring it up! 260 00:22:30,882 --> 00:22:33,613 We're really gonna get off now. Come on! 261 00:22:33,985 --> 00:22:35,681 We're really gonna get off! 262 00:22:35,787 --> 00:22:37,756 [Muffled] Come on, let's go! Come on! 263 00:22:38,557 --> 00:22:41,356 [Muffled] Let's do it! Here it comes! 264 00:22:48,066 --> 00:22:50,831 You...you already got off once today, didn't you? 265 00:22:51,036 --> 00:22:53,005 No. I haven't got off in two weeks. 266 00:22:54,439 --> 00:22:58,570 I wish they would do something about those plants. You know, I love plants. 267 00:22:58,643 --> 00:23:03,343 I can't stand to see them all dried up like that. I think it's a pity. Really. 268 00:23:03,482 --> 00:23:07,419 I mean, after all, they can't go walking away and get some water. It's not like a dog or anything. 269 00:23:08,053 --> 00:23:09,544 Hi, team. 270 00:23:11,089 --> 00:23:15,493 Hello, Mrs. Blake. We have to change tomorrow's interview completely. 271 00:23:15,961 --> 00:23:17,930 Billy, your slip is showing. 272 00:23:18,163 --> 00:23:21,861 [Phyllis] An Old Fashioned. [Taylor] I like a girl who likes Old Fashioneds. 273 00:23:22,534 --> 00:23:24,503 Oh, I'll bet you're modern in some ways. 274 00:23:24,936 --> 00:23:28,964 You'd be surprised. I really am rather old fashioned in many ways. 275 00:23:29,808 --> 00:23:32,710 No hanky-panky? No insy-outsy? 276 00:23:32,978 --> 00:23:34,947 Not with you, Mrs. Blake. 277 00:23:35,180 --> 00:23:37,149 I would never fool around with a married woman. 278 00:23:38,150 --> 00:23:39,584 You really mean that? 279 00:23:39,584 --> 00:23:40,108 Absolutely. 280 00:23:41,420 --> 00:23:44,857 However, should you decide to leave your husband, 281 00:23:45,056 --> 00:23:50,495 perhaps we could capture a rare moment of lost elegance. 282 00:23:51,496 --> 00:23:53,465 [Rock Music Playing] 283 00:23:54,966 --> 00:24:00,803 [Thinking] Well, if I can find a few acquaintances and appeal to the Inner Man in each of them, 284 00:24:00,906 --> 00:24:05,401 well, then perhaps I can find the Inner Man in my own husband! Right on, sister! 285 00:24:05,911 --> 00:24:08,107 Have you ever thought about diseases? 286 00:24:08,914 --> 00:24:11,884 I mean have you ever thought about how many diseases can attack your lawn? 287 00:24:12,684 --> 00:24:15,779 There's smut. Brown patch. Powdery mildew. 288 00:24:16,221 --> 00:24:18,190 If you cut the grass too short it dies out. 289 00:24:18,790 --> 00:24:20,759 If you forget to water it, it dries out. 290 00:24:21,126 --> 00:24:23,095 If you get a hot summer, it fries out. 291 00:24:23,829 --> 00:24:25,798 All that hard labor for nothin'. 292 00:24:26,064 --> 00:24:28,761 Oh, I think I've had it. It's so hot in here. Come on, let's go. 293 00:24:29,201 --> 00:24:31,761 Oh, Jane, you know, it's so nice seeing you again! 294 00:24:31,937 --> 00:24:34,639 You look lovely. You've lost about 20 pounds! 295 00:24:34,639 --> 00:24:37,438 It's great. It really is, dear. I love it. 296 00:24:38,810 --> 00:24:40,812 Come on, let's go, dear. We've had enough. 297 00:24:40,812 --> 00:24:45,217 Those canapes! You know, there I was, I didn't eat all day just waiting for those canapes. 298 00:24:45,217 --> 00:24:47,186 It was just simply awful! 299 00:24:48,820 --> 00:24:50,689 How'd you get your pants all dirty? 300 00:24:50,689 --> 00:24:53,921 I only have to give my name, rank, and serial number. 301 00:24:54,626 --> 00:24:56,117 What does that mean? 302 00:24:56,661 --> 00:24:59,460 Welcome to World War Three. [Sound of Bomb Falling] 303 00:25:00,632 --> 00:25:05,866 We've been talking with the authoress of the American Lesbian's Quick Weight Loss Diet Cook Book. 304 00:25:06,238 --> 00:25:08,469 - Have a good day. - Drive Carefully! 