All language subtitles for Fair.Trade.S01E01.FLEMISH.1080p.WEB-DL.AAC2.0.H264-UGDV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:22,680 --> 00:00:24,240 De bel niet gehoord? 2 00:00:24,800 --> 00:00:27,000 Dan zal die waarschijnlijk kapot zijn. 3 00:00:28,520 --> 00:00:30,760 Handen omhoog. - Heb je een huiszoekingsbevel? 4 00:00:30,920 --> 00:00:33,040 Op je knieën. - Dat doe ik niet, hoer. 5 00:00:35,920 --> 00:00:37,360 Wat was dat? 6 00:00:38,480 --> 00:00:41,800 Op je knieën of ik schiet godverdomme je ballen eraf. 7 00:00:47,080 --> 00:00:49,440 Jij hebt hier verderop een grootmoedertje overvallen. 8 00:00:49,600 --> 00:00:52,920 Ik zeg niks meer zonder mijn advocaat. - Vind jij dat normaal? 9 00:00:53,080 --> 00:00:57,680 Zo'n oud mensje dat zich niet kan verdedigen. Hoe oud was ze? 83, 84? 10 00:00:57,840 --> 00:00:59,320 Jij hebt geen bomma, of wat? 11 00:00:59,720 --> 00:01:02,440 Daar moet je nu godverdomme nogal een held voor zijn. 12 00:01:10,000 --> 00:01:12,680 Ho, hé, hé. Dat is niet juist, hè. 13 00:01:12,840 --> 00:01:14,800 Flikken mogen zoiets niet doen. 14 00:01:19,080 --> 00:01:21,800 Ik zou maar even blijven liggen als ik jou was. 15 00:01:49,520 --> 00:01:50,800 Hallo. 16 00:01:57,200 --> 00:01:58,640 Dat is geen bloemsuiker. 17 00:01:59,440 --> 00:02:00,920 Maar dat is niet van mij. 18 00:02:05,080 --> 00:02:06,720 Hallo, Pinokkio. 19 00:02:13,000 --> 00:02:14,360 Sta recht. 20 00:02:18,040 --> 00:02:21,000 Ik woon hier niet, gast. Je weet dat die shit niet van mij is. 21 00:02:21,160 --> 00:02:24,800 Wacht, wacht. Ik ben maar een simpele flik. Ik weet niet veel. 22 00:02:24,960 --> 00:02:27,400 Daarom zijn we altijd met z'n tweeën. 23 00:02:28,600 --> 00:02:32,280 Ho... dit is wel het appartement van mijn broer, hè. 24 00:02:33,120 --> 00:02:34,760 Het is niet waar. 25 00:02:40,600 --> 00:02:42,480 Ik ga een gat in zijn buik schieten. 26 00:02:43,480 --> 00:02:44,960 Wettige zelfverdediging. 27 00:02:47,520 --> 00:02:49,920 Ik heb niks gezien. - Dat is... Nee, nee, nee. 28 00:02:54,720 --> 00:02:56,880 Ik zal toch nog wat moeten oefenen. 29 00:02:57,040 --> 00:02:58,720 Klootzak. 30 00:02:58,880 --> 00:03:00,640 En nu maken dat je hier buiten bent. 31 00:03:00,800 --> 00:03:04,560 Na tien seconden probeer ik nog eens, maar dan ga ik wel beter mijn best doen. 32 00:03:05,920 --> 00:03:08,320 Welk stuk heb je niet verstaan, pummel? 33 00:03:12,040 --> 00:03:13,760 Laat de deur maar open. 34 00:04:45,440 --> 00:04:46,880 Zo. 35 00:04:51,880 --> 00:04:55,600 Dank je wel, Robin. Zo lief. Dat had je nu echt niet hoeven te doen. 36 00:04:58,720 --> 00:05:00,440 Good morning, girls. 37 00:05:05,160 --> 00:05:07,120 Het was twee uur vannacht. 38 00:05:09,080 --> 00:05:11,520 Moest Wally dan ook zo lang blijven? 39 00:05:11,680 --> 00:05:13,760 Wat denk je? Hm? 40 00:05:18,840 --> 00:05:20,240 Dag, liefje. 41 00:05:49,520 --> 00:05:50,920 Ah, schatje. 42 00:05:54,800 --> 00:05:56,160 Dank je, Carlo. 43 00:05:57,160 --> 00:06:00,680 Is Wally al binnen? - Nee, hij heeft gebeld. Hij is onderweg. 44 00:06:06,360 --> 00:06:08,840 Was je daar alleen met Wilson? 45 00:06:10,000 --> 00:06:13,360 Geen getuigen of zo? - Nee. 46 00:06:14,280 --> 00:06:16,120 Ook geen buren? 47 00:06:17,600 --> 00:06:21,360 Chef, goeiemorgen. Sorry dat ik te laat ben. Robin. 48 00:06:22,400 --> 00:06:26,640 De deur stond open toen we er aankwamen. - Ja, die was geforceerd. 49 00:06:26,800 --> 00:06:28,440 Was er dan ingebroken? 50 00:06:29,200 --> 00:06:30,800 Geen idee. 51 00:06:33,240 --> 00:06:35,360 Maar dat lag er nog. 52 00:06:36,880 --> 00:06:38,320 Toch raar, hè? 53 00:06:39,560 --> 00:06:41,400 Geef toe. 54 00:06:53,160 --> 00:06:56,400 Wij moeten eens praten, Patrick. - Ah ja? 55 00:07:10,400 --> 00:07:12,440 Vijf minuutjes, schat. 