Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,313 --> 00:00:13,183
Just kill him!
(GROANING)
2
00:00:13,247 --> 00:00:14,477
I'm trying.
3
00:00:14,548 --> 00:00:15,848
All right,
here we go.
4
00:00:15,916 --> 00:00:17,616
(BOTH SCREAMING)
5
00:00:18,586 --> 00:00:19,646
(SCREAMS)
6
00:00:19,720 --> 00:00:22,020
You know what's
wrong with this country?
7
00:00:22,090 --> 00:00:23,320
It's you.
8
00:00:23,391 --> 00:00:27,031
Simply put,
I am better than you.
9
00:00:27,095 --> 00:00:29,455
It's the deer.
They're in on it.
10
00:00:29,530 --> 00:00:33,300
I haven't been this confused
since someone switched
my Depends with Pampers,
11
00:00:33,367 --> 00:00:35,167
and I thought
I'd turned into
Benjamin Button.
12
00:00:35,236 --> 00:00:36,666
(HONKING)
13
00:00:47,748 --> 00:00:50,048
Oh! (CHUCKLES)
How'd that happen?
14
00:00:50,118 --> 00:00:51,848
(GASPS)
15
00:00:51,919 --> 00:00:54,759
Oh, Miss Kettlespur
here and I, we were
just looking for
16
00:00:54,822 --> 00:00:56,062
a plug.
17
00:00:56,124 --> 00:00:57,764
You know, for the...
18
00:00:59,093 --> 00:01:01,733
For the computer.
And her bra got caught.
19
00:01:01,795 --> 00:01:04,425
You know,
the usual situation
with a caught bra.
20
00:01:04,498 --> 00:01:05,868
(CHUCKLES)
21
00:01:05,933 --> 00:01:07,703
Miss Kettlespur,
you can go now
22
00:01:07,768 --> 00:01:11,138
and fix that bra
that got caught
on the, uh,
23
00:01:12,039 --> 00:01:13,939
snag there.
24
00:01:14,007 --> 00:01:16,677
She'll just...
She'll just go
and take care of that.
25
00:01:18,946 --> 00:01:21,976
Hello, I'm Ed Halligan,
Vice President of Sales
and Marketing
26
00:01:22,049 --> 00:01:24,519
here at Funny or Die,
and welcome to
another half-hour
27
00:01:24,585 --> 00:01:26,985
of Funny or Die Presents.
28
00:01:27,054 --> 00:01:30,224
It's another half-hour
of completely original
short-form comedy
29
00:01:30,291 --> 00:01:33,491
you can only see
right here on HBO.
30
00:01:33,561 --> 00:01:36,231
Of course,
that doesn't stop
some of you from asking,
31
00:01:36,297 --> 00:01:40,667
"Why would I watch it here,
when I can see it for free
on the Internet?"
32
00:01:40,734 --> 00:01:42,644
Well, you need
to shut the fuck up.
33
00:01:42,703 --> 00:01:45,713
You can't see this
on the Internet,
because it's not there.
34
00:01:45,773 --> 00:01:49,183
It's only here on HBO,
and you haven't
seen it before.
35
00:01:50,511 --> 00:01:52,381
So shut it.
36
00:01:52,446 --> 00:01:53,676
Now.
37
00:01:54,648 --> 00:01:55,848
Here it comes.
38
00:02:21,909 --> 00:02:25,009
FEMALE NARRATOR: Tonight,
on the Funny or Die Nework,
39
00:02:25,078 --> 00:02:26,078
(SIGHS)
40
00:02:26,146 --> 00:02:28,146
It's Gert,
41
00:02:28,216 --> 00:02:33,916
Death Hunt, Part 1,
starring Rob Riggle,
Paul Scheer and Rob Huebel.
42
00:02:33,987 --> 00:02:38,927
Also, Dave Koechner's
Men of Unquiet Desperation.
43
00:02:44,498 --> 00:02:46,168
(AUDIENCE APPLAUDING)
44
00:02:46,234 --> 00:02:49,344
Every year, my friends
Johnson and Thoos
take me camping.
45
00:02:49,403 --> 00:02:50,943
You know what I hate
about camping?
46
00:02:51,004 --> 00:02:53,544
Everything. Especially
those carpenter ants.
47
00:02:53,607 --> 00:02:55,037
"Oh, so you're
a carpenter, huh?
48
00:02:55,108 --> 00:02:57,038
"Well, why don't you
build me a house for camping?"
49
00:02:57,110 --> 00:02:58,080
(HONKS)
50
00:02:58,145 --> 00:02:59,605
(AUDIENCE APPLAUDING)
51
00:03:01,582 --> 00:03:05,352
Thoos, you are gonna
love this ragout.
52
00:03:05,419 --> 00:03:07,759
This is an old
family recipe.
53
00:03:07,821 --> 00:03:12,131
It's from France, but I'm sure
your people don't know that
much about French stuff.
54
00:03:12,192 --> 00:03:14,162
It's special "gout."
55
00:03:14,228 --> 00:03:16,228
It's gout.
56
00:03:17,365 --> 00:03:18,565
What you say, Gert?
57
00:03:18,632 --> 00:03:20,872
You're trying
to pronounce "ragout."
58
00:03:20,934 --> 00:03:22,974
No, it's "gout."
59
00:03:23,036 --> 00:03:26,166
It's spelled "gout,"
but it's pronounced "goo."
60
00:03:26,240 --> 00:03:28,840
R-A-G-O-U-T.