305 00:25:10,175 --> 00:25:13,668 - Thank you very much. That was very nice. - Thank you. 306 00:25:13,845 --> 00:25:15,714 How many times a day do you both do this? 307 00:25:15,714 --> 00:25:18,650 - Twice a day. - Yeah, we take people to work and we bring them home. 308 00:25:18,783 --> 00:25:20,752 We even appeal to those who roam. 309 00:25:20,919 --> 00:25:22,683 Yeah, thank you. You were wonderful. 310 00:25:22,754 --> 00:25:25,087 - Uh, Mrs. Blake? - Yes? 311 00:25:25,156 --> 00:25:28,923 - This is tomorrow's schedule. - Oh, very good. Mm-hm. 312 00:25:28,994 --> 00:25:33,728 - If you don't need me any more, I'll be going. - Alright, I'll see you in the morning. 313 00:25:33,865 --> 00:25:35,834 [Music: "Flight of the Bumble Bee"] 314 00:25:37,736 --> 00:25:40,934 - I thought that went pretty well. - It was alright. 315 00:25:41,940 --> 00:25:46,036 Well, I have to get into town. I have a clients meeting this afternoon 316 00:25:46,111 --> 00:25:48,080 So I'll see you later. 317 00:25:48,213 --> 00:25:50,182 [Music: "Flight of the Bumble Bee"] 318 00:26:00,225 --> 00:26:02,023 Ernie Miklos, please. 319 00:26:02,694 --> 00:26:04,128 Gillian Blake. 320 00:26:05,864 --> 00:26:07,730 Ernie! Gilly. 321 00:26:07,899 --> 00:26:10,266 I've been a very naughty little girl. 322 00:26:10,635 --> 00:26:12,160 A naughty little girl? 323 00:26:14,706 --> 00:26:18,837 A very naughty little girl and I need to be punished. 324 00:26:18,977 --> 00:26:20,639 - Punished? - Yes. 325 00:26:54,079 --> 00:26:55,843 Oh, no no. Not that one. 326 00:26:58,917 --> 00:27:01,751 Use this one. It's so big and black. 327 00:27:04,155 --> 00:27:04,952 Okay. 328 00:27:05,023 --> 00:27:06,992 Punish me! Beat me! 329 00:27:07,626 --> 00:27:08,594 Okay. 330 00:27:08,660 --> 00:27:09,684 Whip me! 331 00:27:10,128 --> 00:27:13,030 Punish me, I've been very bad. Very Bad. 332 00:27:14,899 --> 00:27:19,599 Take me! Punish me! Oh! Oh, yes! Oh! 333 00:27:21,039 --> 00:27:23,008 [Continuing to Scream With Pleasure] 334 00:27:31,182 --> 00:27:33,151 Want this one? Okay. 335 00:27:36,321 --> 00:27:37,812 Oh, I love this! 336 00:27:39,224 --> 00:27:43,685 Ooh! Ooh! On the couch. On the couch. Like this. 337 00:27:44,796 --> 00:27:46,765 Where's my vibrator! Oh! 338 00:27:47,799 --> 00:27:51,369 I love this so much Gill, it's wonderful! This is the best thing that's ever happened to me. 339 00:27:51,369 --> 00:27:54,773 Ernie! Ernie! Stop it, that hurts! 340 00:27:54,773 --> 00:27:57,140 I love it! I love you! Fantastic! It's fantastic! 341 00:27:57,942 --> 00:27:59,911 STOP IT! 342 00:28:11,089 --> 00:28:14,253 That was... wonderful! 343 00:28:14,893 --> 00:28:17,226 Would you beat me here? Would you beat me right here? 344 00:28:17,295 --> 00:28:19,264 Beat me right here! I've got a bruise here! 345 00:28:19,397 --> 00:28:22,231 Beat me right here! Ouch! Ouch! Come on! Right there! Ow! 346 00:28:23,301 --> 00:28:25,270 What are you doing? You're not going to take all of the things? 347 00:28:25,970 --> 00:28:27,370 Oh, no! Don't take that! I like that! 348 00:28:27,706 --> 00:28:30,742 What did you do with the vibrator? No, wait- beat me like this. Beat me! Look! 349 00:28:30,742 --> 00:28:33,405 Beat me on the stomach! I like being beaten on the stomach! 350 00:28:33,812 --> 00:28:36,304 Oh! Oh! Oh! Give me something! Oh, give me this! 351 00:28:36,448 --> 00:28:38,417 Give me the mouth piece! I don't want the chain. 