All language subtitles for Fear the Walking Dead 6x16 - The Beginning (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,087 --> 00:00:04,131 You're not supposed to be doing this by yourself. 2 00:00:04,134 --> 00:00:06,512 I told you I don't want to let anybody else die. 3 00:00:06,515 --> 00:00:09,333 You didn't want any of us to die? 4 00:00:09,335 --> 00:00:10,551 You're gonna get your wish. 5 00:00:10,553 --> 00:00:12,553 Aah! 6 00:00:12,555 --> 00:00:14,722 It is because of people like you 7 00:00:14,724 --> 00:00:16,373 that the world has to end! 8 00:00:16,375 --> 00:00:18,676 Dakota, don't do this. He's going to kill everyone. 9 00:00:18,678 --> 00:00:20,310 One... 10 00:00:20,312 --> 00:00:22,738 two... three. 11 00:00:22,740 --> 00:00:24,815 - Stop them! - We can't! 12 00:00:48,424 --> 00:00:50,091 Oh, it's okay. 13 00:00:50,093 --> 00:00:52,985 Shh. 14 00:00:52,987 --> 00:00:55,347 It's gonna be okay, sweetpea. 15 00:00:59,435 --> 00:01:01,585 Is anyone there? Can anyone hear me? 16 00:01:01,587 --> 00:01:05,306 I need help. I repeat... can you hear me? 17 00:01:05,309 --> 00:01:06,423 Anybody? 18 00:01:19,813 --> 00:01:21,498 ...we did our best. 19 00:01:21,501 --> 00:01:23,349 You know, I'm still going to try and stop 20 00:01:23,351 --> 00:01:25,367 what Teddy started, but I'm not at all sure 21 00:01:25,369 --> 00:01:27,536 that that's going to be possible. 22 00:01:27,538 --> 00:01:29,188 You see, the missile... 23 00:01:29,191 --> 00:01:31,540 Well, it's going to re-enter the atmosphere, 24 00:01:31,542 --> 00:01:34,135 and it's got multiple warheads. 25 00:01:36,269 --> 00:01:42,273 So this... this may be all the time that we have left. 26 00:01:42,276 --> 00:01:44,459 So you should use it. 27 00:01:44,462 --> 00:01:46,445 You should... 28 00:01:46,448 --> 00:01:49,541 You should make it mean something. 29 00:01:49,544 --> 00:01:53,730 You should give yourselves the ends that you wanted... 30 00:01:53,733 --> 00:01:56,306 even if it's not the one we all imagined. 31 00:02:01,238 --> 00:02:02,555 He's wrong. 32 00:02:04,075 --> 00:02:05,624 This isn't the end. 33 00:02:35,365 --> 00:02:36,697 Ah! 34 00:02:36,699 --> 00:02:37,948 Aah! 35 00:02:37,951 --> 00:02:40,592 _ 36 00:02:40,595 --> 00:02:42,945 Ow! 37 00:03:07,288 --> 00:03:10,080 Aah! 38 00:03:10,082 --> 00:03:11,290 I'm coming. 39 00:03:14,052 --> 00:03:15,978 It's okay. It's okay. 40 00:03:15,980 --> 00:03:17,963 It's okay. I'm here. 41 00:03:17,965 --> 00:03:19,982 I'm here. 42 00:03:19,984 --> 00:03:21,409 It's okay. 43 00:03:45,187 --> 00:03:46,350 Uh! 44 00:04:01,200 --> 00:04:03,342 Come on. Come on. 45 00:04:07,531 --> 00:04:09,272 Oh! 46 00:04:14,063 --> 00:04:15,863 You're okay. 47 00:04:23,874 --> 00:04:26,191 I'm sorry. 48 00:04:26,194 --> 00:04:28,049 I can't do it. 49 00:04:51,960 --> 00:04:53,498 I thought I could. 50 00:04:54,987 --> 00:04:57,129 But I just can't. 51 00:05:18,536 --> 00:05:21,204 This is the end for me. 52 00:05:21,207 --> 00:05:22,689 Not you. 53 00:05:37,929 --> 00:05:39,054 Rufus. 54 00:05:39,057 --> 00:05:40,631 Come here. 55 00:05:40,634 --> 00:05:41,838 Come here. 56 00:05:41,841 --> 00:05:43,432 Oh, good boy. 57 00:05:45,959 --> 00:05:48,376 You're good at finding people. 58 00:05:48,379 --> 00:05:50,896 Promise me you'll find someone, please. 59 00:06:12,269 --> 00:06:13,932 I'm sorry. 60 00:06:16,009 --> 00:06:17,359 I love you. 61 00:07:09,290 --> 00:07:13,808 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 62 00:07:23,168 --> 00:07:25,001 ...it mean something. 63 00:07:25,003 --> 00:07:27,989 You should give yourselves the end that you wanted. 64 00:07:27,992 --> 00:07:30,706 _ 65 00:07:31,427 --> 00:07:33,677 Hey! Let's go, Danny-boy! 66 00:07:33,679 --> 00:07:35,504 What? What's wrong with this place? 67 00:07:35,506 --> 00:07:38,092 Some soggy skin-munchers using the basement as the jacuzzi. 68 00:07:38,095 --> 00:07:39,307 We're wasting our time. 69 00:07:46,934 --> 00:07:48,934 - How's it looking here? - The basement is a no-go. 70 00:07:48,936 --> 00:07:50,035 You find anything? 71 00:07:50,037 --> 00:07:51,937 - Yeah, a bunker. - What bunker? 72 00:07:51,939 --> 00:07:53,673 The one where they're holding Alicia. 73 00:07:53,675 --> 00:07:55,887 One where we can all ride this thing out. 74 00:07:55,890 --> 00:07:57,898 Old hotel about 15 miles east. 75 00:07:57,901 --> 00:07:59,618 So, he just... told you where it was? 76 00:07:59,621 --> 00:08:01,421 It's funny what you can get a "true believer" 77 00:08:01,424 --> 00:08:03,691 to spill when you pull 'em away from their leader. 78 00:08:03,693 --> 00:08:07,569 - Why should we believe him? - You got a better idea? 79 00:08:07,571 --> 00:08:09,154 Yes. I was with the radio. 80 00:08:09,156 --> 00:08:11,765 I heard a voice broadcasting coordinates, 81 00:08:11,767 --> 00:08:14,660 and the voice said it was a safe place to go to, 82 00:08:14,662 --> 00:08:15,784 and I wrote 'em down. 83 00:08:15,787 --> 00:08:17,929 Who said that? Daniel, who was broadcasting? 84 00:08:17,932 --> 00:08:19,047 Was it Morgan? 85 00:08:19,050 --> 00:08:21,328 I didn't hear him say anything about coordinates. 