All language subtitles for Fear.the.Walking.Dead.S06E15.USS.Pennsylvania.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,660 --> 00:00:11,100 المجندين الجدد تم أكتشافهم بواسطة كشافتنا 2 00:00:11,140 --> 00:00:12,190 مرحباً بكم 3 00:00:12,230 --> 00:00:13,930 (داكوتا) 4 00:00:13,970 --> 00:00:15,370 (أليشا)؟ 5 00:00:15,410 --> 00:00:18,150 هذا الرجل الذي تواجهه انا أعرفه 6 00:00:18,200 --> 00:00:20,280 لن نتوقف ألى أن نموت جميعاً 7 00:00:20,330 --> 00:00:23,160 هذا المفتاح هو الذي سيطلق الصواريخ 8 00:00:23,200 --> 00:00:25,200 من الغواصة ألى الشاطئ 9 00:00:25,250 --> 00:00:27,940 جرفت ألى شاطئ في (غالفستون) 10 00:00:27,990 --> 00:00:29,030 ! لا 11 00:00:29,080 --> 00:00:30,690 كانت ستقتلك أنا أعرف 12 00:00:30,730 --> 00:00:32,340 هذا ما كنت أتمنى أن تفعله 13 00:00:32,380 --> 00:00:35,430 لأنه هذا يعني أنك الشخص المناسب لما يأتي 14 00:00:35,680 --> 00:00:47,060 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥ 15 00:00:47,430 --> 00:00:53,470 ♚ || خافوا الموتى السائرون ||♚ ♚|| " الحلقـــ 15ــــــة بعنوان " بنسلفانيا || ♚ 16 00:01:01,530 --> 00:01:03,230 لذا , لقد أنقذت حياته 17 00:01:04,020 --> 00:01:08,010 لأنك أعتقدت أنه سيعطيك بداية جديدة 18 00:01:10,010 --> 00:01:11,740 ومكان للشعور بالأمان 19 00:01:12,840 --> 00:01:14,530 ومكان تشعرين به وكأنه وطن 20 00:01:16,700 --> 00:01:18,090 العائلة 21 00:01:19,660 --> 00:01:21,050 هل فعل؟ 22 00:01:22,050 --> 00:01:23,430 لا 23 00:01:25,300 --> 00:01:26,660 وجد مكاناً 24 00:01:29,040 --> 00:01:30,430 بنى بلدة 25 00:01:31,910 --> 00:01:33,300 ملأها بالناس 26 00:01:42,420 --> 00:01:44,370 ... لكن أختي 27 00:01:47,550 --> 00:01:48,940 ... أمي 28 00:01:50,590 --> 00:01:55,500 فعلت نفس الشيء أيضاً عشرات المرات 29 00:01:56,580 --> 00:02:01,590 لم أشعر أبداً بالراحة في أي مان من أماكنها 30 00:02:01,670 --> 00:02:03,060 تريدين أن تعرفي السبب؟ 31 00:02:03,670 --> 00:02:07,450 كلاهما يريدان شيئاً منكِ وأنت لا يمكنكِ أن تقدميه لهما 32 00:02:08,490 --> 00:02:10,880 لكي تكوني شخصاً ليس نفس شخصيتكِ هذه 33 00:02:12,490 --> 00:02:13,930 سمعتك مع (أليشا) 34 00:02:15,350 --> 00:02:17,140 أنت تريدين مانريده جميعاً 35 00:02:17,660 --> 00:02:21,750 شخص ما يحبكِ كما أنتِ 36 00:02:24,740 --> 00:02:28,260 وهل تعتقد أنه يمكنني العثور على هذا الشخص في عالمك الجديد؟ 37 00:02:31,260 --> 00:02:33,080 لقد وجدته بالفعل 38 00:02:36,300 --> 00:02:37,990 أنت؟ نعم 39 00:02:38,090 --> 00:02:41,900 (أليشا) لقد وضعتها في المخزن 40 00:02:42,000 --> 00:02:44,850 أعتقد أنك رأيت شيئاً مميزاً فيها 41 00:02:44,910 --> 00:02:46,600 أنتِ على حق لقد فعلت 42 00:02:47,160 --> 00:02:49,600 أحب ما ستصبح عليه (أليشا) 43 00:02:50,420 --> 00:02:53,210 ولكن هذا شيء لن تستطيع أن نكون به لا أنت ولا أنا 44 00:02:53,290 --> 00:02:55,640 وليس هناك ما يدعو للتأسف حيال ذلك 45 00:02:55,720 --> 00:02:57,120 أتعلمين؟ 46 00:02:57,850 --> 00:03:00,770 أنتِ تشبهيني كثيراً (سيوك) 47 00:03:00,850 --> 00:03:04,420 نحنُ أستنتاجنا منطقياً للغاية 48 00:03:04,500 --> 00:03:09,670 في عالم مبني على اساس العنف 49 00:03:09,760 --> 00:03:13,450 والأكاذيب والمصالح الذاتيه 50 00:03:14,230 --> 00:03:16,010 هذا هو السبب فهمنا لبعضنا البعض 51 00:03:16,100 --> 00:03:18,180 أعتقد أنكِ ستتفقين معي عندما أقول 52 00:03:18,230 --> 00:03:23,230 أن أستنتاجات لا تنتمي لأي صله 53 00:03:23,310 --> 00:03:26,740 في عالم حيث الاشياء على وشك أن تبدأ 54 00:03:29,530 --> 00:03:31,700 أذاً , ماذا سيحدث لنا؟ 55 00:03:35,390 --> 00:03:39,520 سنموت هنا مع الجميع 56 00:03:40,120 --> 00:03:42,220 أجل , أعلم أن هناك الكثير من الأشياء التي يجب أستيعابها 57 00:03:42,820 --> 00:03:44,910 أسألي نفسك هذا عند محاولة أكتشاف ما أذا كنتِ 58 00:03:44,990 --> 00:03:47,860 لا تزالين تريدين أن تكوني جزءاً مما سوف تفعليه هنا 59 00:03:49,120 --> 00:03:52,430 هل تريدين التظاهر بأنكِ شخصٌ آخر 60 00:03:52,510 --> 00:03:55,080 لمجرد الحصول على فرصة لمواصلة العيش؟ 61 00:03:55,160 --> 00:03:56,810 أم تريدين البقاء 62 00:03:58,160 --> 00:04:02,420 فقط كما أنتِ , مهما كان الوقت المتبقي لنا؟ 