All language subtitles for Highway to Heaven S05E10 Summer Camp (Beauty in the Eyes of the Beholder).eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:05,125 --> 00:02:06,168 Still upset? 2 00:02:06,627 --> 00:02:08,670 I was perfect for that part though, you know that. 3 00:02:08,754 --> 00:02:10,339 Of course I know that. 4 00:02:10,422 --> 00:02:12,549 I submitted you for it, remember? 5 00:02:12,633 --> 00:02:15,302 It's my job. Agents do those things. 6 00:02:15,385 --> 00:02:19,097 Well, is it also your job to take very depressed clients to cocktail parties 7 00:02:19,181 --> 00:02:20,223 just to cheer them up? 8 00:02:20,307 --> 00:02:22,643 No. That's my pleasure. 9 00:02:24,436 --> 00:02:25,646 How do I look, all right? 10 00:02:25,729 --> 00:02:26,772 Fantastic. 11 00:02:40,369 --> 00:02:42,371 Tawny, my dear. 12 00:02:42,454 --> 00:02:43,747 Mr. Caulfield. 13 00:02:43,830 --> 00:02:46,124 You look delicious. 14 00:02:46,458 --> 00:02:48,335 And that's Alex, my dear. 15 00:02:48,418 --> 00:02:50,462 Certainly you remember. 16 00:02:50,545 --> 00:02:52,339 Mr. Caulfield. 17 00:02:52,422 --> 00:02:55,300 I hear you lost the lead in the new Simon Lane film. 18 00:02:57,427 --> 00:02:59,513 Yeah, well, that's the way it goes. 19 00:03:00,889 --> 00:03:03,475 Serious drama isn't your style anyway, my dear. 20 00:03:03,558 --> 00:03:05,477 But my magazine is. 21 00:03:05,560 --> 00:03:10,107 I've wanted you as a Rendezvous centerfold for a long time. 22 00:03:10,190 --> 00:03:12,192 The offer's still good. 23 00:03:12,275 --> 00:03:14,820 How come whenever I'm around you, Caulfield, 24 00:03:14,903 --> 00:03:17,531 I feel like I have to scrape my shoes? 25 00:03:20,283 --> 00:03:22,119 Come on, Phil. I need a drink. 26 00:03:24,037 --> 00:03:27,624 Tawny, dear, better not wait too long. 27 00:03:27,707 --> 00:03:30,919 You have the most salable T & A in town now. 28 00:03:31,002 --> 00:03:33,964 But looks don't last forever. 29 00:03:43,974 --> 00:03:46,935 You're a real jackass. You know that, Caulfield? 30 00:04:11,626 --> 00:04:16,465 [Telephone ringing] 31 00:04:23,513 --> 00:04:25,432 [on answering machine] Hello, this is Tawny Turner. 32 00:04:25,515 --> 00:04:26,767 Please leave your name and number, 33 00:04:26,850 --> 00:04:30,437 and the time that you called and I'll get back to you as soon as I can. 34 00:04:30,520 --> 00:04:31,772 Maybe so, maybe no. 35 00:04:31,855 --> 00:04:32,898 [Beep] 36 00:04:32,981 --> 00:04:34,858 [Phil] Tawny, I know you're home. 37 00:04:34,941 --> 00:04:36,985 Please, pick up the phone. 38 00:04:38,487 --> 00:04:39,821 Look, Caulfield's an idiot. 39 00:04:39,905 --> 00:04:41,156 We'll try another picture. 40 00:04:41,239 --> 00:04:42,157 Tawny. 41 00:04:44,659 --> 00:04:46,369 I'm worried about you, Tawny. 42 00:04:46,453 --> 00:04:49,372 Please pick up the... Oh, the hell with it. I'm coming over. 43 00:05:23,907 --> 00:05:24,825 [knock on door] 44 00:05:26,618 --> 00:05:28,078 Go away. 45 00:05:30,413 --> 00:05:31,456 Got your lunch. 46 00:05:33,041 --> 00:05:35,126 I'm not hungry. I said go away. 47 00:05:36,628 --> 00:05:39,422 I'll just leave it over here. You might change your mind. 48 00:05:39,506 --> 00:05:41,258 Spaghetti and meatballs. 49 00:05:42,425 --> 00:05:44,719 Haven't seen you before. Who are you? 50 00:05:44,803 --> 00:05:46,930 Jonathan Smith. I just started working on this floor. 51 00:05:47,013 --> 00:05:49,391 Well, Jonathan Smith, if you changed floors, 52 00:05:49,474 --> 00:05:51,851 to meet the beautiful and wonderful Tawny Turner, 53 00:05:51,935 --> 00:05:54,229 I'm afraid you're going to be sorely disappointed, okay? 54 00:05:54,729 --> 00:05:57,857 I really wasn't expecting to meet Tawny Turner, Miss Anders. 55 00:06:01,027 --> 00:06:02,404 How did you know my real name? 56 00:06:02,988 --> 00:06:05,782 It's right here on my chart. "Mary Anders, room 145." 57 00:06:06,616 --> 00:06:09,452 You really ought to try the spaghetti and meatballs. I hear it's pretty good. 58 00:06:38,523 --> 00:06:40,400 [cries in pain] 59 00:06:49,576 --> 00:06:51,745 Even burned, you're beautiful. 60 00:06:55,874 --> 00:06:57,042 How did you get in here? 61 00:06:57,125 --> 00:07:01,379 [chuckles] Do you always treat your visitors so ungraciously? 62 00:07:01,463 --> 00:07:04,883 I don't have any visitors. I don't want them. Or you. 63 00:07:05,592 --> 00:07:07,093 I can understand that. 64 00:07:09,763 --> 00:07:11,556 In spite of what you think of me, Tawny dear, 65 00:07:11,640 --> 00:07:12,766 I really do care. 66 00:07:12,849 --> 00:07:13,892 Oh, yeah. I'll bet. 67 00:07:13,975 --> 00:07:14,809 I do. 68 00:07:15,518 --> 00:07:18,271 You see, I accept you for what you are. 69 00:07:18,355 --> 00:07:21,107 In fact, I might be the truest friend you have. 70 00:07:21,191 --> 00:07:24,027 And the only one who can salvage your career. 71 00:07:24,361 --> 00:07:25,487 Are you gonna get out 72 00:07:25,570 --> 00:07:27,280 or do I have to get a nurse to come and throw you out? 73 00:07:27,364 --> 00:07:28,490 Tawny, look. 74 00:07:29,157 --> 00:07:32,744 I know how hard this has been on you, and I want to help. 75 00:07:33,745 --> 00:07:37,666 I want to get you the kind of press that will rally your fans around you. 76 00:07:38,833 --> 00:07:41,211 Show them your courage. 77 00:07:41,294 --> 00:07:43,338 That always gets people. 78 00:07:43,421 --> 00:07:46,299 I'll give you a centerfold spread. 79 00:07:46,383 --> 00:07:49,719 Show them you're still sexy, scars and all. 80 00:07:50,136 --> 00:07:53,223 Oh... Real freak show, huh? 81 00:07:53,306 --> 00:07:54,349 Get out. 82 00:07:54,432 --> 00:07:56,685 -You'd get a lot of space. -Get out. 83 00:07:57,686 --> 00:08:00,188 Who else is going to want you but me? 84 00:08:00,814 --> 00:08:03,817 -You're damaged goods now-- -Get out! Get out! 85 00:08:03,900 --> 00:08:06,653 Get out! Get... Get him out of here! 86 00:08:07,362 --> 00:08:08,780 I think you'd better leave. 87 00:08:08,863 --> 00:08:10,365 You're making a big mistake-- 88 00:08:10,448 --> 00:08:11,658 Come on, the visit's over. 89 00:08:14,744 --> 00:08:16,371 You need me, my dear. 90 00:08:16,454 --> 00:08:17,831 And you know it. 91 00:08:22,836 --> 00:08:24,337 [sighs] 92 00:08:24,963 --> 00:08:26,131 You alright? 93 00:08:28,216 --> 00:08:30,844 [chuckles] Yeah, of course I'm all right. 94 00:08:30,927 --> 00:08:32,220 Can't you see that? 95 00:08:32,303 --> 00:08:33,805 I'm Tawny Turner, 96 00:08:33,888 --> 00:08:35,473 The lady with the perfect body, 97 00:08:35,557 --> 00:08:37,976 the perfect skin, the perfect life. 98 00:08:40,145 --> 00:08:42,397 Yeah, only she doesn't exist anymore. 