61
00:03:30,478 --> 00:03:31,648
(GONG SOUNDING)
62
00:03:31,712 --> 00:03:33,652
If that's how
you spell "ragout,"
63
00:03:33,714 --> 00:03:36,654
how come when
you sign out for e-mail,
you don't "logout,"
64
00:03:36,717 --> 00:03:40,387
or when a batter
strikes out, he doesn't
run back to the "dugout,"
65
00:03:40,454 --> 00:03:42,564
and when you're said,
you don't "pout"?
66
00:03:42,623 --> 00:03:43,823
(HONKS)
67
00:03:46,860 --> 00:03:49,230
We have
bigger fish to fry
than ragout, Johnson.
68
00:03:49,297 --> 00:03:51,897
Did you see the trail
back to the car
that Thoos laid?
69
00:03:51,965 --> 00:03:53,295
It's all crumbs.
70
00:03:53,367 --> 00:03:54,697
What are you talking
about, crumbs?
71
00:03:54,768 --> 00:03:57,768
Thoos laid crumbs.
It's bear season.
72
00:03:57,838 --> 00:04:00,408
He's gonna lead the bears
right to us.
73
00:04:00,474 --> 00:04:03,714
Bears love crumbs,
74
00:04:03,777 --> 00:04:06,707
that means
I'm gonna be
75
00:04:06,780 --> 00:04:08,880
crumbcake!
76
00:04:10,984 --> 00:04:11,924
(AIR HORN SOUNDING)
77
00:04:11,985 --> 00:04:13,145
(YELLS)
78
00:04:13,220 --> 00:04:15,360
Thoos, what are
you doing?
79
00:04:17,758 --> 00:04:19,158
He's scaring
the bears away.
80
00:04:19,226 --> 00:04:22,156
Bears don't like honks.
They think it's traffic.
81
00:04:22,229 --> 00:04:23,629
(HONKS)
82
00:04:23,697 --> 00:04:26,567
This place is not safe.
We gotta go back
to the car.
83
00:04:26,634 --> 00:04:31,374
We can't go back to the car.
Half the crumb trail is eaten
by now. Plus there's...
84
00:04:31,439 --> 00:04:33,369
(SOUNDING)
85
00:04:33,441 --> 00:04:36,241
(STAMMERING) It's...
It's rush hour.
86
00:04:36,310 --> 00:04:39,750
It'd take eight hours
to get back
to the city.
87
00:04:39,813 --> 00:04:40,883
(SOUNDS WEAKLY)
88
00:04:40,948 --> 00:04:42,918
Gert, you're gonna be
in a bear's belly
89
00:04:42,983 --> 00:04:46,093
and you're worried
about traffic?
90
00:04:46,153 --> 00:04:47,593
(GONG SOUNDING)
91
00:04:48,489 --> 00:04:49,989
I hate traffic.
92
00:04:50,057 --> 00:04:51,587
Have you ever been
on the freeway
at 5:00 p.m?
93
00:04:51,659 --> 00:04:53,589
It's like
asteroid traffic.
94
00:04:53,661 --> 00:04:57,571
You know the traffic in movies
when everyone realizes
the 'roid is coming?
95
00:04:57,631 --> 00:05:01,701
Uh-uh. I'll take an asteroid
in the face before I'll
get in that traffic.
96
00:05:01,769 --> 00:05:02,599
(HONKING)
97
00:05:02,670 --> 00:05:04,370
(AUDIENCE APPLAUDING)
98
00:05:04,438 --> 00:05:09,108
Oh, it's gonna be
a long night!
99
00:05:09,176 --> 00:05:10,876
(GONG SOUNDING)
100
00:05:11,712 --> 00:05:13,582
(AUDIENCE APPLAUDING)
101
00:05:13,647 --> 00:05:18,587
JOHNSON AND GERT:
* And that's how
the boy went home *
102
00:05:19,920 --> 00:05:21,150
(GONG SOUNDING)
103
00:05:21,221 --> 00:05:23,661
S'mores?
How about some less.
I'm on a diet.
104
00:05:23,724 --> 00:05:25,464
(HONKS)
105
00:05:25,526 --> 00:05:27,396
(BEAR GROWLING)
106
00:05:27,461 --> 00:05:32,571
I got it.
Let's make ghost noise
to scare the bears away.
107
00:05:32,633 --> 00:05:35,673
I'll go first. Boo.
108
00:05:39,306 --> 00:05:41,736
What? You two
got soft heads?
109
00:05:41,809 --> 00:05:44,549
Let's do this
together. Boo.
110
00:05:45,278 --> 00:05:46,478
Boo.
111
00:05:47,347 --> 00:05:50,017
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
112
00:05:52,052 --> 00:05:54,352
I like it better when
Thoos doesn't speak.
113
00:05:54,422 --> 00:05:56,292
His breath
smells like drugs.
114
00:05:56,356 --> 00:05:57,756
(HONKS)
115
00:05:57,825 --> 00:05:59,185
Boo.
116
00:05:59,259 --> 00:06:01,289
Boo.
Horse.
117
00:06:01,361 --> 00:06:02,401
Boo.
118
00:06:02,463 --> 00:06:03,503
Boo!
119
00:06:03,564 --> 00:06:04,604
Horse.
(EXCLAIMS)
120
00:06:04,665 --> 00:06:06,095
Beads!
Horse.
121
00:06:06,166 --> 00:06:07,736
I'm good!
(EXCLAIMS)
122
00:06:07,801 --> 00:06:10,001
I'm good!
(EXCLAIMS)
123
00:06:10,070 --> 00:06:11,100
Horse.
124
00:06:12,806 --> 00:06:14,636
G'boo.