86 00:08:21,331 --> 00:08:23,168 No, someone else. 87 00:08:23,170 --> 00:08:25,504 I know that voice. 88 00:08:25,506 --> 00:08:28,390 I just don't know who it is. And then it cut out. 89 00:08:28,392 --> 00:08:30,342 You sure you're not just confused again, old-timer? 90 00:08:30,344 --> 00:08:32,087 You remember what happened last time we took your word? 91 00:08:32,089 --> 00:08:33,435 We don't have time for this. 92 00:08:33,437 --> 00:08:35,514 Daniel, 93 00:08:35,516 --> 00:08:38,036 you sure you heard what you're telling us? 94 00:08:41,188 --> 00:08:43,488 I'm not sure. 95 00:08:43,490 --> 00:08:44,706 Alright, then. 96 00:08:44,708 --> 00:08:46,300 We go where Rollie says. 97 00:08:46,302 --> 00:08:48,861 This is our only choice, okay? 98 00:08:48,863 --> 00:08:50,170 - Okay! - Go, go! 99 00:09:04,956 --> 00:09:06,654 Wen... Wen, if you can hear this, 100 00:09:06,656 --> 00:09:07,821 we're seeking shelter. 101 00:09:07,823 --> 00:09:08,972 Just... if you're at the dam, 102 00:09:08,974 --> 00:09:11,550 just, uh... just stay there. 103 00:09:11,552 --> 00:09:16,238 Uh, we're headed up east side, 475, mile marker 17. 104 00:09:16,240 --> 00:09:19,959 Why tell us about the bunker now, so close to the end? 105 00:09:19,961 --> 00:09:24,396 Why not just remain silent and die for your cause? 106 00:09:33,349 --> 00:09:34,907 What's going on, kemosabe? 107 00:09:34,909 --> 00:09:36,210 Damn brakes just went out. 108 00:09:37,356 --> 00:09:39,372 You ever fix air brakes before, Rabbi? 109 00:09:40,878 --> 00:09:42,431 First time for everything. 110 00:09:42,433 --> 00:09:44,489 Grab that welding kit and follow me. 111 00:09:46,810 --> 00:09:47,876 All hands on deck. 112 00:09:47,879 --> 00:09:48,937 We got company. 113 00:09:56,539 --> 00:09:57,871 Spread out! 114 00:09:57,873 --> 00:09:59,264 Cover me, Jake. 115 00:09:59,266 --> 00:10:01,274 I gotta patch the hole in this accumulator. 116 00:10:05,439 --> 00:10:07,773 I know what you're thinking, Sarah. 117 00:10:07,775 --> 00:10:10,463 You and your brother... You're going to find each other. 118 00:10:10,466 --> 00:10:11,691 You heard what Momo said. 119 00:10:11,694 --> 00:10:13,152 This may be the end for all of us. 120 00:10:13,155 --> 00:10:15,112 - We may not make that bunker. - We will. 121 00:10:15,115 --> 00:10:18,508 And if not, what does the Talmud say about what comes next? 122 00:10:18,510 --> 00:10:22,287 - I mean, Wen... I mean, we could... - What the Talmud says doesn't matter. 123 00:10:22,289 --> 00:10:23,772 I know you'll be together. 124 00:10:23,774 --> 00:10:26,549 You will. One way or another. 125 00:10:26,551 --> 00:10:27,793 Okay. 126 00:10:30,814 --> 00:10:33,574 If this whole thing is about destruction, 127 00:10:33,576 --> 00:10:35,634 why would you want to survive? 128 00:10:35,636 --> 00:10:38,662 Just to see your face when it all turns to ash. 129 00:10:41,751 --> 00:10:43,709 I know you doubt us. 130 00:10:43,711 --> 00:10:46,903 You think we're... we're all insane. 131 00:10:46,905 --> 00:10:48,905 But it's just the beginning. 132 00:11:00,511 --> 00:11:01,835 Seen worse. 133 00:11:01,837 --> 00:11:03,178 The phoenix will rise, 134 00:11:03,180 --> 00:11:06,337 and quicker than you think. 135 00:11:06,340 --> 00:11:08,687 Keep an eye on him. 136 00:11:08,690 --> 00:11:10,127 Did you fix it? 137 00:11:10,128 --> 00:11:12,128 Well, it's about as piss-poor a patch as I've ever done, 138 00:11:12,130 --> 00:11:14,022 but it should get us to the hotel in one piece. 139 00:11:14,024 --> 00:11:15,507 Let's boogie, Rollie! 140 00:11:15,509 --> 00:11:16,784 Aye-eye, cap'n. 141 00:11:16,786 --> 00:11:19,194 We'll make it out of this thing yet. 142 00:11:19,196 --> 00:11:20,679 Like a phoenix. 143 00:11:23,664 --> 00:11:25,125 _ 144 00:11:25,127 --> 00:11:26,301 _ 145 00:11:26,304 --> 00:11:27,453 _ 146 00:11:27,456 --> 00:11:29,796 _ 147 00:11:32,576 --> 00:11:33,675 What the hell? 148 00:11:35,379 --> 00:11:38,276 He wasn't going to the hotel, he was one of them. 149 00:11:38,279 --> 00:11:41,016 That's how they find out that we were coming to the sub. 150 00:11:41,018 --> 00:11:42,576 That's why they were prepared for us. 151 00:11:42,578 --> 00:11:45,295 Daniel, look out! 152 00:11:52,046 --> 00:11:53,728 He was going for the gun. 153 00:11:53,730 --> 00:11:56,565 So, it's true? Rollie was with you? 154 00:11:56,567 --> 00:11:59,384 He lost his faith when he saw how all of you 155 00:11:59,386 --> 00:12:03,224 turned on each other behind the dam wall. 156 00:12:03,227 --> 00:12:05,669 You have yourself to thank for that, old-timer. 157 00:12:09,110 --> 00:12:11,351 We were just driving you all someplace 158 00:12:11,354 --> 00:12:12,978 where you'd have a prime view. 159 00:12:14,168 --> 00:12:17,317 Uh... guys? 160 00:12:17,320 --> 00:12:18,983 Nobody's going anywhere. 161 00:12:24,769 --> 00:12:26,268 The coordinates. 162 00:12:26,271 --> 00:12:27,829 We can still make it. 163 00:12:27,832 --> 00:12:29,465 I don't know, maybe we should find, like, 164 00:12:29,467 --> 00:12:31,218 an overpass or a parking garage or something. 165 00:12:31,220 --> 00:12:34,087 No. Daniel figured out the truth about Rollie. 