99 00:08:44,232 --> 00:08:45,483 Mary Anders does. 100 00:08:49,404 --> 00:08:50,697 No, she doesn't. 101 00:08:51,823 --> 00:08:55,243 Oh, god, I wish I was Mary Anders again, 102 00:08:56,119 --> 00:08:57,454 Whoever she is. 103 00:09:00,415 --> 00:09:03,334 God, they'll all be waiting for me when I get out of here. 104 00:09:04,002 --> 00:09:05,045 Who'll be waiting? 105 00:09:05,128 --> 00:09:06,755 The press, the public, 106 00:09:06,838 --> 00:09:09,883 the paparazzis with their telescopic lens, 107 00:09:09,966 --> 00:09:11,968 all waiting to get the very first photos 108 00:09:12,052 --> 00:09:14,220 of Tawny and her scars. 109 00:09:17,932 --> 00:09:19,184 You know, I know a place 110 00:09:19,267 --> 00:09:21,978 where what you look like and who you are doesn't really matter. 111 00:09:23,271 --> 00:09:26,024 It's a place where you might even get to know Mary Anders again, 112 00:09:26,107 --> 00:09:27,317 if you want to. 113 00:09:28,777 --> 00:09:29,778 Doesn't exist. 114 00:09:31,404 --> 00:09:33,073 Oh, yes, it does. 115 00:09:38,828 --> 00:09:40,705 What are you doing, you bum? 116 00:09:41,956 --> 00:09:43,291 Mark! 117 00:09:43,374 --> 00:09:45,794 [both laughing] 118 00:09:47,295 --> 00:09:50,215 Ah, Gus. How you doing? 119 00:09:50,298 --> 00:09:52,342 I'm doing fine. We miss you around here. 120 00:09:53,259 --> 00:09:55,512 Oh, Mark, I'd like you to meet Dave Chamberlain, 121 00:09:55,595 --> 00:09:58,223 He's director of Mesa Canyon. A side... camp of the beach. 122 00:09:58,306 --> 00:09:59,849 Dave, Mark Gordon. 123 00:09:59,933 --> 00:10:01,226 -Pleased to meet you. -Same here. 124 00:10:01,309 --> 00:10:02,977 Dave and I are trying a special program this summer. 125 00:10:03,061 --> 00:10:05,688 We're combining our camps for sports and games. 126 00:10:05,772 --> 00:10:07,524 So if the kids learn to respect each other now, 127 00:10:07,607 --> 00:10:08,733 it'll last when they grow up. 128 00:10:08,817 --> 00:10:10,360 Well that sounds like a good idea. 129 00:10:10,443 --> 00:10:12,946 It is, if we can pull it off. 130 00:10:13,029 --> 00:10:14,531 The flu grounded a bunch of our counselors. 131 00:10:14,614 --> 00:10:16,282 [kids] come on, Dave! 132 00:10:16,366 --> 00:10:17,283 I've got to run. 133 00:10:17,367 --> 00:10:19,160 I'll make those calls, see if anyone's available. 134 00:10:19,244 --> 00:10:20,620 I'll keep my fingers crossed. 135 00:10:20,703 --> 00:10:21,746 It was nice to meet you, Mark. 136 00:10:21,830 --> 00:10:22,747 Yeah, same here. 137 00:10:27,001 --> 00:10:28,920 So what are you doing here? Where's Jonathan? 138 00:10:29,003 --> 00:10:30,088 He'll be along. 139 00:10:30,171 --> 00:10:32,423 Say, I don't suppose you could use a couple of extra hands around here 140 00:10:32,507 --> 00:10:33,716 for a while, could you? 141 00:10:33,800 --> 00:10:35,218 Mark, I can't figure it out. 142 00:10:35,301 --> 00:10:37,220 Whenever I need you and Jonathan, you show up. 143 00:10:37,303 --> 00:10:38,388 Well, what are friends for? 144 00:10:38,471 --> 00:10:39,931 You're hired. Jonathan, too. 145 00:10:40,014 --> 00:10:43,476 Come on up to the office. I want to sign you up before you change your mind. 146 00:10:43,560 --> 00:10:46,521 [Mark] Oh, by the way, there's going to be one more volunteer. 147 00:10:46,604 --> 00:10:47,605 [Gus] Who's that? 148 00:10:47,689 --> 00:10:49,232 [Mark] Ever hear of Tawny Turner? 149 00:10:49,315 --> 00:10:51,860 [Gus] Sure. Didn't she have some kind of accident? 150 00:10:51,943 --> 00:10:53,820 [Mark] Yeah, it was a fired in her apartment. 151 00:10:53,903 --> 00:10:55,280 [Gus] Yeah. That's it. 152 00:10:55,363 --> 00:10:58,366 Wait a minute! You don't mean Tawny Turner's coming here? 153 00:10:58,449 --> 00:10:59,701 The Tawny Turner? 154 00:10:59,784 --> 00:11:01,494 [Mark] Her real name is Mary Anders. 155 00:11:01,578 --> 00:11:04,956 She needs some time and a place to kind of sort a few things out. 156 00:11:05,039 --> 00:11:06,124 You know what I mean? 157 00:11:06,207 --> 00:11:07,709 [Gus] There's always room for one more. 158 00:11:07,792 --> 00:11:08,626 Thanks, buddy. 159 00:11:08,710 --> 00:11:09,878 Wait till I tell Frank about this. 160 00:11:09,961 --> 00:11:11,546 Hey, I don't mind if you're telling Frank, you know, 161 00:11:11,629 --> 00:11:14,424 but to everybody else around here, she's got be Mary Anders. 162 00:11:14,507 --> 00:11:15,717 -Got it? -I understand. 163 00:11:15,800 --> 00:11:16,885 - -Great. 164 00:11:24,058 --> 00:11:27,061 Well, I'll be... Little Jerry. 165 00:11:27,145 --> 00:11:28,688 Yeah. they grow up quick. 166 00:11:28,771 --> 00:11:30,398 He's been feeling kind of down. 167 00:11:30,481 --> 00:11:33,651 His father hasn't come to see him all summer. 168 00:11:49,834 --> 00:11:52,629 Hey, little buddy. Remember me? 169 00:11:55,715 --> 00:11:58,092 Bear. Is that you? 170 00:11:59,427 --> 00:12:00,470 In the flesh. 171 00:12:01,346 --> 00:12:03,014 I missed you. 172 00:12:04,974 --> 00:12:06,392 I missed you, too, buddy. 173 00:12:07,185 --> 00:12:08,311 I missed you, too. 174 00:12:25,328 --> 00:12:26,579 Hey, Frank! 175 00:12:28,247 --> 00:12:29,540 Frank Riley! 176 00:12:30,166 --> 00:12:33,544 Jonathan! [chuckles] I'd know that voice anywhere. 177 00:12:37,340 --> 00:12:38,925 Hey, I'll catch up later. 178 00:12:39,425 --> 00:12:42,261 This is incredible. How are you? 179 00:12:43,596 --> 00:12:45,431 Hey, I'm doing great. You're looking great. 180 00:12:45,515 --> 00:12:46,766 You still climbing mountains? 181 00:12:46,849 --> 00:12:48,142 Absolutely, the higher the better. 182 00:12:48,226 --> 00:12:49,477 Frank, I want you to meet Mary Anders. 183 00:12:49,560 --> 00:12:51,145 She's volunteered for active duty. 184 00:12:51,229 --> 00:12:52,897 Uhuh. Hello, Mary. 185 00:12:53,022 --> 00:12:53,898 How do you do? 186 00:12:53,982 --> 00:12:55,942 And are you a draftee or enlisted? 187 00:12:56,025 --> 00:12:59,737 Oh, uh... A little bit of both, I guess. 188 00:12:59,821 --> 00:13:01,781 I've never done this kind of thing before. 189 00:13:01,864 --> 00:13:03,741 Well, you'll get the hang of it. 190 00:13:03,825 --> 00:13:05,451 And if you've got questions, please ask. 191 00:13:05,535 --> 00:13:07,245 And here's the man with the answers. 192 00:13:07,328 --> 00:13:08,788 Frank's the one who started this camp. 193 00:13:08,871 --> 00:13:10,248 Oh, really? 194 00:13:10,331 --> 00:13:12,959 From what I can see, it's really pretty. 