125
00:06:14,708 --> 00:06:17,848
I haven't been this confused
since someone switched
my Depends with Pampers,
126
00:06:17,911 --> 00:06:19,951
and I thought
I'd turned into
Benjamin Button.
127
00:06:20,013 --> 00:06:21,213
(HONKS)
128
00:06:21,281 --> 00:06:22,851
Horse.
Banana.
129
00:06:22,916 --> 00:06:24,216
THOOS: Horse.
Let's make ghost noise
to scare...
130
00:06:24,284 --> 00:06:26,354
Horse.
JOHNSON: That's enough.
131
00:06:26,420 --> 00:06:28,920
We don't even know
if there's any bears
out there.
132
00:06:28,989 --> 00:06:31,859
This is all based
on a crumb assumption.
133
00:06:31,925 --> 00:06:35,625
Come on, Thoos,
we are out of here.
134
00:06:35,696 --> 00:06:38,026
Every year you do this.
You're just afraid
of the woods.
135
00:06:38,098 --> 00:06:40,028
Oh, no, I'm not
afraid of the woods,
136
00:06:40,100 --> 00:06:42,840
I'm afraid of the horns,
the crumbs, the bears.
137
00:06:42,903 --> 00:06:45,073
Hey, Thoos, man,
what's the problem?
138
00:06:45,138 --> 00:06:46,968
Let's bump, man!
139
00:06:47,040 --> 00:06:48,080
(GROWLS)
140
00:06:49,777 --> 00:06:51,577
(SCREAMS)
141
00:06:51,645 --> 00:06:54,575
Aah! The bear ate
my friend Thoos!
142
00:06:57,384 --> 00:06:58,594
(AUDIENCE APPLAUDING)
143
00:06:58,652 --> 00:07:00,192
(AUDIENCE LAUGHING)
144
00:07:03,190 --> 00:07:04,830
(AUDIENCE CHEERS)
145
00:07:08,529 --> 00:07:10,459
(AUDIENCE CONTINUES LAUGHING)
146
00:07:13,133 --> 00:07:14,173
(BELL DINGS)
147
00:07:15,536 --> 00:07:17,506
(ANNOUNCER READING)
148
00:07:37,625 --> 00:07:39,185
(TOILET FLUSHING)
149
00:07:42,830 --> 00:07:45,930
Dude, The Celestine Prophecy
will fuck you up.
150
00:07:45,999 --> 00:07:48,469
I read that,
I had to be alone
for, like, three weeks.
151
00:07:48,536 --> 00:07:49,766
Oh, my God!
152
00:07:49,837 --> 00:07:52,967
I mean, we forget
how shit used to be.
153
00:07:53,040 --> 00:07:55,340
There were people
who were just thinkers.
154
00:07:55,408 --> 00:07:57,808
There were thinkers
and there were seers.
Seers.
155
00:07:57,878 --> 00:08:01,208
And now,
who's even doing that?
156
00:08:01,281 --> 00:08:03,681
No one. Seeing.
Like, who's thinking?
Who's seeing?
157
00:08:03,751 --> 00:08:06,591
Like, we're not taking
time to think or see.
158
00:08:06,654 --> 00:08:08,224
No, I know.
159
00:08:08,288 --> 00:08:11,018
I know.
I read that during
hunter-gatherer times...
160
00:08:11,091 --> 00:08:13,861
Mmm-hmm.
...the people with ADD,
that they were...
161
00:08:13,927 --> 00:08:16,097
The knights, like,
the watch people,
162
00:08:16,163 --> 00:08:19,573
and the, like,
the sacred protectors
of all the...
163
00:08:21,769 --> 00:08:23,169
Like, tribes.
164
00:08:23,236 --> 00:08:24,906
That makes...
That makes sense.
I know.
165
00:08:24,972 --> 00:08:27,372
They give them a job,
you know?
166
00:08:27,440 --> 00:08:32,750
So, I guess I should just
be, like, free and run
throught the forest.
167
00:08:35,215 --> 00:08:37,245
Did you really
let Chris finger you
on Friday?
168
00:08:40,420 --> 00:08:41,560
Yeah.
169
00:08:41,622 --> 00:08:43,062
Which finger?
170
00:08:47,127 --> 00:08:48,297
That's his favorite.
171
00:08:51,398 --> 00:08:52,798
(EXHALES)
172
00:09:14,421 --> 00:09:16,891
MALE NARRATOR:
Uh, now presenting
the world premiere
173
00:09:16,957 --> 00:09:20,057
of a motion picture
(CLEARS THROAT)
174
00:09:20,127 --> 00:09:23,057
produced specially
for Funny or Die,
175
00:09:23,864 --> 00:09:25,874
the Movie of the Week.
176
00:09:25,933 --> 00:09:28,843
Tonight's movie, Death Hunt.
177
00:09:45,185 --> 00:09:45,215
(FIRES)
178
00:09:50,490 --> 00:09:53,630
(RIFLE FIRING)
179
00:09:53,694 --> 00:09:55,304
Did I get it?
Is it dead?
180
00:09:55,362 --> 00:09:57,702
He'll die one day,
maybe a heart attack,
181
00:09:57,765 --> 00:09:59,025
or deer ticks.
Maybe he'll get hit
by a car.
182
00:09:59,099 --> 00:10:01,029
CLAY: (LAUGHING)
I gotta tell you guys,
183
00:10:01,101 --> 00:10:02,901
I don't know how
I feel about killing
God's creatures.
184
00:10:02,970 --> 00:10:05,240
Will you please
shut the fuck up, man?
