All language subtitles for Highway to Heaven S05E02 Hello & Farewell – Part 1.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,836 --> 00:00:05,047 [opening theme music playing] 2 00:02:34,446 --> 00:02:37,032 [siren] 3 00:03:02,224 --> 00:03:03,767 She's got extreme lower abdominal pain. 4 00:03:03,850 --> 00:03:05,310 We'll take it from here, corpsman. 5 00:03:10,440 --> 00:03:11,733 How far along is she? 6 00:03:11,900 --> 00:03:13,151 Eight months, a couple days. 7 00:03:13,235 --> 00:03:15,570 The accident happened after she dropped 8 00:03:15,654 --> 00:03:17,072 Lieutenant Steele at his squadron. 9 00:03:17,197 --> 00:03:20,617 The Lieutenant's in the air but has been ordered back to base. 10 00:03:21,284 --> 00:03:22,702 Her blood pressure's dropping, doctor. 11 00:03:22,911 --> 00:03:24,204 Pulse is very irregular. 12 00:03:24,788 --> 00:03:26,373 We've got fetal distress here. 13 00:03:26,540 --> 00:03:28,083 Call the operating room 14 00:03:28,166 --> 00:03:29,876 and tell them to stand by for emergency surgery. 15 00:03:35,882 --> 00:03:37,300 I'm Lieutenant Steele. My wife-- 16 00:03:37,384 --> 00:03:38,844 Your wife has to go in for surgery. 17 00:03:39,136 --> 00:03:40,011 The baby? 18 00:03:40,095 --> 00:03:41,388 Step aside, Lieutenant. Please! 19 00:03:49,730 --> 00:03:50,981 [airplane engine] 20 00:03:51,064 --> 00:03:52,149 Aah! 21 00:03:52,232 --> 00:03:54,359 [screaming] 22 00:04:02,159 --> 00:04:03,076 Commander Michaels? 23 00:04:04,202 --> 00:04:05,579 Commander Michaels! 24 00:04:07,664 --> 00:04:08,957 Lieutenant, did you say something? 25 00:04:09,040 --> 00:04:10,751 Yes, the surgery! Can anyone tell me 26 00:04:10,834 --> 00:04:12,169 what's going on with my wife? 27 00:04:13,211 --> 00:04:14,838 Uh, of course. 28 00:04:14,921 --> 00:04:16,840 Dr. Pierson will brief you 29 00:04:16,923 --> 00:04:18,216 as soon as he gets back from OR. 30 00:04:18,550 --> 00:04:20,093 You can go down there and wait if you want. 31 00:04:20,343 --> 00:04:22,220 Great. Thanks, ma'am. 32 00:04:28,351 --> 00:04:29,561 [birds chirping] 33 00:04:51,124 --> 00:04:52,334 -Sergeant Major Hastings? -Yeah. 34 00:04:53,001 --> 00:04:54,753 I'm Mark Gordon, station housing director. 35 00:04:55,420 --> 00:04:56,838 This is Mrs. Sergeant Major, 36 00:04:57,339 --> 00:04:59,049 But she prefers to be called Annie. 37 00:04:59,508 --> 00:05:01,176 -Hi. -Hi, nice to meet you both. 38 00:05:02,052 --> 00:05:04,262 I stopped by to see if you found everything in order. 39 00:05:04,346 --> 00:05:06,807 Everything's fine. It's really a great house. 40 00:05:06,890 --> 00:05:08,266 We're looking forward to getting settled in. 41 00:05:08,642 --> 00:05:10,977 You'd think after 25 years in the corps, 42 00:05:11,061 --> 00:05:13,063 we'd have this down to a real science, 43 00:05:13,313 --> 00:05:15,565 but not us. We never pack the same way twice. 44 00:05:15,649 --> 00:05:19,194 It's not my fault. Talk to your son. He's the pack rat. 45 00:05:19,277 --> 00:05:20,445 Hey, dad. 46 00:05:20,987 --> 00:05:23,323 Look at these magazines on flying I found in the garage. 47 00:05:23,698 --> 00:05:26,284 I'm going to put them in my room till I get a chance to get at them. 48 00:05:26,368 --> 00:05:27,953 I rest my case, councilor. 49 00:05:28,036 --> 00:05:30,622 David, this is Mr. Gordon. Mr. Gordon, my son, David. 50 00:05:31,122 --> 00:05:33,250 Call me Mark. Save that "mister" stuff for somebody else. 51 00:05:33,333 --> 00:05:35,168 All right, sir-- Mark. 52 00:05:35,460 --> 00:05:37,045 I'm afraid David's going to have to get used to 53 00:05:37,128 --> 00:05:38,922 saying "sir" for quite some time, Mark. 54 00:05:39,297 --> 00:05:41,091 He's received an appointment to the naval academy. 55 00:05:41,424 --> 00:05:42,717 Says he wants to be a marine pilot. 56 00:05:43,468 --> 00:05:45,303 That's fantastic! Congratulations! 57 00:05:45,512 --> 00:05:47,973 Thanks. I'm going to stick these in my room. 58 00:05:49,266 --> 00:05:50,392 When I was young, 59 00:05:50,475 --> 00:05:52,227 that's all I could think about. Being a pilot. 60 00:05:52,894 --> 00:05:54,813 You know, racing across the sky. 61 00:05:55,355 --> 00:05:57,232 It just didn't work out for me. 62 00:05:57,524 --> 00:05:59,401 I'd better be going. Nice meeting you both. 63 00:05:59,484 --> 00:06:01,236 If you need anything, just call me at the office. 64 00:06:01,486 --> 00:06:03,029 I appreciate your coming by, Mark. 65 00:06:03,113 --> 00:06:04,239 My pleasure. 66 00:06:04,406 --> 00:06:06,575 I know how tough it is moving from one place to another. 67 00:06:06,658 --> 00:06:07,576 Yeah. 68 00:06:07,701 --> 00:06:08,785 You ever in the service, Mark? 69 00:06:08,868 --> 00:06:10,370 Oh, yeah. Marines for three years. 70 00:06:11,037 --> 00:06:12,747 Of course, that was quite a while ago. 71 00:06:12,956 --> 00:06:14,541 Once we're finally settled in, 72 00:06:14,916 --> 00:06:16,710 I'd like it if you came for dinner. 73 00:06:16,793 --> 00:06:18,169 My pleasure. Thank you. 74 00:06:18,378 --> 00:06:19,504 -Thanks again. -All right. 75 00:06:30,056 --> 00:06:31,016 Lieutenant Steele? 76 00:06:31,099 --> 00:06:32,183 Yes, sir? 77 00:06:32,767 --> 00:06:34,436 Well, we were very concerned at first, 78 00:06:34,519 --> 00:06:35,979 but the surgery went very well. 79 00:06:37,772 --> 00:06:39,274 And my wife, sir, is she-- 80 00:06:39,357 --> 00:06:41,026 Your wife and your new baby girl 81 00:06:41,109 --> 00:06:43,695 are doing just fine. Congratulations. 