All language subtitles for Fragile.S01E01.FRENCH.WEBRip.x264-Wawacity.cc

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:37,500 --> 00:01:42,060 FIVE MONTHS BEFORE 2 00:02:14,050 --> 00:02:16,510 Oh my God, it's freezing cold. 3 00:02:16,670 --> 00:02:18,030 Yes. And say it. 4 00:02:19,630 --> 00:02:23,080 Bazou. Have you watched TV? Mrs. Lanthier is out. 5 00:02:23,240 --> 00:02:24,300 Oh yeah? 6 00:02:24,460 --> 00:02:27,200 Yes she has introduced herself as a deputy and, if in the end she leaves, 7 00:02:27,360 --> 00:02:30,770 she could become a minister of go to know what. Little joke. 8 00:02:30,930 --> 00:02:32,500 Man, sure, that's the idea. 9 00:02:33,100 --> 00:02:34,550 Do you want me to freeze? 10 00:02:34,710 --> 00:02:35,770 I go. 11 00:02:35,930 --> 00:02:38,450 Goodbye. Have a good day. 12 00:02:38,610 --> 00:02:39,700 Thanks! 13 00:03:10,440 --> 00:03:16,150 FRAGILE 14 00:03:23,990 --> 00:03:28,300 When you let yourself go and you are totally present, 15 00:03:29,210 --> 00:03:33,010 the past loses its power. You don't need it anymore. 16 00:03:35,220 --> 00:03:39,710 Presence is the key. And the present too. 17 00:03:44,810 --> 00:03:46,800 It is like a car. Same. 18 00:03:48,510 --> 00:03:49,510 Proof. 19 00:03:54,120 --> 00:03:57,790 Take a shower, I'll start and you will finish it. 20 00:04:08,580 --> 00:04:10,040 So it goes down, right? 21 00:04:10,200 --> 00:04:13,730 I would say that more than half of them they support you 22 00:04:13,890 --> 00:04:16,290 and they are waiting that you throw yourself into politics. 23 00:04:23,150 --> 00:04:26,270 You can't really forgive yourself nor to the others, 24 00:04:26,430 --> 00:04:29,120 as long as you keep looking your identity in the past. 25 00:04:29,280 --> 00:04:32,640 Only when you accept the power of the present moment, 26 00:04:32,800 --> 00:04:37,500 which is your own power, you will find true forgiveness. 27 00:04:47,240 --> 00:04:48,610 Good morning, Felix. 28 00:04:49,180 --> 00:04:50,250 Hello. 29 00:04:50,410 --> 00:04:51,510 I wake? 30 00:04:51,670 --> 00:04:52,760 Nerd. 31 00:04:52,920 --> 00:04:54,260 Are you okay? 32 00:04:54,420 --> 00:04:55,420 Yes. 33 00:04:59,640 --> 00:05:00,750 Hello. 34 00:05:00,910 --> 00:05:03,680 Hello! Don't forget what I am missing the lamp. 35 00:05:03,840 --> 00:05:05,710 No, no, now I'm going to the hardware store. 36 00:05:05,860 --> 00:05:08,050 It was to confirm it: Shall we have dinner this Saturday? 37 00:05:08,210 --> 00:05:09,330 I hope so, yes. 38 00:05:09,490 --> 00:05:12,880 Well. I will come for you late in the afternoon. 39 00:05:13,040 --> 00:05:15,380 No, calm down, I think I'll go by bike. 40 00:05:15,540 --> 00:05:17,100 By bike? It's new? 41 00:05:17,260 --> 00:05:18,800 Yes, it's new. 42 00:05:18,960 --> 00:05:20,610 With the cold that makes? 43 00:05:20,760 --> 00:05:22,260 It's more fun. 44 00:05:24,120 --> 00:05:25,480 Shall we watch a movie tonight? 45 00:05:26,320 --> 00:05:27,380 Yes. 46 00:05:28,420 --> 00:05:29,940 Have a good day. 47 00:05:30,130 --> 00:05:31,470 You too. 48 00:06:01,410 --> 00:06:03,140 What would we do without you, Patrick? 49 00:06:04,290 --> 00:06:07,510 Thanks for keeping Felix busy. I really appreciate it. 50 00:06:07,670 --> 00:06:09,030 No, there is no reason. 51 00:06:18,830 --> 00:06:19,900 She knew it. 52 00:06:20,060 --> 00:06:21,100 Manu. 53 00:06:21,260 --> 00:06:23,320 I don't get it, dad. I'm not asking for the moon. 54 00:06:23,480 --> 00:06:25,210 But what do you want me to do? 55 00:06:25,370 --> 00:06:26,940 I do not know. What you can do. 56 00:06:27,100 --> 00:06:29,560 But is that Felix He has never hit the water. 57 00:06:29,710 --> 00:06:32,360 What would he have done without you? What would become of him? 58 00:06:32,520 --> 00:06:34,960 Manu, if something happened to you to you or even your daughter, 59 00:06:35,120 --> 00:06:37,060 Do you think we wouldn't help you? 60 00:06:37,220 --> 00:06:38,400 Go… 61 00:06:39,310 --> 00:06:41,940 If you don't do it for him, do it for your mother. 62 00:06:46,850 --> 00:06:48,490 I remember when he was young 63 00:06:48,650 --> 00:06:50,880 you took me to school and, sometimes to the movies. 64 00:06:52,520 --> 00:06:55,430 My friends were surprised that my parents did not take me. 65 00:06:56,560 --> 00:06:58,660 They said it was like in the movies. 66 00:07:01,880 --> 00:07:03,570 I had forgotten how beautiful it was. 67 00:07:34,460 --> 00:07:36,350 GENERAL MECHANICS 68 00:07:49,420 --> 00:07:51,430 - Will you charge it to my account, Dom? - Yes. 69 00:07:51,590 --> 00:07:53,600 - See you! - See you! 70 00:08:03,890 --> 00:08:05,120 Who is it? 71 00:08:06,440 --> 00:08:07,630 My nephew. 72 00:08:07,790 --> 00:08:09,450 Is this his workshop? 