185
00:10:05,305 --> 00:10:07,935
This is the one time of year
we get to see each other.
186
00:10:08,008 --> 00:10:11,108
I flew everybody in
just to relax and
kill some animals.
187
00:10:11,178 --> 00:10:12,708
LIONEL: Why can't we just
go back to Dollywood?
188
00:10:12,780 --> 00:10:14,780
CLAY: I had a lot of fun
at Dollywood.
189
00:10:14,848 --> 00:10:17,178
You know what?
A horse penis looks exactly
like what you'd think
190
00:10:17,250 --> 00:10:19,750
a horse penis looks like,
okay? So can we drop it?
191
00:10:19,820 --> 00:10:21,720
CLAY: No, what are
you doing?
192
00:10:21,789 --> 00:10:22,959
We gotta pray.
No, no.
193
00:10:23,023 --> 00:10:25,233
(ALL PROTESTING)
No, we're praying.
194
00:10:26,459 --> 00:10:27,699
(SIGHS DEEPLY)
195
00:10:27,761 --> 00:10:31,871
Hello, Lord,
it's Clay, your favorite.
196
00:10:31,932 --> 00:10:36,172
I want to thank you, Lord,
for this wonderful bounty
that you've bestowed upon us.
197
00:10:36,236 --> 00:10:37,936
ALL: Amen.
198
00:10:38,005 --> 00:10:40,035
And also, Lord,
I want to thank you for
this time with my friends.
199
00:10:40,107 --> 00:10:42,537
ALL: Amen.
No, not yet.
200
00:10:42,609 --> 00:10:45,609
Friends like Brad, here,
Lord, thank you so much
for Brad.
201
00:10:45,679 --> 00:10:49,549
Thank you for blessing him
with the financial wealth
that he enjoys
202
00:10:49,616 --> 00:10:54,286
and the independence.
But, Lord, I also ask that
you help him with his sin.
203
00:10:54,354 --> 00:10:57,094
Help him with
the sluts and whores
204
00:10:57,157 --> 00:10:59,257
and the filthy garbage
that he hangs out with.
205
00:10:59,326 --> 00:11:00,786
Okay.
206
00:11:00,861 --> 00:11:04,231
Help him with the
finger-fucking and
the asshole-fucking.
207
00:11:04,297 --> 00:11:06,827
Help him with
the fornication
and the sodomy.
208
00:11:06,900 --> 00:11:10,440
Help him with the whores
and the shemale that
did this to his face.
209
00:11:10,503 --> 00:11:12,943
No, I cut myself shaving.
I cut myself shaving.
LIONEL: Shemale?
210
00:11:13,006 --> 00:11:15,736
CLAY: Brad, please?
I'm talking to God.
211
00:11:15,809 --> 00:11:18,579
And also,
to my friend Lionel!
212
00:11:18,645 --> 00:11:20,975
Sweet Lionel.
213
00:11:21,048 --> 00:11:22,518
Lord, I ask you
to help him,
214
00:11:22,582 --> 00:11:25,822
so that he can stop
wetting the bed
like a total pussy.
215
00:11:25,886 --> 00:11:27,716
That... That was
one time.
216
00:11:27,788 --> 00:11:29,058
You're a grown man,
Lionel.
217
00:11:29,122 --> 00:11:31,562
It was at summer camp.
Help him, God.
218
00:11:31,624 --> 00:11:35,664
And, Lord, my veterenarian
friend, Terry.
Terrence.
219
00:11:35,729 --> 00:11:37,529
Terry.
Terrence.
220
00:11:37,597 --> 00:11:39,897
Lord, help Terry understand
the difference between
a real doctor
221
00:11:39,967 --> 00:11:42,337
and someone who
does cattle abortions.
222
00:11:42,402 --> 00:11:44,442
Why would I ever
do a cattle abortion?
223
00:11:44,504 --> 00:11:46,744
Lord, finally,
I want to thank you
for me.
224
00:11:46,807 --> 00:11:49,107
LIONEL: Come on.
225
00:11:49,176 --> 00:11:51,676
For making me
physically superior
to everybody here.
226
00:11:51,745 --> 00:11:53,605
I am the best.
I know it.
227
00:11:53,680 --> 00:11:55,750
ALL: Amen, amen.
Hold on.
228
00:11:55,816 --> 00:11:57,116
Amen.
(KISSES)
229
00:12:00,487 --> 00:12:03,217
TERRENCE: Amen. That was
a great prayer.
Thank you.
230
00:12:09,997 --> 00:12:11,927
Hey, Brad,
everything cool here?
231
00:12:11,999 --> 00:12:15,639
Yeah. (TISKS) Man,
these European razors.
232
00:12:15,702 --> 00:12:16,972
TERRENCE: Buy American.
233
00:12:17,037 --> 00:12:19,367
Check it out.
Take one, pass it around.
234
00:12:20,874 --> 00:12:22,414
CLAY: What are these?
235
00:12:22,475 --> 00:12:24,605
Only the latest in
campfire grilling
technology.
236
00:12:24,677 --> 00:12:26,777
The pocket spit.
237
00:12:26,847 --> 00:12:30,777
Just because we're living
in the present, doesn't mean
we can't have the tools
238
00:12:30,851 --> 00:12:32,551
of the future. Gervin.
239
00:12:32,619 --> 00:12:35,459
Did you just slip
your company's slogan
into casual conversation?
240
00:12:35,522 --> 00:12:37,792
Actually, it's not
the official slogan,
241
00:12:37,858 --> 00:12:40,358
but our company's giving us
a $10,000 bonus if we
come up with a new one, so...