82 00:06:44,404 --> 00:06:46,406 I can't believe it! A girl? 83 00:06:47,365 --> 00:06:48,908 Your wife will be in recovery for some time, 84 00:06:48,992 --> 00:06:50,910 but that baby should be in the nursery by now. 85 00:06:52,162 --> 00:06:54,039 Thank you, sir! Thank you! 86 00:06:54,289 --> 00:06:56,207 Thank you! A little girl! 87 00:06:56,291 --> 00:06:58,043 Oh, sorry! Are you okay? 88 00:06:58,126 --> 00:06:59,002 I'm fine. 89 00:06:59,085 --> 00:07:00,420 A little girl! 90 00:07:02,672 --> 00:07:04,257 That's one excited marine. 91 00:07:04,674 --> 00:07:07,177 You'll have to forgive the Lieutenant. He can't wait to see 92 00:07:07,260 --> 00:07:08,428 his new baby girl. 93 00:07:09,012 --> 00:07:10,472 You must be Commander Rogers. 94 00:07:11,014 --> 00:07:11,973 That's right. 95 00:07:12,057 --> 00:07:13,725 I'm Jonathan Smith. I'm the new psychologist 96 00:07:13,850 --> 00:07:16,353 who's taking Dr. Gleason's place while she's on maternity leave. 97 00:07:16,436 --> 00:07:17,687 Well, it's nice to meet you. 98 00:07:17,771 --> 00:07:19,481 -This your first day? -Yeah. 99 00:07:19,564 --> 00:07:22,108 Well, I think you'll like it here. We got a real good staff. 100 00:07:22,859 --> 00:07:24,319 How long have you been here, Commander? 101 00:07:24,402 --> 00:07:28,031 It's Matt. And I've been here 10 months, 23 days, 102 00:07:28,114 --> 00:07:30,033 11 hours, and 15 minutes. 103 00:07:30,367 --> 00:07:33,119 Yeah, well, excuse me, Matt but are you always that precise? 104 00:07:33,578 --> 00:07:35,956 No, but I'm on my last tour of duty. 105 00:07:36,039 --> 00:07:37,874 I find myself counting the days. 106 00:07:38,500 --> 00:07:40,877 You see, the government paid for my medical training, 107 00:07:40,961 --> 00:07:43,838 and in return, I'm giving them 20 years of service. 108 00:07:44,547 --> 00:07:47,175 It's a good deal for them and a real good deal for me. 109 00:07:48,385 --> 00:07:49,928 Commander Michaels. 110 00:07:50,470 --> 00:07:52,764 Commander Rogers, I heard the operation went very well. 111 00:07:52,847 --> 00:07:55,183 Yes, it did. Mother and child are doing just fine. 112 00:07:55,684 --> 00:07:56,518 It will be a while 113 00:07:56,601 --> 00:07:58,436 before Lieutenant Steele comes down out of the clouds. 114 00:07:59,187 --> 00:08:00,730 Oh, Jonathan, forgive me. 115 00:08:00,814 --> 00:08:03,191 I want you to meet the best nurse in the entire navy, 116 00:08:03,274 --> 00:08:04,693 Commander Kimberly Michaels. 117 00:08:04,776 --> 00:08:06,361 Jonathan Smith. Pleasure to meet you. 118 00:08:06,444 --> 00:08:07,445 Same here. 119 00:08:07,529 --> 00:08:09,364 Jonathan will be acting as staff psychologist 120 00:08:09,447 --> 00:08:10,782 till Dr. Gleason returns. 121 00:08:11,116 --> 00:08:14,619 Mr. Smith, you may talk to our chief surgeon about his obvious delirium. 122 00:08:14,703 --> 00:08:17,455 I'm really not the best nurse in the navy. 123 00:08:17,622 --> 00:08:19,499 Okay, okay. The world, then. 124 00:08:19,874 --> 00:08:20,834 [beeper ringing] 125 00:08:20,917 --> 00:08:22,544 I've got to go. See you later. 126 00:08:23,628 --> 00:08:24,546 Take care. 127 00:08:24,629 --> 00:08:25,714 [Kimberly] You, too. 128 00:08:26,589 --> 00:08:27,924 I get the impression 129 00:08:28,008 --> 00:08:30,552 you and the Commander there are good friends. 130 00:08:31,344 --> 00:08:33,221 Well... 131 00:08:33,304 --> 00:08:34,264 Yeah. 132 00:08:35,390 --> 00:08:36,975 I guess you could say that. 133 00:08:37,475 --> 00:08:38,810 She's an extraordinary woman. 134 00:08:39,728 --> 00:08:41,855 Served two tours as a combat nurse in Vietnam, 135 00:08:41,938 --> 00:08:43,648 so I wasn't kidding when I said she was the best. 136 00:08:43,732 --> 00:08:44,774 At least in my books. 137 00:08:44,899 --> 00:08:46,735 Two tours--that's a lot of combat. 138 00:08:47,610 --> 00:08:48,862 She had any problems? 139 00:08:50,280 --> 00:08:52,073 She's never said anything about it. 140 00:08:52,949 --> 00:08:54,576 I couldn't say one way or the other. 141 00:08:54,659 --> 00:08:57,328 I guess she has her good days and her bad days, But hey, don't we all? 142 00:08:57,412 --> 00:08:58,455 We certainly do. 143 00:08:58,913 --> 00:09:02,083 Well, if you excuse me, Jonathan, I better go change. 144 00:09:02,167 --> 00:09:04,294 The hospital CO does like to see his chief of surgery 145 00:09:04,377 --> 00:09:05,754 in uniform once in a while. 146 00:09:06,755 --> 00:09:08,131 -I'll see you around. -Buh bye. 147 00:09:10,842 --> 00:09:12,177 [phone ringing] 148 00:09:20,852 --> 00:09:23,104 Jonathan, you're going to like the Hastings. 149 00:09:23,188 --> 00:09:24,606 They're real down-to-earth. 150 00:09:24,689 --> 00:09:25,982 [laughing] 151 00:09:26,066 --> 00:09:27,984 Get it? Down to earth. 152 00:09:28,568 --> 00:09:29,861 That's really funny, Mark. 153 00:09:30,195 --> 00:09:33,364 I thought I'd inject a little angel humor in this conversation. 154 00:09:33,448 --> 00:09:34,699 Very little. 155 00:09:34,783 --> 00:09:38,078 Anyway, their son David's going to the naval academy. Isn't that great? 156 00:09:38,161 --> 00:09:40,080 That's quite an honor. They must be very proud. 157 00:09:40,163 --> 00:09:41,331 Are you kidding me? 158 00:09:41,414 --> 00:09:44,084 Travis was practically busting his buttons when he told me. 159 00:09:44,375 --> 00:09:46,711 David wants to be a marine aviator. 160 00:09:46,795 --> 00:09:51,007 Boy, when I was a kid, that's all I dreamt about... being a pilot. 161 00:09:51,549 --> 00:09:54,010 Really? Well, what happened? You just changed your mind? 162 00:09:54,344 --> 00:09:56,888 No--well, actually yes. 163 00:09:56,971 --> 00:09:59,099 You know, once I found out it was bad for me. 164 00:09:59,390 --> 00:10:02,185 Bad for you? How can flying be bad for you? 165 00:10:02,268 --> 00:10:04,020 I'm afraid of flying, okay? 166 00:10:04,229 --> 00:10:07,065 Okay, well, say you're afraid, not "it's bad for you." 167 00:10:07,315 --> 00:10:10,902 That's easy for you to say. You're an angel. You're used to flying all over the place. 