352 00:28:39,217 --> 00:28:41,186 Oh, I want this. Ooh! 353 00:28:44,989 --> 00:28:46,958 Oh, more more more! Oh, stop it stop it stop it! 354 00:28:50,128 --> 00:28:52,097 [Music Playing] 355 00:28:59,871 --> 00:29:01,840 [Giggling] 356 00:29:05,243 --> 00:29:07,212 [Giggling] 357 00:29:09,948 --> 00:29:11,007 [Giggling Continues] 358 00:29:13,818 --> 00:29:15,343 No, really-I don't have time now. 359 00:29:15,420 --> 00:29:17,855 No, not now. Phyllis, I have to get back! 360 00:29:19,390 --> 00:29:20,949 [Crashing and Sound of Glass Breaking] 361 00:29:21,092 --> 00:29:23,323 No, Phyllis! No! 362 00:29:25,096 --> 00:29:28,767 Phyllis, I don't have time to sit here and do [muffled]... 363 00:29:28,767 --> 00:29:30,963 Phyllis! Will you please... Phyllis! 364 00:29:32,504 --> 00:29:34,996 I'm done. That's enough, okay? 365 00:29:37,108 --> 00:29:41,409 Phyllis! Ow! Phyllis, wait, will you? 366 00:29:43,948 --> 00:29:45,974 [Glass Breaking] 367 00:30:00,064 --> 00:30:02,966 Little Love-Bunny does that so well. 368 00:30:16,548 --> 00:30:21,782 Okay, honey. You want it? You got it. 369 00:30:38,102 --> 00:30:41,334 - Little Love-Bunny likes it. - Mmm-hmm. 370 00:30:42,006 --> 00:30:47,274 Little Love-Bunny loves Big Love-Bunny inside her. 371 00:31:17,542 --> 00:31:19,534 Wait... oh! 372 00:31:51,643 --> 00:31:54,545 Little Love-Bunny wants a bottle. 373 00:31:56,080 --> 00:31:57,173 Now... 374 00:32:58,009 --> 00:32:59,978 [Coin Dropping into Return] 375 00:33:04,382 --> 00:33:05,509 [Phone Ringing] 376 00:33:05,583 --> 00:33:06,209 Hello? 377 00:33:06,317 --> 00:33:07,546 Oh, Marvin, it's Gilly! 378 00:33:07,618 --> 00:33:09,010 Oh, hi Gilly! 379 00:33:09,120 --> 00:33:10,520 I'd like to see you. 380 00:33:11,356 --> 00:33:13,325 Okay, but... someplace very private. 381 00:33:13,591 --> 00:33:15,593 I'm not gonna eat you! 382 00:33:15,593 --> 00:33:20,693 I know people think I'm an ineffectual creep. But I really don't like to be conspicuous. 383 00:33:21,265 --> 00:33:22,255 [Gilly] I'll work it out. 384 00:33:22,333 --> 00:33:23,334 Thanks, Gilly. 385 00:33:23,334 --> 00:33:24,358 [Phone Hanging Up] 386 00:33:36,014 --> 00:33:36,572 Billy? 387 00:33:36,681 --> 00:33:37,649 Yes, darling? 388 00:33:39,150 --> 00:33:41,119 What do you think of Marvin Goodman? 389 00:33:41,719 --> 00:33:43,688 I think he's an ineffectual creep. 390 00:33:59,437 --> 00:34:00,268 Billy? 391 00:34:00,371 --> 00:34:01,361 [Whispering] Yes? 392 00:34:03,574 --> 00:34:05,042 Good night, Billy. 393 00:34:06,177 --> 00:34:08,138 [Sound of Film Projector] 394 00:34:09,313 --> 00:34:15,053 In keeping with our policy of keeping you abreast of current trends in today's permissive society, 395 00:34:15,053 --> 00:34:20,754 we have with us a very special kind of actress who deals in a very special kind of film. 396 00:34:21,325 --> 00:34:24,318 One that, in fact, we are watching right here this morning. 397 00:34:24,595 --> 00:34:30,125 And I must say that it is of a very... explicit nature. 398 00:34:30,334 --> 00:34:33,202 I would have to add, it is certainly well acted... 399 00:34:34,405 --> 00:34:36,374 done with enthusiasm, creativity... 400 00:34:37,608 --> 00:34:41,704 and it does deal in a very explicit fashion 401 00:34:42,146 --> 00:34:47,418 However, it does certainly have what I would consider redeeming Socialist values. 402 00:34:47,418 --> 00:34:48,086 Social. 403 00:34:48,086 --> 00:34:54,287 Uh... social values. I can only say that it is very explicit. 