242
00:12:40,427 --> 00:12:42,127
Oh, check this one out.
243
00:12:42,195 --> 00:12:44,725
Gervin backpacks,
light as a feather,
244
00:12:44,798 --> 00:12:46,768
an eagle's feather.
245
00:12:46,834 --> 00:12:48,844
Go America.
Go Gervin.
246
00:12:48,902 --> 00:12:50,642
* Go-go-go Gervin *
247
00:12:50,703 --> 00:12:52,273
Yeah, that's bad.
Don't do that one.
It sucks. Not that one.
248
00:12:52,339 --> 00:12:53,969
It's too long.
249
00:12:54,041 --> 00:12:56,111
Gentlemen, hello!
ALL: Hello!
250
00:12:56,176 --> 00:12:58,006
Huntin' some deer?
ALL: Yeah.
251
00:12:58,078 --> 00:12:59,908
That's not a problem,
is it?
252
00:12:59,980 --> 00:13:03,320
The only problem I see
is there aren't enough
deer carcasses around.
253
00:13:03,383 --> 00:13:04,683
(ALL CHUCKLING)
254
00:13:04,751 --> 00:13:06,121
I'm not joking.
255
00:13:06,186 --> 00:13:08,416
Shoot some
fucking deer, men.
256
00:13:08,488 --> 00:13:10,118
Uh, okay.
257
00:13:10,190 --> 00:13:12,190
I'm sorry, did you need
to see our hunting licenses
or something?
258
00:13:12,259 --> 00:13:14,389
I don't care
if you have a license,
259
00:13:14,461 --> 00:13:18,301
just as long as you have
a gun, and a healthy
hatred of deer.
260
00:13:18,365 --> 00:13:19,665
You really, uh,
hate deer, huh?
261
00:13:19,732 --> 00:13:20,772
Yeah, I do.
262
00:13:20,834 --> 00:13:22,444
It all goes back
to 9/11.
263
00:13:22,502 --> 00:13:25,142
I was working
the petting zoo,
deer section,
264
00:13:25,205 --> 00:13:28,005
when I heard about
what happened
265
00:13:28,075 --> 00:13:29,675
with the airplanes
and the towers...
266
00:13:29,742 --> 00:13:31,212
Yeah, we know.
(ALL AGREEING)
267
00:13:31,278 --> 00:13:34,878
Unfortunately, by then,
it was too late
to do anything.
268
00:13:34,948 --> 00:13:39,088
If I had known
earlier I could have
made a difference.
269
00:13:39,152 --> 00:13:40,392
I could have prevented it.
270
00:13:40,453 --> 00:13:42,163
But you're a park ranger.
In Montana.
271
00:13:42,222 --> 00:13:44,192
Yeah, it's not
your fault.
272
00:13:44,257 --> 00:13:45,327
I know.
273
00:13:45,392 --> 00:13:48,002
It's the deer.
They're in on it.
274
00:13:48,695 --> 00:13:50,055
In on what?
275
00:13:50,130 --> 00:13:53,430
The conspiracy.
This goes deep.
276
00:13:53,500 --> 00:13:56,900
But you city slickers
don't have a fuckin' clue.
277
00:13:56,970 --> 00:13:59,540
Two words:
sleeper cell.
278
00:14:01,474 --> 00:14:03,384
(SCREAMING)
279
00:14:03,443 --> 00:14:05,453
(ALL SCREAMING)
280
00:14:11,651 --> 00:14:13,391
(ALL YELLING)
281
00:14:16,056 --> 00:14:18,186
(SCREAMING HYSTERICALLY)
282
00:14:18,258 --> 00:14:19,788
CLAY: Someone's
shooting at us!
283
00:14:19,859 --> 00:14:21,529
BRAD: No shit, retard.
284
00:14:21,594 --> 00:14:23,834
No offense to retards.
Some of them are nice.
285
00:14:23,897 --> 00:14:25,527
He thinks we're animals.
286
00:14:25,598 --> 00:14:28,838
We're not animals!
We're not animals!
We're not animals!
287
00:14:28,902 --> 00:14:32,072
We're hunters!
We're hunters!
288
00:14:32,139 --> 00:14:34,469
Oh!
Holy shit,
they shot Lionel.
289
00:14:34,541 --> 00:14:36,011
I see that!
290
00:14:36,076 --> 00:14:37,636
(SCREAMS)
291
00:14:39,112 --> 00:14:40,352
We gotta get
out of here, man.
292
00:14:40,413 --> 00:14:43,523
An arrow!
A fuckin' arrow!
293
00:14:43,583 --> 00:14:45,593
You go get the guns
and the beer,
I'm gonna get Lionel.
294
00:14:45,652 --> 00:14:47,152
(LIONEL CONTINUES SCREAMING)
295
00:14:47,220 --> 00:14:51,520
LIONEL: They put an arrow
in my fuckin' hand!
296
00:14:51,591 --> 00:14:56,861
Fuck you!
A fuckin' arrow!
297
00:14:56,930 --> 00:15:01,270
You shot me
with a fuckin'...
298
00:15:04,737 --> 00:15:07,237
A fuckin' arrow!
299
00:15:07,307 --> 00:15:10,937
Lord, make my feet
swift like the gazelle.
300
00:15:17,217 --> 00:15:19,017
CLAY: Brad, wait up.
301
00:15:19,086 --> 00:15:20,486
Lionel's been hit.
302
00:15:20,553 --> 00:15:22,163
Gotta keep moving.
CLAY: I can't!
303
00:15:22,222 --> 00:15:23,762
I think he might
be dyin'!