63 00:04:09,800 --> 00:04:11,200 أريد أن أكون كما أنا 64 00:04:13,760 --> 00:04:15,150 فتاة جيدة 65 00:04:18,620 --> 00:04:20,540 نحن في المكان المناسب لذلك 66 00:04:25,280 --> 00:04:27,880 هذا هو ما تبقى في بطاريات الطوارئ 67 00:04:29,270 --> 00:04:31,790 نحن بحاجة ألى تشغيل محركات الديزل لحدوث أي شيء 68 00:04:33,310 --> 00:04:34,960 كيف تعرف عن هذه الاشياء؟ 69 00:04:35,050 --> 00:04:37,530 كنتُ أتقن عملي على هذا القارب 70 00:04:37,610 --> 00:04:40,780 عندما وجدتً (رايلي) كان رجلٌ محطماً 71 00:04:41,300 --> 00:04:42,690 ألم تكن كذلك يا بني؟ 72 00:04:43,610 --> 00:04:47,520 مسكور لأنه وجد نفسة مثلكِ 73 00:04:48,600 --> 00:04:51,350 وجد نفسه بدون عائلة 74 00:04:52,170 --> 00:04:54,160 عائلة فقط بالأسم 75 00:04:55,680 --> 00:04:57,080 هل هم معك؟ 76 00:04:57,430 --> 00:04:58,810 أجل 77 00:05:04,810 --> 00:05:06,210 ما هو المضحك ؟ 78 00:05:08,290 --> 00:05:11,760 (فيرجينيا) , كان لديها شيء عن المفاتيح أيضاً 79 00:05:11,850 --> 00:05:14,550 قالت أنهم سيفتحون المستقبل 80 00:05:16,330 --> 00:05:18,240 لا أعتقد أن هذا ما كان يدور في عقلها 81 00:05:23,500 --> 00:05:24,880 هل يعلم؟ 82 00:05:26,710 --> 00:05:29,230 هل يعلم الجميع أنهم سيموتون؟ 83 00:05:30,230 --> 00:05:32,620 أجل , الجميع هنا يعلم 84 00:05:33,790 --> 00:05:36,570 كيف جعلتهم يتبعونك وهم يعلمون أنهم سيموتون؟ 85 00:05:38,140 --> 00:05:40,180 من السهل أن تجعلي الناس يتبعونكِ 86 00:05:40,260 --> 00:05:45,010 عليكِ فقط أن تقدمي لهم شيئاً يريدون حقاً أن يؤموتا به 87 00:05:47,520 --> 00:05:50,610 كل ما في الأمر أن الكثير من الناس لا يريدون الموت 88 00:05:58,350 --> 00:06:00,470 ... جلبهم على القيام بذلك 89 00:06:02,040 --> 00:06:03,640 هذا يتطلب شيئاً آخر 90 00:06:13,510 --> 00:06:15,720 شيء يمتلكه القليل جداً من الناس 91 00:06:29,410 --> 00:06:30,800 ماذا؟ 92 00:06:33,140 --> 00:06:34,540 ما الذي يتطلبه الأمر؟ 93 00:06:35,850 --> 00:06:39,020 حسناً , كما تعلمين , الأمر ليس بهذه التعقيد 94 00:06:40,840 --> 00:06:44,750 هليكِ فقط أن تكوني على استعداد للموت معهم 95 00:07:14,950 --> 00:07:16,600 لذا, هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ 96 00:07:18,460 --> 00:07:20,250 أهذا سؤال بلاغي؟ 97 00:07:34,370 --> 00:07:35,750 هيا بنا 98 00:08:39,460 --> 00:08:41,450 أنه على أعمقد أكثر بكثير مما كنت أعتقد 99 00:08:48,140 --> 00:08:50,890 أذا تجاوزت 10000 مليريم فسنقلق عليك 100 00:08:54,840 --> 00:08:56,620 يجب أن أنزل أولاً لا 101 00:08:57,090 --> 00:08:58,450 سأتولى هذا بنفسي 102 00:09:01,000 --> 00:09:02,360 سأقوم بتغطيتك 103 00:09:06,310 --> 00:09:09,660 أنه ذاهب أين الخطط؟ 104 00:09:10,520 --> 00:09:12,310 خل وجدتَ (راتشيل) تلك القاعدة البحرية بعد؟ 105 00:09:12,390 --> 00:09:16,000 على بعد أميال قليلة فقط انتبهوا هناك لعديد من السيارات الدفع الرباعي 106 00:09:16,560 --> 00:09:18,080 يبدو أنهم هزمونا 107 00:09:18,170 --> 00:09:20,690 توخوا الحذر انا قلقه بشأنهم هناك 108 00:09:20,770 --> 00:09:22,520 حسناً , اذا أطلقوا الصاروخ 109 00:09:23,380 --> 00:09:26,080 ربما سيكون التواجد بالقرب من هذه المنطقة هو المكان الأكثر أماناً 110 00:09:26,170 --> 00:09:27,990 في اي مكان آخر نحن في خطر 111 00:09:32,680 --> 00:09:34,070 لذا , نحن مستعدون؟ 112 00:09:34,160 --> 00:09:36,720 سنتعامل مع أي شيء يتحرك , حياً او ميتاً 113 00:09:49,630 --> 00:09:51,020 ما هي القراءة؟ 114 00:09:54,930 --> 00:09:56,840 عشرة مليريم 115 00:10:14,350 --> 00:10:16,870 ما هي القراءة الآن؟ اتحقق منها فحسب 116 00:10:19,390 --> 00:10:21,650 مازالت 110 117 00:10:21,740 --> 00:10:23,600 هل أنت متأكد؟ أجل 118 00:10:24,040 --> 00:10:26,080 أذن, لم تتغير القراءة على الأطلاق؟ 119 00:10:26,170 --> 00:10:28,340 أعتقدتُ أنكِ قلتِ عشرة تكون كافية 120 00:10:37,860 --> 00:10:39,240 أطلقي النار 121 00:10:40,510 --> 00:10:41,890 لا استطيع الرؤية 122 00:10:56,070 --> 00:10:57,490 شطراً لكِ 123 00:11:00,320 --> 00:11:01,710 ... الطاقم 124 00:11:02,750 --> 00:11:04,790 لابد أنهم ماتوا جميعاً هنا 125 00:11:07,620 --> 00:11:09,320 ما هي القراءة الآن؟ 126 00:11:11,140 --> 00:11:12,920 لاتزال كما هي 127 00:11:16,220 --> 00:11:18,350 أنا سأنزل غطني 128 00:11:21,040 --> 00:11:22,400 هل من شيءٌ ما (لوسي)؟ 129 00:11:22,480 --> 00:11:25,520 استعدوا يا (سارة) هبط (جاكوب) و (تشارلي) للتو 130 00:11:26,570 --> 00:11:29,480 لقد عدنا ألى القاعدة (راتشيل), وهم يقيمون هناك 131 00:11:29,560 --> 00:11:31,000 ... أنهار السقف ولكن 132 00:11:31,560 --> 00:11:34,770 بإختصار , هناك الكثير من الكتب البحرية المشبعة بالمياة 133 00:11:34,870 --> 00:11:36,680 أبحث من خلالهم الآن عن الخرائط 134 00:11:49,730 --> 00:11:52,680 هل أنتَ بخير؟ أجل , بخير 135 00:11:53,940 --> 00:11:56,550 أنا أفضل شخص ليقيم ما يجري هنا 136 00:11:59,150 --> 00:12:01,710 حتى لو كانت حجرة المفاعل لا يزال سليم 137 00:12:02,500 --> 00:12:04,370 يجب أن تكون هذه القراءات ضعف هذا 138 00:12:05,670 --> 00:12:07,280 أنا أعرف ما الذي تحاولين القيام به 139 00:12:10,060 --> 00:12:13,800 نفس الشيء الذي تحاول القيام به أجل , تريدين أن تجعليهم يدفعون الثمن 140 00:12:13,880 --> 00:12:15,700 هل هناك خطأ في ذلك؟ لا 141 00:12:16,840 --> 00:12:19,050 ما في الأمر ... لم نتحدث عن 142 00:12:19,130 --> 00:12:20,830 الآن ليس الوقت المناسب 143 00:12:24,960 --> 00:12:26,350 أنه آمن 144 00:12:29,960 --> 00:12:31,350 لنفعلها 145 00:12:38,740 --> 00:12:40,390 (غريس) انا لم أعبث بالأمر 146 00:12:41,290 --> 00:12:43,040 لأنني أتفهم الأمر 147 00:12:43,600 --> 00:12:45,820 لكن اذا لم نتحدث فلن نجد فرصة آخرى 148 00:12:45,900 --> 00:12:47,290 ولماذا؟ 149 00:12:47,380 --> 00:12:49,430 ما يجب القيام به هنا لمنعهم 150 00:12:51,290 --> 00:12:52,860 قد لا أنجو من القارب 151 00:12:52,940 --> 00:12:55,810 نحن , نحن قد لا ننجو 152 00:12:56,470 --> 00:12:58,900 أنا قادمة معكِ لا , عليكِ أن تبقي على قيد الحياة 153 00:12:59,900 --> 00:13:03,590 اسمعي , من الصعب سماع هذا , فأنتِ هنا لسببٍ ما 154 00:13:03,670 --> 00:13:05,070 عليكِ أن تكوني بأمان 155 00:13:05,630 --> 00:13:08,800 وأعتقد أنه قد يكون الأمر كذلك , حتى تتمكني 156 00:13:08,890 --> 00:13:11,930 من بناء ذلك المستقبل الذي أظهرتهُ لكِ (أثينا) 157 00:13:16,190 --> 00:13:17,750 ماذا عنكَ؟ 158 00:13:19,450 --> 00:13:21,400 ألا يجب أن تبنيه أيضاً؟ 159 00:13:22,000 --> 00:13:25,530 أولاً , علينا التأكد من وجود عالم خلفنا لإعادة بنائه 160 00:13:33,830 --> 00:13:35,220 هل الجميع بخير ؟ 161 00:13:35,870 --> 00:13:37,260 أجل 162 00:13:42,860 --> 00:13:44,960 (مورغان) , دعني ألقي نظرة لا , أنا بخير 163 00:13:45,560 --> 00:13:46,950 أنا بخير 164 00:13:48,990 --> 00:13:50,430 سآخذ المزيد من القراءات 165 00:13:55,120 --> 00:13:56,470 أمنحها فقط بعض الوقت 166 00:13:58,120 --> 00:14:00,900 أجل اين كل هؤلاء الحمقى المتوحشين؟ 167 00:14:03,470 --> 00:14:06,200 حسناً لقد جاءوا في قافلة لعينة 168 00:14:15,240 --> 00:14:17,930 ليس الحمقى الذين يجب أن تقلقي بشأنهم الآن 169 00:14:26,840 --> 00:14:28,580 كم عدد أفراد الطاقم غلى هذا القارب؟ 170 00:14:29,010 --> 00:14:31,790 كم من القتلى يقفون بيننا وألى أين نحن ذاهبون؟ 171 00:14:31,870 --> 00:14:33,230 عزيزتي ؟ 172 00:14:33,970 --> 00:14:37,740 (لوسي) , هل لديكِ فكرة عن عدد أفراد الطاقم الموجودين على هذا القارب؟ 173 00:14:43,920 --> 00:14:45,300 الكثير من العراقيل 174 00:14:46,390 --> 00:14:48,610 سوف يزداد الأمر سوءأً كلما تعمقت هنا 175 00:14:49,870 --> 00:14:51,260 سوف أتحدث ألى (لوسي) لاسلكياً 176 00:14:53,650 --> 00:14:54,990 هيا بنا 177 00:15:14,320 --> 00:15:15,680 (لوسي)؟ 178 00:15:17,550 --> 00:15:18,890 (لوسي) هل تسمعينني؟ 179 00:15:43,880 --> 00:15:45,260 (لوسي) هل تسمعينني؟ 180 00:15:45,920 --> 00:15:47,310 تحدثي 181 00:15:48,000 --> 00:15:49,830 نحن بحاجة ألى معرفة عدد الطاقم 182 00:15:55,390 --> 00:15:56,950 مائة وخمسون 183 00:15:57,040 --> 00:16:01,080 أكرر , مئة وخمسون هل سمعتِ ذلك؟ 184 00:16:02,430 --> 00:16:03,770 هل قالت للتو مئة وخمسون؟ 185 00:16:05,420 --> 00:16:06,780 أتمنى لو لم تتكلم 186 00:16:12,340 --> 00:16:14,070 هل هناك أي فكرة عما هو موجود بعد أن نفتحة؟ 187 00:16:19,420 --> 00:16:22,330 هل يمكننا رؤية ما يوجد في الغرفة المجاورة؟ مقصورة الصواريخ 188 00:16:22,410 --> 00:16:24,110 ارتياحٌ طويل بعد العزله 189 00:16:24,190 --> 00:16:26,070 افضل طريق ألى غرفة الأسلحة 190 00:16:26,150 --> 00:16:28,240 هو المكان الذي سيطلقون منه 191 00:16:29,670 --> 00:16:31,280 هل هذا هو الطريق الوحيد؟ 192 00:16:31,710 --> 00:16:34,360 هل هذا هو الطريق الوحيد؟ يبدو كذلك 193 00:16:34,920 --> 00:16:36,800 لستُ متأكد من أنني حزمت ما يكفي من الذخيرة لهذه الغرض 194 00:16:37,320 --> 00:16:39,450 ربما يجب أن نوقف نيراننا هنا 195 00:16:39,530 --> 00:16:41,880 أنه على حق, قد تكون (أليشا) على متن الطائرة 196 00:16:42,400 --> 00:16:45,570 وأذا لم تكن كذلك , فنحن بحاجة ألى اي شخص على قيد الحياة , لمعرفة مكانها 197 00:16:45,660 --> 00:16:49,220 عندما ندخل هناك , أقتلوا اي شيء يتسلل بعدي 198 00:16:50,100 --> 00:16:51,660 أنت لن تذهب ألى هناك وحدك 199 00:16:51,740 --> 00:16:54,310 لا أحد يحتاج ألى ان يتأذى وأنت كذلك 200 00:16:54,870 --> 00:16:56,910 هل هذا يتعلق بتلك الملاحظة التي كنت قرأتها؟ 201 00:16:57,000 --> 00:16:59,950 عن ماذا تتحدث؟ لقد اسقطتها عندما سقطت 202 00:17:00,520 --> 00:17:03,610 هذه ليست لك لكي تقرأها 203 00:17:03,690 --> 00:17:06,690 فقط لن ( داكوتا ) أنقذت حياتك فلا داعي للتخلي عن حياتك هنا 204 00:17:06,780 --> 00:17:09,210 ليس هذا ما أقصده اذن عن ماذا ؟ 205 00:17:13,340 --> 00:17:16,850 كنت في منتصف الطريق لأكون واحد من تلك الأشياء , أعرف كيف أتجاوزها 206 00:17:16,950 --> 00:17:20,200 ربما يكون الأمر كذلك لكننا سنكون ورائك , بحقك 207 00:17:20,290 --> 00:17:21,680 كانت لدينا أختلافات لكن (أليشا) 208 00:17:21,760 --> 00:17:23,630 طلبت مني الأهتمام بالأمر 209 00:17:23,730 --> 00:17:25,070 هذا ما سأفعله 210 00:17:25,150 --> 00:17:28,240 هل أنتهيتما من الدردشة؟ أنا قادم أيضاً 211 00:17:30,190 --> 00:17:32,370 لقد تخليت غن عائلتي للقضاء على هذا الرجل 212 00:17:32,970 --> 00:17:34,980 أنا لن أسمح له بالنجاح الآن 213 00:17:37,410 --> 00:17:39,790 نحن جميعاً قادمون (مورغان) لا فائدة في الجدال 214 00:17:49,400 --> 00:17:50,840 أذن دعونا نفتحها 215 00:18:32,290 --> 00:18:33,680 الطريق خالي 216 00:18:40,590 --> 00:18:43,060 ماذا هناك رزمة الصواريخ 217 00:18:44,410 --> 00:18:47,320 تكفي لأقتلاع قارة 218 00:18:57,360 --> 00:18:59,220 هل ستحبسنا؟ 219 00:18:59,310 --> 00:19:00,870 لا نريد أي مفاجأت في حال تجاوز 220 00:19:00,920 --> 00:19:03,880 أي من أتباعه رفاقنا في الخارج 221 00:19:08,010 --> 00:19:11,130 هل من طريقة لتفكيكها من هنا؟ 222 00:19:12,260 --> 00:19:15,470 لست متأكداً مما أذا كان التدخل في الاسلاك التي لا نفهمها , هذه فكرة جيدة 223 00:19:16,560 --> 00:19:17,910 أنه على حق 224 00:19:18,430 --> 00:19:19,780 المستويات مرتفعة 225 00:19:19,860 --> 00:19:21,560 هل تعتقد حقاً أن بعض السيكوباتيين الذين أمضوا 226 00:19:21,640 --> 00:19:24,550 أربعون عاماً خلف القضبان يعرفون كيف يعمل هذا؟ 227 00:19:24,650 --> 00:19:27,080 أو اذا كانت هذه الصواريخ ستطير , ألى منطقة (دي) 228 00:19:27,160 --> 00:19:29,510 لا أحد سيطلق أي شيء أذا أنتقطع التيار الكهربائي 229 00:19:30,030 --> 00:19:33,810 لا تقلل من شأن (تيدي) كان دائماً رجلاً ذو حيلة 230 00:19:33,900 --> 00:19:35,280 أنتظر 231 00:19:35,940 --> 00:19:37,330 أستمعوا 232 00:19:43,460 --> 00:19:45,330 أنه قارب ممتلئ نعم 233 00:19:45,410 --> 00:19:48,020 أكرر هل تسمعيني؟ 234 00:19:52,020 --> 00:19:53,410 (غريس) 235 00:19:54,580 --> 00:19:57,700 أعتقد أن هذا هو أتصال الطوارئ لا يحتاج ألى طاقة 236 00:19:57,800 --> 00:20:01,010 صحيح نحنُ في صالة القاعة 237 00:20:01,090 --> 00:20:03,230 ما هي الطريقة التي توصلنا ألى غرفة الأسلحة؟ 238 00:20:03,320 --> 00:20:06,010 أنتظروا سأطلب من (لوسي) ألقاء نظرة 239 00:20:08,010 --> 00:20:09,390 (لوسي) هل تسمعيني؟ 240 00:20:10,350 --> 00:20:12,400 من المؤكد أنكم وصلتم ألى هنا بسرعة 241 00:20:14,700 --> 00:20:17,090 من معي؟ بحقك 242 00:20:17,170 --> 00:20:20,600 أنت تعرف جيداً من هذا (تيدي)؟ 243 00:20:22,780 --> 00:20:25,860 هل هذا أنت (مورغان)؟ 244 00:20:25,950 --> 00:20:28,080 نعم 245 00:20:31,290 --> 00:20:33,080 هل تعرف هذا الصوت (تيدي)؟ 246 00:20:34,900 --> 00:20:36,510 لا , أخشى أنني لا أعرف 247 00:20:36,600 --> 00:20:37,990 سوف أعطيك توضيح 248 00:20:38,070 --> 00:20:41,120 آخر مرة سمعته , كنت في محكمة مقاطعة (دنتون) 249 00:20:41,200 --> 00:20:43,120 تستمع لشهادتي ضدك 250 00:20:52,190 --> 00:20:55,020 الضابط (دوري) هل هذا أنت حقاً؟ 251 00:20:55,890 --> 00:20:57,710 آسف لأنني لم أزورك أبداً 252 00:20:58,320 --> 00:21:00,710 لم يكن لديك الجرأة على أنتظار تنفيذ حكم الإعدام 253 00:21:01,230 --> 00:21:02,920 أجل لم تتمكنوا من قتلي حينها 254 00:21:02,970 --> 00:21:05,060 وأنت متأكد من أنكم لن تفعلوا ذلك الآن 255 00:21:05,140 --> 00:21:06,530 أنا أختلف معكِ 256 00:21:06,620 --> 00:21:10,100 لدي رصاصة أخطط لوضعها في رأسك قبل أنتهاء هذا اليوم 257 00:21:11,840 --> 00:21:15,390 حسناً , أرى أن اليوم سينتهي بشكل مختلف تماماً , ايها الضابط 258 00:21:15,910 --> 00:21:18,350 أتمنى أن تعرف أنه لا يوجد لدي أي مشاعر سيئة نحوك 259 00:21:19,360 --> 00:21:21,310 أذا لم تكن قد أبعدتني 260 00:21:21,390 --> 00:21:24,000 لم أكن لأجلس حيث أنا الآن 261 00:21:24,090 --> 00:21:26,220 لا تدعه ينال منك (اليشا) 262 00:21:27,600 --> 00:21:28,990 أين الفتاة؟ 