404 00:34:55,093 --> 00:34:56,584 Gilly, would you say that? 405 00:34:57,495 --> 00:34:59,657 Uh... I would say that it's very... 406 00:35:02,133 --> 00:35:03,201 ... explicit. 407 00:35:03,201 --> 00:35:06,171 And now we pause for just 30 seconds. 408 00:35:08,106 --> 00:35:09,540 Off the air! 409 00:35:12,376 --> 00:35:16,780 I'd like to thank our guest for getting us up so... getting up so early to be with us this morning. 410 00:35:17,115 --> 00:35:18,378 Have a good day. 411 00:35:18,783 --> 00:35:20,752 Whoo! [Laughing] 412 00:35:22,253 --> 00:35:23,516 Quite a show. 413 00:35:23,688 --> 00:35:24,849 Oh, yeah, this is the, uh... 414 00:35:25,189 --> 00:35:26,757 How many times a day are you on? 415 00:35:26,757 --> 00:35:28,126 Twice a day. 416 00:35:28,126 --> 00:35:31,187 Yes, you see, we get people to work and then we bring them home. 417 00:35:31,662 --> 00:35:34,097 [Gilly] We even appeal to those who roam. 418 00:35:34,398 --> 00:35:39,132 Uh, listen... I have to get back into town because I'm doing some promos with Taylor today. 419 00:35:39,437 --> 00:35:40,666 So, I'll see you later. Bye. 420 00:35:42,573 --> 00:35:44,542 [Lauging] 421 00:35:51,449 --> 00:35:53,418 [Laughing continues] 422 00:36:01,225 --> 00:36:02,693 I don't know why they don't have smaller parties. 423 00:36:02,760 --> 00:36:04,729 [Phone Ringing] 424 00:36:04,795 --> 00:36:07,629 Marvin! It's Gilly. Listen, can I meet you some place? 425 00:36:08,566 --> 00:36:10,535 I promise you it'll be very inconspicuous. 426 00:36:21,445 --> 00:36:22,344 Hi! 427 00:36:22,847 --> 00:36:24,213 Hello, Marvin! 428 00:36:24,315 --> 00:36:25,339 What's this? 429 00:36:25,416 --> 00:36:27,385 I couldn't get a taxi anywhere. 430 00:36:27,852 --> 00:36:31,914 - What are you, nuts? A bus? - It'll be alright. Come on. 431 00:36:32,190 --> 00:36:36,491 - But isn't it a little bit conspicuous? - It's very nice. It's all to ourselves. No one here but you and me. 432 00:36:37,562 --> 00:36:41,522 - Come on. - You're crazy!-Okay, take it away! 433 00:36:43,634 --> 00:36:47,867 - What kind of bus is this? I asked you for privacy! - Come on up stairs. It's more private upstairs. 434 00:36:48,372 --> 00:36:50,341 - (Gilly) Don't be afraid. - (Marvin) I don't have any English money! 435 00:36:52,777 --> 00:36:56,714 - I have everything under control. It's all taken care of. - But I told you I don't like to be conspicuous! 436 00:36:59,617 --> 00:37:02,951 - Gilly, you're crazy!-C'mon Marvin, they can't see in. It's gonna be perfectly... 437 00:37:03,287 --> 00:37:05,722 What do you mean they can't see in? Of course they can see in! Are you nuts? 438 00:37:06,224 --> 00:37:08,193 Isn't it beautiful? Look, you can see everything up here. 439 00:37:09,360 --> 00:37:10,623 That's what I'm afraid of! 440 00:37:10,695 --> 00:37:12,664 - Look! - I don't wanna look, Gillian! 441 00:37:12,763 --> 00:37:16,666 No, isn't it lovely down there? Isn't it? 442 00:37:17,235 --> 00:37:19,966 [Laughing] Marvin, this is silly now. Come on. 443 00:37:20,238 --> 00:37:22,207 What if somebody sees me? My office is right... 444 00:37:22,306 --> 00:37:24,935 Marvin, no one is out here looking at you. Only working, you know that. 445 00:37:25,009 --> 00:37:27,638 I have a business associate right on this block... 446 00:37:27,712 --> 00:37:29,305 - Marvin! - Gilly! 447 00:37:30,381 --> 00:37:32,577 - Let's go to the back. - The back? 448 00:37:32,650 --> 00:37:34,619 The back. Come on. We'll stand up if you like. It's easier. 449 00:37:35,786 --> 00:37:38,415 - What are you...? Marvin, get up! - I don't wanna get up! 450 00:37:38,489 --> 00:37:41,584 Nobody's watching, Marvin! It's gonna be alright. You're too uptight! 