73 00:08:09,610 --> 00:08:11,170 Yes. 74 00:08:11,330 --> 00:08:12,450 Wow. 75 00:08:13,300 --> 00:08:19,610 He's not bad at all. But take hours. He is worker. 76 00:08:21,710 --> 00:08:22,930 Sun. 77 00:08:23,090 --> 00:08:25,030 Where can someone get the lot? 78 00:08:25,190 --> 00:08:26,710 No idea. 79 00:08:26,870 --> 00:08:28,280 In the woods behind the house. 80 00:08:31,030 --> 00:08:34,340 I have what was missing from the lamp. I'll put it on before we go. 81 00:08:34,500 --> 00:08:35,790 You are a sun. 82 00:08:35,950 --> 00:08:39,000 Yes. How solete that is our Dom. It is not a joke. 83 00:08:39,160 --> 00:08:40,310 Burger or lasagna? 84 00:08:40,470 --> 00:08:41,650 Lasagna 85 00:08:41,810 --> 00:08:43,200 - Hello Darling. - Hello. 86 00:08:43,360 --> 00:08:45,530 - Two hamburgers! - Marching! 87 00:08:45,690 --> 00:08:47,750 You're in the middle, son. I'm waiting. 88 00:08:47,910 --> 00:08:49,970 - Well, somewhere else. - Yes, two seconds. 89 00:08:50,130 --> 00:08:51,760 Please introduce yourself we will be delighted. 90 00:08:51,920 --> 00:08:53,230 Thank you, so kind. 91 00:08:53,390 --> 00:08:56,540 We know they have done a lot around this region, you and your husband. 92 00:08:56,700 --> 00:08:58,460 We are very grateful to them. 93 00:08:58,620 --> 00:09:00,220 So do I count on your support? 94 00:09:00,380 --> 00:09:02,130 Of course I do, my precious. 95 00:09:02,290 --> 00:09:03,800 Sorry, what was your name like? 96 00:09:03,960 --> 00:09:05,030 Irène. 97 00:09:05,190 --> 00:09:06,210 Irène. 98 00:09:06,370 --> 00:09:08,470 Yes. I live next door. At Villa du Bourg. 99 00:09:08,630 --> 00:09:10,600 Well well. Well if I decide to introduce myself, 100 00:09:10,760 --> 00:09:12,460 I assure you that I will visit her. 101 00:09:12,620 --> 00:09:13,790 I'm looking forward! 102 00:09:16,170 --> 00:09:20,020 It is exhausting. I always have to walk behind him. 103 00:09:20,180 --> 00:09:21,660 Two more burgers! 104 00:09:21,820 --> 00:09:23,720 I have to carry him all the time. 105 00:09:23,880 --> 00:09:26,240 These years have been good. 106 00:09:32,380 --> 00:09:33,450 Well… 107 00:09:33,610 --> 00:09:35,390 The police. 108 00:09:40,120 --> 00:09:41,590 Hello. 109 00:09:42,850 --> 00:09:45,930 Hey mom. Your friend the cop. 110 00:09:46,090 --> 00:09:48,350 Today he is not wearing a uniform, that is that he is free. 111 00:09:48,510 --> 00:09:49,870 - In order to. - Go see him. 112 00:09:50,030 --> 00:09:51,190 He already is. 113 00:09:55,860 --> 00:09:58,940 But how is he? It's okay? 114 00:09:59,100 --> 00:10:00,190 Felix? 115 00:10:01,570 --> 00:10:05,270 You are right. She always does as if everything is alright. 116 00:10:06,440 --> 00:10:08,320 I really don't know what will become of him. 117 00:10:08,480 --> 00:10:10,210 I would not like to be in his place. 118 00:10:10,370 --> 00:10:11,770 No, not me. Not. 119 00:10:11,930 --> 00:10:16,030 He would have a great life but there is no way. 120 00:10:17,330 --> 00:10:19,630 We have a life very ordinary, but, 121 00:10:19,790 --> 00:10:22,250 at least we haven't killed anyone. 122 00:10:34,850 --> 00:10:36,680 Daddy has fallen. 123 00:10:36,840 --> 00:10:38,980 When will we know then? 124 00:10:39,140 --> 00:10:40,730 In two or three weeks. 125 00:10:40,890 --> 00:10:44,590 Three weeks? People keep asking me: 126 00:10:44,750 --> 00:10:47,140 '' Is your mother going to make the leap to politics? '' 127 00:10:47,300 --> 00:10:49,220 That is good. There is expectation. 128 00:10:49,380 --> 00:10:51,380 And in the meantime, what…? 129 00:10:51,540 --> 00:10:53,320 Tell them I'm still thinking about it. 130 00:10:53,480 --> 00:10:55,470 Mommy. I'm going, okay? 131 00:10:55,630 --> 00:10:57,060 - As soon? -Where she goes? 132 00:10:57,220 --> 00:10:59,280 -To have dinner with her sister. - Bye, baby. 133 00:10:59,440 --> 00:11:00,510 Goodbye. 134 00:11:00,670 --> 00:11:01,750 Felix. 135 00:11:05,530 --> 00:11:08,320 What do you think work with us? 136 00:11:09,980 --> 00:11:11,140 On Lanthier Papers? 137 00:11:11,300 --> 00:11:13,450 Yes, in the administration, We need help. 138 00:11:13,610 --> 00:11:17,980 So I told myself that If you are interested, the job is all yours. 139 00:11:18,140 --> 00:11:19,930 In administration? 140 00:11:20,090 --> 00:11:23,830 I don't know much else. Go Monday, introduce yourself, 141 00:11:23,990 --> 00:11:25,790 and the girls will explain it to you better. 142 00:11:25,950 --> 00:11:27,000 This Monday? 143 00:11:27,160 --> 00:11:29,340 - Is it too early? - No, what's up. 144 00:11:29,500 --> 00:11:32,690 Wait, wait a minute. I'm going to go get a good bottle. 145 00:11:32,850 --> 00:11:33,860 Jean-Charles ... 146 00:11:34,020 --> 00:11:36,150 Can't show up with empty hands. 147 00:11:36,310 --> 00:11:38,560 - No, I'm riding my bike. - Leave him, he's excited. 