263 00:21:29,560 --> 00:21:32,390 عليك أن تكون أكثر تحديداً أيها الضابط 264 00:21:32,470 --> 00:21:33,860 (أليشا) 265 00:21:35,210 --> 00:21:37,290 أنها أكثر أماناً منا جميعاً 266 00:21:38,690 --> 00:21:40,250 ماذا تعني بذلك؟ 267 00:21:40,340 --> 00:21:42,730 هذا يعني أنها موجودة بعيداً , في مكانٍ ما 268 00:21:42,820 --> 00:21:44,510 حيث لن تجدها أبداً 269 00:21:45,510 --> 00:21:47,330 أخبرنا اين ستضرب الصواريخ 270 00:21:47,420 --> 00:21:50,290 أتعتقد أنك ستكون بأمان هنا بالقرب من القارب , أليس كذلك؟ 271 00:21:52,150 --> 00:21:54,030 هل ستقتل جماعتك؟ 272 00:21:54,110 --> 00:21:56,840 أنا أعطيتهم فرصة ثانية (مورغان) 273 00:21:57,500 --> 00:21:59,240 (غريس) تكلمي مع (لوسي) 274 00:21:59,330 --> 00:22:02,360 أخبريها أن تبعد الجميع عن الغواصة قدر الإمكان 275 00:22:02,800 --> 00:22:04,200 (لوسي) هل تسمعيني؟ 276 00:22:04,280 --> 00:22:05,890 هل أحضرت مجموعك ؟ 277 00:22:06,450 --> 00:22:09,750 حسناً , كما ترى سيد (جونز) نحن مثل حبتين بازلياء في كيس 278 00:22:09,840 --> 00:22:12,710 أنا أقود الجميع ألى مصرعهم 279 00:22:12,790 --> 00:22:16,790 وأنت تفعل الشيء نفسة 280 00:22:16,880 --> 00:22:20,400 ما عداي , انا لا أخدع نفسي بشأن ما افعله 281 00:22:22,610 --> 00:22:24,010 نحنُ على وشك الأنتهاء 282 00:22:24,960 --> 00:22:27,700 أذا سمحتم لي , أيها السادة عليكم الرحيل 283 00:22:27,780 --> 00:22:29,910 نحتُ على وشك تشغيل الطاقة 284 00:22:30,790 --> 00:22:32,170 (غريش)؟ 285 00:22:33,000 --> 00:22:34,740 (غريس)؟ أنا هنا 286 00:22:35,340 --> 00:22:37,690 هل وصلت ألى مجموعتنا؟ هل يمكنهم الحصول على مكان آمن؟ 287 00:22:37,770 --> 00:22:40,820 في القاعدة البحرية , قال (تشارلي) أنه كان هناك مخزن 288 00:22:40,900 --> 00:22:42,430 لستُ متأكدة من أن هذا يكفي 289 00:22:43,340 --> 00:22:45,210 أذن لن نفشل 290 00:22:55,760 --> 00:22:57,200 أين (مورغان)؟ 291 00:23:09,930 --> 00:23:11,280 ما هذا بحق الجحيم؟ 292 00:23:11,360 --> 00:23:12,760 (مورغان)؟ 293 00:23:27,220 --> 00:23:28,610 (مورغان)؟ 294 00:23:41,220 --> 00:23:42,740 أتسائل ماذا حدث هنا 295 00:23:42,820 --> 00:23:44,210 أنا لا أعرف 296 00:23:47,380 --> 00:23:48,740 يا ألهي 297 00:24:41,480 --> 00:24:42,870 ! (مورغان) أترك هذا 298 00:24:42,950 --> 00:24:44,310 هذا لا يتعلق بك 299 00:24:49,340 --> 00:24:50,730 أدخل 300 00:25:08,030 --> 00:25:09,680 لا أريدك أن تكون هنا 301 00:25:11,160 --> 00:25:13,250 ليس عليك ان تفعل هذا بنفسك 302 00:25:13,330 --> 00:25:15,110 لا أريد أن أترك أي شخص آخر يموت 303 00:25:15,200 --> 00:25:18,100 لا أحد يجب أن يموت لكنهم ربما يموتون , (فيكتور) ربما 304 00:25:20,490 --> 00:25:23,020 هل تعتقد أن عليك أن تفعل هذا؟ متذت يعني ذلك؟ 305 00:25:23,110 --> 00:25:25,710 مذكرة (داكوتا) قالت أن لديك أشياء متبقية لتفعلها 306 00:25:25,760 --> 00:25:27,150 هل تعتقد أنها قصدت هذا؟ 307 00:25:29,580 --> 00:25:33,140 أعتقد أنني كنت أقود هؤلاء الأشخاص من طريق مسدود ألى آخر 308 00:25:33,230 --> 00:25:36,410 أعد طوال الوقت بأن سيؤدي ألى شيءٌ مختلف 309 00:25:36,490 --> 00:25:39,840 شيء أفضل , وأريد أن أتأكد هذه المرة 310 00:25:41,000 --> 00:25:43,710 أنها مختلة أرادت منك أن تقتل والدتها 311 00:25:43,790 --> 00:25:45,610 هذا ما قصدته وليس هذا 312 00:25:45,700 --> 00:25:48,400 حسناً , هذا ما قد يكون لكن لا يزال يتعين علي التأكد 313 00:25:48,480 --> 00:25:51,000 يارجل (مورغان) 314 00:25:52,170 --> 00:25:54,340 يتعبك الناس لأنهم يريدون ذلك 315 00:25:54,440 --> 00:25:56,340 وليس لأنك مدين لهم بشيء 316 00:25:58,650 --> 00:26:01,040 أنا لا أعرف لماذا مازلتَ هنا يا (فيكتور) 317 00:26:01,470 --> 00:26:04,510 سألتني (أليشا) سؤالاً صعياً عندما كنا في النزل 318 00:26:05,430 --> 00:26:08,730 سألت أن كنت أفعل هذا للجميع أو أن كنت أفعله من أجلي 319 00:26:10,460 --> 00:26:11,810 و ؟ 320 00:26:13,010 --> 00:26:16,530 إنني أفعله من أجل الجميع 321 00:26:16,580 --> 00:26:19,060 أريد منها أن تعرف ذلك 322 00:26:19,100 --> 00:26:21,100 حقًا؟ أجل 323 00:26:21,150 --> 00:26:22,890 حقًا 324 00:26:25,630 --> 00:26:29,200 لا بد أن نوقف هذا الرجل لكي يتسنى لك إخبارها بنفسك 325 00:26:30,500 --> 00:26:32,720 ...( مورغان ) 326 00:26:32,770 --> 00:26:33,860 أعلم 327 00:26:48,830 --> 00:26:50,390 لا ، لا ، لا لا تلمسها 328 00:27:07,760 --> 00:27:09,760 سحقًا 329 00:27:11,980 --> 00:27:14,160 لا بد أنها من أفراد طاقم ( تيدي ) 330 00:27:26,040 --> 00:27:27,470 أعتقد بأنني أعلم من أين جاءت صديقتنا 331 00:27:27,520 --> 00:27:30,650 أجل ، و لمَ القراءات ساخنة جدًا 332 00:27:35,400 --> 00:27:37,270 ما هذا؟ 333 00:27:37,310 --> 00:27:40,140 يبدو و كأنه تدفق الديزل 334 00:27:40,180 --> 00:27:42,320 يبدو أن هذا الشيء قد بدأ بالعمل 335 00:27:45,750 --> 00:27:47,410 ( غريس ) ، هل تسمعينني؟ 336 00:27:47,450 --> 00:27:48,840 أنا هنا يا ( مورغان ) 337 00:27:48,890 --> 00:27:50,540 لقد مررنا بغرفة الصومعة 338 00:27:50,580 --> 00:27:52,940 و لكن في الباب الآخر إنها فوق المستوى 339 00:27:52,980 --> 00:27:54,240 ما هي القراءة؟ 340 00:27:54,280 --> 00:27:55,890 إنها 40.000 341 00:27:55,940 --> 00:27:57,850 خارج الحجرة؟ 342 00:27:57,900 --> 00:27:59,590 أجل 343 00:27:59,640 --> 00:28:00,990 الطريقة الوحيدة التي ستحصل على قراءة كهذه 344 00:28:01,030 --> 00:28:02,810 من خلال التعرض لمادة إشعاعية 345 00:28:02,860 --> 00:28:04,340 داخل الحجرة 346 00:28:04,380 --> 00:28:06,820 يجب أن تجد طريقة أخرى 347 00:28:06,860 --> 00:28:09,560 (مورغان) 348 00:28:09,600 --> 00:28:12,260 (مورغان)؟ 349 00:28:14,260 --> 00:28:16,050 إن دخلت إل هناك يا ( مورغان ) سوف يقتلك 350 00:28:16,090 --> 00:28:18,440 متى سيفعل؟ماذا تقصد؟ 351 00:28:18,480 --> 00:28:19,660 كم لدي من الوقت؟ 352 00:28:19,700 --> 00:28:21,530 حسنًا ، لا أدري أيام؟ 353 00:28:23,400 --> 00:28:25,530 حسنًا ، ربما تكون هذه مدة كافية ( مورغان)؟ 354 00:28:25,580 --> 00:28:27,230 !( مورغان) 355 00:28:42,160 --> 00:28:44,460 تنح جانبًا مهلًا ماذا تفعل؟ 356 00:28:44,510 --> 00:28:46,550 سأذهب إلى الداخل و سأقتل أي شيء هناك 357 00:28:46,600 --> 00:28:48,430 و سأمضي قدمًا لأنها الطريقة الوحيدة 358 00:28:48,470 --> 00:28:52,080 كلا ، انتظر ليست كذلك ، ليست كذلك 359 00:28:52,120 --> 00:28:53,740 المكان آمن 360 00:28:53,780 --> 00:28:55,910 نفتلهم و نتسلق ذلك السلم 361 00:28:55,950 --> 00:28:57,870 سوف نخسر الوقت الكثير 362 00:28:57,910 --> 00:28:59,310 و لا نعلم حتى ماذا يوجد في الأعلى 363 00:28:59,350 --> 00:29:00,570 لم تفكر في هذا مليًّا 364 00:29:00,610 --> 00:29:01,960 كل ما أفعله هو تفكيري العميق في هذا 365 00:29:02,000 --> 00:29:03,480 تريد أن تفعل الأفضل للجميع 366 00:29:03,530 --> 00:29:04,700 افعل ما طلبت منا فعله مسبقًا 367 00:29:04,750 --> 00:29:06,140 -و ما هو ذلك؟ -النجاة 368 00:29:14,800 --> 00:29:16,890 يجب أن نسرع يا ( ستراند ) 369 00:29:21,890 --> 00:29:22,850 ( ستراند )؟ 370 00:29:31,860 --> 00:29:33,380 هل المكان آمن؟ 371 00:29:34,950 --> 00:29:36,950 حتى الآن 372 00:29:37,000 --> 00:29:38,610 هيّا نذهب 373 00:30:22,300 --> 00:30:24,610 لقد أخبرتك أن هناك طريق آخر 374 00:30:28,000 --> 00:30:29,960 لا بد أنهم اقتربوا من الإطلاق 375 00:30:34,620 --> 00:30:35,970 إلى غرفة الأسرّة 376 00:30:48,590 --> 00:30:50,680 إنه طريق مسدود 377 00:31:02,210 --> 00:31:03,600 هكذا قام بها 378 00:31:03,650 --> 00:31:05,170 ماذا؟ 379 00:31:05,210 --> 00:31:07,390 هذا البحار ـ ـ إنه من فريق ( تيدي) 380 00:31:07,430 --> 00:31:09,260 ماذا ، هل لديك مشكلة معه؟ 381 00:31:09,310 --> 00:31:11,350 أجل ، إنه الشخص الذي هاجمنا حينما كانت ( غريس ) في المخاض 382 00:31:20,660 --> 00:31:22,410 لا يوجد طريق للخروج من هنا 383 00:31:22,450 --> 00:31:24,100 -سنجد طريقًا -كان لدينا في الخلف 384 00:31:24,150 --> 00:31:27,580 أتعلم ، أيًّا كان ما تحاول إثباته ، فقد أثبتَّه 385 00:31:34,370 --> 00:31:35,810 لهذا السبب طلبتك 386 00:31:35,850 --> 00:31:37,550 ماذا؟ (أليشا) 387 00:31:37,590 --> 00:31:39,510 لم ترسل الرسالة لي لقد قصدتك أنت 388 00:31:39,550 --> 00:31:41,210 و الآن أعلم السبب 389 00:31:41,250 --> 00:31:43,510 لأنك تفعل أشياء لا أفعلها أنا 390 00:31:47,000 --> 00:31:48,560 ماذا تفعل؟ 391 00:31:56,960 --> 00:31:59,310 ألا تريد أن لا يموت أحد منّا؟ 