451 00:37:42,793 --> 00:37:44,762 Oh, Gilly. Gilly, you're crazy! 452 00:37:44,829 --> 00:37:46,798 Marvin, please get up. Come on! 453 00:37:47,798 --> 00:37:50,825 - But you see all these people... - It's gonna be alright. 454 00:37:52,403 --> 00:37:54,372 That looks like my wife! Oh, no. 455 00:37:54,805 --> 00:37:56,774 Marvin, don't you know the secret of life? 456 00:37:57,275 --> 00:37:58,265 Secret? What secret? 457 00:37:58,342 --> 00:38:00,937 You gotta tell the whole world to go fuck themselves. 458 00:38:02,046 --> 00:38:04,015 Tell the whole world... to... 459 00:38:10,788 --> 00:38:15,726 Don't you understand that the more people that there are, they less they see? 460 00:38:30,541 --> 00:38:31,509 Gilly! 461 00:38:48,092 --> 00:38:50,061 Maybe if nobody sees. 462 00:39:02,773 --> 00:39:05,868 Marvin, now, would you like to get off on 5th Avenue? 463 00:39:12,817 --> 00:39:14,786 Gilly! What are you doing? 464 00:39:18,589 --> 00:39:19,420 Gilly! Gilly! 465 00:39:20,858 --> 00:39:23,885 Gilly! I don't think you're completely aware of your postion! 466 00:39:24,628 --> 00:39:26,597 [Bus's Horn Honking] 467 00:39:53,924 --> 00:39:57,452 Hello out there--go fuck yourself! 468 00:39:58,629 --> 00:39:59,722 That's right. 469 00:40:00,498 --> 00:40:03,491 This is Marvin here, Fuck you all!! 470 00:40:04,668 --> 00:40:07,729 How do you do? Go fuck yourself. 471 00:40:08,472 --> 00:40:11,101 You too, you fucking cab driver. Ha, ha! 472 00:40:20,184 --> 00:40:23,120 You... you... you little bitch, you! Oh! 473 00:40:26,657 --> 00:40:28,626 Hello, you fucking idiots out there. 474 00:40:30,961 --> 00:40:32,930 Go fuck yourself. Fuck you all! 475 00:40:35,166 --> 00:40:40,002 I've got little Gilly right here. What have you got? Your fucking briefcases. 476 00:40:45,743 --> 00:40:47,712 [Moaning] Oh, Gilly! 477 00:40:51,615 --> 00:40:53,584 Oh, this is the only way to travel. 478 00:40:57,188 --> 00:40:59,157 [Moaning Continues] 479 00:42:33,217 --> 00:42:35,186 [Moaning Continues] 480 00:42:54,872 --> 00:42:57,103 - Okay, that's enough. Come on! - No! Come On! 481 00:42:57,575 --> 00:42:59,942 - Phyllis, come on! - You old fart. Come on! 482 00:43:01,912 --> 00:43:03,881 I know what's happening in Chicago. 483 00:43:04,181 --> 00:43:06,912 Are you sure there is such a thing as naturally refined sugar? 484 00:43:08,352 --> 00:43:10,321 Well, you find out, then. 485 00:43:10,721 --> 00:43:13,281 Okay. Okay. Let me know. Right. 486 00:43:18,762 --> 00:43:20,731 Little Love-Bunny? 487 00:43:27,104 --> 00:43:29,335 [Music: "Birth of a Generation" by Jean Bouchety] 488 00:46:08,432 --> 00:46:10,401 [Radio Guest] How many times a day do you do this? 489 00:46:10,534 --> 00:46:13,868 - [Billy] Twice a day. - [Gilly] We get the folks to work and we bring them home. 490 00:46:14,037 --> 00:46:16,006 - [Billy] We even appeal to those who roam. 491 00:46:16,940 --> 00:46:20,775 [Phyllis] I'll be going now, Mrs. Blake, if you don't need me. - [Gilly] I don't need you. 492 00:46:20,844 --> 00:46:23,780 [Music: "Flight of the Bumblebee"] 493 00:46:27,484 --> 00:46:30,113 - Yes? - It's Marvin. Terrific news! 494 00:46:30,320 --> 00:46:33,154 - I can hardly wait to hear it. - You've made a new man out of me. 495 00:46:33,924 --> 00:46:35,051 - Congratulations. 496 00:46:35,125 --> 00:46:37,993 - When do I see you again? - You don't. 497 00:46:39,062 --> 00:46:44,365 - I don't? - No. In spite of the impression I may have given you, I am not an adultress. 