168 00:10:10,985 --> 00:10:12,695 Well, not me. 169 00:10:13,196 --> 00:10:15,406 Which one of the Hastings is our assignment? 170 00:10:16,157 --> 00:10:17,534 Uh, all of them. 171 00:10:18,076 --> 00:10:19,369 What's wrong with them? 172 00:10:19,452 --> 00:10:20,787 I don't know. 173 00:10:20,870 --> 00:10:23,373 I know nothing about Commander Michaels either. 174 00:10:23,706 --> 00:10:24,749 So, what do we do? 175 00:10:25,166 --> 00:10:27,043 Just hang around and wait and see what happens. 176 00:10:27,752 --> 00:10:31,798 I hope we find something soon. Colonel Mahon is not the easiest person to work for. 177 00:10:32,215 --> 00:10:35,218 You're just saying that cos you don't like taking orders from a woman. 178 00:10:35,301 --> 00:10:38,471 I am not! She just happens to be a very tough lady 179 00:10:38,555 --> 00:10:40,348 who doesn't care much for civilians. 180 00:10:40,557 --> 00:10:42,433 Well, you'll just have to convince her otherwise. 181 00:10:43,601 --> 00:10:45,061 I'd rather kiss a rattlesnake. 182 00:10:47,313 --> 00:10:48,356 [rattlesnake rattles] 183 00:10:49,399 --> 00:10:51,067 That's not funny, Jonathan. 184 00:12:26,579 --> 00:12:28,081 Hey, been one of those days, huh? 185 00:12:29,582 --> 00:12:30,875 Rough morning, yeah. 186 00:12:31,626 --> 00:12:33,461 That, combined with very little sleep. 187 00:12:33,544 --> 00:12:35,713 Well, I'm sure you get the picture. 188 00:12:35,797 --> 00:12:37,215 I know exactly what you mean. 189 00:12:37,882 --> 00:12:39,050 May I? 190 00:12:39,133 --> 00:12:40,093 Yeah. 191 00:12:40,176 --> 00:12:41,260 Thank you. 192 00:12:45,974 --> 00:12:48,309 Are you getting acquainted with everything, Mr. Smith? 193 00:12:48,393 --> 00:12:49,560 It's Jonathan. 194 00:12:49,644 --> 00:12:51,270 I've been feeling my way around pretty well. 195 00:12:52,438 --> 00:12:54,023 Well, that's good. 196 00:12:55,566 --> 00:12:57,235 I've been meaning to ask you 197 00:12:57,318 --> 00:12:59,445 why a nurse of your rank 198 00:12:59,529 --> 00:13:01,072 is still working in the emergency room. 199 00:13:02,198 --> 00:13:04,075 I don't understand your question. 200 00:13:04,617 --> 00:13:07,120 It's a little unusual to see a Commander 201 00:13:07,203 --> 00:13:08,663 working in a hands-on capacity 202 00:13:08,746 --> 00:13:10,081 rather than supervising. 203 00:13:12,542 --> 00:13:13,876 Well, for your information, Jonathan, 204 00:13:13,960 --> 00:13:16,838 I'm in the ER because we happen to be understaffed, 205 00:13:17,755 --> 00:13:19,924 But also because I have an extensive background 206 00:13:20,008 --> 00:13:21,300 in trauma care. 207 00:13:21,926 --> 00:13:23,428 Most of which you learned 208 00:13:23,511 --> 00:13:24,721 in your two tours in Vietnam? 209 00:13:26,014 --> 00:13:27,015 Yes. 210 00:13:27,682 --> 00:13:28,558 That's right. 211 00:13:30,518 --> 00:13:33,646 I know you saw a lot of death and tragedy when you were in Nam. 212 00:13:35,148 --> 00:13:37,191 I was just wondering if you had any problem-- 213 00:13:37,442 --> 00:13:39,569 Whoa. Wait a second. 214 00:13:41,487 --> 00:13:43,698 I happen to know a lot about the veterans 215 00:13:43,781 --> 00:13:45,825 suffering from post traumatic stress disorder, okay? 216 00:13:46,576 --> 00:13:48,244 So I don't need you or anyone else 217 00:13:48,327 --> 00:13:51,664 telling me, "This is the reason you're feeling bad" 218 00:13:52,457 --> 00:13:54,625 or "This is why you can't do your work." 219 00:13:57,503 --> 00:14:00,214 I'm sorry if my question upset you, Commander. 220 00:14:00,590 --> 00:14:01,966 Just a habit. 221 00:14:02,050 --> 00:14:03,342 It comes with the job, I guess. 222 00:14:03,968 --> 00:14:05,053 Yeah, right. 223 00:14:06,387 --> 00:14:09,599 Well, enjoy your coffee, Mr. Smith. 224 00:14:15,229 --> 00:14:16,898 No, that''ll be okay. Don't worry about it. 225 00:14:18,775 --> 00:14:20,026 Commander Michaels. 226 00:14:20,777 --> 00:14:21,819 Yes? 227 00:14:22,153 --> 00:14:23,905 I just wanted to ask you one more thing. 228 00:14:24,197 --> 00:14:26,199 Don't you ever stop analyzing people? 229 00:14:26,282 --> 00:14:28,701 Well, it all depends on whether or not I think they have a problem. 230 00:14:28,826 --> 00:14:30,411 Oh, you think I may have a problem? 231 00:14:31,704 --> 00:14:35,291 You said you worked in the emergency room here because they were short staffed. 232 00:14:36,584 --> 00:14:38,878 And every assignment you've had since Vietnam 233 00:14:38,961 --> 00:14:40,797 has been exclusively in emergency care. 234 00:14:42,215 --> 00:14:44,300 Well, some people might think that that in itself is a symptom 235 00:14:44,384 --> 00:14:46,010 of post traumatic tress disorder. 236 00:14:48,805 --> 00:14:50,264 You know, Mr. Smith, 237 00:14:50,556 --> 00:14:53,518 that same someone might just take a look at what I've been doing 238 00:14:53,976 --> 00:14:56,521 and consider it just plain old dedication to duty. 239 00:14:56,604 --> 00:14:57,814 [elevator bell dings] 240 00:15:30,304 --> 00:15:32,098 Attention to detail, Corporal. 241 00:15:32,181 --> 00:15:35,226 A pilot can't be calling the auto club at 30,000 feet. 242 00:15:35,309 --> 00:15:37,770 So don't just check the problem once and move on. 243 00:15:37,895 --> 00:15:40,022 You make sure it's been double and triple checked. 244 00:15:40,106 --> 00:15:41,315 Okay? 245 00:15:41,816 --> 00:15:43,609 -No problem, Major, I will. -Carry on. 246 00:15:46,654 --> 00:15:47,780 Hey, Mark. 247 00:15:47,864 --> 00:15:48,990 Hello, Travis. 248 00:15:49,699 --> 00:15:51,033 Boy, this is some airplane. 249 00:15:51,117 --> 00:15:52,660 It's America's best. 250 00:15:53,119 --> 00:15:55,663 Seeing it up close like this, it's awesome. 