148 00:11:38,720 --> 00:11:40,330 But how am I going to get there? 149 00:11:40,490 --> 00:11:42,560 The office is not very close, is it? 150 00:11:42,720 --> 00:11:46,180 Well, nothing happens, We'll get by, won't we? 151 00:11:50,580 --> 00:11:53,260 Thanks for Felix, It has been a great detail. 152 00:11:55,570 --> 00:11:56,580 What? 153 00:11:57,740 --> 00:11:59,040 You're welcome mom. 154 00:12:00,350 --> 00:12:02,410 Did Jean-Charles ask you? 155 00:12:02,570 --> 00:12:03,790 Sure. 156 00:12:15,580 --> 00:12:16,760 Hey, she excuses her. 157 00:12:17,910 --> 00:12:19,180 Do you know who I am? 158 00:12:19,330 --> 00:12:21,760 - Yes. - I have a loose wheel. 159 00:12:21,920 --> 00:12:23,380 She is around the corner. 160 00:12:37,140 --> 00:12:43,380 She apologizes. Thank you. Fuck. Uncle. Shit. 161 00:12:43,540 --> 00:12:44,710 All good? 162 00:12:44,870 --> 00:12:45,890 Do you want to pass? 163 00:12:47,660 --> 00:12:49,680 Don't tell your uncle. 164 00:12:49,840 --> 00:12:52,640 I don't want my stepfather find out that I have broken it, 165 00:12:52,800 --> 00:12:54,840 she must cost a hundred bucks. - Already. Do not worry. 166 00:12:55,000 --> 00:12:56,400 Can I wash my hands? 167 00:12:56,560 --> 00:12:57,920 Yes, there, in the background. 168 00:13:21,710 --> 00:13:23,250 Hello. 169 00:13:25,240 --> 00:13:28,200 By bike. I don't know how you can, really. 170 00:13:29,210 --> 00:13:30,720 Wait, there is a change of plans. 171 00:13:30,880 --> 00:13:32,110 Ah. 172 00:13:34,960 --> 00:13:36,630 - Taking. - Not. 173 00:13:36,790 --> 00:13:38,480 - Yes. - Yes sir. 174 00:13:40,000 --> 00:13:44,060 - Come here. How glad to see you. - And me. 175 00:13:46,200 --> 00:13:48,010 You should invite him one day. 176 00:13:48,560 --> 00:13:51,130 Poor cop. What was missing. 177 00:13:51,290 --> 00:13:53,600 You have two years of maximum work left. 178 00:13:54,800 --> 00:13:57,260 He is your age, he will fit a good pension, huh? 179 00:13:58,170 --> 00:14:01,480 - Well, nothing, because of the cop! - It's okay with the policeman. 180 00:14:01,640 --> 00:14:04,300 She has turned red. And she's going to be pissed off. 181 00:14:04,460 --> 00:14:05,660 Come on, Kim, put it down. 182 00:14:05,820 --> 00:14:08,020 Come on, for our wonderful life. 183 00:14:08,180 --> 00:14:11,470 That. You have to value it more guys, We are very good. 184 00:14:11,630 --> 00:14:13,610 - Yes. - Well, yes, it's lucky to have you. 185 00:14:31,760 --> 00:14:34,500 The only option was to transfer the factory and the offices 186 00:14:34,610 --> 00:14:37,000 to a bigger site to be competitive. 187 00:14:37,940 --> 00:14:39,710 Did Vert l'Avenir say something? 188 00:14:41,040 --> 00:14:45,000 Well, you have to make sure that the soil of the new terrain 189 00:14:45,160 --> 00:14:46,800 is decontaminated, obviously. 190 00:14:46,960 --> 00:14:50,090 Because we want to create jobs in the region, yeah, 191 00:14:50,250 --> 00:14:52,280 but without deteriorating the water table. 192 00:14:52,440 --> 00:14:56,290 Are you the one who decides if they get accreditation for the project? 193 00:14:56,450 --> 00:14:58,050 Exactly. 194 00:14:59,090 --> 00:15:01,480 The Lanthiers will hate you if you throw it to the ground. 195 00:15:01,640 --> 00:15:05,610 I don't think that happens. Emmanuel will make that work. 196 00:15:05,770 --> 00:15:06,970 It's his baby. 197 00:15:07,130 --> 00:15:09,820 It was his idea to expand it, get LEED certification 198 00:15:09,980 --> 00:15:11,440 and diversify products. 199 00:15:11,810 --> 00:15:13,080 And how about him? 200 00:15:14,510 --> 00:15:17,590 Correct. He is pleasant, competent. 201 00:15:24,510 --> 00:15:25,960 What? 202 00:15:29,420 --> 00:15:31,510 Well, what do I start? to work there on Monday. 203 00:15:33,720 --> 00:15:34,860 Where? 204 00:15:35,020 --> 00:15:36,280 In Lanthier Papers. 205 00:15:36,440 --> 00:15:37,570 - Not. - You are right. 206 00:15:37,730 --> 00:15:41,410 What a joy! Well, for your new job. 207 00:15:42,670 --> 00:15:43,870 By the cabin. 208 00:15:48,950 --> 00:15:50,940 This wine is very good. 209 00:15:51,100 --> 00:15:53,320 Not the Grand Cru that we were going to drink, but ... 210 00:15:54,360 --> 00:15:57,050 If the old man knew what has become of his bottle ... 211 00:15:57,210 --> 00:15:59,300 You know, eyes that don't see ... 212 00:16:33,040 --> 00:16:35,700 By the way, Felix Bachand has passed through the workshop. 213 00:16:35,860 --> 00:16:37,580 To inflate the wheels of the bike. 214 00:16:38,600 --> 00:16:40,200 And have you talked? 215 00:16:40,360 --> 00:16:41,620 Nerd. 216 00:16:43,450 --> 00:16:44,740 That's all? 217 00:16:46,530 --> 00:16:47,630 Yes Yes. 218 00:16:53,360 --> 00:16:54,760 Easy, Bazou. 