195 00:13:13,042 --> 00:13:14,419 Hey, look, Frank, while I'm alone in the car, 196 00:13:14,502 --> 00:13:16,254 Why don't you take Mary around for a little tour? 197 00:13:16,337 --> 00:13:17,547 Good idea. 198 00:13:17,630 --> 00:13:20,508 Mary, it's a big camp though. I hope you've got your walking shoes on. 199 00:13:25,346 --> 00:13:26,639 Why not? 200 00:13:37,859 --> 00:13:39,527 Hey, pal, you're pretty fast. 201 00:13:39,610 --> 00:13:40,737 Thanks. 202 00:13:40,820 --> 00:13:42,572 You've got good form too. 203 00:13:42,655 --> 00:13:44,532 What do you run, distance or sprints? 204 00:13:44,615 --> 00:13:45,658 All of it. 205 00:13:45,742 --> 00:13:48,286 I thought runners specialized in one or the other. 206 00:13:48,369 --> 00:13:50,246 Not if you can run both. 207 00:13:50,329 --> 00:13:52,790 My name's Jonathan. I'm counselor. 208 00:13:52,874 --> 00:13:54,000 You're with the blind camp. 209 00:13:54,083 --> 00:13:55,334 Yeah, that's right. 210 00:13:55,418 --> 00:13:56,669 How come you're not down in assembly? 211 00:13:57,378 --> 00:13:59,672 I don't know, I wanted to run the track 212 00:13:59,756 --> 00:14:01,507 before it got all cluttered up, I guess. 213 00:14:01,591 --> 00:14:02,842 Hmm. 214 00:14:02,925 --> 00:14:06,554 You mean cluttered up with blind campers, huh? 215 00:14:07,096 --> 00:14:08,389 [Eric] Hey, Eric! 216 00:14:08,848 --> 00:14:09,807 I got to go. 217 00:14:16,314 --> 00:14:18,983 Where were you, man? You missed all the good stuff. 218 00:14:19,067 --> 00:14:20,068 What good stuff? 219 00:14:20,151 --> 00:14:21,652 We're having an Olympics. 220 00:14:21,736 --> 00:14:24,530 And everyone from both camps gets to choose what event they want to be in. 221 00:14:24,614 --> 00:14:25,907 So what? 222 00:14:25,990 --> 00:14:27,909 It's not gonna mean anything. 223 00:14:27,992 --> 00:14:29,744 Not like real competition. 224 00:14:29,827 --> 00:14:30,912 Why not? 225 00:14:30,995 --> 00:14:32,955 Because these guys can't see. 226 00:14:33,039 --> 00:14:34,499 My dad always says, 227 00:14:34,582 --> 00:14:37,710 "You have to compete against somebody at least as good as you are, 228 00:14:37,794 --> 00:14:39,087 or it doesn't count." 229 00:14:39,629 --> 00:14:41,839 Gosh. Your dad sounds tough. 230 00:14:41,923 --> 00:14:43,674 Well, he's right. 231 00:14:44,592 --> 00:14:47,261 Competing with these guys is stupid. 232 00:14:51,599 --> 00:14:53,101 Very good. You're looking good. 233 00:14:53,184 --> 00:14:55,520 You're about three strokes from the edge. 234 00:14:55,603 --> 00:14:58,022 2... 1... Good. Touch the edge. 235 00:14:58,106 --> 00:15:00,441 Turn and go. Turn and go. Turn and go. 236 00:15:00,525 --> 00:15:01,818 Glide those arms in the water. 237 00:15:01,901 --> 00:15:04,404 No splashing. That's it. Good. 238 00:15:04,487 --> 00:15:06,280 How am I doing, coach? 239 00:15:06,364 --> 00:15:07,990 You're a born fish, Frank. What can I tell you? 240 00:15:08,074 --> 00:15:09,534 [laughs] 241 00:15:09,617 --> 00:15:11,202 Beautiful. Well done. 242 00:15:13,037 --> 00:15:14,914 Okay! That's enough kicking! 243 00:15:14,997 --> 00:15:18,042 Now we're going to practice blowing bubbles, okay? 244 00:15:18,126 --> 00:15:20,128 Come in the water with us, Miss Anders. 245 00:15:20,211 --> 00:15:21,754 Oh, I'm not wearing my bathing suit. 246 00:15:21,838 --> 00:15:24,590 Yeah. Come in the water Miss Anders. 247 00:15:24,674 --> 00:15:26,551 Frank, I can't. I'm wearing pants. 248 00:15:27,260 --> 00:15:29,345 I swim in pants all the time. 249 00:15:29,429 --> 00:15:30,346 Very funny. 250 00:15:30,430 --> 00:15:32,932 We want Mary in the water. 251 00:15:33,015 --> 00:15:35,560 [all] We want Mary in the water! 252 00:15:35,643 --> 00:15:38,187 We want Mary in the water! 253 00:15:38,271 --> 00:15:40,440 We want Mary in the water! 254 00:15:40,523 --> 00:15:42,275 Look what you've started. 255 00:15:42,358 --> 00:15:44,068 We know how to finish it! 256 00:15:44,152 --> 00:15:45,111 [screams] 257 00:15:45,194 --> 00:15:47,363 Mary's swimming! Mary's swimming! 258 00:15:47,447 --> 00:15:49,740 Oh, thanks a lot, Mr. Riley! 259 00:15:49,824 --> 00:15:51,325 All right, Miss Anders. 260 00:15:51,409 --> 00:15:52,452 Come on! 261 00:15:52,535 --> 00:15:53,870 Hey, come on, kids! 262 00:15:55,746 --> 00:16:00,501 [all yelling] 263 00:16:07,884 --> 00:16:10,803 Well, here's the last of the kick-boards. 264 00:16:10,887 --> 00:16:11,804 That everything? 265 00:16:11,888 --> 00:16:13,431 Except for two soaked counselors. 266 00:16:13,514 --> 00:16:15,141 Oh, Mary, I'm really sorry. 267 00:16:15,641 --> 00:16:17,518 Don't be. It was fun. 268 00:16:19,020 --> 00:16:20,605 I really like it here, 269 00:16:20,938 --> 00:16:22,773 Lot more than I thought I would. 270 00:16:23,608 --> 00:16:26,027 Oh, and I love the kids. 271 00:16:26,110 --> 00:16:27,069 Mm-hmm. 272 00:16:27,153 --> 00:16:28,654 But isn't it nice 273 00:16:28,738 --> 00:16:31,657 when they're at lunch and it's quiet? 274 00:16:31,741 --> 00:16:34,076 Mmm. I love the quiet, too. 275 00:16:40,333 --> 00:16:41,584 You like horses? 276 00:16:43,002 --> 00:16:44,629 I love horses. 277 00:16:44,712 --> 00:16:48,299 Gosh, I haven't ridden since I was a kid. 278 00:16:48,716 --> 00:16:51,928 All right. Well if you don't mind missing a little lunch, 279 00:16:52,011 --> 00:16:53,721 we could ride on the beach right now. 280 00:16:54,430 --> 00:16:56,140 That sounds great! 281 00:17:10,988 --> 00:17:12,406 Oh! 282 00:17:14,283 --> 00:17:18,246 Oh, I don't remember ever feeling this free or alive! 283 00:17:18,329 --> 00:17:20,414 Oh, now, I find that hard to believe. 284 00:17:20,498 --> 00:17:22,667 Oh, believe it! 285 00:17:24,210 --> 00:17:25,628 Okay, I believe it. 286 00:17:25,711 --> 00:17:27,797 [laughs] 287 00:17:27,880 --> 00:17:29,465 Hey. Let's race. 288 00:17:30,007 --> 00:17:31,259 Race? 289 00:17:31,342 --> 00:17:33,928 Well, yeah. I'm blind, but the horse isn't. 290 00:17:51,195 --> 00:17:55,992 [all clamoring] 291 00:17:56,075 --> 00:17:57,493 Pull it! Come on! 292 00:17:57,577 --> 00:17:59,704 Pull it! Come on! Pull it! 293 00:18:02,206 --> 00:18:04,917 Come on! Pull it! 294 00:18:05,001 --> 00:18:06,586 Come on! Pull it! Pull it! 295 00:18:08,754 --> 00:18:12,717 Pull! Pull it! Yeah! Come on! 296 00:18:19,599 --> 00:18:20,891 [whistle blows] 297 00:18:20,975 --> 00:18:24,562 [man] Alright, Mesa Canyon Campers, let's go! In the bus! 298 00:18:25,021 --> 00:18:26,480 Sorry I fell on you. 299 00:18:26,564 --> 00:18:27,523 Forget it. 300 00:18:27,607 --> 00:18:29,066 My name's Jerry. What's yours? 301 00:18:29,150 --> 00:18:30,109 Eric. 302 00:18:30,818 --> 00:18:33,279 Are you the Eric that ran by himself this morning? 