56 00:07:20,600 --> 00:07:23,720 Ik heb gisteren iets gevonden wat zo goed als zeker van jou is. 57 00:07:23,880 --> 00:07:27,440 En ik denk dat je dat graag terug zal willen. 58 00:07:28,600 --> 00:07:32,920 Het lag bij deze mooie meneer in de kast. Neem het maar mee, zei hij. 59 00:07:34,360 --> 00:07:36,120 Ken ik niet. 60 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 Maar zijn broer ken je wel. 61 00:07:38,200 --> 00:07:42,160 Gisterenmorgen opgepakt. En ik ben bang dat je hem niet te rap gaat terugzien. 62 00:07:42,320 --> 00:07:43,920 Ah. 63 00:07:45,520 --> 00:07:47,480 Vijftigduizend. 64 00:07:50,240 --> 00:07:52,720 Je begrijpt het niet helemaal, Wally. 65 00:07:52,880 --> 00:07:56,920 Ik moet maar met mijn vingers knippen en je wandelt hier niet meer buiten. 66 00:07:58,200 --> 00:07:59,880 Dat besef je toch? 67 00:08:03,920 --> 00:08:05,760 12u22. 68 00:08:05,920 --> 00:08:09,720 Als ik hier om halfeen niet buiten wandel, vallen er twaalf flikken binnen. 69 00:08:09,880 --> 00:08:12,320 En wat gaan die twaalf flikken dan doen? 70 00:08:12,480 --> 00:08:17,000 Me aanhouden omdat ik hier een escalope Milanese zit te eten? Hm? 71 00:08:17,160 --> 00:08:20,480 Is dat nu ook al strafbaar? - Je hebt nog acht minuten, Patrick. 72 00:08:26,280 --> 00:08:27,880 Zit alle sneeuw er nog in? 73 00:08:29,480 --> 00:08:33,440 Zo goed als. Het kan zijn dat er al een beetje van gesmolten is. 74 00:08:33,600 --> 00:08:38,160 Ah zo. Je hebt er al eens van geproefd. Hm? 75 00:08:39,760 --> 00:08:43,800 25. Het is crisis voor iedereen. - Vijftig, heb ik gezegd. 76 00:08:48,760 --> 00:08:51,000 Ik heb jou niet graag. - Ik jou ook niet. 77 00:08:51,160 --> 00:08:53,440 Vijftigduizend of nougatbollen. Jij mag kiezen. 78 00:08:53,600 --> 00:08:56,640 25 of jij mag je valiesje houden. 79 00:08:58,400 --> 00:09:01,360 Wat zal het zijn, flikje van mijn gat? 80 00:09:03,800 --> 00:09:05,440 Het is al goed. 81 00:09:08,240 --> 00:09:09,640 Nog iets. 82 00:09:10,480 --> 00:09:15,040 Die gast hier is niet oké. Je gaat nog problemen met hem krijgen, geloof mij. 83 00:09:28,120 --> 00:09:29,280 Amai. 84 00:09:33,760 --> 00:09:35,720 Dat zijn dure hamburgers. 85 00:09:44,040 --> 00:09:45,960 U werkt nog altijd als prostituee? 86 00:09:47,280 --> 00:09:49,400 Ah nee? Wat doet u dan voor de kost? 87 00:09:50,160 --> 00:09:53,560 Ik zoek werk. - Als kleuterjuf? 88 00:09:58,200 --> 00:09:59,560 Dag, Nikki. 89 00:10:01,400 --> 00:10:03,280 Wat is er gebeurd? - Ze is juist opgepakt 90 00:10:03,440 --> 00:10:06,280 met een hele nachtwinkel pillen in haar tas en vijf gram coke. 91 00:10:06,440 --> 00:10:08,400 En een bus pepperspray. 92 00:10:10,680 --> 00:10:14,720 Iemand een donut? Het zijn er met chocolade en met nog iets. 93 00:10:14,880 --> 00:10:16,600 Ik heb nog niet gegeten. 94 00:10:26,480 --> 00:10:28,360 Sorry maat, het is de laatste. 95 00:10:29,720 --> 00:10:31,840 Kom, eet dat op en maak dat je hier weg bent. 96 00:10:32,000 --> 00:10:34,680 En wat moet ik dan met dat pv doen? - Weggooien. 97 00:10:34,840 --> 00:10:38,360 Het is niet haar eerste keer, Robin. - Komaan, Carlo. 98 00:10:43,080 --> 00:10:45,120 Je bent kwaad op mij, hè? 99 00:10:46,080 --> 00:10:47,360 Sorry. 100 00:10:49,320 --> 00:10:50,800 Echt. 101 00:10:52,760 --> 00:10:54,280 Bedankt. 102 00:10:54,440 --> 00:10:55,960 Dag, meneer. 103 00:10:57,280 --> 00:10:58,480 Kom. 104 00:11:07,480 --> 00:11:09,280 Ah, commissaris Wilson. 105 00:11:10,240 --> 00:11:12,800 Heb jij nu echt niks beters te doen? 106 00:11:12,960 --> 00:11:16,560 Je zou af en toe 's nee kunnen zeggen tegen de zoveelste smeerlap die langskomt. 