219 00:16:54,920 --> 00:16:56,550 I don't trust him. 220 00:16:56,710 --> 00:16:59,680 If he happens to see you again, tell me, okay? 221 00:17:00,810 --> 00:17:01,850 Oh! 222 00:17:02,010 --> 00:17:03,560 Nerd. I'm serious, Dom. 223 00:17:03,720 --> 00:17:04,740 I know. 224 00:17:04,900 --> 00:17:05,980 Will you let me drink? 225 00:17:29,360 --> 00:17:31,890 I wanted to be with you in daddy's cabin. 226 00:17:32,050 --> 00:17:33,220 Thanks. 227 00:17:34,060 --> 00:17:39,030 In jail I have realized that ... what was important to me dad 228 00:17:40,680 --> 00:17:42,760 and that I never assumed to leave so fast. 229 00:17:45,610 --> 00:17:47,890 Was it hard for you? That he died. 230 00:17:48,050 --> 00:17:50,040 Not as much as for you, but ... 231 00:17:53,240 --> 00:17:55,290 Do you know what was the most difficult? 232 00:17:56,030 --> 00:17:59,480 That you went to live on the farm of the Lanthiers with them and your mother. 233 00:18:00,840 --> 00:18:03,780 That really hurt. 234 00:18:06,270 --> 00:18:09,390 I was hiding in my room to cry because you were gone. 235 00:18:16,480 --> 00:18:21,890 I've never thanked you for coming to see me in prison. 236 00:18:22,580 --> 00:18:24,310 - I wasn't the only one. - Well… 237 00:18:24,470 --> 00:18:25,480 And your mother. 238 00:18:25,640 --> 00:18:30,180 My mother and you. Without you, no ... 239 00:18:37,730 --> 00:18:39,710 I'm really happy about work. 240 00:18:40,320 --> 00:18:41,400 What? 241 00:18:41,560 --> 00:18:44,260 - Well, it's just bullshit. - But it's work. 242 00:18:44,420 --> 00:18:46,350 It is clear that my mother it has forced him. 243 00:18:46,510 --> 00:18:48,850 - The important thing is that you get out of ... - It's stupid. 244 00:18:49,010 --> 00:18:50,780 That you leave the house and that you work. 245 00:18:51,410 --> 00:18:54,020 Besides, I'll always be a jerk for the Lanthiers 246 00:18:54,180 --> 00:18:55,570 and for everyone else. 247 00:18:57,890 --> 00:18:59,940 What are you waiting for prove otherwise? 248 00:19:04,970 --> 00:19:08,630 Today they should call from the office from the prime minister to confirm it. 249 00:19:11,140 --> 00:19:12,960 It would be the fourteenth of February. 250 00:19:16,810 --> 00:19:18,390 Valentine's day. 251 00:19:20,250 --> 00:19:22,590 Come on. It's fun right? 252 00:19:28,810 --> 00:19:30,090 Am I counting on your support? 253 00:19:33,630 --> 00:19:35,420 I dont think it is good idea to go. 254 00:19:35,920 --> 00:19:37,370 Why? 255 00:19:38,110 --> 00:19:40,000 Journalists will ask me questions and ... 256 00:19:40,160 --> 00:19:42,980 Whether you are there or not, Felix, they will try to make it fall. 257 00:19:43,140 --> 00:19:44,470 It does not worry me. 258 00:19:45,520 --> 00:19:48,420 No, you have to accept things as they come. 259 00:19:48,580 --> 00:19:50,150 And Manu is going to freak out. 260 00:19:50,310 --> 00:19:51,480 Don't be me, huh? 261 00:19:51,640 --> 00:19:54,520 Mama, I've always been the center of attention and that to him ... 262 00:19:54,680 --> 00:19:56,930 I have two sons. And I am proud of both. 263 00:19:57,090 --> 00:20:01,610 I want you both to be there when I announce my candidacy. 264 00:20:20,710 --> 00:20:24,020 - Can I warm your coffee, Christian? - Yes, please, a little bit, yes. 265 00:20:25,500 --> 00:20:26,570 Thanks. 266 00:20:27,570 --> 00:20:31,590 Cynthia, I don't know if you have some plan this weekend. 267 00:20:32,270 --> 00:20:34,820 But do you want us to go to dinner? 268 00:20:34,980 --> 00:20:36,600 This weekend you say? 269 00:20:36,760 --> 00:20:37,820 Yes. 270 00:20:37,980 --> 00:20:39,000 - Saturday? - Yes. 271 00:20:39,160 --> 00:20:42,130 I have a dance on Saturday. And the dance for me is sacred. 272 00:20:42,290 --> 00:20:44,800 It can be any other night I'm okay. 273 00:20:45,440 --> 00:20:46,770 What about tomorrow? 274 00:20:46,930 --> 00:20:47,930 On Friday? 275 00:20:48,090 --> 00:20:51,550 Complicated, I'll be with my gang in a cabin. 276 00:20:51,710 --> 00:20:54,650 Ah okay. She was asking just in case. 277 00:20:54,810 --> 00:20:56,460 I will think about it. 278 00:20:56,830 --> 00:20:59,690 Well, I'll leave you my card. Call me. 279 00:21:08,400 --> 00:21:09,730 Yes? 280 00:21:13,220 --> 00:21:14,450 Hey hi. 281 00:21:14,610 --> 00:21:16,910 Hello. I come to see Emmanuel. 282 00:21:17,070 --> 00:21:19,830 We prepare the last meeting public information. 283 00:21:20,610 --> 00:21:21,920 How's it going? 284 00:21:22,080 --> 00:21:26,590 My cell was a little bit bigger than this, but here I go. 285 00:21:26,750 --> 00:21:27,810 Well. Felix ... 286 00:21:27,970 --> 00:21:29,930 Let's see, I'm reading interesting stuff. 287 00:21:30,090 --> 00:21:32,170 I understand the story of the new factory. 288 00:21:32,330 --> 00:21:34,110 What are you doing tomorrow night? 289 00:21:34,910 --> 00:21:38,570 I'm in Montreal all day tomorrow because I have a meeting. 