392 00:31:59,360 --> 00:32:00,920 سوف تتحقق أمنيتك 393 00:32:00,970 --> 00:32:02,360 394 00:32:08,970 --> 00:32:11,280 (فيكتور) 395 00:32:34,830 --> 00:32:37,650 إرمِ الفأس ألقه لجهتي 396 00:32:45,140 --> 00:32:47,750 أنت معه بالتأكيد أنت كذلك 397 00:32:47,790 --> 00:32:50,060 لقد أعطاني شيئًا -لم يستطع أحدكم إعطائي إياه -لا تفعلي هذا 398 00:32:50,100 --> 00:32:52,280 لا تفعلي معي الخطأ نفسه الذي فعلتيه مع ( جون) 399 00:32:52,320 --> 00:32:55,720 لا اعتقد بأنه خطأ 400 00:32:55,760 --> 00:32:58,020 و لن تغيّر رأيي 401 00:32:58,070 --> 00:32:59,940 بعد ما فعلته للتو 402 00:32:59,980 --> 00:33:01,500 لست أفهم 403 00:33:01,550 --> 00:33:02,810 لا تفعل 404 00:33:02,850 --> 00:33:04,860 و لكن عليك ذلك 405 00:33:04,900 --> 00:33:06,550 و قومك أيضًا 406 00:33:08,600 --> 00:33:10,170 أيا من كان هناك 407 00:33:10,210 --> 00:33:13,430 كل من يستطيع سماعي أريدكم أن تستمعوا 408 00:33:13,470 --> 00:33:16,080 أريدكم أن تسمعوا لن توقفوا هذا. 409 00:33:16,130 --> 00:33:19,740 لقد أنقذت ( مورغان ) لكي يحرّرني من أختي 410 00:33:19,780 --> 00:33:21,790 و يمنحني بداية جديدة 411 00:33:21,830 --> 00:33:25,140 ( جُون) لقد نفّذت الجزء الأول 412 00:33:25,180 --> 00:33:27,920 الجزء الثاني كان شيئًا آخر . 413 00:33:29,490 --> 00:33:33,450 إن عشت معك ، لكنت إنسانة مختلفة تمامًا 414 00:33:33,490 --> 00:33:37,110 علي أن أفعل الأمور وفق ما يريده ( مورغان ) 415 00:33:37,150 --> 00:33:38,320 جميعكم فعل ذلك 416 00:33:38,370 --> 00:33:40,060 و لكن لن يفلح الأمر أبدًا 417 00:33:40,110 --> 00:33:42,020 وفق طريقة ( مورغان) 418 00:33:42,070 --> 00:33:45,110 بسبب ما يقدم عليه لم يصدق أحدكم حتى 419 00:33:45,160 --> 00:33:46,720 بأن ذلك ليس صحيحًا 420 00:33:46,770 --> 00:33:47,940 هل تريد أن تكون النوع من الناس 421 00:33:47,990 --> 00:33:49,290 الذي يوده هو ؟ 422 00:33:52,770 --> 00:33:55,080 كلا ن لا تريد لهذا قمت بقتله 423 00:33:55,120 --> 00:33:56,300 أحقًا يا ( فيكتور)؟ 424 00:33:58,130 --> 00:34:00,000 إنه بسبب أشخاص مثلك 425 00:34:00,040 --> 00:34:02,090 يجب على العالم أن ينتهي 426 00:34:02,130 --> 00:34:04,050 !لا تصغي لها 427 00:34:04,090 --> 00:34:05,830 قبل أن أطلق النار على ( جون ) 428 00:34:05,870 --> 00:34:07,960 لقد أخبرني بأن الأوان لم يفت 429 00:34:08,010 --> 00:34:10,230 و بأن ما زال للعالم معنى و قيمة 430 00:34:10,270 --> 00:34:12,050 كان على صواب 431 00:34:12,100 --> 00:34:14,010 سأجعله يعني شيئًا 432 00:34:14,060 --> 00:34:15,620 فقط ليس بالطريقة التي يعتقدها 433 00:34:15,670 --> 00:34:17,710 لا تفعلي هذا يا ( داكوتا ) سوف يقتل الجميع 434 00:34:20,020 --> 00:34:23,020 لن يفعل ، في الواقع 435 00:34:23,060 --> 00:34:24,670 (أليشا)؟ 436 00:34:24,720 --> 00:34:27,980 ستبقى هنا لأنها هي البداية 437 00:34:28,030 --> 00:34:30,030 أنا و أنت؟ 438 00:34:30,070 --> 00:34:32,120 نحن النهاية 439 00:34:32,160 --> 00:34:34,340 و حين تبدأ الأشياء من جديد 440 00:34:34,380 --> 00:34:37,120 لن تكون مع حمقى مثلك 441 00:34:58,190 --> 00:34:59,580 442 00:35:08,720 --> 00:35:10,760 443 00:35:16,250 --> 00:35:19,250 لقد قلت بأن الأمر لا يخصني 444 00:35:19,290 --> 00:35:22,730 و لكنني أعطيته المفتاح 445 00:35:22,780 --> 00:35:26,300 لقد فعلت ذلك لأحمي ( غريس ) و طفلها 446 00:35:26,340 --> 00:35:28,610 لا يمكنني أن أدع هذا يحدث بلا داعي 447 00:35:31,520 --> 00:35:34,830 أنا هنا يا ( غريس ) و أنا بخير 448 00:35:37,310 --> 00:35:39,920 أنا هنا يا ( مورغان ) 449 00:35:39,970 --> 00:35:41,450 هذا سينتهي الآن 450 00:35:46,800 --> 00:35:49,110 ( مورغان ) ، لا أريد سماع ذلك 451 00:35:49,150 --> 00:35:52,240 سوف نتعامل مع ما فعلت لاحقًا 452 00:35:52,280 --> 00:35:54,240 لقد كلَّفتنا وقتًا بما يكفي 453 00:35:59,070 --> 00:36:00,600 خذ 454 00:36:14,180 --> 00:36:15,960 ما هو حالنا يا ( رايلي)؟ 455 00:36:16,000 --> 00:36:17,530 دقيقتان 456 00:36:17,570 --> 00:36:20,010 لقد أوقفت شيئًا مثل هذا مرة 457 00:36:20,050 --> 00:36:21,400 لا يملكون ما يتطلبه الأمر 458 00:36:21,440 --> 00:36:22,880 أنا سعيد بأنك تملكه 459 00:36:22,920 --> 00:36:24,360 عادت عائلتك إلى الأرض 460 00:36:24,400 --> 00:36:27,450 و الآن سوف سوف تستطيع العودة أيضًا 461 00:36:27,490 --> 00:36:29,540 كنا سنضيع بدونك يا وديع 462 00:36:34,330 --> 00:36:36,070 ( سو )؟ 463 00:36:38,160 --> 00:36:40,240 ( سو )؟ 464 00:36:49,560 --> 00:36:51,170 أسرع 465 00:36:56,430 --> 00:36:57,870 ما الذي يجعلك إذًا تعتقد بأنها واحدة من هذه؟ 