303 00:18:33,362 --> 00:18:35,489 Yeah. What about it? 304 00:18:35,573 --> 00:18:38,576 Mr. Smith told me you're fast. I'm fast, too. 305 00:18:38,659 --> 00:18:41,245 Maybe we can be on a relay team together. 306 00:18:41,329 --> 00:18:43,080 Uh, I don't know. 307 00:18:43,164 --> 00:18:44,624 Come on, it'll be great. 308 00:18:44,707 --> 00:18:48,669 Okay, look, my camp's getting on the bus. 309 00:18:48,753 --> 00:18:50,796 So... Bye. 310 00:18:50,880 --> 00:18:52,465 See you tomorrow. 311 00:18:53,507 --> 00:18:55,801 Yeah. See you. 312 00:18:57,178 --> 00:19:00,056 And they said, "Farewell forever." 313 00:19:00,139 --> 00:19:02,350 Said, "Farewell, O Hiawatha." 314 00:19:02,433 --> 00:19:04,935 And the forests, dark and lonely 315 00:19:05,019 --> 00:19:07,480 moved through all their depths of darkness, 316 00:19:07,980 --> 00:19:11,317 sighed, "Farewell, O Hiawatha." 317 00:19:11,400 --> 00:19:13,235 And the waves upon the margin, 318 00:19:13,319 --> 00:19:15,655 rising, rippling on the pebbles 319 00:19:15,738 --> 00:19:18,908 sobbed, "Farewell, O Hiawatha." 320 00:19:19,033 --> 00:19:21,494 And the heron and the Shuh-shuh-gah 321 00:19:21,577 --> 00:19:23,579 from her haunts among the fen-lands, 322 00:19:23,663 --> 00:19:25,915 screamed, "Farewell, O Hiawatha." 323 00:19:26,582 --> 00:19:28,959 Thus departed Hiawatha. 324 00:19:29,043 --> 00:19:31,462 Hiawatha the beloved. 325 00:19:31,587 --> 00:19:35,549 In the glory of a sunset and the purple mists of evening 326 00:19:35,633 --> 00:19:38,052 to the regions of the home-wind, 327 00:19:38,177 --> 00:19:40,513 of the Northwest-Wind, Keewaydin, 328 00:19:40,596 --> 00:19:44,809 to the Islands of the Blessed, to the Kingdom of Ponemah, 329 00:19:44,892 --> 00:19:47,937 into the Land of the Hereafter! 330 00:19:49,605 --> 00:19:52,942 [all] Aww! 331 00:19:53,401 --> 00:19:56,570 Thank you, Princess Mary Running Bear. And now... 332 00:19:56,654 --> 00:19:59,615 I'm afraid it's time for everybody to return to your tepees. 333 00:19:59,949 --> 00:20:01,909 Come on, gang, let's go. 334 00:20:03,536 --> 00:20:05,705 I'll tell you, I think I'm going to head for the wigwam myself. 335 00:20:05,788 --> 00:20:06,997 Yeah, me too. 336 00:20:07,081 --> 00:20:10,084 Chief Plenty-Large-Bear need um Plenty-Large sleep! 337 00:20:10,167 --> 00:20:11,001 [laughing] 338 00:20:11,085 --> 00:20:12,044 Goodnight. 339 00:20:12,586 --> 00:20:14,004 -Goodnight. -Goodnight. 340 00:20:14,130 --> 00:20:16,799 [laughs] 341 00:20:17,758 --> 00:20:20,594 You know, I don't remember camp being this much fun, 342 00:20:20,678 --> 00:20:23,889 Well, you have a wonderful gift for reading out loud. 343 00:20:23,973 --> 00:20:27,560 Oh, well, why thank you, Chief Flying Eagle. [laughs] 344 00:20:27,643 --> 00:20:32,523 You know, Mary? Voices, they're sight to the blind. 345 00:20:33,482 --> 00:20:35,860 I mean, especially to children, they're 346 00:20:35,943 --> 00:20:39,572 how a child first knows his mother and father there. 347 00:20:40,030 --> 00:20:41,991 First impressions of new friends. 348 00:20:42,533 --> 00:20:45,703 Voices paint our... They paint our world. 349 00:20:47,121 --> 00:20:48,247 Close your eyes. 350 00:20:49,498 --> 00:20:51,542 Now, listen 351 00:20:52,543 --> 00:20:53,753 Can you hear the ocean? 352 00:20:55,629 --> 00:20:56,797 Oh, yeah. 353 00:20:57,673 --> 00:21:00,468 Well, this is how words paint pictures for me. 354 00:21:02,094 --> 00:21:05,431 The sea is calm tonight. The tide is full, 355 00:21:06,432 --> 00:21:08,851 the moon lies fair upon the straits, 356 00:21:09,351 --> 00:21:13,481 the cliffs of England stand glimmering and vast, 357 00:21:13,606 --> 00:21:15,274 out in the tranquil bay. 358 00:21:16,442 --> 00:21:20,321 Come to the window. Sweet is the night air. 359 00:21:20,404 --> 00:21:23,824 Begin and cease 360 00:21:24,950 --> 00:21:28,579 and again begin with tremulous cadence slow 361 00:21:30,122 --> 00:21:32,082 to bring the eternal note of 362 00:21:33,292 --> 00:21:34,418 sadness in. 363 00:21:39,215 --> 00:21:40,758 Please go on. 364 00:21:41,884 --> 00:21:45,304 Oh, I... I gotta check on the kids. 365 00:21:46,180 --> 00:21:47,598 Goodnight, Mary. 366 00:21:55,606 --> 00:21:58,025 ♪ Didn't want to go to summer camp ♪ 367 00:21:58,108 --> 00:22:01,862 ♪ But my parents made me ♪ 368 00:22:01,946 --> 00:22:04,448 ♪ Didn't want to go to summer camp ♪ 369 00:22:04,532 --> 00:22:08,619 ♪ Can somebody save me ♪ 370 00:22:08,702 --> 00:22:11,330 ♪ If I have to go to summer camp ♪ 371 00:22:11,413 --> 00:22:13,123 ♪ I'll run away ♪ 372 00:22:13,207 --> 00:22:15,501 ♪ I just won't stay, hey ♪ 373 00:22:15,584 --> 00:22:18,963 ♪ Summer camp, it can't be fun at all ♪ 374 00:22:20,506 --> 00:22:23,092 ♪ Now I'm stuck here at summer camp ♪ 375 00:22:23,175 --> 00:22:25,553 ♪ Somethin' is changin' ♪ 376 00:22:27,137 --> 00:22:29,765 ♪ People are so nice at summer camp ♪ 377 00:22:29,848 --> 00:22:31,892 ♪ My mind's rearrangin' ♪ 378 00:22:33,811 --> 00:22:36,105 ♪ All the things I felt about summer camp ♪ 379 00:22:36,188 --> 00:22:38,023 ♪ Are all in the past ♪ 380 00:22:38,107 --> 00:22:40,067 ♪ The camp is a blast ♪ 381 00:22:40,150 --> 00:22:44,405 ♪ Summer camp, I wanna come back again ♪ 382 00:22:45,030 --> 00:22:49,493 ♪ Back in the city ♪ 383 00:22:49,577 --> 00:22:51,829 ♪ The city, the city the city, the city ♪ 384 00:22:51,912 --> 00:22:55,583 ♪ Everything's cold ♪ 385 00:22:55,666 --> 00:22:58,502 ♪ So cold, so cold, so cold ♪ 386 00:22:58,586 --> 00:23:01,964 ♪ I will remember ♪ 387 00:23:02,047 --> 00:23:05,009 ♪ Will remember, remember, remember ♪ 388 00:23:05,092 --> 00:23:10,347 ♪ Camp when I'm old ♪ 389 00:23:10,431 --> 00:23:12,933 ♪ Thanks for sendin' me to summer camp ♪ 390 00:23:13,017 --> 00:23:15,561 ♪ I sure do feel better ♪ 391 00:23:17,354 --> 00:23:19,940 ♪ All the friends I made at summer camp ♪ 392 00:23:20,024 --> 00:23:23,819 ♪ They will last forever ♪ 393 00:23:23,902 --> 00:23:26,447 ♪ If you have a chance for summer camp ♪ 394 00:23:26,530 --> 00:23:28,741 ♪ And you won't regret it ♪ 395 00:23:28,824 --> 00:23:30,618 ♪ You won't forget it ♪ 396 00:23:30,701 --> 00:23:32,036 ♪ Summer camp ♪ 397 00:23:32,119 --> 00:23:35,873 ♪ It's just the best of all at camp ♪ 398 00:24:12,409 --> 00:24:14,328 -Mary? -[gasps] 399 00:24:14,411 --> 00:24:17,414 I'm sorry. I didn't mean to scare you. 400 00:24:18,666 --> 00:24:19,958 I couldn't sleep. 401 00:24:20,042 --> 00:24:21,794 I thought I'd take a walk. 402 00:24:21,877 --> 00:24:23,003 I'm sorry. 403 00:24:23,087 --> 00:24:25,881 Oh, god, I couldn't sleep either. 404 00:24:27,341 --> 00:24:30,928 Well, you know, you were right about this place, Jonathan. 