251 00:15:55,746 --> 00:15:57,248 Just think what it's like to fly one. 252 00:15:57,999 --> 00:15:59,292 I can't even imagine. 253 00:15:59,792 --> 00:16:02,253 It won't be long before David will be able to tell us both. 254 00:16:02,670 --> 00:16:03,796 Yeah. That's for sure. 255 00:16:03,880 --> 00:16:04,922 What brings you here? 256 00:16:05,173 --> 00:16:07,884 The movers forgot to give you your household effects inventory. 257 00:16:09,510 --> 00:16:10,720 I've looked everywhere for this. 258 00:16:10,803 --> 00:16:11,721 I'll bet. 259 00:16:12,597 --> 00:16:13,681 Well, thanks for bringing it by. 260 00:16:13,764 --> 00:16:16,517 No problem. I like to get out of that office as much as possible. 261 00:16:16,601 --> 00:16:19,437 I know what you mean. Pushing papers can be a pain in the neck. 262 00:16:19,520 --> 00:16:20,813 Yeah, among other things. 263 00:16:22,398 --> 00:16:24,775 Annie's been after me about having you over for dinner. 264 00:16:24,942 --> 00:16:27,111 No problem. Tell me what day and I'll be there. 265 00:16:27,320 --> 00:16:28,654 How about tonight around 7:00? 266 00:16:28,738 --> 00:16:30,072 See you tonight around 7:00. 267 00:16:30,865 --> 00:16:32,200 Hey, Mark. 268 00:16:32,283 --> 00:16:33,618 I've been meaning to ask you. 269 00:16:34,660 --> 00:16:36,829 Does the name "hopalong Hastings" 270 00:16:36,913 --> 00:16:38,164 mean anything to you? 271 00:16:38,664 --> 00:16:39,749 Hopalong Hastings? 272 00:16:40,124 --> 00:16:43,085 I haven't heard that name in...like 20 years. 273 00:16:43,544 --> 00:16:45,671 Then you must be Flash Gordon. 274 00:16:46,005 --> 00:16:47,131 How did you know that? 275 00:16:48,299 --> 00:16:50,051 Wait a minute. Wait a minute. 276 00:16:50,384 --> 00:16:51,928 Hastings. Are you related? 277 00:16:52,011 --> 00:16:53,513 I'm Ted's younger brother. 278 00:16:53,596 --> 00:16:54,514 You got to be kidding. 279 00:16:54,597 --> 00:16:56,849 I've heard so much about bubba's barn, 280 00:16:56,933 --> 00:16:58,726 I almost stopped in Laporte on our way out here. 281 00:16:58,809 --> 00:17:00,603 Well, I'll be! How's hopalong doing? 282 00:17:00,686 --> 00:17:01,854 He's doing great. 283 00:17:01,938 --> 00:17:04,273 Hastings report to maintenance control. 284 00:17:04,357 --> 00:17:06,776 I gotta run. We'll catch up on everything at dinner. 285 00:17:06,859 --> 00:17:09,237 And tonight, I'd like to hear what really happened. 286 00:17:09,320 --> 00:17:12,907 Hey, tonight Flash Gordon will tell it all. 287 00:17:20,289 --> 00:17:21,457 Good afternoon. 288 00:17:21,541 --> 00:17:22,458 Hi. 289 00:17:24,585 --> 00:17:26,712 I heard you were having a bad day, 290 00:17:26,796 --> 00:17:29,840 So I thought a nice dinner would be just the thing to cheer you up. 291 00:17:29,966 --> 00:17:31,259 What is this? 292 00:17:32,426 --> 00:17:33,928 Have you been talking to Mr. Smith, too? 293 00:17:34,845 --> 00:17:38,182 No. Dr. Pierson told me on the lounge 294 00:17:38,266 --> 00:17:40,142 you seemed to be on everybody's case today. 295 00:17:41,352 --> 00:17:44,438 Yeah, well, I guess I'm pretty rough to be around today. 296 00:17:44,772 --> 00:17:46,315 What's this with Jonathan? 297 00:17:46,857 --> 00:17:48,568 You have a little run-in with him, too? 298 00:17:49,277 --> 00:17:51,195 Kind of, but it was no big deal. 299 00:17:52,113 --> 00:17:53,656 All right. How about dinner? 300 00:17:53,739 --> 00:17:55,116 Antonio's sound okay to you? 301 00:17:55,199 --> 00:17:57,410 I'm afraid I wouldn't be much company, Matt. 302 00:17:57,493 --> 00:17:59,161 Let me be the judge of that. 303 00:17:59,870 --> 00:18:02,873 If you're smart, you will follow the doctor's order. 304 00:18:04,083 --> 00:18:05,084 Oh, my gosh! A smile. 305 00:18:05,167 --> 00:18:08,170 I believe my patient is on the road to recovery. 306 00:18:08,504 --> 00:18:10,047 All right. Dinner at my place. 307 00:18:10,756 --> 00:18:11,799 I'd like that better. 308 00:18:12,091 --> 00:18:13,134 Excuse me. 309 00:18:14,927 --> 00:18:16,053 Commander Michaels? 310 00:18:16,137 --> 00:18:17,430 Yes, Lieutenant? 311 00:18:20,099 --> 00:18:22,310 My wife wanted me to give this to you. 312 00:18:22,810 --> 00:18:25,104 Just a little "thank you" for being so nice to us. 313 00:18:30,651 --> 00:18:32,153 This is really thoughtful of you. 314 00:18:32,236 --> 00:18:33,362 Thank you, Lieutenant. 315 00:18:33,738 --> 00:18:35,239 Oh, it's my pleasure. 316 00:18:37,700 --> 00:18:40,578 I hope you don't mind, but, uh... 317 00:18:41,203 --> 00:18:43,247 we named the baby after you. 318 00:18:43,539 --> 00:18:45,124 Kimberly Erin Steele. 319 00:18:46,626 --> 00:18:48,085 No, I don't mind at all. 320 00:18:50,296 --> 00:18:51,756 Well, I better be going. 321 00:19:00,681 --> 00:19:03,601 It looks to me like my patient is getting better by the moment. 322 00:19:03,893 --> 00:19:05,019 Yeah. 323 00:19:29,460 --> 00:19:30,836 [baby crying] 324 00:20:07,248 --> 00:20:09,625 And here's to, um... 325 00:20:10,000 --> 00:20:11,085 to cereal. 326 00:20:11,585 --> 00:20:12,878 May it never get soggy. 327 00:20:12,962 --> 00:20:14,088 Matt! 328 00:20:14,213 --> 00:20:17,508 We have toasted everything from dog food to astrology. 329 00:20:17,591 --> 00:20:19,343 Our food is getting cold. 330 00:20:19,593 --> 00:20:21,804 I promise this will be the last one. 331 00:20:24,557 --> 00:20:25,474 Here's to us. 332 00:20:25,558 --> 00:20:27,935 May all our children have wealthy parents. 333 00:20:40,489 --> 00:20:42,533 Kim, I don't understand it. 334 00:20:42,616 --> 00:20:44,118 I mean... 335 00:20:44,618 --> 00:20:46,245 You seem to enjoy my company. 336 00:20:46,704 --> 00:20:50,082 God knows we've had some pretty good times together. 