107 00:11:16,720 --> 00:11:19,080 Bon, laat ons eraan beginnen. 108 00:11:21,080 --> 00:11:23,400 Mr. Sidal wil gebruikmaken van z'n zwijgrecht. 109 00:11:23,560 --> 00:11:26,400 Dat is dan gemakkelijk. Dat wordt een kort pv'tje. 110 00:11:26,560 --> 00:11:28,840 Maar dat zal deze keer niet pakken, makker. 111 00:11:29,000 --> 00:11:33,080 We hebben hem betrapt met zo'n doos coke in zijn auto en hij was gewapend. 112 00:11:33,240 --> 00:11:36,920 Mr. Sidal zat niet alleen in die auto. - Nee, dat is waar. 113 00:11:37,080 --> 00:11:41,640 Er was ook nog een meelopertje bij. - Misschien moet je die eens verhoren. 114 00:11:41,800 --> 00:11:46,240 Wie weet, straks beweert hij dat die drugs van hem waren. En dat wapen ook. 115 00:11:46,960 --> 00:11:49,880 Hoe raar gaat het soms in het leven. Hm? 116 00:11:50,320 --> 00:11:53,360 Dat meelopertje is trouwens nog minderjarig. 117 00:11:53,520 --> 00:11:54,920 Allee, jij. 118 00:11:55,080 --> 00:11:59,640 En misschien wist mijn cliënt ook helemaal niet wat er exact in die doos zat. 119 00:12:07,760 --> 00:12:10,040 Oké, dat is duidelijk. 120 00:12:10,680 --> 00:12:14,360 Bon... Voor ik het vergeet, Mr. Sidal wenst het pv... 121 00:12:14,520 --> 00:12:16,640 Niet te ondertekenen, zeker? 122 00:12:17,760 --> 00:12:21,320 Commissaris Wilson, hoofdinspecteur De Rover, tot de volgende. 123 00:12:21,760 --> 00:12:23,000 Mr. Sidal. 124 00:12:26,200 --> 00:12:29,480 Ah, en zeg, doe de procureur mijn vriendelijke groeten. 125 00:12:37,040 --> 00:12:38,600 Wat kost dat nu per uur? 126 00:12:41,400 --> 00:12:43,560 Dat kun jij niet betalen, vriend. 127 00:12:49,880 --> 00:12:54,000 Halfelf. Ja, dan liggen we allemaal op tijd in bed. 128 00:12:54,640 --> 00:12:57,000 Ja. Juist, ja. 129 00:12:57,960 --> 00:12:59,480 Eventjes wachten. 130 00:13:02,760 --> 00:13:04,840 Nee, nee, dat was niet tegen jou. 131 00:13:07,200 --> 00:13:11,400 Nee, je zult ons wel herkennen. Je hoeft niet ongerust te zijn. 132 00:13:11,800 --> 00:13:14,000 Nee, ik kom zelf niet mee, nee. 133 00:13:14,160 --> 00:13:17,640 Daar heb ik personeel voor. Ja. 134 00:13:17,800 --> 00:13:20,720 Een camionette. Een grijze. 135 00:13:21,920 --> 00:13:23,320 Halfelf. 136 00:13:34,520 --> 00:13:35,720 Allee... 137 00:13:37,760 --> 00:13:39,480 Het zakje is leeg. 138 00:13:43,640 --> 00:13:46,520 Amai. Goh, goh. 139 00:13:53,200 --> 00:13:55,240 Mijn eten komt wat omhoog. 140 00:13:56,800 --> 00:14:00,080 Godverdomme. Heb jij daar nooit last van? 141 00:14:06,600 --> 00:14:09,120 Hier. Niet alles ineens, hè. 142 00:14:13,680 --> 00:14:15,160 Merci, Patrick. 143 00:14:19,800 --> 00:14:21,560 Merci. 144 00:14:21,720 --> 00:14:22,960 Patrick. 145 00:14:24,000 --> 00:14:25,360 Patrick. 146 00:14:25,840 --> 00:14:27,120 Wow. 147 00:14:28,240 --> 00:14:31,320 Amai, dan moet je niet slecht verdienen bij de flikken. 148 00:14:31,480 --> 00:14:34,680 Ze zijn vijf jaar samen, schatje. Dan is dat toch heel lief? 149 00:14:34,840 --> 00:14:36,920 Ja, maar ze wonen hier ook niet verkeerd. 150 00:14:37,720 --> 00:14:40,920 Allee, dat is nu niet om je de pieren uit de neus te halen, maar... 151 00:14:41,080 --> 00:14:44,920 wat schuift dat per maand bij de politie? - Anthony, zeg, dat vraag je toch niet? 152 00:14:45,080 --> 00:14:47,120 Waarom niet? Ze hoeft niet te antwoorden. 153 00:14:47,280 --> 00:14:49,320 Niet genoeg. - Ja. 154 00:14:59,680 --> 00:15:03,160 Onder welk riooldeksel heb je die nu weer gevonden? 155 00:15:03,320 --> 00:15:07,040 Anders is hij niet zo. Hij kan soms ook heel lief zijn. 156 00:15:08,120 --> 00:15:11,200 En ik ben niet graag alleen, dat weet je. - Koop dan een hond. 157 00:15:14,160 --> 00:15:17,160 En wanneer ben jij eigenlijk uit de kast gekomen? 