405 00:24:31,011 --> 00:24:32,971 I feel like everything that's happening to me 406 00:24:33,055 --> 00:24:34,890 is somehow more real 407 00:24:34,973 --> 00:24:37,893 than anything that's ever happened to me before. 408 00:24:39,019 --> 00:24:41,605 I think it's because it's happening to you for the first time. 409 00:24:42,648 --> 00:24:46,068 Aren't you forgetting that Tawny Turner isn't exactly naive 410 00:24:46,151 --> 00:24:47,319 to the ways of the world. 411 00:24:47,945 --> 00:24:49,279 Well, Tawny Turner isn't, 412 00:24:50,364 --> 00:24:51,615 but Mary Anders is. 413 00:24:57,454 --> 00:24:59,164 It wasn't supposed to be like that. 414 00:24:59,248 --> 00:25:02,000 You wee, Tawny and I started out to be the same person. 415 00:25:03,877 --> 00:25:07,423 Then somewhere down the line, it just got out of control. 416 00:25:08,382 --> 00:25:09,717 And then one day I realized 417 00:25:09,800 --> 00:25:12,261 I was living inside someone I didn't know, 418 00:25:12,344 --> 00:25:13,846 didn't respect, didn't like. 419 00:25:14,388 --> 00:25:18,350 But Tawny could handle any situation, any person, 420 00:25:18,434 --> 00:25:19,852 but not Frank. 421 00:25:24,565 --> 00:25:26,775 No, no. 422 00:25:26,859 --> 00:25:27,860 No. 423 00:25:28,777 --> 00:25:30,195 Not Frank. 424 00:25:31,113 --> 00:25:33,365 I think he likes me, Jonathan, 425 00:25:33,449 --> 00:25:35,909 More than he cares to even admit. 426 00:25:35,993 --> 00:25:37,244 And I like him, too. 427 00:25:37,327 --> 00:25:38,495 Mm-hmm. 428 00:25:41,081 --> 00:25:42,374 [laughs] 429 00:25:43,917 --> 00:25:45,461 I think I'm... 430 00:25:45,544 --> 00:25:47,421 I think I'm falling in love with him. 431 00:25:47,504 --> 00:25:48,881 I just can't... 432 00:25:48,964 --> 00:25:52,634 I just can't seem to get him, um... 433 00:25:52,718 --> 00:25:55,095 You're his friend, Jonathan, and you know him. 434 00:25:55,179 --> 00:25:56,346 What am I doing wrong? 435 00:25:56,430 --> 00:25:58,348 Nothing. You're not doing anything wrong. 436 00:25:58,432 --> 00:25:59,308 I'm not? 437 00:25:59,391 --> 00:26:00,476 No, you're just used to guys 438 00:26:00,559 --> 00:26:01,977 putting a hit on you right away. 439 00:26:02,644 --> 00:26:04,188 That's not Frank. 440 00:26:05,773 --> 00:26:08,317 No, that's not Frank. 441 00:26:11,904 --> 00:26:14,239 And that's why I love him. 442 00:26:34,009 --> 00:26:35,469 Let's get a drink. 443 00:26:39,097 --> 00:26:41,225 -Lemon or orange? -Lemon. 444 00:26:45,979 --> 00:26:48,857 It really ticked Mike off when you beat him the other day. 445 00:26:48,941 --> 00:26:49,817 Oh, yeah? 446 00:26:49,900 --> 00:26:52,152 Yeah. Everybody was teasing him 447 00:26:52,236 --> 00:26:53,654 'cause he couldn't beat a... 448 00:26:53,737 --> 00:26:55,030 A blind kid? 449 00:26:55,113 --> 00:26:56,323 Hey, it's okay. 450 00:26:56,406 --> 00:26:58,659 I'm blind, don't make a bit deal out of it. 451 00:26:58,742 --> 00:27:00,285 We're friends, remember? 452 00:27:00,369 --> 00:27:03,288 Yeah. Mike could be a better runner. 453 00:27:03,372 --> 00:27:04,832 But he's too tense. 454 00:27:04,915 --> 00:27:07,376 You can't run tight like that. You got to be loose. 455 00:27:07,835 --> 00:27:10,170 How come you know so much about running? 456 00:27:10,254 --> 00:27:11,755 My dad coaches me. 457 00:27:11,839 --> 00:27:14,132 He was a runner in college. 458 00:27:14,216 --> 00:27:15,509 We lived real close to my school 459 00:27:15,592 --> 00:27:18,053 and I'd run on the track there all the time. 460 00:27:18,554 --> 00:27:21,390 I'm gonna try and be in the Olympics when I grow up. 461 00:27:21,473 --> 00:27:23,100 I love to run 462 00:27:23,183 --> 00:27:25,477 but the only place I get to do it is here. 463 00:27:27,396 --> 00:27:29,731 Maybe you can come to my house when camp's over. 464 00:27:29,815 --> 00:27:31,650 We can practice together. 465 00:27:31,733 --> 00:27:33,235 Are you sure it's alright? 466 00:27:33,318 --> 00:27:35,070 My camp's having parent's day tomorrow. 467 00:27:35,153 --> 00:27:37,698 I'll ask my dad, but he'll say yes. 468 00:27:37,781 --> 00:27:39,324 All right! 469 00:27:40,158 --> 00:27:41,618 I thought you two were practicing. 470 00:27:41,702 --> 00:27:43,036 We're just getting a drink. 471 00:27:43,370 --> 00:27:44,705 Between the two of you, it looks like 472 00:27:44,788 --> 00:27:46,373 you're going to be the team to beat. 473 00:27:46,456 --> 00:27:47,916 Nobody's going to beat us. 474 00:27:48,000 --> 00:27:49,918 We're going to win, right, buddy? 475 00:27:50,002 --> 00:27:51,044 Right, buddy. 476 00:27:51,128 --> 00:27:53,630 I'll be right back, got to use the can. 477 00:27:53,714 --> 00:27:55,007 Then we'll run some more. 478 00:27:56,508 --> 00:27:58,385 Oh, he's a good kid. 479 00:27:58,468 --> 00:28:01,763 Yeah, I'm going to go to his house, sleepover and everything. 480 00:28:01,847 --> 00:28:03,765 He's like my best friend. 481 00:28:04,558 --> 00:28:06,643 I never had a sighted friend before. 482 00:28:07,352 --> 00:28:08,854 Hey, what about me? 483 00:28:08,937 --> 00:28:11,106 Oh, bear, you know what I mean! 484 00:28:11,189 --> 00:28:12,900 A kid like my age. 485 00:28:14,067 --> 00:28:15,819 Yeah, I know what you mean. 486 00:28:16,737 --> 00:28:17,779 Frank! 487 00:28:17,863 --> 00:28:18,947 Hi, Mary. 488 00:28:19,615 --> 00:28:22,492 Well, looks like you could use an extra pair of hands here. 489 00:28:22,576 --> 00:28:24,494 Thanks very much. I really could. 490 00:28:24,578 --> 00:28:26,538 So, are you going to the rec hall? 491 00:28:26,622 --> 00:28:27,748 I was on the way. 492 00:28:27,831 --> 00:28:29,750 You know, with Dave's camp not here today, 493 00:28:29,833 --> 00:28:32,961 it's the first chance I've gotten to kind of organize some of the... 494 00:28:33,045 --> 00:28:34,379 -The chaos! -Yeah, I know. 495 00:28:34,463 --> 00:28:35,464 We've been so busy all week, 496 00:28:35,547 --> 00:28:37,549 we haven't even had a chance to go riding. 497 00:28:37,633 --> 00:28:40,093 -I sure do miss that. -So do I. 498 00:28:40,802 --> 00:28:43,597 Well, then, why don't we get somebody else to do all this stuff 499 00:28:43,680 --> 00:28:45,265 and then you and I can go riding. 500 00:28:45,349 --> 00:28:46,808 I don't know, Mary. 501 00:28:46,892 --> 00:28:49,228 I mean, it's really my job, 502 00:28:49,311 --> 00:28:50,312 and it probably wouldn't be fair. 503 00:28:50,395 --> 00:28:53,357 Oh, that's... That's okay. I... I understand. 