498 00:46:44,434 --> 00:46:50,340 I just borrowed a very nice apartment from a friend of mine, with a terrace and lots of traffic! 499 00:46:50,407 --> 00:46:52,467 Thanks anyway, Marvin. I'm flattered. 500 00:46:52,543 --> 00:46:54,512 Take care now, Marvin. Bye-bye. 501 00:46:55,245 --> 00:46:57,214 [Phone Hanging-Up] 502 00:47:02,820 --> 00:47:04,789 [Rotary Phone Dialing] 503 00:47:18,569 --> 00:47:20,538 Hello, Ethyl. 504 00:47:21,371 --> 00:47:25,399 Listen, I'll be home early tonight. Anything I can pick up for you at the store? 505 00:47:27,611 --> 00:47:32,345 Perhaps we could capture a rare moment of... lost elegance 506 00:47:34,251 --> 00:47:36,218 [Rotary Phone Dialing] 507 00:47:38,388 --> 00:47:44,350 - Taylor? Gillian Blake. Listen, I'm in terrible trouble. You've got to help me! 508 00:47:56,139 --> 00:47:59,906 - What are you doing here? - Hi, I'm so glad you came. Where can we talk? 509 00:47:59,977 --> 00:48:01,411 What? Down there. 510 00:48:01,478 --> 00:48:05,313 Oh, I'm so upset. I'm leaving Billy. I've had just about all I can take. 511 00:48:05,382 --> 00:48:08,477 - I really need somebody to talk to. - Will you please calm down? 512 00:48:10,087 --> 00:48:11,282 [Inaudible] 513 00:48:12,990 --> 00:48:15,983 [Gillian] There's such a thing as a three-year, five-month itch. 514 00:48:16,159 --> 00:48:18,128 [Taylor] Now calm down. 515 00:48:18,262 --> 00:48:21,460 - Taylor, thank you for meeting me. - Well, what are friends for? 516 00:48:21,531 --> 00:48:23,500 You're really very nice. 517 00:48:24,301 --> 00:48:27,066 Now what's all this about you going to leave Billy? 518 00:48:27,504 --> 00:48:29,473 Going to leave Billy?! I've left Billy! 519 00:48:30,240 --> 00:48:34,177 It's over! It's done! I'm free! I couldn't be happier! 520 00:48:34,311 --> 00:48:36,507 And what did Billy do to make you so happy? 521 00:48:37,180 --> 00:48:39,547 He's having an affair with another woman. 522 00:48:39,917 --> 00:48:43,149 What? Oh, when? Does he sleep out? 523 00:48:43,453 --> 00:48:45,388 Oh, Christ no, he'd never do that. 524 00:48:45,455 --> 00:48:48,425 Oh, well that's a completely different story. 525 00:48:49,059 --> 00:48:54,293 A woman should never be jealous over what happens to her husband before 7 o'clock at night. 526 00:48:54,431 --> 00:48:56,195 How's that? 527 00:48:56,466 --> 00:49:00,426 - I think you're making a mistake. - You do? - Certainly do. 528 00:49:00,604 --> 00:49:04,336 Go back to him. Fight him on his own ground. Cheek-to-jowl! 529 00:49:04,408 --> 00:49:06,377 Ha! Fuzzy-to-fuzzy, you mean. 530 00:49:06,610 --> 00:49:10,513 Go back, Gilly. Go back. If only we could all go back. 531 00:49:10,614 --> 00:49:14,415 Back to a simpler time. A less complicated time. 532 00:49:14,484 --> 00:49:16,544 - Taylor, couldn't I... - When life was so much easier. 533 00:49:16,620 --> 00:49:20,057 Couldn't I stay single just a little while longer? 534 00:49:24,628 --> 00:49:28,929 May I invite you to a lovely luncheon? I know a wonderful place. 535 00:49:29,032 --> 00:49:33,470 Taylor, you make me feel so... je-ne-sais-quois. 536 00:49:33,971 --> 00:49:37,032 When I'm with you, I feel like something out of a silent movie. 537 00:49:37,107 --> 00:49:38,666 What? 538 00:51:15,605 --> 00:51:17,767 [Sound of Needle Being Placed on a Scratchy Gramophone Record] 539 00:51:27,784 --> 00:51:30,219 [Tango Music Begins Playing] 540 00:53:41,284 --> 00:53:43,480 [Sound of Needle Hitting Scratchy Lead-Out of Record] 541 00:54:43,346 --> 00:54:45,815 [Tango Music Plays Again] 542 00:55:18,048 --> 00:55:20,540 [Telephone Rings] 543 00:55:27,857 --> 00:55:29,826 Hello? 