290 00:21:39,810 --> 00:21:41,280 The boss has arrived. 291 00:21:41,980 --> 00:21:43,780 - Ah, well, that goes well. - Goodbye. 292 00:21:46,770 --> 00:21:48,700 - Hello, Emmanuel. - Hi, Camille. 293 00:22:53,240 --> 00:22:56,330 I will make a small summary of sentences one and two. 294 00:22:56,490 --> 00:22:59,630 And I will explain what it consists of what we are about to start. 295 00:22:59,790 --> 00:23:01,890 Besides the plan restoration of the site. 296 00:23:02,040 --> 00:23:03,740 I don't plan to dwell on that too much. 297 00:23:04,570 --> 00:23:06,930 Well you will have to be clear and concise 298 00:23:07,090 --> 00:23:09,250 if you don't want them to do you Many questions. 299 00:23:09,410 --> 00:23:12,560 Do you assume the questions about decontamination of the land? 300 00:23:12,720 --> 00:23:14,130 No problem. As you like. 301 00:23:14,290 --> 00:23:16,390 I am not bad at all talk about those issues. 302 00:23:16,550 --> 00:23:18,100 As an engineer, you are the best. 303 00:23:19,040 --> 00:23:21,260 I reserve the right to moderate. 304 00:23:24,650 --> 00:23:26,980 Just relax. It is an information session. 305 00:23:28,220 --> 00:23:29,420 Worried? 306 00:23:30,590 --> 00:23:33,230 You are right. This is important. 307 00:23:33,390 --> 00:23:35,310 I want to measure up so it works. 308 00:23:35,470 --> 00:23:38,660 But in the round of questions the three of us will be there to support us. 309 00:23:44,600 --> 00:23:47,380 JEAN-CHARLES LANTHIER DIRECTOR 310 00:23:47,540 --> 00:23:50,050 Hala It looks like a family reunion. Hello. 311 00:23:50,210 --> 00:23:51,290 Hello. 312 00:23:51,450 --> 00:23:52,480 Went well? 313 00:23:52,640 --> 00:23:55,290 Yes, excellent. It will come out well. 314 00:23:55,810 --> 00:23:57,400 Will it be there next week? 315 00:23:57,560 --> 00:24:01,610 Yeah if my plane is not late should be on time. 316 00:24:02,500 --> 00:24:04,300 - See you. - I'm with you. 317 00:24:04,460 --> 00:24:06,090 - At the beginning of the week? - Yes. 318 00:24:06,840 --> 00:24:11,520 I was wondering if he came Saturday was good. 319 00:24:12,870 --> 00:24:14,410 Yes, it was very good. 320 00:24:14,570 --> 00:24:16,730 Felix has not thanked you from my part? 321 00:24:16,890 --> 00:24:18,680 Oh no. 322 00:24:19,540 --> 00:24:20,900 I forgot it. 323 00:24:23,090 --> 00:24:25,200 Pierre Lavin, go to the reception, please. 324 00:24:43,890 --> 00:24:47,140 KIM: THE COP HAS INVITED TO YOUR MOTHER TO DINNER, YES! 325 00:25:21,130 --> 00:25:25,760 Well, there is less. Tomorrow is Friday. Goodness. 326 00:25:27,740 --> 00:25:29,170 Has everything gone well for you? 327 00:25:30,130 --> 00:25:32,040 Yes cool. 328 00:25:32,200 --> 00:25:33,470 Happy? 329 00:25:34,030 --> 00:25:35,430 Yes. 330 00:25:38,720 --> 00:25:44,940 Say? Yes, it's me. Yes, thanks for calling. 331 00:25:47,040 --> 00:25:51,250 Yes, perfect. Can visit? Great. 332 00:25:51,410 --> 00:25:53,970 At eight thirty there. Yes, Felix, exactly. 333 00:25:55,320 --> 00:25:58,970 58 from Courval, perfect. Thanks. Thanks god. 334 00:26:04,770 --> 00:26:06,540 Is 550 for an apartment expensive? 335 00:26:07,620 --> 00:26:12,420 - Depends. It's new? - 58 from Courval. 336 00:26:13,930 --> 00:26:15,210 - Goodbye. - Thanks. 337 00:26:15,370 --> 00:26:20,230 A pleasure. Goodbye, my pretty one. When you need it. 338 00:26:20,830 --> 00:26:25,830 Goodbye. Well, what have you done? Have you drawn? 339 00:26:25,990 --> 00:26:29,070 - Yes. - Yes? What have you drawn? 340 00:26:29,230 --> 00:26:31,990 - Well I ... - Hello, the most beautiful. 341 00:26:32,580 --> 00:26:33,780 Do I help you. 342 00:26:33,940 --> 00:26:36,310 The babysitter is sick urgencies is full. 343 00:26:36,470 --> 00:26:38,410 Good thing Mireille could take care of her. 344 00:26:39,130 --> 00:26:40,700 Luckily granny is here. 345 00:26:40,860 --> 00:26:41,920 Yes. 346 00:26:42,080 --> 00:26:45,650 Take advantage of it now because in nothing the electoral campaign will begin to the fullest. 347 00:26:45,810 --> 00:26:47,380 We can no longer count on her. 348 00:26:47,540 --> 00:26:48,680 What is she for? 349 00:26:48,840 --> 00:26:52,300 Well that's in case someone needs grab at some point, 350 00:26:52,460 --> 00:26:55,010 but you won't need it. Clever. 351 00:26:57,840 --> 00:26:59,050 What happens? 352 00:26:59,820 --> 00:27:01,460 What's up what 353 00:27:01,620 --> 00:27:03,600 Why are you looking at me like that? 354 00:27:05,010 --> 00:27:08,310 Well, I don't know, I like it. 355 00:27:08,470 --> 00:27:09,520 What? 356 00:27:10,410 --> 00:27:12,480 See you and Géraldine together. 357 00:27:14,270 --> 00:27:15,290 Thanks. 358 00:27:16,230 --> 00:27:20,950 Ah, if you need babysitting I do not care, 359 00:27:21,110 --> 00:27:22,440 I do not have much to do. 360 00:27:23,130 --> 00:27:25,680 Weeknights, weekends, whatever. 