166 00:12:34,090 --> 00:12:35,844 If he thinks he heard the coordinates, 167 00:12:35,847 --> 00:12:38,772 we have to put our faith in him. 168 00:12:38,775 --> 00:12:40,517 Alright. I'll drive, chief. 169 00:12:40,520 --> 00:12:41,986 - Okay. - I just hope you're right. 170 00:12:41,989 --> 00:12:44,878 - 292-520-015. - 015. 171 00:12:44,881 --> 00:12:46,765 One at a time, please. 172 00:12:57,127 --> 00:12:58,483 Whoa. Whoa, whoa, whoa. 173 00:12:58,486 --> 00:13:00,327 Whoa, whoa, whoa. 174 00:13:04,542 --> 00:13:06,291 The map said there was a school here. 175 00:13:06,294 --> 00:13:08,285 We must have taken a wrong turn somewhere. 176 00:13:08,288 --> 00:13:10,188 - Then we'll go back. - D... 177 00:13:12,401 --> 00:13:14,401 I mean, there's gotta be something nearby. 178 00:13:14,403 --> 00:13:16,386 C'mon, boy, let's go. 179 00:13:20,134 --> 00:13:24,678 You should give yourselves the ends that you wanted... 180 00:13:24,680 --> 00:13:27,456 even if it's not the one we all imagined. 181 00:13:29,721 --> 00:13:33,248 Hey, look. Huh? 182 00:13:33,251 --> 00:13:38,938 Maybe they have some beer, maybe some pretzels. 183 00:13:38,941 --> 00:13:41,441 - You serious? - Yeah. 184 00:13:41,444 --> 00:13:43,813 D, it's the one thing that we said we were gonna do 185 00:13:43,816 --> 00:13:47,484 when we found each other, and haven't done it yet. 186 00:13:47,487 --> 00:13:51,506 If this really is the end, then this is how I want to go out. 187 00:13:51,509 --> 00:13:53,155 Okay? 188 00:13:53,158 --> 00:13:54,708 Just us. 189 00:14:00,616 --> 00:14:02,240 Alright, just us. 190 00:14:02,645 --> 00:14:05,558 _ 191 00:14:11,727 --> 00:14:13,535 I'm gonna check the kitchen. 192 00:14:13,537 --> 00:14:15,045 Okay. 193 00:14:42,733 --> 00:14:45,659 Hey, I couldn't find any pretzels, but, uh... 194 00:14:47,997 --> 00:14:50,357 Found some of these bad boys. 195 00:14:51,908 --> 00:14:54,743 They're warm, but they'll do the trick. 196 00:14:54,745 --> 00:14:56,336 Cheers. 197 00:14:58,674 --> 00:15:01,082 You alright? 198 00:15:01,084 --> 00:15:03,404 Why didn't we do this sooner? 199 00:15:04,865 --> 00:15:07,882 We could have had a place like this. 200 00:15:07,885 --> 00:15:10,812 Or a life like this. I mean, we could have tried. 201 00:15:10,815 --> 00:15:12,889 We found each other. 202 00:15:12,892 --> 00:15:14,967 We found each other! 203 00:15:14,970 --> 00:15:17,304 After everything... 204 00:15:17,307 --> 00:15:20,875 That doesn't just happen. 205 00:15:20,878 --> 00:15:24,238 But I couldn't get past the past. 206 00:15:24,241 --> 00:15:27,392 I wasted so much time. 207 00:15:27,394 --> 00:15:32,172 I wasted so much time just being pissed off, 208 00:15:32,174 --> 00:15:34,991 trying to fight the bad guys. 209 00:15:34,993 --> 00:15:37,752 But the bad guys always win. 210 00:15:37,754 --> 00:15:41,807 You and I have seen that, every time. 211 00:15:41,809 --> 00:15:44,351 Nothing that I did was going to change that. 212 00:15:47,690 --> 00:15:49,672 And all it did was cost me time with you. 213 00:15:50,918 --> 00:15:52,226 Hey... 214 00:15:55,939 --> 00:15:59,241 Hey. 215 00:15:59,243 --> 00:16:02,202 Everything you did, everything you've done, 216 00:16:02,204 --> 00:16:05,993 you have nothing to be sorry for. 217 00:16:05,996 --> 00:16:08,047 - Okay? - Okay. 218 00:16:12,047 --> 00:16:13,948 We can still have this life. 219 00:16:13,951 --> 00:16:15,783 Okay? 220 00:16:15,786 --> 00:16:18,421 Even if it's just for a couple of minutes. 221 00:16:20,872 --> 00:16:22,556 Are you... Are you with them? 222 00:16:22,558 --> 00:16:24,216 - Whoa, whoa! - Hands up, jackoff! 223 00:16:24,218 --> 00:16:26,609 Hey, easy, easy, easy. Look, we don't want any trouble. 224 00:16:26,612 --> 00:16:28,145 We thought it was empty. 225 00:16:31,734 --> 00:16:33,317 Easy. 226 00:16:33,319 --> 00:16:34,976 You all need to get out of here. 227 00:16:34,978 --> 00:16:36,311 If you know a place to hole up... 228 00:16:36,313 --> 00:16:37,562 We have a place. 229 00:16:37,564 --> 00:16:38,647 They took it. 230 00:16:38,649 --> 00:16:40,930 What are you talking about? 231 00:16:45,063 --> 00:16:47,139 There's a storm cellar out back. 232 00:16:47,141 --> 00:16:48,398 We saw the missile. 233 00:16:48,400 --> 00:16:50,050 We were loading up to go down there 234 00:16:50,052 --> 00:16:53,937 when these jackasses showed up, forced us out. 235 00:16:53,939 --> 00:16:56,857 - Who were they? - Didn't exactly introduce themselves. 236 00:16:56,859 --> 00:17:02,154 They just started ranting about "the end is the beginning." 237 00:17:02,156 --> 00:17:04,014 Held a gun right in my baby's face. 238 00:17:04,016 --> 00:17:05,599 Oh... 239 00:17:05,601 --> 00:17:08,176 It's okay, Briga. 240 00:17:08,178 --> 00:17:10,537 It's okay. 241 00:17:10,539 --> 00:17:13,357 Just go. Give us our house back. 242 00:17:16,019 --> 00:17:17,844 Where's your cellar? 243 00:17:17,846 --> 00:17:19,521 Why? 244 00:17:19,523 --> 00:17:20,969 We'll get it back for you. 245 00:17:26,013 --> 00:17:27,081 How? 246 00:17:28,599 --> 00:17:30,182 You have any rope? 247 00:17:34,296 --> 00:17:35,395 Hya! 248 00:18:12,208 --> 00:18:14,876 Go on! Do it! 249 00:18:17,247 --> 00:18:19,139 Are you scared? 