337 00:20:52,334 --> 00:20:55,296 The minute I start talking about us and the future... 338 00:20:57,089 --> 00:20:58,632 you shut me out. 339 00:20:58,716 --> 00:21:00,342 Oh, Matt, I'm sorry. 340 00:21:01,886 --> 00:21:03,179 If I could explain 341 00:21:03,763 --> 00:21:05,264 why I do the things I do, 342 00:21:06,307 --> 00:21:07,933 it would probably be a miracle. 343 00:21:10,436 --> 00:21:12,813 I really do enjoy the time we spend together. 344 00:21:17,985 --> 00:21:20,780 And I do consider you a very close friend. 345 00:21:27,828 --> 00:21:29,789 But I don't want the pressure 346 00:21:29,872 --> 00:21:31,207 of having to make a deeper commitment now. 347 00:21:31,290 --> 00:21:32,833 At least not right now. 348 00:21:36,504 --> 00:21:40,049 Well, Commander, one thing I always admired about you 349 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 is your candor. 350 00:21:42,176 --> 00:21:44,970 I'm sorry, Matt. I don't know how else to say it. 351 00:21:51,602 --> 00:21:53,687 Kim, I really care for you, and... 352 00:21:56,398 --> 00:21:59,944 I'm willing to accept whatever you feel comfortable giving. 353 00:22:01,487 --> 00:22:02,655 Okay? 354 00:22:04,031 --> 00:22:04,949 Okay. 355 00:22:10,830 --> 00:22:12,164 Here's to... 356 00:22:12,873 --> 00:22:14,124 understanding... 357 00:22:16,293 --> 00:22:19,046 As difficult as it may be sometimes. 358 00:22:20,589 --> 00:22:21,924 Thank you. 359 00:22:57,167 --> 00:22:58,877 Oh, yeah, David. 360 00:22:59,128 --> 00:23:00,546 Sounds great, yeah. 361 00:23:01,297 --> 00:23:04,133 Look, David, can I get back to you on this? 362 00:23:04,717 --> 00:23:06,885 Uh-huh. Oh, can't wait. 363 00:23:09,096 --> 00:23:10,180 I don't believe it. 364 00:23:10,264 --> 00:23:11,765 David wants to take you flying. 365 00:23:12,433 --> 00:23:13,350 How'd you know? 366 00:23:13,434 --> 00:23:14,727 That's why I'm here. To make sure you go. 367 00:23:14,893 --> 00:23:17,938 What? Are you nuts? You got to get me out of this. 368 00:23:18,188 --> 00:23:20,691 I can't get you out of this. It's part of the assignment. 369 00:23:20,774 --> 00:23:21,817 Jonathan-- 370 00:23:21,900 --> 00:23:23,777 It's very important you get close to David. 371 00:23:24,153 --> 00:23:25,821 Can't we be close on the ground. 372 00:23:26,447 --> 00:23:29,408 Take advantage of this. It will help get over your fear of flying. 373 00:23:30,451 --> 00:23:31,744 Thanks, but no, thanks. 374 00:23:31,994 --> 00:23:33,287 Gordon, please file these. 375 00:23:33,495 --> 00:23:35,664 Oh, yes, ma'am, sir. 376 00:23:36,248 --> 00:23:39,543 Oh, Colonel Mahon, this is my friend, Jonathan Smith. 377 00:23:39,960 --> 00:23:41,337 Nice to meet you. 378 00:23:41,962 --> 00:23:44,757 You're the new psychologist. Nice to meet you, too. 379 00:23:44,840 --> 00:23:49,386 I've been working with Mark, trying to get him past the phobia he has about flying. 380 00:23:50,679 --> 00:23:52,264 Oh, is that so? 381 00:23:52,348 --> 00:23:56,644 I was hoping to take him flying this afternoon, if it's all right with you. 382 00:23:56,894 --> 00:23:59,396 Uh, Colonel, we have an inspection coming up. 383 00:23:59,480 --> 00:24:01,899 I should stick around and probably catch up on the filing. 384 00:24:01,982 --> 00:24:05,110 Listen up, Gordon. In my book, a person's health comes first. 385 00:24:05,194 --> 00:24:06,779 You go on and take the afternoon off. 386 00:24:06,862 --> 00:24:07,780 But, Colonel-- 387 00:24:07,863 --> 00:24:09,948 There are no buts. You go ahead and beat this thing. 388 00:24:10,658 --> 00:24:13,744 And after you conquer that, you and I will work on this. 389 00:24:14,119 --> 00:24:15,621 He's all yours, Mr. Smith. 390 00:24:16,497 --> 00:24:18,082 Thank you, Colonel. 391 00:24:19,625 --> 00:24:21,210 Welcome to the friendly skies. 392 00:24:27,508 --> 00:24:31,470 I think you'll really like my friend's plane. It's a really safe to fly. 393 00:24:31,804 --> 00:24:33,806 It-- well, you'll see it. 394 00:24:34,556 --> 00:24:36,141 Really sounds like fun. 395 00:24:37,726 --> 00:24:39,520 How long you been flying, David? 396 00:24:39,603 --> 00:24:41,814 I got my pilot's license when I was 16. 397 00:24:41,897 --> 00:24:43,399 I've been up there ever since, 398 00:24:43,857 --> 00:24:46,276 flying through the clouds, exploring the skies. 399 00:24:46,902 --> 00:24:49,863 I feel like I'm seeing a little bit of heaven. 400 00:24:50,614 --> 00:24:53,534 My friend Jonathan would agree with you. 401 00:24:53,617 --> 00:24:55,077 Oh, yeah? Does he fly? 402 00:24:55,452 --> 00:24:57,830 Oh, yeah. All the time. 403 00:25:13,971 --> 00:25:17,349 Oh, boy! This is a big airplane. 404 00:25:17,516 --> 00:25:19,268 I like big in an airplane. 405 00:25:19,518 --> 00:25:21,812 It's big. I like big. 406 00:25:22,062 --> 00:25:23,939 I'm sorry, Mark. This isn't ours. 407 00:25:24,022 --> 00:25:26,316 My friend's plane is right there on the other side. 408 00:25:27,067 --> 00:25:28,610 This isn't our plane? 409 00:25:29,027 --> 00:25:31,905 It's a nice big plane, I like... 410 00:25:32,656 --> 00:25:33,824 Oh. 411 00:25:34,658 --> 00:25:36,034 There it is. 412 00:25:37,202 --> 00:25:38,454 Isn't she a beaut? 413 00:25:39,371 --> 00:25:41,832 Uh, no, uh... 414 00:25:42,291 --> 00:25:43,792 We've got to talk about this. 415 00:25:45,043 --> 00:25:46,712 Come on, Mark. Grab your parachute. 416 00:25:46,795 --> 00:25:48,130 Let's fly! Yeah! 417 00:25:51,467 --> 00:25:52,509 Oh! 418 00:27:32,901 --> 00:27:34,486 I can't believe this has happened. 419 00:27:35,988 --> 00:27:38,532 All the naval academy needs is a birth certificate. 420 00:27:39,157 --> 00:27:42,327 And they get two certificates with two different names. 421 00:27:42,411 --> 00:27:45,247 If I find the fool who's responsible, I'll personally break his neck. 422 00:27:45,581 --> 00:27:46,999 You can't be mad at anyone. 