304
00:15:23,823 --> 00:15:25,463
Fuck him,
he's always been
dead weight. Let's go.
305
00:15:25,525 --> 00:15:27,325
What?
Let's go.
306
00:15:31,898 --> 00:15:35,138
Lord, please
take Lionel
307
00:15:35,202 --> 00:15:37,372
into heaven
and forgive him
for his sins.
308
00:15:37,437 --> 00:15:40,307
I'm not dead.
He needs a doctor,
not a priest.
309
00:15:40,373 --> 00:15:42,483
I just saved his life.
TERRENCE: Did you?
310
00:15:42,542 --> 00:15:44,082
You're not a doctor.
Yeah, I am,
311
00:15:44,144 --> 00:15:47,484
but for animals.
Let me hear your heartbeat.
312
00:15:47,547 --> 00:15:49,517
Only four of his
five chambers
are working.
313
00:15:49,582 --> 00:15:51,582
Humans only have
four chambers.
314
00:15:51,651 --> 00:15:52,651
Get it out!
315
00:15:54,621 --> 00:15:56,361
Hey!
(CHUCKLING)
316
00:15:56,423 --> 00:15:59,893
(SCREAMS) Oh, God!
Put it back in.
Put it back in.
317
00:15:59,959 --> 00:16:01,459
Dogs don't normally
bleed this much.
318
00:16:01,528 --> 00:16:03,098
(SHUSHING)
Shut up! Shut up!
319
00:16:03,163 --> 00:16:05,403
What?
Someone's coming
from over there.
320
00:16:10,437 --> 00:16:12,937
Let's ambush him.
There's four of us
and only one of him.
321
00:16:13,006 --> 00:16:15,376
I don't know.
The Lord says we should
turn the other cheek.
322
00:16:15,442 --> 00:16:17,312
TERRENCE: The Lord
never had arrows
shot at him.
323
00:16:17,377 --> 00:16:20,177
You can turn the other cheek.
I'm gonna put
this motherfucker down.
324
00:16:20,247 --> 00:16:21,647
He's right.
When he comes
over the hill
325
00:16:21,714 --> 00:16:23,224
we'll get the jump on him.
It's our only chance.
326
00:16:32,492 --> 00:16:33,532
Fire!
327
00:16:37,764 --> 00:16:39,274
Fire!
(ALL YELLING)
328
00:16:43,870 --> 00:16:44,900
TERRENCE:
How are we missing?
329
00:16:44,971 --> 00:16:46,241
Gervin scopes
never miss.
330
00:16:46,306 --> 00:16:47,966
Shot through the heart,
and who's to blame?
331
00:16:48,041 --> 00:16:50,141
Gervin scopes
give all other ones
a bad name.
332
00:16:50,210 --> 00:16:51,840
Shut the fuck up.
What, you don't like it?
333
00:16:51,911 --> 00:16:53,481
CLAY: He's the devil.
334
00:16:53,546 --> 00:16:55,946
All right, we're
sitting ducks up here.
We've gotta blow.
335
00:16:56,015 --> 00:16:57,415
Follow me.
336
00:16:59,786 --> 00:17:01,346
Come on!
337
00:17:02,889 --> 00:17:03,759
(THUDDING)
(BONE BREAKING)
338
00:17:03,823 --> 00:17:05,793
(TERRENCE SCREAMS)
339
00:17:05,858 --> 00:17:08,758
TERRENCE: Oh, my God!
340
00:17:08,828 --> 00:17:10,658
CLAY: Terry, Terry!
341
00:17:12,665 --> 00:17:13,795
Are you okay?
342
00:17:13,866 --> 00:17:16,966
I broke what would be
on a horse its femur.
343
00:17:17,036 --> 00:17:18,136
It's a femur
on a person, too.
344
00:17:18,205 --> 00:17:19,305
Then I broke
my femur.
345
00:17:19,372 --> 00:17:20,512
Tell us what to do
to help you.
346
00:17:20,573 --> 00:17:22,543
There's nothing
you can do.
347
00:17:22,609 --> 00:17:23,739
I'm a lame horse.
348
00:17:23,810 --> 00:17:24,980
Go on, kill me.
349
00:17:25,044 --> 00:17:26,884
What? No. No.
No. No, no.
350
00:17:26,946 --> 00:17:29,376
Don't leave me to that
maniac. Don't leave me
to that maniac.
351
00:17:29,449 --> 00:17:31,149
Just kill me,
and save yourselves.
352
00:17:31,218 --> 00:17:33,188
Kill me and
save yourselves.
353
00:17:34,621 --> 00:17:37,191
Let me do this, all right?
I'm closest to God.
354
00:17:37,257 --> 00:17:39,027
I've got the longest
trip to hell.
355
00:17:39,092 --> 00:17:40,192
Okay, how you
gonna do it, Clay?
356
00:17:40,260 --> 00:17:41,930
I'm gonna do it
like Cain to Abel,
357
00:17:41,994 --> 00:17:43,004
with my hands.
358
00:17:43,062 --> 00:17:44,102
Good night, friend.
359
00:17:44,164 --> 00:17:45,804
(BOTH YELLING)
360
00:17:46,699 --> 00:17:48,569
(NECK CRACKS)
361
00:17:48,635 --> 00:17:51,665
Ow, that hurt
really bad!
(SHUSHING)
362
00:17:51,738 --> 00:17:53,738
Shh. Here we go.
Goodbye, friend.
363
00:17:53,806 --> 00:17:55,776
(SCREAMING)
364
00:17:57,444 --> 00:17:59,184
Aah, that hurts!