250 00:18:19,141 --> 00:18:20,373 You look scared. 251 00:18:20,375 --> 00:18:21,583 Please... 252 00:18:24,671 --> 00:18:26,404 Nah. 253 00:18:26,406 --> 00:18:27,821 Nah, I don't think so. 254 00:18:27,824 --> 00:18:29,424 I think I'm going to do for you what you tried to do 255 00:18:29,426 --> 00:18:30,917 for that nice family back there, 256 00:18:30,919 --> 00:18:32,477 and that's give you a front row seat 257 00:18:32,479 --> 00:18:35,505 to the shit show that you helped bring down on us. 258 00:18:39,920 --> 00:18:42,011 Enjoy the view, asshole. 259 00:18:46,026 --> 00:18:48,035 No! Wait! 260 00:18:48,037 --> 00:18:49,619 Where the hell did that come from? 261 00:18:49,621 --> 00:18:51,763 I haven't seen that side of you in a long time. 262 00:18:51,765 --> 00:18:53,239 Well, maybe we were both right. 263 00:18:53,242 --> 00:18:55,686 - About what? - Helping people. 264 00:18:55,689 --> 00:18:57,237 Making sure the bad guys don't win. 265 00:18:57,240 --> 00:18:58,457 Or at least that one. 266 00:18:58,460 --> 00:19:00,405 Maybe we should have been doing more of that the whole time. 267 00:19:00,407 --> 00:19:02,031 Come on! Get inside. 268 00:19:20,130 --> 00:19:22,060 You know, I'm still going to try and stop 269 00:19:22,063 --> 00:19:23,894 what Teddy started, but I'm not at all sure 270 00:19:23,897 --> 00:19:25,963 that that's going to be possible. 271 00:19:25,966 --> 00:19:27,509 You see, the missile... 272 00:19:27,512 --> 00:19:29,818 Well, it's going to re-enter the atmosphere, and it... 273 00:19:29,820 --> 00:19:31,394 Tch. Idiot. 274 00:19:31,396 --> 00:19:32,695 Jesus. 275 00:19:32,697 --> 00:19:34,973 I'm sorry. 276 00:19:34,975 --> 00:19:36,541 Sorry, what for? 277 00:19:38,903 --> 00:19:40,862 - I saved Morgan. - No. 278 00:19:40,864 --> 00:19:43,590 I'm the only reason that he's even alive. 279 00:19:43,592 --> 00:19:46,016 If he would have just died at the Gulch, then... 280 00:19:46,019 --> 00:19:47,986 Then nobody could be stopping all these missiles 281 00:19:47,988 --> 00:19:49,487 that you're trying to launch. 282 00:19:49,489 --> 00:19:51,581 Well, I'm glad things went the way they did. 283 00:19:51,583 --> 00:19:54,103 Otherwise, I might never have met you. 284 00:19:56,847 --> 00:19:58,772 You really mean that? 285 00:19:58,774 --> 00:20:01,090 Oh, come on. 286 00:20:01,092 --> 00:20:02,669 I mean, you get me. 287 00:20:02,672 --> 00:20:06,095 All those others... all those people hanging on my every word, 288 00:20:06,097 --> 00:20:09,498 doing exactly what I tell 'em, not one of them... 289 00:20:09,501 --> 00:20:12,768 Not a single one of 'em every really understand 290 00:20:12,770 --> 00:20:15,104 what I am doing the way you do. 291 00:20:21,823 --> 00:20:24,263 _ 292 00:20:26,618 --> 00:20:30,328 Oh, boy. It's almost time. 293 00:20:30,330 --> 00:20:31,972 Oh, look at this. 294 00:20:31,974 --> 00:20:33,439 Oh! Look at it. 295 00:20:33,441 --> 00:20:34,823 Here we are. 296 00:20:34,826 --> 00:20:36,126 Front row seat. 297 00:20:37,228 --> 00:20:39,312 You know, you told me that I... 298 00:20:39,314 --> 00:20:42,441 I got you like no one else. 299 00:20:42,443 --> 00:20:45,727 You were the first person that didn't look at me like 300 00:20:45,729 --> 00:20:48,905 I had something wrong with me. 301 00:20:48,907 --> 00:20:52,442 Didn't try and make me change. 302 00:20:52,444 --> 00:20:56,479 Told me that it was okay to be who I am. 303 00:20:56,481 --> 00:20:58,223 Yeah. 304 00:20:58,225 --> 00:21:02,878 Well, imagine, Sioux, if we found each other sooner. 305 00:21:06,875 --> 00:21:09,992 Step away from the girl, Teddy. 306 00:21:09,994 --> 00:21:12,512 Officer Dorie! 307 00:21:12,514 --> 00:21:16,257 Spending your last moments before you turn to mulch 308 00:21:16,259 --> 00:21:18,076 putting me down? 309 00:21:18,078 --> 00:21:20,666 There are more layers to you than I thought, Johnny-boy. 310 00:21:20,669 --> 00:21:22,597 I'm not here for you. 311 00:21:22,599 --> 00:21:23,873 I'm here for her. 312 00:21:23,875 --> 00:21:26,026 I'm not fixing to hurt you. 313 00:21:26,028 --> 00:21:29,821 I just need to say something and I hope you're willing to listen. 314 00:21:32,592 --> 00:21:34,592 You're just trying to make me change my mind, 315 00:21:34,594 --> 00:21:35,760 like your son did. 316 00:21:35,762 --> 00:21:37,520 He was right, what he told you. 317 00:21:37,522 --> 00:21:40,022 You can still make his life... Your life... mean something. 318 00:21:40,024 --> 00:21:41,524 You just have to believe that people are better 319 00:21:41,526 --> 00:21:43,043 than the way they act at their worst. 320 00:21:44,466 --> 00:21:46,528 This is how he ended up with a bullet in him. 321 00:21:46,531 --> 00:21:47,772 People will surprise you 322 00:21:47,774 --> 00:21:49,065 if you give 'em a chance. 323 00:21:49,067 --> 00:21:50,936 I walked out on John, on his mother... 324 00:21:50,939 --> 00:21:53,202 Left him with a world of hurt. 325 00:21:53,204 --> 00:21:57,298 He still found it in himself to forgive me, years later. 