423 00:27:47,082 --> 00:27:49,001 Annie, somebody screwed things up. 424 00:27:49,251 --> 00:27:51,628 Now the academy want to see David's adoption papers. 425 00:27:51,712 --> 00:27:53,755 We'll just send them the papers, okay? 426 00:27:54,715 --> 00:27:57,217 We're to blame for this, Travis. You and me. 427 00:27:58,051 --> 00:27:59,553 No one else. 428 00:28:05,058 --> 00:28:07,269 Annie, I know it was wrong to keep this a secret. 429 00:28:07,644 --> 00:28:08,979 Now it's out. 430 00:28:11,189 --> 00:28:12,816 What the hell are we going to do? 431 00:28:17,321 --> 00:28:18,906 We're going to have to tell him. 432 00:28:35,631 --> 00:28:39,092 I wish you'd told me you had chili for lunch. 433 00:28:39,176 --> 00:28:41,094 I'm sorry you got sick. 434 00:28:41,595 --> 00:28:42,804 That's all right. 435 00:28:43,138 --> 00:28:44,389 Forget it. I... 436 00:28:45,182 --> 00:28:46,934 I should have waited for another time. 437 00:28:47,059 --> 00:28:50,312 I'll tell you what, next week, I'll teach you how to do barrel rolls. 438 00:28:52,981 --> 00:28:53,899 Barrel rolls. 439 00:28:55,025 --> 00:28:56,401 I'll call you, okay? 440 00:28:58,528 --> 00:28:59,613 Okay. 441 00:28:59,821 --> 00:29:01,114 I'll see you later. 442 00:29:04,076 --> 00:29:06,954 Boss, if I ever make angel, 443 00:29:07,037 --> 00:29:09,373 we're just going to pass on the wings, okay? 444 00:29:16,922 --> 00:29:20,926 Hi. I have a feeling Flash Gordon isn't gonna make it to flight school. 445 00:29:21,760 --> 00:29:24,680 I've never seen anyone get as sick as he did today. 446 00:29:24,972 --> 00:29:28,141 We weren't in the air for two minutes, and he started barfing-- 447 00:29:31,270 --> 00:29:32,312 Mom? 448 00:29:33,814 --> 00:29:35,482 Dad, is something wrong? 449 00:29:38,610 --> 00:29:41,071 Sit down, David. Your mother and I have something to tell you. 450 00:29:53,709 --> 00:29:56,503 David, we got a letter from the naval academy today, and 451 00:29:58,505 --> 00:30:00,841 there's a problem with some of the paperwork. 452 00:30:01,300 --> 00:30:03,093 Oh, no! Am I being turned down? 453 00:30:03,302 --> 00:30:04,761 No, it's not that. It's just... 454 00:30:05,846 --> 00:30:09,182 It's a question about your birth certificate, 455 00:30:09,266 --> 00:30:10,642 and, uh... 456 00:30:18,775 --> 00:30:20,235 It's all my fault, David. 457 00:30:21,862 --> 00:30:24,489 I should have told you all about this a long time ago. 458 00:30:24,948 --> 00:30:27,743 Birth certificate? Dad, I don't know what you're talking about. 459 00:30:45,177 --> 00:30:48,805 The academy wants to see the final decree of my adoption? 460 00:30:52,768 --> 00:30:54,644 Is that what you both wanted to tell me? 461 00:30:54,978 --> 00:30:56,396 That you adopted me? 462 00:31:00,067 --> 00:31:02,235 For years we wanted to tell you, but... 463 00:31:02,944 --> 00:31:06,740 It was just easier to put it off. 464 00:31:07,532 --> 00:31:09,743 Then as you got older, 465 00:31:10,160 --> 00:31:11,703 It was even harder to face. 466 00:31:13,580 --> 00:31:16,625 David, we were just plain scared. 467 00:31:18,543 --> 00:31:20,295 That's the only excuse I can give you. 468 00:31:26,676 --> 00:31:28,387 I'm adopted? 469 00:31:28,804 --> 00:31:31,181 I'm sorry, David, we didn't tell you sooner. 470 00:31:31,431 --> 00:31:32,808 We're sorry. 471 00:31:33,725 --> 00:31:35,352 Yeah, I, uh... 472 00:31:40,315 --> 00:31:42,275 I have to be alone for a while, okay? 473 00:32:18,061 --> 00:32:19,896 There's a problem with some of the paperwork. 474 00:32:19,980 --> 00:32:22,899 It's a question about your birth certificate. 475 00:32:22,983 --> 00:32:24,276 You adopted me? 476 00:32:24,359 --> 00:32:26,695 I'm sorry, David, we didn't tell you sooner. 477 00:32:26,778 --> 00:32:28,405 We were just plain scared. 478 00:32:28,488 --> 00:32:30,449 I'm adopted? 479 00:32:30,532 --> 00:32:32,534 I'm adopted? 480 00:32:33,994 --> 00:32:35,120 [horn honks] 481 00:32:42,586 --> 00:32:44,004 Get a reading on his vitals. 482 00:32:53,930 --> 00:32:55,223 We could use a hand, Commander. 483 00:33:01,354 --> 00:33:02,606 [crashing sounds] 484 00:33:04,107 --> 00:33:05,317 Commander? 485 00:33:05,859 --> 00:33:07,110 Commander! 486 00:33:09,029 --> 00:33:10,322 What's the matter with you? 487 00:33:12,240 --> 00:33:14,117 You better carry on without me. 488 00:33:14,451 --> 00:33:15,994 I'm not feeling very well. 489 00:33:26,004 --> 00:33:27,881 Excuse me. I'm Sergeant Major Hastings. 490 00:33:27,964 --> 00:33:29,758 My son David was in an accident. 491 00:33:31,801 --> 00:33:34,721 I'm the doctor who will be handling David. 492 00:33:35,138 --> 00:33:36,348 How bad is he hurt? 493 00:33:36,431 --> 00:33:38,058 He's got a dislocated shoulder 494 00:33:38,141 --> 00:33:39,142 and severe abrasions, 495 00:33:39,226 --> 00:33:40,977 but there are no internal injuries. 496 00:33:41,436 --> 00:33:44,397 He was complaining of dizziness but it turned out to be negative. 497 00:33:44,940 --> 00:33:47,609 All in all, I'd say that your son was pretty lucky. 498 00:33:48,193 --> 00:33:49,402 Thank god. 499 00:33:49,986 --> 00:33:52,489 When David was brought in he was incoherent, 500 00:33:52,572 --> 00:33:55,408 but he kept repeating the word "adopted" over and over again. 501 00:33:55,492 --> 00:33:58,078 It seemed to upset him every time he said it. 502 00:33:59,788 --> 00:34:03,542 Travis, I just heard about David. Is he all right? 503 00:34:03,625 --> 00:34:04,960 He'll be okay, Mark. 504 00:34:05,043 --> 00:34:07,963 Mr. Smith, an hour ago, we'd told David he was adopted. 505 00:34:08,255 --> 00:34:10,549 Needless to say, it was quite a shock to him. 506 00:34:11,591 --> 00:34:13,593 Doctor, can we see him now, please? 