158 00:15:17,320 --> 00:15:19,640 Ik heb nooit in de kast gezeten. - Hoezo? 159 00:15:19,800 --> 00:15:22,720 Wist jij al van helemaal in het begin dat je op vrouwen viel? 160 00:15:22,880 --> 00:15:25,800 Dat kan toch niet genetisch zijn? Anders had ons Els dat ook. 161 00:15:25,960 --> 00:15:29,200 Dat is waar, hè? Ah ja, dezelfde moeder. 162 00:15:32,080 --> 00:15:37,400 Maar pas op, begrijp me niet verkeerd. Van mij mag het, hè. Vrijheid, blijheid. 163 00:15:37,560 --> 00:15:41,720 Zelfs dat jullie ook mogen trouwen. Het is niet zo verstandig, maar ik vind het goed. 164 00:15:41,880 --> 00:15:43,480 Allee, merci. 165 00:15:43,640 --> 00:15:45,320 Zijn jullie getrouwd? - Nee. 166 00:15:45,760 --> 00:15:48,040 En? Plannen? 167 00:15:48,320 --> 00:15:52,080 Hoe bedoel je? - Welja... vijf jaar samen... 168 00:15:53,320 --> 00:15:56,160 Ik vind het maar niks. - Wat vind je maar niks, Anthony? 169 00:15:56,320 --> 00:16:00,040 Trouwen. Ze hebben me één keer zitten gehad. Het heeft een bom geld gekost. 170 00:16:00,200 --> 00:16:03,360 Nee, nee. Ik heb mijn lesje wel geleerd. - Zeg. 171 00:16:03,520 --> 00:16:05,840 Dat begint met grote liefde en iedere dag seks, 172 00:16:06,000 --> 00:16:07,640 maar dan doet een mens stommiteiten. 173 00:16:07,800 --> 00:16:11,720 En je bent verblind en voor je het weet, ben je een vogel voor de kat. 174 00:16:12,280 --> 00:16:15,560 Want als het op is, is het op, hè. En dan begint de miserie. 175 00:16:15,760 --> 00:16:19,720 Maar jullie, holebi's, hebben het geluk gehad dat jullie niet konden trouwen. 176 00:16:19,880 --> 00:16:21,920 Gelijke rechten, allemaal goed en wel, 177 00:16:22,080 --> 00:16:24,600 maar als je nu niet oplet, heb je het ook aan je rekker. 178 00:16:24,760 --> 00:16:28,280 Gedaan met rondfladderen. Want jullie denken dat jullie goed bezig zijn, 179 00:16:28,440 --> 00:16:31,000 maar dat is niet waar. Dat besef je toch? 180 00:16:31,360 --> 00:16:34,840 Allee, neem nu dat huis hier. Is dat van jullie beiden? 181 00:16:35,000 --> 00:16:37,640 Dat vraag je toch niet? Je hoeft niet te antwoorden. 182 00:16:37,800 --> 00:16:39,920 En waarom niet? Zeg, wat is dat nu weer? 183 00:16:46,240 --> 00:16:47,320 Robin. 184 00:16:48,720 --> 00:16:50,040 Ja, wacht eventjes. 185 00:16:52,320 --> 00:16:53,800 Sorry, ik ga even... 186 00:16:57,080 --> 00:17:00,200 Maar ik heb het hem zelf horen zeggen, Robin. 187 00:17:00,560 --> 00:17:02,200 Wie was daar nog bij? 188 00:17:04,000 --> 00:17:07,000 Maar van wie is dat dan? - Dat weet ik niet. 189 00:17:09,400 --> 00:17:12,600 En gaat de Pater er zelf bij zijn? - Nee. 190 00:17:13,480 --> 00:17:16,520 Oké. Merci, Nikki. 191 00:17:18,000 --> 00:17:20,520 Is het dan weer goed tussen ons? 192 00:17:21,920 --> 00:17:23,880 Maar je bent niet meer kwaad op mij? 193 00:17:26,280 --> 00:17:27,720 Dag, Robin. 194 00:17:53,240 --> 00:17:54,960 Schol. 195 00:17:55,120 --> 00:17:57,040 Proost, eikel. 196 00:17:57,200 --> 00:17:59,400 Ja, ja, dat ook. Wees maar zeker. 197 00:18:00,120 --> 00:18:02,040 Het is jouw beurt. 198 00:18:13,080 --> 00:18:15,240 Godverdomme. Hier. 199 00:18:21,800 --> 00:18:24,440 Wally. - Hé, ik ben het. Wat ben je aan het doen? 200 00:18:25,960 --> 00:18:28,240 Een heel spannend boek aan het lezen. 201 00:18:31,600 --> 00:18:35,840 Nee, nee, nee, Robin. Dat is te riskant. Dat gaan we niet doen, no way. 202 00:18:39,120 --> 00:18:41,040 En komt de Pater zelf ook mee? 203 00:18:45,400 --> 00:18:46,800 Weet je het zeker? 204 00:18:50,400 --> 00:18:53,840 Nee, we moeten de anderen verwittigen. Dat kan niet anders. Dat weet jij ook. 205 00:18:54,000 --> 00:18:57,120 Ja, dat is kut, man. Ben je thuis? 