544 00:55:30,527 --> 00:55:33,326 You may cancel the brandy. 545 00:55:50,613 --> 00:55:53,674 [Ragtime Music Plays] ["Piano Roller" by Johnny Pearson] 546 00:59:08,611 --> 00:59:12,743 - If you stick your tits out, you know you'll look better! - Get over there! Get over there! 547 00:59:12,849 --> 00:59:14,784 - C'mon. Tits out, honey. - Keep it bright, Gilly! 548 00:59:14,851 --> 00:59:16,012 SMILE! 549 00:59:16,085 --> 00:59:19,988 C'mon, Gilly! I know you hate it. But how often do you do publicity shots? 550 00:59:20,056 --> 00:59:22,924 Oh, wait! Wait! Hold on, wait! A little bit more make-up right there. 551 00:59:22,992 --> 00:59:25,587 - C'mon. Atta-girl. Purse your lips. Good! - Tits out! 552 00:59:27,697 --> 00:59:29,666 ...that whole discussion, I explained. Oh. Thank you. Excuse me. 553 00:59:30,233 --> 00:59:32,702 - Hello? - Hi, Love-Bunny. How are you? 554 00:59:32,769 --> 00:59:36,570 - Hi. - I have to go take a script out to Gilly. 555 00:59:36,806 --> 00:59:40,038 [Billy] Okay, why don't I meet you about 3:30? 556 00:59:40,109 --> 00:59:43,876 [Phyllis] Okay. Are you going to play with Little Love-Bunny's fuzzy? 557 00:59:44,047 --> 00:59:47,882 [Billy] Uh, okay... uh... that's fine, yeah. 558 00:59:49,252 --> 00:59:53,280 - [Billy] We'll have dessert together. - Okay, bye-bye. 559 00:59:54,924 --> 00:59:56,688 It's always something. 560 00:59:56,793 --> 01:00:00,195 [Woman from Photo Shoot] And Terrific! And please tell Billy I'm so sorry I missed him. 561 01:00:00,263 --> 01:00:02,198 - [Gillian] I'll tell him. Thank you very much. - [Photographer] It was lovely. 562 01:00:02,265 --> 01:00:04,234 Thank you very much. Bye-bye. 563 01:00:17,013 --> 01:00:19,573 [Music-Box Music Begins to Play] 564 01:00:54,417 --> 01:00:56,386 Hi, Mrs. Blake. 565 01:00:56,786 --> 01:01:00,018 I saw you in the pool and, well I thought... 566 01:01:00,323 --> 01:01:02,292 Do I look as good as Billy did? 567 01:01:03,192 --> 01:01:04,956 Better. 568 01:01:05,161 --> 01:01:06,789 Much better. 569 01:01:08,398 --> 01:01:11,334 - I brought the revisions for tomorrow. - Thanks. 570 01:01:12,068 --> 01:01:16,199 I wanted to ask you something. I've been offered this job in television... 571 01:01:16,739 --> 01:01:19,903 and I'd like your opinion. I don't know what to do. 572 01:01:21,144 --> 01:01:22,635 I could go for you! 573 01:01:27,150 --> 01:01:28,413 C'mere. 574 01:01:38,828 --> 01:01:42,162 - You like Billy, don't you? - He's very nice. 575 01:01:42,765 --> 01:01:47,294 - I mean, you like to be with him. - Well, yes I do. 576 01:01:51,307 --> 01:01:56,109 Must you dance every dance with the same fabulous man? 577 01:02:00,083 --> 01:02:04,817 - If you're going to leave, I'd better kiss you goodbye. - What? 578 01:02:38,921 --> 01:02:41,481 I never kissed my boss's wife before. 579 01:02:44,293 --> 01:02:46,262 Hmmm. I'm feeling your point. 580 01:03:42,885 --> 01:03:44,854 I'm feeling your 'fuzzy'. 581 01:03:46,823 --> 01:03:48,792 I'm gonna kiss your little 'fuzzy'. 582 01:05:48,945 --> 01:05:50,914 [Gillian] Nice baby. 583 01:09:27,897 --> 01:09:32,460 [Phyllis] I don't understand Billy. I mean, I never would have left you for me. 584 01:09:33,402 --> 01:09:35,564 I wouldn't have, either. 585 01:09:35,738 --> 01:09:39,436 I've never been in love before. I realize that now. 586 01:09:39,608 --> 01:09:42,635 - In love? - Totally and completely. 587 01:09:43,379 --> 01:09:45,348 I can't wait to tell Billy. 588 01:09:45,447 --> 01:09:48,440 - Billy? Now just a second, you... - Don't worry. 