507 00:34:14,052 --> 00:34:15,428 Of course. Follow me. 508 00:34:32,904 --> 00:34:34,281 [monitors beeping] 509 00:34:42,455 --> 00:34:44,249 We're so sorry, David. 510 00:34:47,085 --> 00:34:48,712 So very, very sorry. 511 00:34:51,256 --> 00:34:53,508 We love you so much. 512 00:34:56,636 --> 00:34:57,971 I know... 513 00:35:00,390 --> 00:35:02,017 And I understand. 514 00:35:03,768 --> 00:35:05,395 I understand. 515 00:35:20,160 --> 00:35:22,537 Dear god, please help me. 516 00:35:24,789 --> 00:35:26,458 Please help me. 517 00:35:27,584 --> 00:35:28,960 Hello, Kim. 518 00:35:31,963 --> 00:35:33,882 What brings you here, Mr. Smith? 519 00:35:35,592 --> 00:35:36,968 Prayer or analysis? 520 00:35:39,220 --> 00:35:40,347 Neither. 521 00:35:41,389 --> 00:35:44,017 I just came in to offer you a friendly ear, that's all. 522 00:35:48,897 --> 00:35:51,983 Well, I'll keep that in mind. 523 00:35:54,027 --> 00:35:55,070 Thank you. 524 00:35:59,115 --> 00:36:02,202 Don't you think you've tried to go it alone long enough? 525 00:36:15,173 --> 00:36:16,341 Jonathan... 526 00:36:18,968 --> 00:36:20,095 Yeah? 527 00:36:24,557 --> 00:36:26,434 Jonathan, I need to talk. 528 00:36:27,602 --> 00:36:28,561 Please. 529 00:37:10,854 --> 00:37:12,105 What do you say, David? 530 00:37:12,188 --> 00:37:13,481 Oh, hi, Mark. 531 00:37:13,940 --> 00:37:15,024 I brought you these. 532 00:37:15,108 --> 00:37:18,027 Figured if you're gonna b grounded for a while, at least you could read about flying. 533 00:37:18,319 --> 00:37:19,571 Thanks. I appreciate that. 534 00:37:19,654 --> 00:37:20,572 No problem. 535 00:37:22,699 --> 00:37:25,577 So what's with the sweat suit? You got a day off? 536 00:37:25,994 --> 00:37:27,328 Don't I wish. 537 00:37:27,412 --> 00:37:29,914 The Colonel ordered me to meet her at the gym. 538 00:37:30,248 --> 00:37:32,208 We are gonna work on this. 539 00:37:32,500 --> 00:37:34,711 I'm not looking forward to it, I tell you. 540 00:37:35,795 --> 00:37:36,921 Feeling all right? 541 00:37:37,714 --> 00:37:39,257 Yeah, yeah. I'm fine. 542 00:37:40,800 --> 00:37:42,552 I've been giving a lot of thought to my situation, 543 00:37:42,635 --> 00:37:43,970 about being adopted and all. 544 00:37:45,305 --> 00:37:48,224 And I realized there's two people out there who helped created me. 545 00:37:48,808 --> 00:37:50,977 I don't know who they are or what they're like. 546 00:37:51,686 --> 00:37:53,938 I could have a brother or sister out there somewhere. 547 00:37:57,317 --> 00:38:00,987 It's really strange, Mark, but I want to find and meet these people. 548 00:38:02,530 --> 00:38:03,782 Do you think I'm wrong? 549 00:38:04,824 --> 00:38:06,576 It's your decision to make, Dave. 550 00:38:07,160 --> 00:38:09,704 What about Travis and Annie? How do they feel about it? 551 00:38:10,121 --> 00:38:11,581 I haven't told them yet. 552 00:38:12,165 --> 00:38:14,459 I love them, Mark. They're my parents. 553 00:38:14,542 --> 00:38:17,128 But I have to know who my real mother and father are 554 00:38:20,381 --> 00:38:21,716 so I'll know who I am. 555 00:38:41,319 --> 00:38:45,073 Sometimes I just start crying and I don't know why. 556 00:38:48,243 --> 00:38:50,328 But I can't stop it myself either. 557 00:38:53,706 --> 00:38:55,875 Then there's the periods of depression. 558 00:38:57,669 --> 00:39:00,129 I just feel so bad... 559 00:39:01,714 --> 00:39:04,342 That even the littlest thing or even nothing, 560 00:39:04,801 --> 00:39:06,761 it just sweeps over me. 561 00:39:11,516 --> 00:39:12,976 That's when I drink. 562 00:39:16,855 --> 00:39:18,398 It numbs the feeling, 563 00:39:18,481 --> 00:39:20,066 Makes it a little easier to live with. 564 00:39:27,031 --> 00:39:28,741 Are the nightmares always the same? 565 00:39:31,369 --> 00:39:32,537 Yeah. 566 00:39:35,498 --> 00:39:39,294 I met a navy pilot on my first tour in Vietnam. 567 00:39:40,628 --> 00:39:42,338 Lieutenant William Campbell. 568 00:39:45,425 --> 00:39:48,595 We were on a three day R&R in Saigon, 569 00:39:48,803 --> 00:39:51,264 and we spent every minute together. 570 00:39:51,973 --> 00:39:56,477 There we were, in the middle of a war, thousands of miles away from home. 571 00:39:59,689 --> 00:40:04,027 We were kids, Jonathan. Scared kids. 572 00:40:05,445 --> 00:40:06,613 We fell in love with each other. 573 00:40:11,451 --> 00:40:13,411 Well, I was the happiest girl on earth 574 00:40:13,995 --> 00:40:15,204 when he said we'd get married. 575 00:40:17,040 --> 00:40:18,541 But that never took place. 576 00:40:20,001 --> 00:40:22,503 Bill's jet was shot down over north Vietnam. 577 00:40:24,923 --> 00:40:26,966 And he's still listed as missing in action. 578 00:40:31,638 --> 00:40:33,222 That's how my nightmare always ends. 579 00:40:34,599 --> 00:40:36,768 With Bill's jet exploding. 580 00:40:39,437 --> 00:40:41,481 How long have you been having these dreams? 581 00:40:43,650 --> 00:40:45,777 Ever since I came home from Vietnam. 582 00:40:48,529 --> 00:40:50,114 Jonathan, I told you 583 00:40:51,074 --> 00:40:53,368 that I knew about post traumatic stress disorder, 584 00:40:54,953 --> 00:40:58,081 And I got mad when you suspected that I might have it. 585 00:40:59,624 --> 00:41:00,959 Well, I've always known... 586 00:41:02,001 --> 00:41:04,003 that what happened to me, 587 00:41:04,629 --> 00:41:06,547 and what I saw over in Vietnam 588 00:41:07,465 --> 00:41:09,384 would stay with me forever. 589 00:41:11,719 --> 00:41:13,930 And that's why you always work in emergency care... 590 00:41:15,765 --> 00:41:18,935 so you could hide inside the same work you were doing in Vietnam 591 00:41:20,353 --> 00:41:22,563 And still pretend that a problem doesn't exist. 