361 00:27:25,840 --> 00:27:27,960 - Really? - Yes, I would be delighted. 362 00:27:31,180 --> 00:27:32,350 Thanks. 363 00:27:32,510 --> 00:27:33,890 - Goodbye. - Bye. 364 00:27:34,390 --> 00:27:36,220 Can you take care of Felix tomorrow? 365 00:27:36,650 --> 00:27:38,510 Tomorrow? Yes, yes, yes, okay. Sure. 366 00:27:38,670 --> 00:27:41,320 Is that I have to carry Mr. Lanthier to Montreal. 367 00:27:41,480 --> 00:27:43,360 - There is no problem. - Great. 368 00:27:43,520 --> 00:27:45,450 He says he did well at work. 369 00:27:45,610 --> 00:27:46,620 I'm glad. 370 00:27:46,780 --> 00:27:47,800 Yes. 371 00:27:47,960 --> 00:27:50,280 Did you know that he is looking for a flat in the city? 372 00:27:51,270 --> 00:27:52,500 Not. 373 00:27:53,080 --> 00:27:54,470 I am sorry. 374 00:27:54,630 --> 00:27:57,550 On the contrary, I appreciate it. How did you know? 375 00:27:58,180 --> 00:28:00,120 Well he told me by the way. 376 00:28:05,280 --> 00:28:08,400 He was in the neighborhood. I've gone to look at a flat near here. 377 00:28:09,330 --> 00:28:13,900 Okay if you know someone Let me rent an apartment here, tell me. 378 00:28:14,060 --> 00:28:15,850 Do you want your bag? 379 00:28:16,010 --> 00:28:17,110 What bag? 380 00:28:17,270 --> 00:28:19,170 In which you carried the bottle. 381 00:28:20,270 --> 00:28:21,730 Ah, she had forgotten me. 382 00:28:23,220 --> 00:28:27,590 I've tried to wash it but it hasn't gotten much better. 383 00:28:28,250 --> 00:28:30,250 Remove wine stains it's very crappy. 384 00:28:33,110 --> 00:28:34,700 Ah, this was inside. 385 00:28:40,400 --> 00:28:41,790 Throw it away. 386 00:28:41,950 --> 00:28:43,040 What? 387 00:28:43,200 --> 00:28:44,290 I will not use it. 388 00:28:44,450 --> 00:28:47,200 Nah, I'll find a use for it. 389 00:28:47,360 --> 00:28:48,500 Like which? 390 00:28:49,330 --> 00:28:51,890 I do not know. If it is reused, the better. 391 00:28:53,530 --> 00:28:54,720 Cast? 392 00:28:54,880 --> 00:28:56,500 That is Agathe. 393 00:28:58,410 --> 00:29:00,160 She is really cool. 394 00:29:00,320 --> 00:29:02,380 I present to you Agathe. 395 00:29:02,540 --> 00:29:04,470 And have you done it? 396 00:29:04,630 --> 00:29:07,270 Yes. I really like it. 397 00:29:07,430 --> 00:29:09,230 And who is Agathe? 398 00:29:09,390 --> 00:29:10,700 A bit of everyone. 399 00:29:11,690 --> 00:29:13,310 She is the engine of Mr. Brochu, 400 00:29:13,470 --> 00:29:17,210 the suspension of Jocelyne Gauthier, the Benoit Falardeau lighthouse. 401 00:29:19,180 --> 00:29:20,610 Cool. 402 00:29:23,720 --> 00:29:26,230 Hi Camille, this is Mireille. 403 00:29:26,390 --> 00:29:27,750 Hello, Mireille. 404 00:29:28,810 --> 00:29:31,920 I have been a long time wanting to know about you, 405 00:29:32,080 --> 00:29:33,420 but how time passes ... 406 00:29:33,580 --> 00:29:36,640 Yes, the same thing happens to me, it's about time we catch up. 407 00:29:36,800 --> 00:29:39,800 You are right. We saw each other more when Felix was in prison. 408 00:29:39,960 --> 00:29:42,420 We should go out for a drink. 409 00:29:42,580 --> 00:29:44,300 I delighted. 410 00:29:44,460 --> 00:29:47,540 Tell me, did you know that Felix are you looking for a flat? 411 00:29:47,700 --> 00:29:49,030 In the city? 412 00:29:49,190 --> 00:29:50,220 It seems. 413 00:29:50,380 --> 00:29:51,890 No, no, first news. 414 00:29:52,050 --> 00:29:54,250 He hasn't told me either, 415 00:29:54,410 --> 00:29:56,550 he told me our trusted lord. 416 00:29:57,250 --> 00:29:58,590 Soon, don't you think? 417 00:29:58,750 --> 00:30:00,350 Ya, I agree. 418 00:30:01,730 --> 00:30:04,560 It surprises me a lot that he has not told any of us. 419 00:30:05,770 --> 00:30:07,820 And well, how do you see it? 420 00:30:07,980 --> 00:30:10,910 Well, pretty good. Holding on, right? 421 00:30:11,070 --> 00:30:13,220 I still see him as very fragile. 422 00:30:14,510 --> 00:30:16,430 Working helps you. 423 00:30:16,580 --> 00:30:21,840 Yes Yes. That forces you to organize, get distracted. 424 00:30:22,000 --> 00:30:23,870 Yes, it is good for him. 425 00:30:24,030 --> 00:30:26,010 I have found a caretaker. 426 00:30:26,170 --> 00:30:27,230 Who is he? 427 00:30:27,690 --> 00:30:28,720 Felix. 428 00:30:28,880 --> 00:30:30,230 So funny. 429 00:30:30,390 --> 00:30:32,840 Géraldine is crazy about him. 430 00:30:33,000 --> 00:30:35,470 She won't set foot in my house to take care of my daughter. 431 00:30:35,630 --> 00:30:36,800 It was a joke, honey. 432 00:30:36,960 --> 00:30:38,840 Jeez, again? If you are ... 433 00:30:39,000 --> 00:30:41,760 What? Intransigent? 