504 00:28:54,608 --> 00:28:57,945 Then again, extra pair of hands, 505 00:28:58,028 --> 00:29:00,239 we probably could get the chaos organized 506 00:29:00,322 --> 00:29:03,450 by this afternoon and... Ride? 507 00:29:05,160 --> 00:29:06,787 Okay. 508 00:29:17,798 --> 00:29:20,467 I'm sorry, Eric. But the answer is still no. 509 00:29:20,550 --> 00:29:22,970 But why? Jerry's my friend. 510 00:29:23,053 --> 00:29:25,013 You always let me have friends over. 511 00:29:25,097 --> 00:29:28,517 Look, Eric, I think this special program 512 00:29:28,600 --> 00:29:29,643 you're doing with the blind camp 513 00:29:29,726 --> 00:29:31,645 is a nice gesture. 514 00:29:31,728 --> 00:29:34,231 We all know the blind need special programs, 515 00:29:34,314 --> 00:29:36,149 but let's leave it at that, okay? 516 00:29:36,233 --> 00:29:38,902 But dad, he's my best friend here. 517 00:29:38,986 --> 00:29:41,863 Eric, I know you feel sorry for the kid. 518 00:29:41,947 --> 00:29:43,532 I don't feel sorry for him. 519 00:29:43,615 --> 00:29:46,285 Oh, sure you do. Why else would you be palling around with him? 520 00:29:46,785 --> 00:29:49,746 Look, Eric, I don't care what you do here at camp, 521 00:29:49,830 --> 00:29:51,999 but I don't want Jerry around our house. 522 00:29:52,082 --> 00:29:54,418 It would just be uncomfortable. 523 00:29:54,501 --> 00:29:56,295 He needs to be with his own kind. 524 00:29:56,920 --> 00:29:59,506 Just try it for one weekend. You'll see. 525 00:29:59,589 --> 00:30:00,882 The answer is no. 526 00:30:00,966 --> 00:30:02,718 Now let's not ruin the whole day over it. 527 00:30:04,511 --> 00:30:06,722 Why don't you show me some of the things you've been doing? 528 00:30:06,805 --> 00:30:08,849 Have you got anything over on the craft tables? 529 00:30:08,932 --> 00:30:12,811 No. I'm going to ask Dave when the barbecue starts. 530 00:30:19,276 --> 00:30:21,153 Well, they learn early, don't they? 531 00:30:22,029 --> 00:30:23,113 Excuse me? 532 00:30:23,196 --> 00:30:24,531 About people who are different. 533 00:30:24,614 --> 00:30:26,074 I happened to overhear your conversation. 534 00:30:26,158 --> 00:30:27,576 I'm a counselor with the blind camp. 535 00:30:28,368 --> 00:30:32,080 Yes, uh... Well, then you also heard 536 00:30:32,164 --> 00:30:34,916 that I'm all for programs that benefit the handicapped. 537 00:30:35,000 --> 00:30:37,669 But you don't want your son to socialize with them. 538 00:30:37,753 --> 00:30:39,546 I don't think it's fair for my son 539 00:30:39,629 --> 00:30:41,798 to make friends with a kid who can't keep up. 540 00:30:42,883 --> 00:30:45,844 I'm sure there are lots of things blind people are capable of doing 541 00:30:45,927 --> 00:30:47,429 to be useful in society. 542 00:30:47,512 --> 00:30:50,599 They're capable of doing anything society doesn't stop them from doing. 543 00:30:50,682 --> 00:30:52,392 Society doesn't stop them. 544 00:30:52,476 --> 00:30:54,895 It does when it says they can't keep up. 545 00:30:54,978 --> 00:30:56,980 You know, you're making me sound like a bigot. 546 00:30:57,064 --> 00:30:58,148 I don't like that. 547 00:30:58,231 --> 00:31:01,693 Oh, Mr. Harrison, you're making yourself sound like a bigot. 548 00:31:08,950 --> 00:31:09,993 [Mary] When I was little, 549 00:31:10,077 --> 00:31:12,496 I used to come to the beach with my parents. 550 00:31:12,579 --> 00:31:14,998 And we'd stay until night-time 551 00:31:15,082 --> 00:31:17,667 -and have a barbecue and... -It's great. 552 00:31:18,001 --> 00:31:20,587 I'd just sit and watch the sunset. 553 00:31:21,171 --> 00:31:23,382 I always wondered 554 00:31:23,465 --> 00:31:26,051 why the sun never drowned. 555 00:31:27,677 --> 00:31:29,971 Doesn't hurt. That's an excellent question. 556 00:31:30,055 --> 00:31:32,724 I suppose, because... like people, 557 00:31:32,808 --> 00:31:34,976 It can probably hold its breath underwater. 558 00:31:43,318 --> 00:31:44,861 Take a deep breath, Frank. 559 00:31:49,199 --> 00:31:54,079 [romantic music playing] 560 00:32:14,266 --> 00:32:17,769 I... I love you. I love you. 561 00:32:17,853 --> 00:32:20,647 I was so afraid to let myself feel this way. 562 00:32:21,523 --> 00:32:23,316 I love you, Tawny. 563 00:32:23,400 --> 00:32:24,276 Oh. 564 00:32:28,321 --> 00:32:30,449 Oh, it never changes, does it? 565 00:32:31,032 --> 00:32:32,200 What are you talking about? 566 00:32:32,284 --> 00:32:34,077 Tawny. You just called me Tawny. 567 00:32:34,161 --> 00:32:35,954 You knew who I was all along, 568 00:32:36,538 --> 00:32:38,248 And you used me. 569 00:32:38,331 --> 00:32:39,499 Wait. Wait a minute. 570 00:32:39,583 --> 00:32:40,959 -I used you? -Yeah, the old blind bit. 571 00:32:41,042 --> 00:32:43,420 Looks don't matter, it's not who you are. 572 00:32:43,503 --> 00:32:45,505 Oh, you want what they all want. 573 00:32:46,298 --> 00:32:47,466 Yes. I want you. I want you. 574 00:32:47,549 --> 00:32:51,470 Okay, fine. Go on, take me! Have a real cheap thrill... 575 00:32:51,553 --> 00:32:52,596 -Go on! -Stop it, Mary! 576 00:32:52,679 --> 00:32:55,557 Go on! I want you to take me! 577 00:32:56,349 --> 00:32:58,310 You're a user, Frank Riley, 578 00:32:58,393 --> 00:32:59,978 just like everybody else. 579 00:33:00,645 --> 00:33:02,022 But that's okay. 580 00:33:02,105 --> 00:33:05,901 Because I was just playing a game on you, yeah. For laughs! 581 00:33:05,984 --> 00:33:07,903 You know? Turn on the blind guy. 582 00:33:07,986 --> 00:33:11,323 Yeah, I really had you going, didn't I? 583 00:33:11,406 --> 00:33:13,116 Yeah. "I love you. 584 00:33:13,200 --> 00:33:14,493 I've been so afraid 585 00:33:14,576 --> 00:33:17,120 To make myself ever let myself feel this way. 586 00:33:17,829 --> 00:33:20,373 I love you, Tawny." 587 00:33:22,042 --> 00:33:24,002 Go away, Mary! 588 00:33:25,712 --> 00:33:27,214 Just go away. 589 00:33:54,991 --> 00:33:56,117 Mary, what's wrong? 590 00:33:59,412 --> 00:34:01,414 Yeah, Phil? It's Tawny. 591 00:34:01,498 --> 00:34:02,916 Listen, you know what I said before? 592 00:34:02,999 --> 00:34:04,918 Forget I said it. Yeah, listen. 593 00:34:05,001 --> 00:34:07,003 I want you to call Caulfield. 594 00:34:07,087 --> 00:34:09,714 I want you to book me for that Rendezvous centerfold job. Yeah. 595 00:34:09,798 --> 00:34:11,716 It's not up for discussion, Phil! 596 00:34:11,800 --> 00:34:14,094 No! No. Just do it! 597 00:34:16,555 --> 00:34:18,223 All right, what happened? 598 00:34:20,600 --> 00:34:22,811 The game is over. That's what happened. 599 00:34:22,894 --> 00:34:24,688 Frank knew who I was all along. 600 00:34:26,189 --> 00:34:27,649 You knew he knew, huh? 601 00:34:29,609 --> 00:34:31,069 Yeah, I knew. 602 00:34:36,908 --> 00:34:38,201 Come on, Mary, wait. 603 00:34:38,285 --> 00:34:40,245 Don't "Mary" me. Mary's dead. 604 00:34:40,328 --> 00:34:44,416 Took me a long time to finally realize that people do not let you change. 