466 00:37:00,090 --> 00:37:03,400 جلبتها من جثث شرطة ميتين 467 00:37:03,440 --> 00:37:05,050 حيث تركتني 468 00:37:07,140 --> 00:37:09,010 إذًا صدقت غرائزي 469 00:37:09,060 --> 00:37:10,880 إن لم أتركك هناك لما حصلت على هذه البطاقات 470 00:37:10,930 --> 00:37:13,320 لم تجد -طريقة للدخول -عليك أن تتوقف 471 00:37:24,030 --> 00:37:25,550 عند العد ثلاثة عُلم 472 00:37:40,960 --> 00:37:42,130 ...واحد 473 00:37:42,180 --> 00:37:44,090 عليك أن تصلّي أن تعمل الأخيرة 474 00:37:48,010 --> 00:37:49,440 ... اثنان.... 475 00:37:53,010 --> 00:37:54,930 .....ثلاثة 476 00:38:04,460 --> 00:38:06,200 !الزناد اسحبه 477 00:38:06,240 --> 00:38:08,770 -!كلا -!مهلًا 478 00:38:08,810 --> 00:38:10,600 !توقف 479 00:38:11,860 --> 00:38:14,340 !أوقفها 480 00:38:14,380 --> 00:38:15,600 !أوقفها 481 00:38:15,640 --> 00:38:16,910 لا نستطيع 482 00:38:16,950 --> 00:38:19,600 لقد أخبرتك بأن الأمر حتمي 483 00:38:19,650 --> 00:38:20,740 484 00:38:20,780 --> 00:38:22,650 485 00:38:22,690 --> 00:38:24,390 ! تمسكوا ! تمسكوا 486 00:38:24,440 --> 00:38:25,700 أجل ، تمسكوا 487 00:38:25,740 --> 00:38:29,140 ( غريس ) يجب أن نذهب 488 00:38:29,180 --> 00:38:30,790 لا أستطيع تركه 489 00:38:30,830 --> 00:38:32,790 ! ( مورغان) ! ( مورغان ) 490 00:39:01,690 --> 00:39:03,080 لشيء مقرف ضخم 491 00:39:05,130 --> 00:39:06,700 ضخم للغاية 492 00:39:26,410 --> 00:39:27,460 لا تفعل 493 00:39:28,590 --> 00:39:30,370 لا بأس يا ( رايلي ) لا بأس 494 00:39:30,410 --> 00:39:31,630 لدينا واحدة فقط 495 00:39:31,680 --> 00:39:33,810 هذا يكفي كبداية 496 00:39:33,850 --> 00:39:36,420 لقد بدأنا بالأمر 497 00:39:36,460 --> 00:39:37,940 كم من الوقت لدينا؟ 498 00:39:39,640 --> 00:39:41,640 كم بقي؟ ليس بالكافي 499 00:39:44,470 --> 00:39:46,740 الصاروخ أين يتجه؟ 500 00:39:46,780 --> 00:39:48,820 هل ترغب يا ( رايلي) بإخبار هؤلاء السادة 501 00:39:48,870 --> 00:39:52,520 أين هي الأهداف التي برمجتها؟ 502 00:39:52,570 --> 00:39:56,180 هنالك 10 رؤوس حربية على ذلك الصاروخ 503 00:39:56,220 --> 00:39:57,790 سترى مكان وقوعها 504 00:39:57,830 --> 00:40:00,180 سيكون من الصعب تفويت الأمر 505 00:40:01,620 --> 00:40:03,400 أين ؟ أي مكان 506 00:40:03,450 --> 00:40:05,320 كل مكان ربما باتجاه المياه 507 00:40:05,360 --> 00:40:08,370 ....ربما 508 00:40:08,410 --> 00:40:10,500 ربما باتجاه تلك المدينة التي بنيتها 509 00:40:13,720 --> 00:40:15,810 لقد كنت مكانك يا ( مورغان ) 510 00:40:15,850 --> 00:40:17,240 أجل 511 00:40:17,290 --> 00:40:20,460 منذ زمن بعيد, كنت سأغير كل شيء 512 00:40:20,510 --> 00:40:25,210 و الآن ، فترة سجني وضعت حدًا لذلك 513 00:40:25,250 --> 00:40:28,080 ما لم أدركه بالرغم من ذلك بأن الأمر 514 00:40:28,120 --> 00:40:31,910 لم ينهي أي شيء 515 00:40:35,170 --> 00:40:37,610 أعلم أنه ليس ما أردت 516 00:40:37,660 --> 00:40:42,310 و لكن لا تنظر للأمر على أنه النهاية 517 00:40:42,360 --> 00:40:47,800 سيكون العالم مكانًا أفضل 518 00:40:47,840 --> 00:40:50,230 لم تسنى لك رؤيته بنفسك فحسب 519 00:41:03,330 --> 00:41:04,420 أخرج من هنا 520 00:41:07,250 --> 00:41:08,690 إذهب 521 00:41:08,730 --> 00:41:10,560 هيّا 522 00:41:11,600 --> 00:41:14,340 ( ستراند ) دعه يذهب 523 00:41:38,060 --> 00:41:40,720 كان من الممكن أن يكون أسوأ كان مممكن أن يطلقوا المزيد 524 00:41:40,760 --> 00:41:43,770 كان من الممكن ألا يطلقوا شيئًا لو أنني وصلت هنا مبكّرًا 525 00:41:46,030 --> 00:41:48,030 فعلت ما فعلته لكي أنقذ الأرواح 526 00:41:48,070 --> 00:41:49,810 لا تقل أنك فعلت هذا لأي شخص سوى لنفسك 527 00:41:49,860 --> 00:41:51,470 لقد فعلته لكي تستطيع إخبار ( أليشا) 528 00:41:51,510 --> 00:41:53,910 كم أنت بطل عظيم كنت اليوم 529 00:41:59,650 --> 00:42:01,390 غادر 530 00:42:56,400 --> 00:42:59,800 في الحلقة الأخيرة من الموسم الحالي من ( الخوف من الموتى السائرون ) 531 00:42:59,840 --> 00:43:02,450 يحتوي الصاروخ على عدة رؤوس حربية. 532 00:43:02,500 --> 00:43:05,190 ربما هذا كل الوقت المتبقي لدينا 533 00:43:07,110 --> 00:43:10,370 إن كانت تلك النهاية فعلًا أرغب بأن أخرج بهذه الطريقة 534 00:43:15,680 --> 00:43:16,860 حان الوقت تقريبًا 535 00:43:16,900 --> 00:43:18,820 إنها البداية فحسب 536 00:43:19,180 --> 00:43:30,910 ✦ بترجمة وتدقيق ✦ ◤ || د.حيدر المدني - فادي ثابت || ◥ 46534

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.