434 00:30:41,920 --> 00:30:43,960 Leave it, Manu, I've had a hard day. 435 00:30:44,120 --> 00:30:46,180 - You can't say anything. - Leave it. 436 00:30:46,340 --> 00:30:48,370 You have to find him a job, do it all. 437 00:30:48,530 --> 00:30:51,410 - Leave it. You are not being fair. - Am I not fair? 438 00:30:51,570 --> 00:30:53,110 He's been spoiled since he was born. 439 00:30:53,270 --> 00:30:55,680 And he has my parents pulling him out of all the mess 440 00:30:55,720 --> 00:30:57,650 in which he gets into, everything is getting out of hand. 441 00:30:58,060 --> 00:30:59,750 He is not going to take care of my daughter. 442 00:30:59,910 --> 00:31:01,880 You could be a little empathetic he thinks about ... 443 00:31:02,040 --> 00:31:03,130 What torture! 444 00:31:03,290 --> 00:31:04,340 Oh my ... 445 00:31:04,500 --> 00:31:06,860 Is that I would never wear so very blind to coca 446 00:31:07,020 --> 00:31:08,660 like killing a person. Never. 447 00:31:09,340 --> 00:31:13,680 If a wacko do something to Géraldine, 448 00:31:13,840 --> 00:31:18,050 she will kill her or she will kill me, Could you have empathy? 449 00:31:24,670 --> 00:31:26,480 You know that he is no monster. 450 00:31:43,430 --> 00:31:44,970 THE POWER OF THE PRESENT MOMENT 451 00:31:45,130 --> 00:31:47,670 - Call it. He is dying to dine with you. - Oh my God… 452 00:31:47,830 --> 00:31:49,830 What happens? You have a date with a cop. 453 00:31:49,990 --> 00:31:52,140 How many women would you like can say that? 454 00:31:52,300 --> 00:31:53,610 I have nothing to wear. 455 00:31:53,770 --> 00:31:55,380 That's a lie, the blue dress. 456 00:31:55,540 --> 00:31:57,650 I knew you were going to say about the blue dress. 457 00:31:57,810 --> 00:31:58,890 It looks great on you. 458 00:31:59,770 --> 00:32:01,570 I don't want to seem very ... 459 00:32:01,730 --> 00:32:04,000 What are you saying? If you are super sexy. 460 00:32:04,160 --> 00:32:05,280 Well that's why. 461 00:32:05,440 --> 00:32:07,850 Now is going sexy against the law? 462 00:32:08,010 --> 00:32:10,200 It's not that, it's that I am no longer twenty years old. 463 00:32:10,360 --> 00:32:13,520 Mommy. Do it for me. Come on. 464 00:32:13,680 --> 00:32:17,080 Voucher? You can not stop living for me. 465 00:32:17,240 --> 00:32:18,440 I don't leave anything. 466 00:32:19,310 --> 00:32:21,090 Well I'm a grown-up now, huh? 467 00:32:21,250 --> 00:32:22,260 Ya, and? 468 00:32:22,420 --> 00:32:25,740 That I'll be fine Everything will be fine. 469 00:32:25,900 --> 00:32:27,610 We all had a great time. 470 00:32:29,500 --> 00:32:31,740 I won't be here forever. 471 00:32:32,420 --> 00:32:34,030 What are you talking about? 472 00:32:34,190 --> 00:32:38,310 That, at some point, I will have to move. 473 00:32:40,000 --> 00:32:41,450 This is Kim's thing, right? 474 00:32:42,170 --> 00:32:43,230 Not. 475 00:32:45,740 --> 00:32:52,650 But now what I want is that you have a good time. 476 00:32:54,060 --> 00:32:56,710 Voucher? That is what I want. 477 00:33:07,610 --> 00:33:11,410 Good grief. Thank Nancy. 478 00:33:12,310 --> 00:33:13,640 I'll do that, sir. 479 00:33:20,450 --> 00:33:23,730 What do you think that Felix Are you looking for a flat in the city? 480 00:33:24,780 --> 00:33:27,230 I do not know. It's something good. 481 00:33:27,390 --> 00:33:29,650 He is on the right track. 482 00:33:29,810 --> 00:33:33,260 Keeps type. He does not drink, he does not consume. 483 00:33:33,420 --> 00:33:34,830 You're sure? 484 00:33:35,720 --> 00:33:38,330 I have not seen anything strange until today, Mr. Lanthier. 485 00:33:42,300 --> 00:33:45,190 Do you know what bothers me the most of the presence of Felix? 486 00:33:45,350 --> 00:33:46,360 Not. 487 00:33:47,800 --> 00:33:49,530 People think I'm his father. 488 00:33:50,480 --> 00:33:53,860 Sometimes they look at me with a face of sorrow and condescension, 489 00:33:54,020 --> 00:33:56,320 like blaming me too for what he does. 490 00:33:56,480 --> 00:33:59,600 I would like to tell you: '' Stop looking at me like that, he's not my son. 491 00:34:01,360 --> 00:34:04,780 He's not my son, because if he was ... '' - He was lucky to have you. 492 00:34:06,680 --> 00:34:08,120 To get him out of prison. 493 00:34:10,440 --> 00:34:11,990 What would become of him without you? 494 00:34:13,710 --> 00:34:14,760 What he's good for ... 495 00:34:22,170 --> 00:34:24,960 Would you like us to have dinner at the hotel before going back? 496 00:34:28,060 --> 00:34:29,470 Thank you. 497 00:34:30,900 --> 00:34:32,030 It's a pleasure. 498 00:34:32,780 --> 00:34:36,820 But he should come back before he gets dark. 499 00:34:38,310 --> 00:34:39,490 I understand. 500 00:34:42,780 --> 00:34:44,040 Are you going to town? 501 00:34:45,790 --> 00:34:46,820 Yes. 502 00:34:46,980 --> 00:34:48,650 I can take you, I'm going to see Manu. 503 00:34:48,810 --> 00:34:51,730 No no thanks. Say hello to Géraldine for me. 504 00:34:52,880 --> 00:34:55,890 Is it true that you are moving to the city? 505 00:35:04,130 --> 00:35:06,190 I want a normal life. 506 00:35:08,180 --> 00:35:10,490 I can't stay here forever. 