605 00:34:44,499 --> 00:34:46,334 You got to give them what they want. 606 00:35:12,444 --> 00:35:14,154 [horse neighing] 607 00:35:21,953 --> 00:35:23,330 Who's there? 608 00:35:30,170 --> 00:35:31,546 It's me, Frank. 609 00:35:32,547 --> 00:35:33,548 Oh. 610 00:35:39,596 --> 00:35:41,681 Mary's gone, Frank. She left the camp. 611 00:35:42,349 --> 00:35:43,516 Oh, sure. 612 00:35:44,309 --> 00:35:46,603 [laughs] 613 00:35:46,686 --> 00:35:48,271 The lady made it perfectly clear. 614 00:35:48,355 --> 00:35:49,856 She didn't want to stay. 615 00:35:50,732 --> 00:35:53,234 She had her fun, laughing at the blind guy. 616 00:35:53,318 --> 00:35:54,569 She wasn't laughing at you. 617 00:35:54,653 --> 00:35:56,780 Whatever she said, she said out of anger out of pain. 618 00:35:58,156 --> 00:35:59,032 Pain? 619 00:35:59,824 --> 00:36:01,910 I'll tell you about pain, Jonathan. 620 00:36:02,786 --> 00:36:05,789 When I was five, just five, 621 00:36:06,831 --> 00:36:09,042 My family sent me off to boarding school. 622 00:36:09,959 --> 00:36:12,212 And then at 15, I spent most of my nights 623 00:36:12,295 --> 00:36:14,047 dragging my father out of bars. 624 00:36:14,798 --> 00:36:16,758 And at 18, love? 625 00:36:16,841 --> 00:36:19,469 [laughs] Love? 626 00:36:19,552 --> 00:36:20,553 There was an artist 627 00:36:21,471 --> 00:36:24,516 Who so politely excused herself from the relationship, 628 00:36:24,599 --> 00:36:26,393 because she said I couldn't appreciate her work. 629 00:36:26,476 --> 00:36:29,562 I wrote the book on pain, Jonathan, so just back off! 630 00:36:30,730 --> 00:36:32,148 Are you so afraid of love 631 00:36:32,232 --> 00:36:34,943 that all you can do is stand there and feel sorry for yourself? 632 00:36:36,778 --> 00:36:38,571 Well, I got news for you. Mary's got a lot of scars. 633 00:36:38,655 --> 00:36:41,366 I don't mean from the fire. I mean the ones inside. 634 00:36:42,200 --> 00:36:44,452 She's been Tawny Turner too long. 635 00:36:44,536 --> 00:36:47,956 An object, an image, and believe me, she hates that image. 636 00:36:48,832 --> 00:36:50,792 But it's all she's had until now. 637 00:36:51,668 --> 00:36:53,670 Until she fell in love with you. 638 00:36:55,797 --> 00:36:57,090 Yeah, but... 639 00:36:58,383 --> 00:37:00,176 You're asking me to climb a mountain 640 00:37:00,260 --> 00:37:01,678 and I don't know if I can. 641 00:37:02,137 --> 00:37:03,888 If you don't, you're going to lose her, Frank. 642 00:37:05,348 --> 00:37:08,518 What's worse, Mary may lose herself, maybe forever. 643 00:37:09,185 --> 00:37:10,562 What are you talking about? 644 00:37:12,647 --> 00:37:15,442 She's going to do that layout for Rendezvous magazine. 645 00:37:16,151 --> 00:37:17,569 She's going to let the public get a good look 646 00:37:17,652 --> 00:37:19,738 at the new Tawny Tuner burns and all. 647 00:37:21,281 --> 00:37:23,533 Why, Jonathan? Why is she gonna do that? 648 00:37:23,908 --> 00:37:26,870 To punish herself for being Tawny Turner. 649 00:37:29,205 --> 00:37:31,040 Frank, if you love her, 650 00:37:32,584 --> 00:37:34,627 you got to try to stop her. 651 00:37:55,064 --> 00:37:59,611 [kids yelling] 652 00:38:24,344 --> 00:38:25,970 Hey, Eric! 653 00:38:26,721 --> 00:38:28,723 You forgot your sweater. 654 00:38:29,516 --> 00:38:30,433 Eric? 655 00:38:31,726 --> 00:38:32,602 Yeah? 656 00:38:34,771 --> 00:38:36,523 I've been waiting for you. 657 00:38:36,606 --> 00:38:38,566 Did you talk to your dad about me coming over? 658 00:38:39,317 --> 00:38:43,238 Uh, no. I... I forgot to ask. 659 00:38:43,321 --> 00:38:46,032 Uh... we can call him on the phone and ask. 660 00:38:46,115 --> 00:38:47,700 Yeah. Maybe. 661 00:38:48,368 --> 00:38:49,577 What's wrong? 662 00:38:49,661 --> 00:38:51,329 Nothing's wrong! 663 00:38:51,412 --> 00:38:54,040 Yes, there is. I can tell by your voice. 664 00:38:54,123 --> 00:38:56,251 I asked him, and he said no, okay? 665 00:38:57,210 --> 00:38:58,920 But we're gonna run together. 666 00:38:59,003 --> 00:39:00,964 Just drop it, will you? 667 00:39:01,047 --> 00:39:03,049 Didn't you tell him we're on the same team? 668 00:39:03,132 --> 00:39:04,592 Didn't you tell him we're friends? 669 00:39:05,093 --> 00:39:06,719 I changed my mind. 670 00:39:06,803 --> 00:39:08,221 I don't want to be on your team 671 00:39:08,304 --> 00:39:10,056 and I don't want to be your friend! 672 00:39:11,224 --> 00:39:12,183 Why? 673 00:39:12,642 --> 00:39:14,185 Because you're blind! 674 00:39:14,686 --> 00:39:16,604 You ought to be with your own kind. 675 00:39:17,647 --> 00:39:19,023 I got to go. 676 00:39:55,935 --> 00:39:56,811 Jerry. 677 00:39:59,230 --> 00:40:00,732 Listen to me. 678 00:40:01,482 --> 00:40:03,443 Eric is wrong. 679 00:40:03,526 --> 00:40:05,069 No, he's not. 680 00:40:05,153 --> 00:40:06,779 He doesn't want to be friends. 681 00:40:06,863 --> 00:40:08,114 It's my fault. 682 00:40:08,197 --> 00:40:10,158 It's not your fault. 683 00:40:10,241 --> 00:40:12,160 But it is, bear. It is. 684 00:40:13,453 --> 00:40:15,955 How could Eric not wanting to be your friend 685 00:40:16,039 --> 00:40:17,332 be your fault? 686 00:40:19,250 --> 00:40:20,668 Because I'm blind. 687 00:40:22,795 --> 00:40:24,047 Come here. 688 00:40:26,382 --> 00:40:27,383 Now, I want you to listen to me, 689 00:40:27,467 --> 00:40:29,135 and I want you to listen real close. 690 00:40:30,303 --> 00:40:33,014 Being blind is not your fault. 691 00:40:33,097 --> 00:40:35,642 And it has got absolutely nothing to do 692 00:40:35,725 --> 00:40:37,268 with people being friends. 693 00:40:38,102 --> 00:40:39,979 I'll never be a runner, bear. 694 00:40:40,063 --> 00:40:42,440 Not a real one. Not like Eric. 695 00:40:42,523 --> 00:40:45,318 Well, of course you won't. Not talking like that. 696 00:40:45,401 --> 00:40:48,571 Now you listen to me. You're a fast runner. 697 00:40:48,655 --> 00:40:50,531 And you can be even faster. 698 00:40:51,074 --> 00:40:52,200 So... 699 00:40:52,992 --> 00:40:54,535 You've got two choices to make. 700 00:40:55,286 --> 00:40:58,915 Either you can let what he said hurt you, 701 00:40:58,998 --> 00:41:00,291 make you quit, 702 00:41:00,375 --> 00:41:02,168 or you can get just a little bit angry 703 00:41:02,251 --> 00:41:03,544 and try that much harder. 704 00:41:04,587 --> 00:41:06,839 I'll tell you something. If it was me, 705 00:41:06,923 --> 00:41:08,883 I would want to show him. 706 00:41:08,967 --> 00:41:11,344 I would want to just beat him. 707 00:41:11,427 --> 00:41:13,888 Or bust my buns trying. 