326 00:21:57,300 --> 00:22:00,134 What does that have to do with me? 327 00:22:00,136 --> 00:22:04,956 I forgive you for killing John. 328 00:22:04,958 --> 00:22:06,733 For taking my son's life. 329 00:22:06,735 --> 00:22:08,759 Oh, don't listen to him, Sioux. 330 00:22:08,761 --> 00:22:10,720 You have nothing to feel sorry about. 331 00:22:10,722 --> 00:22:13,222 - Nothing. - You really mean that? 332 00:22:13,224 --> 00:22:14,299 I do. 333 00:22:30,734 --> 00:22:32,875 He didn't come alone. 334 00:22:32,877 --> 00:22:36,263 She's an even better shot than me. 335 00:22:36,265 --> 00:22:37,747 Why are you here? 336 00:22:37,749 --> 00:22:40,008 I forgive you, too. 337 00:22:40,010 --> 00:22:41,407 John was right... what he said. 338 00:22:41,410 --> 00:22:42,409 It's not too late. 339 00:22:42,412 --> 00:22:43,745 Even if you only believe it 340 00:22:43,748 --> 00:22:47,082 for however long we have left. 341 00:22:47,084 --> 00:22:49,258 You don't think people can change. 342 00:22:49,260 --> 00:22:50,582 I do. 343 00:22:50,585 --> 00:22:53,430 Then why did you... 344 00:22:53,433 --> 00:22:55,882 Why did you kill Virginia? 345 00:22:55,884 --> 00:22:59,101 After I lost John, I lost what he believed. 346 00:22:59,103 --> 00:23:00,895 But I found it again. 347 00:23:00,897 --> 00:23:02,363 So can you. 348 00:23:10,281 --> 00:23:11,798 The hell is under there? 349 00:23:20,158 --> 00:23:21,950 Thought you were the end? 350 00:23:21,953 --> 00:23:23,316 Looks to me like you're planning 351 00:23:23,319 --> 00:23:25,427 on sticking around for the beginning. 352 00:23:25,430 --> 00:23:27,646 Unless, of course, that was all just a bunch of hot air 353 00:23:27,649 --> 00:23:32,968 to get your lambs to march to their slaughter. 354 00:23:32,970 --> 00:23:34,838 We're here doing what we believe. 355 00:23:34,840 --> 00:23:36,472 We're not lying to you. 356 00:23:43,481 --> 00:23:45,236 Teddy? 357 00:23:45,239 --> 00:23:47,407 - What the hell is that? - You're right, Sioux. 358 00:23:47,410 --> 00:23:50,152 We didn't shoot off all those missiles. 359 00:23:50,154 --> 00:23:52,914 So when the dust clears, we're going to go back 360 00:23:52,916 --> 00:23:54,232 and finish what we started. 361 00:23:54,234 --> 00:23:56,751 Did you even mean what you said? 362 00:23:56,753 --> 00:23:58,086 About understanding me? 363 00:23:58,088 --> 00:24:01,698 Oh, of course I did. I... 364 00:24:01,701 --> 00:24:03,424 Then why didn't you tell me about that? 365 00:24:03,426 --> 00:24:06,293 I... I couldn't take that risk, Sioux. 366 00:24:06,295 --> 00:24:07,679 I mean... 367 00:24:07,682 --> 00:24:11,442 For anybody else to find out about this place, I want... 368 00:24:11,445 --> 00:24:16,707 I want this to be about you and me. 369 00:24:16,710 --> 00:24:20,044 Why else would I have brought you? 370 00:24:20,047 --> 00:24:23,370 Because he needs two people. 371 00:24:23,373 --> 00:24:25,161 What? 372 00:24:25,164 --> 00:24:27,857 He needs two people to launch the missiles. 373 00:24:27,859 --> 00:24:30,141 One person can't turn both keys. 374 00:24:30,144 --> 00:24:31,402 He doesn't care about you. 375 00:24:31,405 --> 00:24:32,611 - He just needs you. - No. 376 00:24:32,614 --> 00:24:33,955 No, we're family. 377 00:24:33,957 --> 00:24:36,532 He doesn't want to... Me to be something that I'm not. 378 00:24:36,534 --> 00:24:38,842 - So you can finish what he wants. - Oh, no, no, no, no. 379 00:24:38,845 --> 00:24:40,661 He doesn't know anything about family. 380 00:24:40,663 --> 00:24:43,390 - He abandoned his own son. - He'll kill you when it's over. 381 00:24:43,392 --> 00:24:45,708 That's what he does, he discards people when he's done with 'em. 382 00:24:45,710 --> 00:24:47,693 That bunker. That's a chance to survive. 383 00:24:47,695 --> 00:24:49,695 See it as a sign you can have a second chance. 384 00:24:53,735 --> 00:24:55,810 It's starting, Sioux. 385 00:24:55,812 --> 00:24:58,312 It's like I told you, you can either die 386 00:24:58,315 --> 00:25:00,815 bringing about the end with me by your side, 387 00:25:00,818 --> 00:25:03,910 and you just being who you are, or you can... 388 00:25:03,912 --> 00:25:05,820 No, no, go on with them 389 00:25:05,822 --> 00:25:09,507 and pretend to be somebody you're not. 390 00:25:09,509 --> 00:25:11,217 It's your choice. 391 00:25:11,332 --> 00:25:13,719 It's your choice. 392 00:25:23,520 --> 00:25:25,535 You know, I'm still going to try and stop 393 00:25:25,538 --> 00:25:27,433 what Teddy started, but I'm not at all sure 394 00:25:27,436 --> 00:25:29,251 that that's going to be possible. 395 00:25:29,253 --> 00:25:30,770 You see, the missile... 396 00:25:30,772 --> 00:25:32,680 Well, it's going to re-enter the atmosphere, 397 00:25:32,682 --> 00:25:35,424 and it's got multiple warheads. 398 00:25:35,426 --> 00:25:38,169 This may be all the time that we have left. 399 00:25:38,171 --> 00:25:39,446 So you should use it. 400 00:25:39,448 --> 00:25:41,604 You should make it mean something. 401 00:25:45,193 --> 00:25:47,521 _ 402 00:26:20,547 --> 00:26:22,972 Hello?! 403 00:26:22,974 --> 00:26:24,899 Anybody here?! 404 00:27:56,400 --> 00:28:00,402 ? Going to leave on the Sunshine Special ? 