507 00:35:14,180 --> 00:35:19,580 I know that you care and that you wonder How will I manage, but ... 508 00:35:19,740 --> 00:35:24,000 Indeed. How are you going to manage? 509 00:35:26,860 --> 00:35:28,470 How can I help you? 510 00:35:30,770 --> 00:35:32,390 That's just what I don't want. 511 00:35:34,640 --> 00:35:36,290 Stop worrying about me. 512 00:35:37,940 --> 00:35:44,210 I know you do the best you can but pretend it's not there. 513 00:35:45,260 --> 00:35:48,430 Forget me, Mom, I have to figure it out. 514 00:35:49,310 --> 00:35:50,550 Yes? 515 00:35:54,130 --> 00:35:55,400 A kiss. 516 00:36:10,540 --> 00:36:12,910 - Your mother is what there is not. - It's not true! 517 00:36:13,070 --> 00:36:14,280 What happened? 518 00:36:14,440 --> 00:36:15,470 Let me speak. 519 00:36:15,630 --> 00:36:17,620 It is she who has pissed off with me. 520 00:36:18,520 --> 00:36:19,730 You will fix it. 521 00:36:19,890 --> 00:36:22,930 - I just got out of the shower. - What are you going to do if he kisses you? 522 00:36:23,090 --> 00:36:24,180 Don't be an idiot, huh? 523 00:36:24,340 --> 00:36:25,460 Well. Enjoy, Mom. 524 00:36:25,620 --> 00:36:26,660 Thanks. 525 00:36:26,820 --> 00:36:29,350 Wait wait. Are you coming to dinner with us? 526 00:36:29,510 --> 00:36:31,170 I'm going to get the snowmobile out. 527 00:36:31,330 --> 00:36:32,600 Come in. 528 00:36:32,760 --> 00:36:35,600 We will have a late dinner, Bazou will not arrive until half past six, 529 00:36:35,760 --> 00:36:37,330 seven, so ... - Okay, I look at it. 530 00:36:37,490 --> 00:36:39,070 Cool. Goodbye. 531 00:36:39,320 --> 00:36:43,100 LEASING CONTRACT 532 00:36:45,310 --> 00:36:47,030 Pépin-Lanthier, what does that sound like to me? 533 00:36:49,910 --> 00:36:53,880 From my mother, perhaps. Mireille Pépin-Lanthier. 534 00:36:55,570 --> 00:36:58,870 Mrs. Lanthier, from the paper. Is your mother? 535 00:37:00,030 --> 00:37:01,210 Yes. 536 00:37:01,360 --> 00:37:02,930 Why haven't you told me? 537 00:37:05,700 --> 00:37:09,130 I don't like to use reputation from my mother to get things. 538 00:37:09,650 --> 00:37:11,110 Nerd. Is not that. 539 00:37:12,690 --> 00:37:13,880 Are you. 540 00:37:16,300 --> 00:37:17,670 I see. 541 00:37:17,770 --> 00:37:19,310 I won't give you trouble. 542 00:37:20,600 --> 00:37:22,340 This is quiet. 543 00:37:22,500 --> 00:37:24,130 I assure you. 544 00:37:27,290 --> 00:37:29,430 First I will need some information. 545 00:37:52,120 --> 00:37:54,330 Do you come to do the Tour de France or what? 546 00:37:55,920 --> 00:37:57,630 What happens? 547 00:37:58,580 --> 00:38:00,100 I'm gonna go crazy. 548 00:38:04,610 --> 00:38:05,860 What happened to you? 549 00:38:10,610 --> 00:38:12,040 Nothing works out. 550 00:38:16,870 --> 00:38:18,910 Come on, get in the truck. Voucher? 551 00:38:19,840 --> 00:38:22,590 Let's clear up. 552 00:38:25,020 --> 00:38:26,060 Go. 553 00:38:28,350 --> 00:38:29,620 Goes up. 554 00:38:33,120 --> 00:38:35,940 Goes up. Indoors. 555 00:38:50,830 --> 00:38:52,580 It's that the little girl wanted to see you. 556 00:38:53,560 --> 00:38:56,650 What a detail, my princess. What are you doing? 557 00:38:56,810 --> 00:38:58,660 We're playing. 558 00:38:58,820 --> 00:38:59,900 Play. 559 00:39:00,060 --> 00:39:01,170 Play. 560 00:39:01,330 --> 00:39:03,450 To pamper yourself, grandfather? 561 00:39:03,610 --> 00:39:05,000 Yes, in little, yes. 562 00:39:05,160 --> 00:39:07,870 I just had dinner and I'm going to shower. 563 00:39:08,030 --> 00:39:12,470 Grandpa is going to go to bed and he's going to sleep a lot. 564 00:39:12,630 --> 00:39:14,500 Well. What time is the flight? 565 00:39:14,660 --> 00:39:17,450 At seven, on foot at four. 566 00:39:18,360 --> 00:39:19,900 Can you send me a kiss? 567 00:39:20,060 --> 00:39:21,770 Of course we will send it to you. 568 00:39:27,130 --> 00:39:29,180 Will you call me tomorrow from the airport? 569 00:39:29,340 --> 00:39:32,150 Yes, without fail, I swear. Goodbye. 570 00:39:32,310 --> 00:39:33,840 Goodbye. 571 00:40:52,430 --> 00:40:54,360 Those prints are not from a truck. 572 00:40:56,180 --> 00:40:59,260 A car passed the truck Dominic Couture on the curve. 573 00:41:00,760 --> 00:41:02,490 Who happens to overtake? 574 00:41:09,940 --> 00:41:11,670 Felix Bachand couldn't free himself. 575 00:41:11,830 --> 00:41:14,860 He skidded, collided with the guard rail and ended up on the hood. 576 00:41:15,750 --> 00:41:16,910 You're sure? 577 00:41:18,620 --> 00:41:19,990 One hundred percent. 578 00:41:21,860 --> 00:41:24,280 So could it be a criminal act? 579 00:41:28,000 --> 00:41:35,000 Subtitle editing and correction: SubAdictos.net 39070

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.