708 00:41:13,972 --> 00:41:16,557 Now, what do you say, buddy? 709 00:41:18,559 --> 00:41:20,436 Let's bust buns. 710 00:41:36,160 --> 00:41:37,412 Hey, whoa, pal. 711 00:41:37,954 --> 00:41:39,080 This is a private shoot. 712 00:41:39,163 --> 00:41:41,332 You don't have a pass, you're gonna have to leave. 713 00:41:41,416 --> 00:41:42,834 We'll leave when we're ready, pal. 714 00:41:47,338 --> 00:41:50,425 We're gonna start slowly, I'll give you plenty of time to get yourself in the mood. 715 00:41:50,508 --> 00:41:51,634 Just relax. 716 00:41:51,718 --> 00:41:53,636 -[Frank] Mary! -What is this? 717 00:41:53,720 --> 00:41:54,804 Get the hell off my set. 718 00:41:54,887 --> 00:41:56,431 I'll take care of this, Caulfield. 719 00:41:56,514 --> 00:41:58,266 We've already talked. 720 00:42:00,309 --> 00:42:01,352 I know that. 721 00:42:03,521 --> 00:42:05,481 I didn't deceive you, Mary. 722 00:42:06,691 --> 00:42:07,734 Yeah, I knew who you were, 723 00:42:07,817 --> 00:42:09,527 but I respected your privacy. 724 00:42:09,610 --> 00:42:11,863 First respect, then love. Oh, come on. 725 00:42:11,946 --> 00:42:15,241 You don't love me. You love the idea of me. 726 00:42:16,534 --> 00:42:17,660 Oh, no, Mary. 727 00:42:19,620 --> 00:42:22,331 Because I've never seen an idea. 728 00:42:23,750 --> 00:42:25,293 But I've listened 729 00:42:25,376 --> 00:42:27,420 to the sound of your smile. 730 00:42:27,920 --> 00:42:30,673 I've felt your warmth when you read bedtime stories 731 00:42:30,757 --> 00:42:32,258 to a blind child. 732 00:42:32,341 --> 00:42:34,135 And you... 733 00:42:34,218 --> 00:42:36,929 You made me believe 734 00:42:37,013 --> 00:42:39,265 that love was possible. 735 00:42:39,348 --> 00:42:41,142 That's not an idea, Mary. 736 00:42:41,225 --> 00:42:42,477 That's you. 737 00:42:43,311 --> 00:42:45,855 Can't you get it through your head? 738 00:42:45,938 --> 00:42:48,691 I'm just a creation of peoples' fantasies. 739 00:42:48,775 --> 00:42:51,569 And I'm a creation of their opinions. 740 00:42:51,652 --> 00:42:54,155 Oh, yeah. But you do have your fantasies, 741 00:42:54,238 --> 00:42:55,490 Don't you, Frank? 742 00:42:56,532 --> 00:42:58,284 Oh, no, Mary. 743 00:42:59,077 --> 00:43:01,829 You can't have fantasies and live with my reality. 744 00:43:02,622 --> 00:43:05,541 But I do have dreams. 745 00:43:05,625 --> 00:43:08,419 -Dreams are for losers. -That's not true! 746 00:43:10,713 --> 00:43:12,298 I'm not a loser. 747 00:43:12,381 --> 00:43:14,884 And you don't have to be either. 748 00:43:16,677 --> 00:43:19,138 I'll be in my dressing room. Get me when he leaves. 749 00:43:19,222 --> 00:43:20,973 Stay right where you are. 750 00:43:23,309 --> 00:43:25,019 Time to go. 751 00:43:25,103 --> 00:43:26,145 Ow! 752 00:43:27,146 --> 00:43:28,815 Is he staying down, Jonathan? 753 00:43:29,607 --> 00:43:31,275 He's staying down, Frank. 754 00:43:35,905 --> 00:43:38,783 I want to marry you. 755 00:43:41,577 --> 00:43:42,870 Marry me? 756 00:43:42,954 --> 00:43:44,080 Uh-huh. 757 00:43:45,248 --> 00:43:49,210 You think that's crazy because I'm blind, Mary? 758 00:43:49,293 --> 00:43:50,795 It's not. 759 00:43:50,878 --> 00:43:52,755 Because I see you, 760 00:43:52,839 --> 00:43:55,967 better than anyone, better than anybody. 761 00:43:56,050 --> 00:43:57,385 Do you hear me, Mary? 762 00:43:58,427 --> 00:44:02,056 Because I'm looking inside, where it counts. 763 00:44:02,140 --> 00:44:05,017 And you're beautiful, Mary Anders. 764 00:44:05,768 --> 00:44:09,230 You are the most beautiful woman in the world, 765 00:44:09,313 --> 00:44:12,775 and I want to spend my life just loving you. 766 00:44:42,638 --> 00:44:43,556 Oh. 767 00:44:44,015 --> 00:44:46,100 Cancel the shoot, Caulfield. 768 00:44:46,767 --> 00:44:48,686 My fiance doesn't approve. 769 00:44:51,689 --> 00:44:55,401 [both laughing] 770 00:45:24,013 --> 00:45:27,642 The runners are set for the relay finals. 771 00:45:27,725 --> 00:45:29,268 Are you all set down there? 772 00:45:29,936 --> 00:45:31,687 We're all set! 773 00:45:31,771 --> 00:45:33,856 All right. All right, guys. 774 00:45:33,940 --> 00:45:36,901 On your mark, get set, go! 775 00:45:41,989 --> 00:45:43,282 Eric's partner is in the lead. 776 00:45:43,366 --> 00:45:45,076 You're gonna have to really crank it on, Jerry. 777 00:45:48,955 --> 00:45:49,914 Go! 778 00:45:51,207 --> 00:45:56,170 [inspirational music] 779 00:46:07,139 --> 00:46:12,019 [inaudible] 780 00:46:25,825 --> 00:46:30,579 [inaudible] 781 00:46:55,855 --> 00:46:58,149 I lost, bear. I lost. 782 00:46:58,774 --> 00:47:01,736 Hey, didn't you hear that cheering? 783 00:47:01,819 --> 00:47:04,238 That was for you, buddy. You were terrific! 784 00:47:04,321 --> 00:47:06,240 You ran like an Olympic athlete. 785 00:47:06,574 --> 00:47:08,451 You busted your buns. 786 00:47:10,703 --> 00:47:11,662 Jerry. 787 00:47:12,538 --> 00:47:15,332 You almost caught me. You ran a great race. 788 00:47:15,750 --> 00:47:16,667 Thanks. 789 00:47:17,376 --> 00:47:19,795 I'm sorry for what I said the other day. 790 00:47:20,546 --> 00:47:21,839 I didn't mean it. 791 00:47:22,548 --> 00:47:24,467 I really want to be your friend 792 00:47:24,550 --> 00:47:26,052 if you still want to. 793 00:47:26,135 --> 00:47:27,678 I still want to. 794 00:47:27,762 --> 00:47:31,515 Hey, Eric! They want you over at the victory stand. 795 00:47:31,599 --> 00:47:32,850 They're going to hand out the ribbons. 796 00:47:33,642 --> 00:47:37,396 Dad, this is my friend, Jerry, 797 00:47:37,480 --> 00:47:41,025 and he's going to stay at our house next weekend, okay? 798 00:47:44,278 --> 00:47:48,282 Yeah. Okay, Eric. That would be just fine. 799 00:47:49,658 --> 00:47:51,702 Let's go get our ribbons, Jer. 800 00:48:09,804 --> 00:48:13,349 ♪ Now it's time to leave my summer camp ♪ 801 00:48:13,432 --> 00:48:15,101 ♪ Sure do feel better now ♪ 802 00:48:15,184 --> 00:48:17,561 ♪ Sure do feel better now ♪ 803 00:48:17,645 --> 00:48:20,606 ♪ Sayin' bye to friends at summer camp ♪ 804 00:48:20,689 --> 00:48:22,900 ♪ You know, I don't know how ♪ 805 00:48:22,983 --> 00:48:24,819 ♪ I just don't know how ♪ 806 00:48:24,902 --> 00:48:27,905 ♪ My parents said wipe away your tears ♪ 807 00:48:27,988 --> 00:48:32,701 ♪ 'Cause you'll be back here for many more years ♪ 808 00:48:32,785 --> 00:48:34,120 ♪ Summer camp ♪ 809 00:48:34,203 --> 00:48:37,832 ♪ It's just the best of all ♪ 810 00:48:37,915 --> 00:48:43,504 ♪ Summer camp ♪ 811 00:49:15,953 --> 00:49:17,955 TC 58339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.