206 00:18:57,480 --> 00:19:01,320 Ja, natuurlijk. Waar anders? - Oké, ik ben over tien minuten bij jou. 207 00:19:02,200 --> 00:19:05,760 Godverdomme, godverdomme, godverdomme, miljaar, fuck. 208 00:19:13,680 --> 00:19:15,560 Sorry, schatjes, ik moet vertrekken. 209 00:19:31,160 --> 00:19:34,120 Heb jij gezopen? - Nee. 210 00:19:37,720 --> 00:19:39,320 Ja zeg, ik zat thuis. 211 00:19:40,480 --> 00:19:42,640 Hier. Drink dat leeg. 212 00:19:43,320 --> 00:19:44,720 Allee. 213 00:19:50,400 --> 00:19:53,000 Wat is dat? - Daar is toch niks mis mee? 214 00:19:53,160 --> 00:19:58,080 Nu gaan we het krijgen. Heb jij ineens verstand van koffie, of wat? 215 00:19:59,920 --> 00:20:01,000 Godverdomme. 216 00:20:13,280 --> 00:20:15,440 Centrale voor Tiger 1, over. 217 00:20:15,600 --> 00:20:17,280 Centrale luistert, over. 218 00:20:17,440 --> 00:20:20,760 We zijn ter plaatse. Er zijn juist vijf personen aangekomen op zware motors. 219 00:20:20,920 --> 00:20:22,840 Een motorclub, over. 220 00:20:23,000 --> 00:20:26,160 Copy. Wachten op back-up. Tiger 2 en 4 zijn onderweg. 221 00:20:26,800 --> 00:20:28,080 4... 222 00:20:28,240 --> 00:20:31,520 Ik herhaal, wachten op back-up. Over. - Ja, ja. 223 00:20:31,840 --> 00:20:35,480 We wachten niet op die paljassen van 4. Dan rij ik liever meteen naar huis. 224 00:20:35,640 --> 00:20:38,840 Godverdomme. Waarom hebben ze die ook gebeld? 225 00:20:41,120 --> 00:20:42,520 Shit. 226 00:20:49,240 --> 00:20:52,440 Ja... Dat wordt hier niet simpel. 227 00:21:33,080 --> 00:21:34,680 Klootzakken. 228 00:21:35,640 --> 00:21:37,560 Godverdomme, we hebben het vlaggen. 229 00:21:59,160 --> 00:22:00,880 Fuck. 230 00:22:07,080 --> 00:22:10,040 Wat vang jij nu aan, clown? - Let op je woorden, commissaris. 231 00:22:10,200 --> 00:22:12,920 Achterlijke blaas. - Ja, goed bezig, jong. 232 00:22:20,200 --> 00:22:22,520 Och jong, je had gewoon moeten volgen. - Volgen? 233 00:22:22,680 --> 00:22:25,640 Jij rijdt als een kip zonder kop die parking op. Niks overleg. 234 00:22:25,800 --> 00:22:27,240 Je was te laat, gast. 235 00:22:27,400 --> 00:22:30,600 Je stond er om de hoek te wachten. Is dat back-up volgens jou? 236 00:22:30,760 --> 00:22:34,640 Je hebt ons gewoon vierkant onze plan laten trekken. Geef dat nu toch toe. 237 00:22:34,800 --> 00:22:36,840 Het is nu genoeg. Allebei, zitten. 238 00:22:37,400 --> 00:22:38,720 Sorry, chef. 239 00:22:41,320 --> 00:22:44,320 Ik zal het zeggen. Wij zijn gewoon in een hinderlaag gelokt. 240 00:22:44,480 --> 00:22:46,880 Door wie? - Dat zou ik weleens graag willen weten. 241 00:22:47,040 --> 00:22:50,400 Och, je vangt. Je bent een paranoïde zot. - Ja. 242 00:22:54,040 --> 00:22:56,120 Van wie kwam die tip eigenlijk, Wally? 243 00:22:59,520 --> 00:23:03,240 Waar kwam die tip vandaan, Wilson? - Het was een correcte, dat is wat telt. 244 00:23:03,400 --> 00:23:08,440 Ah, gaan we zo beginnen? Kan hij plots niet meer praten, of wat? 245 00:23:09,280 --> 00:23:11,880 Wie was die informant? - Dat zeg ik niet. 246 00:23:12,040 --> 00:23:14,880 Sorry chef, maar zo kan ik niet samenwerken. 247 00:23:15,800 --> 00:23:17,880 Ik vertrouw hem niet meer. 248 00:23:24,480 --> 00:23:27,080 Jij hebt een klacht aan je kloten. 249 00:23:27,240 --> 00:23:30,040 Ja? En jij hebt zo meteen een doef op je bakkes. 250 00:23:30,200 --> 00:23:32,560 Kom, probeer 's. Jij eerst, daarna is het aan mij. 251 00:23:32,720 --> 00:23:35,920 Wally, Wally. Hij is het niet waard. - Hé Frank, doe 's normaal. 252 00:23:36,080 --> 00:23:38,040 Zeg dat eens tegen hem, hè. - Paljas. 253 00:23:38,200 --> 00:23:42,680 Ja, ja, waarom niet, jongen. Pas jij maar goed op, spast. 254 00:23:55,880 --> 00:23:56,880 Hela. 255 00:24:13,760 --> 00:24:15,040 Dag, schat. 256 00:24:15,200 --> 00:24:18,080 Maak haar maar los. Ze zal niet gaan lopen. 