592 00:41:23,481 --> 00:41:26,317 Yeah, but you don't understand. I'm a nurse. 593 00:41:27,235 --> 00:41:30,238 I am trained to heal people. 594 00:41:35,827 --> 00:41:37,996 But you're also a human being, Kim. 595 00:41:39,580 --> 00:41:41,499 A human being with a lot of pain inside. 596 00:41:51,092 --> 00:41:55,471 It's just that I feel so... alone. 597 00:41:57,515 --> 00:41:59,017 But you're not alone, Kim. 598 00:41:59,809 --> 00:42:03,229 There are a lot of women suffering from the same problem you are. 599 00:42:07,984 --> 00:42:09,402 Will you help me, Jonathan? 600 00:42:12,321 --> 00:42:13,614 You bet I will. 601 00:42:25,001 --> 00:42:26,586 [airplane engine whirring] 602 00:42:35,845 --> 00:42:38,473 Thinking about taking this puppy for a spin? 603 00:42:40,183 --> 00:42:41,976 I guess my mind was at 30,000 feet. 604 00:42:42,060 --> 00:42:44,562 I haven't had a chance to see David. How is he doing? 605 00:42:44,812 --> 00:42:46,481 Oh, he's fine. 606 00:42:47,023 --> 00:42:48,274 Getting stronger every day. 607 00:42:49,400 --> 00:42:51,611 And what about you, amigo? How are you doing? 608 00:42:52,653 --> 00:42:55,573 Well, after everything that's happened, I guess I'm doing all right. 609 00:42:58,993 --> 00:43:00,578 [sighs] No, that's not true. 610 00:43:03,372 --> 00:43:07,043 The fact is, David told us He wants to find and meet his... 611 00:43:08,669 --> 00:43:10,254 his birth parents. 612 00:43:12,340 --> 00:43:16,052 I tell you, I can't believe how one stupid clerk somewhere 613 00:43:16,135 --> 00:43:19,055 has been able to cause all this unnecessary grief. 614 00:43:21,015 --> 00:43:22,767 David was doing just fine. 615 00:43:23,184 --> 00:43:24,560 Just... Just fine. 616 00:43:28,606 --> 00:43:31,317 My god, Mark, he wants to meet his real parents. 617 00:43:33,152 --> 00:43:34,529 And that scares you? 618 00:43:35,279 --> 00:43:37,740 Hell, yes, I'm scared. Wouldn't you be? 619 00:43:38,324 --> 00:43:39,909 What's there to be afraid of? 620 00:43:41,327 --> 00:43:42,954 You're missing the point, Mark. 621 00:43:44,205 --> 00:43:45,957 Suppose these people turn out to be, 622 00:43:46,040 --> 00:43:47,792 I don't know, super rich or... 623 00:43:48,501 --> 00:43:50,253 More interesting than me and Annie? 624 00:43:52,088 --> 00:43:53,798 I mean, they're his real parents. 625 00:43:54,382 --> 00:43:55,591 Travis, listen to me. 626 00:43:56,217 --> 00:43:59,053 You and Annie have loved David for over 17 years. 627 00:43:59,387 --> 00:44:01,097 He knows he's your son. 628 00:44:01,430 --> 00:44:03,891 There isn't anyone or anything that is going to change that. 629 00:44:04,892 --> 00:44:06,185 Yeah, well... 630 00:44:08,146 --> 00:44:10,106 I just wish I could be sure. 631 00:44:13,234 --> 00:44:17,071 Well, I am sure you're not the first adoptive parents to feel this way, 632 00:44:18,489 --> 00:44:21,993 But you can't let your fear of the unknown stand in David's way. You can't. 633 00:44:22,076 --> 00:44:23,578 I know. I know. 634 00:44:24,287 --> 00:44:26,497 Something else you might want to think about. 635 00:44:27,248 --> 00:44:29,750 Yeah? What is that? 636 00:44:30,209 --> 00:44:32,170 If David locates his birth parents, 637 00:44:32,920 --> 00:44:35,548 that will give you and Annie a chance to say thank you. 638 00:44:36,716 --> 00:44:38,134 Because if it wasn't for them, 639 00:44:38,634 --> 00:44:41,345 you never would have had this great boy for your son. 640 00:44:44,640 --> 00:44:46,475 That really is the bottom line, isn't it? 641 00:44:49,562 --> 00:44:50,813 Yeah. 642 00:44:51,689 --> 00:44:53,774 Come on. I'll buy you a cup of coffee. 643 00:45:10,082 --> 00:45:12,710 There now. That didn't hurt too bad, did it? 644 00:45:13,419 --> 00:45:14,670 No, sir. 645 00:45:17,757 --> 00:45:19,842 This pretty much covers what you need to know. 646 00:45:19,926 --> 00:45:23,262 The main thing is to keep the wound as clean as possible, okay? 647 00:45:26,599 --> 00:45:28,225 And since you didn't cry, 648 00:45:28,309 --> 00:45:31,812 I hereby make you an official member of my heroes club. 649 00:45:33,522 --> 00:45:34,482 Congratulations. 650 00:45:35,149 --> 00:45:37,610 Look, mommy, I'm a hero. 651 00:45:37,985 --> 00:45:40,112 You sure are, honey. 652 00:45:40,821 --> 00:45:42,782 And you get a lollipop, too. 653 00:45:43,616 --> 00:45:45,701 You be a careful girl now, okay? 654 00:45:45,785 --> 00:45:46,827 I will. 655 00:45:46,911 --> 00:45:48,829 Thanks for being so kind, Commander. 656 00:45:48,996 --> 00:45:50,331 You're welcome. Goodbye. 657 00:45:50,873 --> 00:45:53,709 Daddy will be proud of me cause I got this hero button. 658 00:45:53,834 --> 00:45:56,128 Oh, you bet he will, baby. 659 00:45:59,090 --> 00:46:00,508 Looks like you made her day. 660 00:46:01,217 --> 00:46:03,761 To be honest with you, it's more the other way around. 661 00:46:04,011 --> 00:46:05,846 You having a good day then? 662 00:46:06,305 --> 00:46:08,182 Let's just say they're getting better. 663 00:46:08,557 --> 00:46:10,059 What brings you down here? 664 00:46:10,685 --> 00:46:13,145 They're forming a veterans' outreach group in Seabrook. 665 00:46:14,105 --> 00:46:16,273 They're all women suffering from PTSD. 666 00:46:17,358 --> 00:46:18,985 I think it would be good for you. 667 00:46:19,986 --> 00:46:21,153 Sounds a little scary. 668 00:46:21,904 --> 00:46:23,948 I'd be lying if I said it wasn't scary, 669 00:46:24,991 --> 00:46:26,575 But I think it's what you need, Kim. 670 00:46:31,622 --> 00:46:32,456 Okay. 671 00:46:34,083 --> 00:46:36,252 I'll let you know when I hear back from the director. 672 00:46:46,846 --> 00:46:48,723 [theme music playing] 673 00:47:19,962 --> 00:47:20,921 Sferastudios 50029

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.