405 00:28:00,404 --> 00:28:03,405 ? Goin' in on the Santa Fe ? 406 00:28:06,803 --> 00:28:09,678 ? Leave on the Sunshine Special ? 407 00:28:09,680 --> 00:28:12,340 ? Goin' in on the Santa Fe ? 408 00:28:15,420 --> 00:28:17,199 ? Don't say nothin' about that Katy ? 409 00:28:17,202 --> 00:28:18,993 ? Because it's taken my brown from me ? 410 00:28:21,351 --> 00:28:25,111 How did you get past the dead I let in? 411 00:28:25,113 --> 00:28:27,088 Your gun. Hand it over. 412 00:28:30,526 --> 00:28:32,434 You need to start talkin', my friend. 413 00:28:38,442 --> 00:28:41,294 Did you see it? 414 00:28:41,296 --> 00:28:43,704 It's hard to miss. 415 00:28:43,706 --> 00:28:45,706 Is it going to hit here? 416 00:28:45,708 --> 00:28:47,616 It's going to hit anywhere. 417 00:28:47,618 --> 00:28:49,767 - How do you know? - Because I was there. 418 00:28:49,770 --> 00:28:51,712 So unless you've got someplace we can shelter 419 00:28:51,714 --> 00:28:53,139 underground imminently, 420 00:28:53,141 --> 00:28:57,143 I'm afraid there's nothing more we can do. 421 00:28:57,145 --> 00:28:58,770 Well. 422 00:29:01,057 --> 00:29:03,526 I guess that's the ballgame. 423 00:29:03,529 --> 00:29:05,012 Yeah. 424 00:29:08,973 --> 00:29:11,265 You like bourbon? 425 00:29:11,267 --> 00:29:13,050 Thurston's Reserve. 426 00:29:13,052 --> 00:29:14,385 25 year. 427 00:29:14,387 --> 00:29:17,221 One of the oldest distilleries in Texas. 428 00:29:17,223 --> 00:29:20,500 It used to be, anyway. 429 00:29:20,502 --> 00:29:22,835 Uh, you mind turning that over? 430 00:29:25,674 --> 00:29:29,292 It's Blind Lemon Jefferson. Born near Wortham. 431 00:29:29,294 --> 00:29:31,752 Mostly played around Dallas, though. 432 00:29:31,754 --> 00:29:34,997 Did most of his recordings between, uh... 433 00:29:34,999 --> 00:29:37,892 '26 and '29. 434 00:29:41,284 --> 00:29:42,837 You know your history. 435 00:29:42,840 --> 00:29:45,487 I should hope so. 436 00:29:45,490 --> 00:29:47,302 I'm a historian. 437 00:29:47,305 --> 00:29:50,377 Used to teach at UT before the world did what it did. 438 00:30:05,021 --> 00:30:06,862 Is that where all of this came from? 439 00:30:06,864 --> 00:30:08,439 Oh, those came after. 440 00:30:08,441 --> 00:30:10,550 Went to museums, city halls... 441 00:30:10,552 --> 00:30:14,721 Hell, that flag over there came from the Alamo. 442 00:30:14,723 --> 00:30:17,782 I just figured somebody should try to preserve history. 443 00:30:21,229 --> 00:30:22,453 Right? 444 00:30:29,979 --> 00:30:31,529 You a religious man? 445 00:30:34,650 --> 00:30:36,746 No. 446 00:30:36,749 --> 00:30:38,339 My wife was. 447 00:30:38,342 --> 00:30:41,677 Said it would protect me. 448 00:30:41,680 --> 00:30:44,423 So much for that. 449 00:30:44,426 --> 00:30:46,906 I gave one just like it to someone once. 450 00:30:49,152 --> 00:30:51,895 A dear friend. 451 00:30:51,898 --> 00:30:55,066 What were you trying to protect them from? 452 00:30:55,069 --> 00:30:57,345 Oh. 453 00:30:57,348 --> 00:31:00,164 It's complicated. 454 00:31:00,167 --> 00:31:03,584 Not exactly time to be cryptic, my friend. 455 00:31:05,999 --> 00:31:09,550 Who are you? What are you doing up here? 456 00:31:09,552 --> 00:31:11,402 What happened out there? 457 00:31:17,285 --> 00:31:19,026 We were trying to build a future. 458 00:31:19,028 --> 00:31:20,845 The others... the ones we were up against 459 00:31:20,847 --> 00:31:22,413 were trying to end it all. 460 00:31:25,018 --> 00:31:26,684 We almost stopped them. 461 00:31:26,686 --> 00:31:29,611 We should have stopped them. 462 00:31:29,613 --> 00:31:32,523 Why didn't you? 463 00:31:32,525 --> 00:31:34,449 It came down to two men. 464 00:31:34,451 --> 00:31:36,267 They had to give their lives to save everyone, 465 00:31:36,270 --> 00:31:40,031 but when push came to shove, one of them couldn't do it. 466 00:31:40,033 --> 00:31:41,599 Why not? 467 00:31:44,387 --> 00:31:46,628 He wanted to survive. 468 00:31:46,630 --> 00:31:49,056 To take the glory for himself. 469 00:31:49,058 --> 00:31:52,467 And in the end, consigned everyone to the very destruction 470 00:31:52,469 --> 00:31:54,789 he was hoping to circumvent. 471 00:31:56,324 --> 00:31:57,949 And which man are you? 472 00:32:00,644 --> 00:32:03,237 I'm the one... 473 00:32:03,239 --> 00:32:04,905 that was ready to die. 474 00:32:11,339 --> 00:32:13,064 So why are you here? 475 00:32:13,066 --> 00:32:15,424 Why aren't you with the rest of your people? 476 00:32:15,426 --> 00:32:18,827 Something led me here. 477 00:32:18,829 --> 00:32:20,071 Huh. 478 00:32:20,073 --> 00:32:25,434 Must be the ending I deserved. 479 00:32:25,436 --> 00:32:27,595 Or thought I did. 480 00:32:42,186 --> 00:32:44,161 I wish I'd met you sooner, friend. 481 00:32:47,542 --> 00:32:49,166 My name's Howard. 482 00:32:52,772 --> 00:32:54,364 I'm Morgan. 483 00:32:56,718 --> 00:32:58,367 Morgan Jones. 484 00:33:17,035 --> 00:33:18,602 Did you know? 485 00:33:21,300 --> 00:33:22,867 Is that why you aren't here? 486 00:33:25,304 --> 00:33:26,746 We did our best. 487 00:33:26,748 --> 00:33:28,222 You know, I'm still going to try 488 00:33:28,225 --> 00:33:30,641 and stop what Teddy started, but I'm not at all sure 489 00:33:30,643 --> 00:33:32,977 that that's going to be possible. 