257 00:24:24,560 --> 00:24:28,200 Hé, ho, ho, ho. Hallo. Nee, dat gaan we niet doen. Laat los. 258 00:24:28,360 --> 00:24:29,760 We slaan geen vrouwen. 259 00:24:31,240 --> 00:24:33,480 Wat is dat nu weer, godverdomme? 260 00:24:33,640 --> 00:24:35,520 Leren ze dat zo bij de flikken? 261 00:24:36,360 --> 00:24:39,000 Ga zitten. - Ik blijf liever staan. 262 00:24:40,080 --> 00:24:41,440 Ambetant wijf. 263 00:24:43,560 --> 00:24:44,920 Kom. 264 00:24:46,680 --> 00:24:49,720 Hier. Als je ons nodig hebt... 265 00:25:00,960 --> 00:25:03,880 Jij bent toch ook maar een politieagent van ga daar liggen. 266 00:25:04,040 --> 00:25:06,040 Het is niet eens geladen. 267 00:25:07,360 --> 00:25:08,800 Dat is weer even geleden, hè? 268 00:25:13,200 --> 00:25:15,200 Hoe komt dat, schat? 269 00:25:15,360 --> 00:25:19,000 Wat moet ik nu eigenlijk doen om jou nog eens te zien? Hm? 270 00:25:19,880 --> 00:25:21,600 De 101 bellen? 271 00:25:23,200 --> 00:25:26,160 Ik zie je graag. Dat weet je toch? 272 00:25:28,520 --> 00:25:31,040 En als je zo kwaad kijkt nog veel liever. 273 00:25:32,800 --> 00:25:36,800 In een volgend leven trouwen wij en kopen wij samen kinderen. 274 00:25:36,960 --> 00:25:38,400 Een jongen en een meisje. 275 00:25:40,000 --> 00:25:43,280 Ik val niet op mannen. - Ik heb het over een volgend leven, poes. 276 00:25:43,960 --> 00:25:46,960 Onze-Lieve-Heer gaat jou nu toch geen twee keer straffen? 277 00:25:47,760 --> 00:25:49,400 En ga nu godverdomme zitten. 278 00:25:58,560 --> 00:26:01,000 Wat was dat allemaal gisteravond? 279 00:26:03,600 --> 00:26:05,160 Hoe wisten jullie dat? 280 00:26:06,840 --> 00:26:08,680 Van wie kwam die tip? 281 00:26:08,840 --> 00:26:12,280 Ik weet het niet. Die tip is binnengekomen op kantoor. 282 00:26:15,480 --> 00:26:18,920 Je hoeft het me niet te zeggen, Robin. Want ik denk dat ik het weet. 283 00:26:23,520 --> 00:26:25,600 Waarom heb je mij niet verwittigd? 284 00:26:26,880 --> 00:26:31,240 Hebben we plots geen zakgeld meer nodig van oom Patrick? Zijn we rijk genoeg? 285 00:26:33,280 --> 00:26:36,240 Wij hebben toch altijd fijn samengewerkt? Hm? 286 00:26:37,320 --> 00:26:41,200 Hoe zegt men dat in het Engels? Jij krabt mijn rug en ik die van jou? 287 00:26:42,760 --> 00:26:45,320 Maar ik heb de laatste tijd een hoop jeuk. 288 00:26:46,760 --> 00:26:49,240 Hoe zou dat komen, denk je? 289 00:26:57,680 --> 00:26:59,760 Geef die eens hier. - Ik denk er niet aan. 290 00:26:59,920 --> 00:27:01,560 Ofwel geef je hem zo aan mij, 291 00:27:01,720 --> 00:27:05,200 ofwel vraag ik aan je twee vrienden daar dat ze je ondersteboven houden. 292 00:27:05,600 --> 00:27:08,360 Die gaan dat met alle plezier van de wereld doen. 293 00:27:10,480 --> 00:27:11,640 Kom. 294 00:27:24,560 --> 00:27:26,520 Allee, allee, allee. 295 00:27:29,160 --> 00:27:30,640 Dat is erg, hè. 296 00:27:34,680 --> 00:27:38,320 Schat, de deal is dat jij mij belt, niet omgekeerd. 297 00:27:38,880 --> 00:27:40,600 Dat is toch duidelijk? 298 00:27:44,880 --> 00:27:49,360 Luister. Wally heb ik niet graag. 299 00:27:50,080 --> 00:27:51,960 Die vertrouw ik niet meer. 300 00:27:54,280 --> 00:27:55,520 Maar wij... 301 00:27:56,520 --> 00:27:58,360 wij moeten vrienden blijven. 302 00:27:59,920 --> 00:28:03,320 Dat is beter voor ons allebei. Echt. 303 00:28:04,080 --> 00:28:05,200 Geloof me. 304 00:28:09,400 --> 00:28:11,760 Heb je zijn pupillen al eens goed bekeken? 305 00:28:12,680 --> 00:28:14,280 Zo groot, hè. 306 00:28:15,440 --> 00:28:17,400 Die gebruikt. Dat kan niet anders. 307 00:28:17,720 --> 00:28:20,480 Ja, wat dan? - Dat weet ik niet. 308 00:28:20,640 --> 00:28:25,760 Maar je kunt daar niet meer normaal mee praten. Altijd agressief, altijd. 