That hurts!
365
00:17:59,246 --> 00:18:00,906
(SHUSHING)
366
00:18:00,980 --> 00:18:02,880
It... (SCREAMING)
367
00:18:02,949 --> 00:18:05,019
What are you doing, man?
Just kill him.
That hurts! My neck!
368
00:18:05,084 --> 00:18:06,354
I'm trying!
369
00:18:06,419 --> 00:18:07,689
All right.
All right,
here we go.
370
00:18:07,754 --> 00:18:09,194
(SCREAMING)
371
00:18:12,192 --> 00:18:14,432
You're not killing me!
You're not killing me!
What's wrong with you?
372
00:18:14,494 --> 00:18:16,034
Fuck it.
(SCREAMS)
373
00:18:16,095 --> 00:18:18,225
(TERRENCE BABBLING
INCOHERENTLY)
374
00:18:18,298 --> 00:18:20,568
(TERRENCE SCREAMING)
Oh, that hurts!
375
00:18:20,633 --> 00:18:21,873
(SCREAMS)
376
00:18:23,035 --> 00:18:24,465
(SCREAMS)
377
00:18:41,754 --> 00:18:43,194
Hmm.
378
00:18:43,256 --> 00:18:44,486
That's good.
379
00:18:47,227 --> 00:18:49,527
(GUITAR ROCK MUSIC PLAYING)
380
00:18:53,966 --> 00:18:55,736
Welcome back
to Juggalo News.
381
00:18:55,802 --> 00:18:58,742
Now, for the latest in
jacked-up, psycho-ass
financial advice,
382
00:18:58,805 --> 00:19:02,735
we turn to Stackin' Dat Cash,
with Shits von Biggenheim.
383
00:19:02,809 --> 00:19:04,379
Here's what I'm saying.
That's not the point.
384
00:19:04,444 --> 00:19:06,014
Think about it.
That's a no-dealer.
385
00:19:06,078 --> 00:19:08,148
Gotta make the move.
Come on!
386
00:19:11,384 --> 00:19:13,554
Hey-oh, and welcome,
I'm Shits von Biggenheim.
387
00:19:13,620 --> 00:19:15,360
There's a lot of dope
investment opportunities
388
00:19:15,422 --> 00:19:17,492
for y'all out there
to stick in your portfoles,
389
00:19:17,557 --> 00:19:19,027
as long as you're not
a retard about it.
390
00:19:19,091 --> 00:19:21,861
Give me a call toll-free
and I'll help your ass out.
391
00:19:21,928 --> 00:19:24,958
Fugly P in Council Bluffs,
Iowa, you're on
Stackin' Dat Cash.
392
00:19:25,031 --> 00:19:27,071
Hey, Shits,
love the show.
Thanks so much.
393
00:19:27,133 --> 00:19:29,703
I was wondering.
I'm all broke and shit,
so what the fuck?
394
00:19:29,769 --> 00:19:31,639
Well, if you are in
a financial hole,
395
00:19:31,704 --> 00:19:33,544
you need to take stock
of how you got there.
396
00:19:33,606 --> 00:19:36,206
For example,
have you made any loans
to bitches recently?
397
00:19:36,276 --> 00:19:39,106
Yeah, a few.
Okay, well, try
the direct approach.
398
00:19:39,178 --> 00:19:41,708
Just go to them and say,
"Give me my fucking money,
bitch."
399
00:19:41,781 --> 00:19:43,921
I know you'll see
some returns real soon.
400
00:19:43,983 --> 00:19:46,793
Homicyclops in
Brownsville, Texas,
spit me some questions.
401
00:19:46,853 --> 00:19:49,563
Hi, I'm thinking
about starting a small
meth business.
402
00:19:49,622 --> 00:19:51,462
Do you have
any advice?
403
00:19:51,524 --> 00:19:53,334
That's a very smart move.
There's a lot of money
in meth right now.
404
00:19:53,393 --> 00:19:55,563
My only advice,
keep your overhead low,
405
00:19:55,628 --> 00:19:57,998
and if you live
with your parents,
lock up your lab.
406
00:19:58,064 --> 00:20:01,404
G-Zus Kryst of Stabzareth
from Barstow, California,
hello.
407
00:20:01,468 --> 00:20:04,498
Hey, Shits.
You got mad love for
any auto stocks right now?
408
00:20:04,571 --> 00:20:06,471
I don't know if
I'd call it mad love,
409
00:20:06,539 --> 00:20:09,179
as long as these companies
keep pumping out these
unreliable cars
410
00:20:09,242 --> 00:20:11,212
that cater exclusively
to fags.
411
00:20:11,278 --> 00:20:14,608
But I am cautiously
optimisistic about
Fulkswagen.
412
00:20:14,681 --> 00:20:16,821
They're about to drop
their Assblaze CS500.
413
00:20:16,883 --> 00:20:20,093
Now, this is
a mid-size sedan,
60-inch wheels,
414
00:20:20,152 --> 00:20:23,662
custom batwings,
and in-cabin
Faygo sprayers.
415
00:20:23,723 --> 00:20:25,163
They're gonna sell
a dumpload of these bitches,
416
00:20:25,224 --> 00:20:26,464
so I say
cop that shit.
417
00:20:26,526 --> 00:20:27,986
(VOICE READING)
418
00:20:28,060 --> 00:20:29,860
Well, that's gonna do it
for Stackin' Dat Cash
this week.
419
00:20:29,929 --> 00:20:32,599
Hey, keep an eye out
for my new dating
advice segment
420
00:20:32,665 --> 00:20:35,065
Tappin' Dat Ass.