490 00:33:32,979 --> 00:33:34,586 You see, the missile... 491 00:33:34,589 --> 00:33:36,571 Well, it's going to re-enter the atmosphere, 492 00:33:36,573 --> 00:33:39,217 and it's got multiple warheads. 493 00:33:39,219 --> 00:33:44,838 So this... this may be all the time that we have left. 494 00:33:44,840 --> 00:33:47,158 So you should use it. 495 00:33:47,160 --> 00:33:48,935 You should... 496 00:33:48,937 --> 00:33:51,829 You should make it mean something. 497 00:33:51,831 --> 00:33:55,424 You should give yourselves the ends that you wanted... 498 00:33:55,426 --> 00:33:57,559 even if it's not the one we all imagined. 499 00:33:57,561 --> 00:33:59,094 Aah! 500 00:34:16,189 --> 00:34:18,189 I know the ending I want. 501 00:34:30,183 --> 00:34:31,310 Come on! 502 00:34:34,816 --> 00:34:36,129 Morgan. 503 00:34:36,132 --> 00:34:38,300 - I said I would keep trying. - Morgan, you can't... 504 00:34:38,302 --> 00:34:39,993 I gotta make this happen! 505 00:34:39,995 --> 00:34:41,136 We can't make it stop! 506 00:34:41,138 --> 00:34:42,613 It's not over! 507 00:34:44,390 --> 00:34:46,734 We don't know where all those warheads are going to hit, 508 00:34:46,736 --> 00:34:48,679 but they're going to be close enough. 509 00:34:48,682 --> 00:34:51,176 Even if we survive the initial blast, 510 00:34:51,179 --> 00:34:53,104 the radiation, the fallout... 511 00:34:53,107 --> 00:34:55,792 We're not going to want to live in that world. 512 00:34:55,795 --> 00:34:58,579 I have seen what radiation poisoning does to people. 513 00:34:58,581 --> 00:34:59,976 And what happened at the plant? 514 00:34:59,979 --> 00:35:01,378 That was contained. This? 515 00:35:01,381 --> 00:35:03,158 This won't be. 516 00:35:03,160 --> 00:35:05,085 Hiroshima, Nagasaki, Chernobyl... 517 00:35:05,087 --> 00:35:07,407 It's going to be a lot worse. 518 00:35:08,758 --> 00:35:12,000 I watched Athena's father die from radiation exposure... 519 00:35:12,002 --> 00:35:16,522 It was long, it was painful, and there's no escaping it. 520 00:35:22,012 --> 00:35:24,697 I'm not going to watch that happen again. 521 00:35:24,699 --> 00:35:27,019 Not to someone else I love. 522 00:35:32,040 --> 00:35:33,814 Yeah, Morgan. 523 00:35:33,816 --> 00:35:36,934 That's the problem with me. 524 00:35:36,936 --> 00:35:41,121 I never tell anyone how I feel until it's too late. 525 00:35:41,123 --> 00:35:42,439 That's you and me both. 526 00:35:53,709 --> 00:35:57,211 I love you, Grace. 527 00:35:57,214 --> 00:35:59,139 I know. 528 00:35:59,141 --> 00:36:00,357 I know. 529 00:36:11,579 --> 00:36:14,729 Please, Morgan. 530 00:36:14,731 --> 00:36:17,131 Don't make me watch that again. 531 00:36:18,419 --> 00:36:22,479 If I'm honest, I thought I was going to die at the Gulch. 532 00:36:22,481 --> 00:36:25,900 I did have another reason for breathing, though. 533 00:36:25,902 --> 00:36:27,092 It was you. 534 00:36:31,340 --> 00:36:32,506 I wanted to take care of you. 535 00:36:32,508 --> 00:36:34,325 I wanted... 536 00:36:34,327 --> 00:36:36,393 to build something for Athena. 537 00:36:39,515 --> 00:36:42,791 I'm sorry that's not going to happen, Morgan. 538 00:36:42,793 --> 00:36:45,444 Right. 539 00:36:45,446 --> 00:36:48,923 I'm alive because my daughter isn't. 540 00:36:48,925 --> 00:36:52,434 Neither of us were meant to be here. 541 00:36:52,436 --> 00:36:54,094 I'm sorry. 542 00:36:54,096 --> 00:36:55,863 I truly am. 543 00:36:55,865 --> 00:37:01,109 Sorry for you and me, sorry for what could have been. 544 00:37:01,111 --> 00:37:03,963 You know, I actually thought... I actually let myself believe 545 00:37:03,965 --> 00:37:05,873 that I could have a family again. 546 00:37:05,875 --> 00:37:08,208 You know, with you... That I could be a husband. 547 00:37:08,210 --> 00:37:09,760 I... 548 00:37:13,532 --> 00:37:15,549 Be a father. 549 00:37:15,551 --> 00:37:18,793 And you can be. 550 00:37:18,795 --> 00:37:20,396 Just not here. 551 00:37:21,666 --> 00:37:22,773 Huh. 552 00:37:26,303 --> 00:37:29,897 When she was born, 553 00:37:29,899 --> 00:37:33,233 I waited so long to hear her cry, 554 00:37:33,235 --> 00:37:34,785 but it never came. 555 00:37:38,430 --> 00:37:40,750 I need to hear my baby cry, Morgan. 556 00:37:45,756 --> 00:37:49,574 The warheads are separating. 557 00:37:49,576 --> 00:37:51,177 We don't have much time. 558 00:37:59,428 --> 00:38:01,437 I'm sorry it has to end this way. 559 00:38:03,849 --> 00:38:05,441 This is for the best. 560 00:38:10,154 --> 00:38:11,488 Okay. 561 00:38:13,442 --> 00:38:14,867 Are you ready? 562 00:38:29,625 --> 00:38:31,634 I can hear her, Morgan. 563 00:38:34,280 --> 00:38:36,180 I can hear her. 564 00:38:37,874 --> 00:38:40,300 I can, too. 565 00:38:45,066 --> 00:38:46,807 Morgan? 566 00:38:53,315 --> 00:38:54,865 That's not her. 567 00:39:13,761 --> 00:39:16,487 Rachel. 568 00:39:25,598 --> 00:39:27,681 Rufus, come here. Come here. 569 00:39:47,295 --> 00:39:50,779 Shh. Shh. 570 00:39:50,781 --> 00:39:53,857 It's alright. 571 00:39:53,859 --> 00:39:55,375 It's alright. 