309 00:28:28,400 --> 00:28:32,160 Pas op, begrijp me niet verkeerd. Ik heb niks tegen Wilson persoonlijk. 310 00:28:32,320 --> 00:28:36,960 Echt niet. Maar ik kan niet toestaan dat hij met het leven van de collega's speelt. 311 00:28:37,120 --> 00:28:38,720 Peter had dood kunnen zijn. 312 00:28:45,400 --> 00:28:49,080 Denk je dat er contacten waren met die Paternoster waar wij niks van weten? 313 00:28:54,080 --> 00:28:56,320 En Robin? 314 00:28:56,640 --> 00:28:59,520 Ja, dat is twee handen op één buik met Wilson. 315 00:28:59,680 --> 00:29:03,040 Goed dat ze voor de vrouwen is, anders gingen ze samenwonen. 316 00:29:06,480 --> 00:29:09,880 Lissa, kun je geen vijf minuten je smartphone wegleggen als we eten? 317 00:29:10,040 --> 00:29:12,240 Jij bent toch nog niet aan het eten? 318 00:29:14,480 --> 00:29:17,920 Hey, girls. - Vanwaar kom jij? 319 00:29:18,080 --> 00:29:21,280 Sorry, ik moest langer blijven. - Wat is dat? 320 00:29:21,640 --> 00:29:25,320 Ah, niks. Ik ben ergens tegenaan gelopen in het archief. 321 00:29:30,920 --> 00:29:35,120 En je mankt. Is dat ook van tegen een kast te lopen? 322 00:29:38,120 --> 00:29:40,000 Dat is van die botsing gisteren. 323 00:29:40,920 --> 00:29:43,760 Dat is raar, want vanmorgen had je dat niet. 324 00:29:44,040 --> 00:29:48,000 Juleke, please. Ik heb echt geen fijne dag gehad. 325 00:29:56,120 --> 00:29:57,720 Niet goedkoop, hè, jongen. 326 00:29:58,480 --> 00:30:02,160 Dat is allemaal niet belangrijk. We zitten hier toch gezellig met ons tweetjes? 327 00:30:02,320 --> 00:30:03,880 Ja. - Hè? 328 00:30:04,040 --> 00:30:06,120 Dat kunnen ze ons al niet meer afnemen. 329 00:30:06,960 --> 00:30:08,360 Hier. 330 00:30:10,240 --> 00:30:13,240 Een gelukkige, pa. Hiep, hiep, hiep. 331 00:30:16,480 --> 00:30:17,840 Hoera. 332 00:30:20,520 --> 00:30:23,400 Ik was even graag naar de chinees gegaan. Echt waar. 333 00:30:23,760 --> 00:30:27,080 Daar zijn we vorige week al geweest. En de week ervoor. 334 00:30:27,520 --> 00:30:30,120 Er is niks mis met een goeie loempia. 335 00:30:32,080 --> 00:30:34,640 Je moeder had het hier leuk gevonden. 336 00:30:35,080 --> 00:30:38,200 Met al die garçons met hun nette kostuumpjes. 337 00:30:40,360 --> 00:30:42,480 Zeg, kies jij maar, jongen. 338 00:30:45,880 --> 00:30:49,600 Zullen we om te beginnen sushi bestellen? - Dat is rauw, hè? 339 00:30:51,760 --> 00:30:54,240 Ik heb mijn visjes toch liever gebakken. 340 00:30:54,400 --> 00:30:58,080 Ik zal vragen of ze die van jou eerst even in de pan gooien. 341 00:30:58,760 --> 00:31:00,640 Geef jij nu niet te veel geld uit? 342 00:31:00,800 --> 00:31:03,480 Ik heb gisteren mijn dertiende maand gehad. 343 00:31:03,640 --> 00:31:06,720 En jij verjaart niet alle dagen, hè, pa. - Nee. 344 00:31:09,000 --> 00:31:10,160 Allee... 345 00:31:10,960 --> 00:31:12,720 Kom eens hier, jij. 346 00:31:16,120 --> 00:31:20,640 Hé... Ik zie jou graag. - Merci, jongen. 347 00:31:32,520 --> 00:31:34,440 Ga je dat nu nooit afleren? 348 00:31:36,240 --> 00:31:38,400 Hé, van wie heb ik het geleerd? 349 00:31:52,200 --> 00:31:55,600 Waar hebben jullie weer zo lang gezeten? - Sorry, Patrick. 350 00:31:56,800 --> 00:31:58,200 Moet hij niet even weg? 351 00:32:00,280 --> 00:32:03,240 Waarom? - Ik weet het niet. 352 00:32:09,800 --> 00:32:11,720 Kom er maar uit, kom. 353 00:32:19,480 --> 00:32:21,960 Oei. Wat is er met het pootje? 354 00:32:23,040 --> 00:32:25,240 Heb je hem pijn moeten doen? - Nee, dat was al. 355 00:32:29,320 --> 00:32:31,160 Hij is precies wat zenuwachtig. 356 00:32:34,480 --> 00:32:37,280 Waar is je broer? - Ik weet dat niet. 357 00:32:37,440 --> 00:32:40,240 Ik kan hem niet bereiken. - Wel, ik ook niet. 358 00:32:40,960 --> 00:32:42,600 En ik vind dat vervelend. 