589 01:09:49,251 --> 01:09:54,519 This will always be the one true love of my life. But it will always remain incognito. 590 01:09:55,324 --> 01:09:57,285 [Phyllis] Now I'll have to take that job. 591 01:10:12,575 --> 01:10:16,307 [Phyllis] Dear Big Love-Bunny, I love you. 592 01:10:16,445 --> 01:10:20,382 I have, I do, and I always will. 593 01:10:20,883 --> 01:10:26,288 But something happened to me today that, well... I hope it happens to you. 594 01:10:26,889 --> 01:10:29,484 Except... it already has. 595 01:10:30,226 --> 01:10:35,187 I mean, it's hard to explain, but I've met my one perfect love. 596 01:10:35,698 --> 01:10:39,260 And I'm leaving you. I'm leaving everything. 597 01:10:39,768 --> 01:10:45,639 I'm getting out of your life, out of New York City, and out of the apartment I'm subletting. 598 01:10:46,242 --> 01:10:50,976 For the first time, I've experienced complete emotional and physical fulfillment. 599 01:10:51,914 --> 01:10:54,679 I've known the act of unselfish love. 600 01:10:55,451 --> 01:10:57,784 I am complete. 601 01:10:57,920 --> 01:11:00,985 I think it's time to move to Southern California. 602 01:11:01,657 --> 01:11:05,856 Always think of me as one who loved not wisely, but unwell. 603 01:11:06,262 --> 01:11:09,357 Hi. Have a good day? 604 01:11:09,632 --> 01:11:11,794 Tired tonight. 605 01:11:15,671 --> 01:11:17,640 [Car Tires Screech on Television] 606 01:11:26,815 --> 01:11:29,580 [Dark, Dramatic Music Plays on Television] 607 01:11:35,658 --> 01:11:38,389 Wish I had a glass of wine. 608 01:11:42,331 --> 01:11:44,766 And a joint? 609 01:11:50,039 --> 01:11:52,634 Why aren't they showing the Garbo version? 610 01:11:52,841 --> 01:11:56,903 [Man on Television] Marguerite-I know why you left Port d'Hercule that day. 611 01:11:58,547 --> 01:12:03,042 I know why you said and did all the things that you tried so hard to make me believe. 612 01:12:03,319 --> 01:12:07,347 - You should have told me the truth! - I meant well. But that isn't enough... 613 01:12:10,459 --> 01:12:12,428 is it? 614 01:12:12,561 --> 01:12:16,396 - Who are we gonna have tomorrow? - An explorer. 615 01:12:17,066 --> 01:12:20,503 - Oh really? - What's he done? 616 01:12:21,437 --> 01:12:26,603 I think he's the only man, with just the stars to guide him... 617 01:12:26,675 --> 01:12:31,045 to ever successfully reach the top of Anita Ekberg. 618 01:12:35,884 --> 01:12:39,719 - Phyllis is leaving the show. - No one is irreplaceable. 619 01:12:40,756 --> 01:12:43,021 - No. - No. 620 01:12:44,493 --> 01:12:47,463 We'd still get the folks to work. 621 01:12:48,430 --> 01:12:51,025 And we'll get them home. 622 01:12:51,633 --> 01:12:53,534 We even appeal... 623 01:12:53,635 --> 01:12:56,036 to those... 624 01:12:58,507 --> 01:13:02,035 - I feel lousy. - Poor baby. 625 01:13:02,111 --> 01:13:04,706 [Man on TV] I'll help you, Marguerite. 626 01:13:04,813 --> 01:13:09,649 Don't start, Gilly. I don't think I'll ever be able to get it on again. 627 01:13:09,752 --> 01:13:12,779 [Man on TV] I'll make you well again. 628 01:13:12,921 --> 01:13:16,881 Not even with me? You wanna get off, hmm? 629 01:16:38,126 --> 01:16:40,891 Stand up, please. 630 01:20:06,268 --> 01:20:08,237 Oh, baby. 631 01:22:08,056 --> 01:22:11,117 Show it to me. Show it to me! 632 01:22:54,369 --> 01:22:56,463 Ow! 633 01:22:58,506 --> 01:23:01,169 What's that? 634 01:23:02,077 --> 01:23:04,376 Nothing important. 635 01:23:04,579 --> 01:23:08,175 [Jack Clacks Off of Cage] [Bird Chirps] 52553

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.