572 00:39:55,377 --> 00:39:57,194 Oh, it's alright. 573 00:39:57,196 --> 00:39:58,595 Okay. 574 00:40:03,293 --> 00:40:04,935 It's okay. 575 00:40:06,314 --> 00:40:07,721 It's okay. 576 00:40:07,723 --> 00:40:09,222 It's alright. 577 00:40:21,329 --> 00:40:24,221 She feels like a gift from Athena. 578 00:40:36,580 --> 00:40:39,019 _ 579 00:40:51,100 --> 00:40:54,001 Are you sure these are the right coordinates? 580 00:40:54,003 --> 00:40:56,070 I don't get lost, compadre. 581 00:41:00,851 --> 00:41:03,160 There's... There's nobody here. 582 00:41:06,690 --> 00:41:08,248 I'm sorry. 583 00:41:10,527 --> 00:41:13,128 At least maybe Wen will be okay. 584 00:41:19,536 --> 00:41:21,970 I told you there was no escaping it. 585 00:41:24,541 --> 00:41:26,392 Daniel... Daniel, don't! 586 00:41:30,546 --> 00:41:32,213 Hey. 587 00:41:36,887 --> 00:41:39,405 He's gone. 588 00:41:39,407 --> 00:41:40,572 You guys? 589 00:41:43,652 --> 00:41:46,245 Shit in a sand box! Come on! 590 00:41:46,247 --> 00:41:47,562 You were right. 591 00:41:47,564 --> 00:41:48,747 I knew it. 592 00:42:05,841 --> 00:42:08,470 - Who the hell are you? - Thank God you got the coordinates! 593 00:42:08,473 --> 00:42:09,735 I would have been there myself, 594 00:42:09,736 --> 00:42:11,105 - but we're low on fuel. - That's Al! 595 00:42:11,107 --> 00:42:13,513 Didn't know how many people we'd be able to lift out. 596 00:42:13,515 --> 00:42:15,649 Listen, don't ask the pilot any questions. 597 00:42:15,651 --> 00:42:18,360 She's here to help. The less you know, the better. 598 00:42:21,215 --> 00:42:23,243 - Please. - No, this is a trick. 599 00:42:23,246 --> 00:42:25,325 It isn't real. 600 00:42:25,327 --> 00:42:28,520 I shouldn't have to change for anyone. 601 00:42:28,523 --> 00:42:30,334 I'm staying up here. 602 00:42:30,445 --> 00:42:32,440 I'm staying up here! 603 00:42:32,442 --> 00:42:34,460 June, did my son ever tell you 604 00:42:34,462 --> 00:42:36,700 about the Saint Louis Barn Raiser? 605 00:42:36,703 --> 00:42:38,327 Yeah. 606 00:42:45,364 --> 00:42:46,805 You're going to die. 607 00:42:46,807 --> 00:42:48,623 I have to see the end. 608 00:43:06,051 --> 00:43:07,551 Sioux? 609 00:43:07,553 --> 00:43:08,735 What? 610 00:43:08,737 --> 00:43:12,072 Did you ever really give a shit about me? 611 00:43:12,074 --> 00:43:15,613 Or did you just need me to turn that key? 612 00:43:16,820 --> 00:43:18,319 Aah! 613 00:43:20,674 --> 00:43:22,582 That's what I thought. 614 00:43:28,331 --> 00:43:31,408 You said that I should never change, 615 00:43:31,410 --> 00:43:32,809 and I'm not. 616 00:43:34,504 --> 00:43:38,248 Now you never get to see your ending. 617 00:44:37,984 --> 00:44:39,993 Oh, my God. Oh. 618 00:44:48,957 --> 00:44:50,429 _ 619 00:44:51,387 --> 00:44:52,883 _ 620 00:44:53,494 --> 00:44:55,645 _ 621 00:45:00,423 --> 00:45:01,999 Alright, let's get out of here! 622 00:45:02,001 --> 00:45:03,516 - Let's go! - Go, go! 623 00:45:10,618 --> 00:45:15,033 _ 624 00:45:45,152 --> 00:45:46,668 Go. 625 00:45:46,670 --> 00:45:48,059 Go, go! 626 00:46:50,050 --> 00:46:52,776 What? 627 00:46:52,778 --> 00:46:55,887 Why are you laughing? 628 00:46:55,889 --> 00:46:58,573 Because I'm alive. 629 00:46:58,575 --> 00:47:00,583 After everything I did, 630 00:47:00,585 --> 00:47:02,001 I'm still here. 631 00:47:06,291 --> 00:47:07,774 Everything you did? 632 00:47:11,071 --> 00:47:15,574 I'm not the man I told you I was. 633 00:47:15,576 --> 00:47:17,951 I'm the other one. 634 00:47:17,953 --> 00:47:22,806 I'm not Morgan Jones. 635 00:47:22,808 --> 00:47:25,542 I'm Victor Strand. 636 00:47:25,544 --> 00:47:30,413 I'm a man who has thrown men to the wolves when necessary. 637 00:47:30,415 --> 00:47:33,775 Who has not been afraid to cut the cord if I had to. 638 00:47:33,777 --> 00:47:37,068 I'm a backroom dealer, a grifter, a shark. 639 00:47:37,071 --> 00:47:40,456 Hell, I've cheated at chess when a back was turned. 640 00:47:40,458 --> 00:47:42,642 Again, and again, and again. 641 00:47:42,644 --> 00:47:43,689 Without fail. 642 00:47:43,692 --> 00:47:47,240 And, if the opportunity had presented itself... 643 00:47:47,243 --> 00:47:49,349 Why? 644 00:47:49,351 --> 00:47:51,777 Survival. 645 00:47:51,779 --> 00:47:54,004 I've done it all my life. 646 00:47:54,006 --> 00:47:59,618 And despite the critics, I'm still here. 647 00:47:59,620 --> 00:48:05,189 I come from nothing, my friend, and I know how to survive. 648 00:48:05,191 --> 00:48:08,284 And I've had to build and rebuild myself 649 00:48:08,286 --> 00:48:12,923 from the ground up, over and over and over again! 650 00:48:17,195 --> 00:48:18,720 Like a civilization. 651 00:48:24,294 --> 00:48:29,898 We have a... great future behind us. 652 00:48:32,227 --> 00:48:36,387 We can take that future and rebuild. 653 00:48:36,389 --> 00:48:42,035 With art and books and music and... 654 00:48:44,619 --> 00:48:46,144 good bourbon. 655 00:48:49,169 --> 00:48:51,736 It feels like the dawning of a new day to me. 656 00:48:57,511 --> 00:48:58,844 How about you? 657 00:50:10,125 --> 00:50:17,254 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 44647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.