I'm out, butthorns.
421
00:20:35,134 --> 00:20:37,704
Coming up next,
allegations of steroid abuse
422
00:20:37,770 --> 00:20:39,970
among the East Detroit
Dope Sox.
423
00:20:40,039 --> 00:20:44,779
Plus, Phats Cockstrangla
reports live from the
Gaza Strip, right after this.
424
00:21:08,435 --> 00:21:11,335
Welcome back
to your lives, America.
425
00:21:11,404 --> 00:21:13,574
You know what's wrong
with this country?
426
00:21:13,640 --> 00:21:14,840
It's you.
427
00:21:14,907 --> 00:21:18,577
Simply put,
I am better than you.
428
00:21:18,645 --> 00:21:21,305
Speaking of second-best,
429
00:21:21,381 --> 00:21:24,221
Gerry Flesvig,
my producer.
430
00:21:24,283 --> 00:21:27,723
Come on, Flesvig.
Feed me, Flesvig.
431
00:21:27,787 --> 00:21:29,217
Feed me.
432
00:21:29,288 --> 00:21:31,788
All right,
you're on the air
with Jack Prichard.
433
00:21:31,858 --> 00:21:34,758
MAN: Hey, Jack,
you're better than me.
434
00:21:34,827 --> 00:21:36,697
Good, caller.
435
00:21:36,763 --> 00:21:39,073
How can I
improve your life?
436
00:21:39,131 --> 00:21:40,971
I don't know
what I know.
437
00:21:41,033 --> 00:21:43,443
I want to matter
but I can't.
438
00:21:43,503 --> 00:21:47,073
I want friends.
I want people to like me.
439
00:21:47,139 --> 00:21:49,979
I want to be pathetic.
440
00:21:50,042 --> 00:21:52,352
Get your balls back, Steve.
441
00:21:52,412 --> 00:21:54,212
You disgust me.
442
00:21:54,280 --> 00:21:58,080
Someone probably
owns you, and you
don't even know it.
443
00:21:58,150 --> 00:22:00,020
This is Jack Prichard.
444
00:22:00,987 --> 00:22:02,887
And you're welcome.
445
00:22:02,955 --> 00:22:04,755
Great show, Jack.
So refreshing.
446
00:22:04,824 --> 00:22:06,934
Really kicked
my sack in.
447
00:22:06,993 --> 00:22:08,803
The phone lines
are still blowing up.
448
00:22:08,861 --> 00:22:11,701
Let's go out
and celebrate, Flesvig.
Get our feed bag on.
449
00:22:11,764 --> 00:22:13,504
Somewhere high-end.
You pick it.
450
00:22:13,566 --> 00:22:15,366
Oh, Jack, uh...
451
00:22:15,435 --> 00:22:18,335
It's all right, Flesvig.
I don't bite on
the first date.
452
00:22:18,405 --> 00:22:20,005
You've earned it.
453
00:22:20,072 --> 00:22:21,212
My treat.
It's...
454
00:22:21,273 --> 00:22:23,783
(STAMMERING)
It's not that, um...
455
00:22:23,843 --> 00:22:26,483
Some of us are
going out for
Mike's birthday.
456
00:22:27,847 --> 00:22:29,617
Would you like
to come?
457
00:22:29,682 --> 00:22:30,882
No.
458
00:22:34,621 --> 00:22:36,621
(INHALES SHARPLY)
459
00:22:36,689 --> 00:22:38,729
(BREATHING HEAVILY)
460
00:22:44,831 --> 00:22:46,471
MAN: Thank you.
Happy 21st.
461
00:22:46,533 --> 00:22:48,973
Oh! (CHUCKLES)
No, I wish. I wish.
462
00:22:49,035 --> 00:22:51,735
Hey, guys,
you ready to go out?
463
00:22:51,804 --> 00:22:52,914
MIKE: Yeah, yeah,
yeah, yeah, yeah.
464
00:22:52,972 --> 00:22:54,242
(CELL PHONE RINGS)
465
00:22:54,306 --> 00:22:55,166
WOMAN:
(IN SINGSONG VOICE)
Let's do this.
466
00:22:55,241 --> 00:22:56,911
(ALL LAUGHING)
467
00:23:04,817 --> 00:23:05,887
Oh!
468
00:23:05,952 --> 00:23:08,022
Oh, good, Flesvig.
469
00:23:08,087 --> 00:23:10,987
Stick around,
I wanna go over
tomorrow's show.
470
00:23:12,859 --> 00:23:14,089
Hey.
471
00:23:15,261 --> 00:23:16,801
Don't eat
until I come out.
472
00:23:22,334 --> 00:23:24,874
(SPANKING CONTINUES)
473
00:23:43,355 --> 00:23:45,255
Well, that's the end
of that.
474
00:23:45,324 --> 00:23:48,364
I think we all know
how the rest of the night's
gonna play out.
475
00:23:48,427 --> 00:23:49,727
A few drinks
down at the Lamplighter.
476
00:23:49,796 --> 00:23:51,896
Some early hits on
women out of my league.
477
00:23:51,964 --> 00:23:56,074
Some desperate groping
in the bathroom with
the usual barfly.
478
00:23:56,135 --> 00:23:59,565
Throwing up, blacking out,
and some time in detox.
479
00:23:59,639 --> 00:24:02,879
But, I'll be back
on my feet again
next week.
480
00:24:02,942 --> 00:24:04,242
(CHUCKLES)
481
00:24:04,310 --> 00:24:05,210
See ya then.
35506
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.