359 00:32:43,880 --> 00:32:45,560 Dat is niet goed, hè. 360 00:32:47,240 --> 00:32:51,520 Jij hebt een probleem, kerel. Dat begrijp je toch? 361 00:33:05,800 --> 00:33:11,000 Je moet mij helpen, Robin. Ik durf niet meer terug naar mijn appartement. 362 00:33:11,520 --> 00:33:14,720 Waarom heb je mij niet verteld dat de Pater er ook bij zou zijn? 363 00:33:14,880 --> 00:33:18,040 Ik heb het nog expliciet gevraagd. - Maar ik wist dat niet. 364 00:33:18,560 --> 00:33:19,920 Echt waar. 365 00:33:21,560 --> 00:33:24,520 Ik zweer het, Robin. Anders had ik je dat toch verteld. 366 00:33:25,960 --> 00:33:28,120 Ik ben wel niet zot, hè. 367 00:33:29,200 --> 00:33:31,000 Heb je geld nodig? 368 00:33:34,320 --> 00:33:37,960 Hij heeft me al vijf keer proberen te bellen. Dat doet hij anders nooit. 369 00:33:38,360 --> 00:33:40,240 Ik ben gewoon keibang. 370 00:33:40,800 --> 00:33:43,000 Ik durf zelfs niet meer op te nemen. 371 00:33:45,440 --> 00:33:48,440 Ik denk dat hij weet dat ik jou gebeld heb. 372 00:34:03,320 --> 00:34:04,920 Merci, Pablo. 373 00:34:26,760 --> 00:34:28,160 Hé, hé. 374 00:34:29,200 --> 00:34:30,280 Hé. 375 00:34:31,560 --> 00:34:33,360 Klootzak. - Wat was dat? 376 00:34:35,280 --> 00:34:38,400 Als je wilt, laat ik je hangen en kom ik straks nog eens terug, paljas. 377 00:34:42,240 --> 00:34:43,680 Godverdomme. 378 00:34:56,720 --> 00:34:58,960 Wat? Zwans jij nu? 379 00:34:59,920 --> 00:35:01,400 Heb je weer gezopen? 380 00:35:02,560 --> 00:35:04,880 Robin, ik kan hem zo lang niet houden. 381 00:35:06,160 --> 00:35:08,120 Hou er nu mee op. 382 00:35:08,280 --> 00:35:10,520 Racist. - Wat was dat? 383 00:35:11,560 --> 00:35:14,960 Wat gebeurt er? - Niks. Maak godverdomme dat je hier bent. 384 00:35:16,400 --> 00:35:19,480 Ik moet dringend weg. - Ik ga mee. Ik durf hier niet te blijven. 385 00:35:19,640 --> 00:35:22,240 Nikki, dat gaat niet. - Robin, als ze mij vinden... 386 00:35:22,400 --> 00:35:27,080 Omdat ik jou wou helpen, vergeet dat niet. - Nee, omdat jij iets goed te maken had. 387 00:35:36,120 --> 00:35:38,280 Wally? Wally? 388 00:35:38,440 --> 00:35:39,920 Jos, kom eens hier. 389 00:35:41,760 --> 00:35:43,280 Ik voel mij... 390 00:35:45,160 --> 00:35:47,840 Jos. Godverdomme, ook dat nog. 391 00:35:49,440 --> 00:35:51,000 Hou je bakkes. 392 00:35:57,440 --> 00:35:59,000 Jij blijft zitten. 393 00:36:01,760 --> 00:36:04,240 Wie is dat? - Dat is mijn buurman, Jos. 394 00:36:04,400 --> 00:36:07,000 Wat ligt die daar te doen? - Ja, vraag het hem eens. 395 00:36:07,160 --> 00:36:09,440 Hier, neem mijn sleutel en ga naar boven. 396 00:36:16,120 --> 00:36:19,400 Robin, Robin, het alarm staat op. Robin. 397 00:36:27,000 --> 00:36:31,240 Loebas. Loebas. Loebas? 398 00:36:32,000 --> 00:36:34,800 Meneer, meneer, mijn hondje is gaan lopen. 399 00:36:34,960 --> 00:36:37,160 Je kunt hem geen ongelijk geven. 400 00:36:43,680 --> 00:36:45,160 Feestje gebouwd, Wilson? 401 00:37:04,080 --> 00:37:05,760 Hey. - Hey. 402 00:37:06,800 --> 00:37:08,680 Dit is Nikki. - Dag. 403 00:37:08,840 --> 00:37:10,480 Hallo, ik ben Julie. 404 00:37:15,360 --> 00:37:18,200 Thee? - Nee, dank je. 405 00:37:22,160 --> 00:37:23,720 De logeerkamer is klaar. 406 00:37:29,840 --> 00:37:31,200 Ik ga slapen. 407 00:37:32,880 --> 00:37:34,000 Kom. 408 00:37:39,880 --> 00:37:43,560 Ik wil zo iemand niet in mijn huis. Dat begrijp je toch? 409 00:37:44,360 --> 00:37:48,520 In ons huis, bedoel je. - Robin, ik heb een kind van negen jaar. 410 00:37:48,680 --> 00:37:51,400 Ik wil niet dat zij in contact komt met... 411 00:37:53,040 --> 00:37:55,600 Er zijn voor dat soort mensen toch opvangtehuizen? 412 00:37:55,760 --> 00:37:58,320 Die zitten bomvol. Er zijn zelfs wachtlijsten. 413 00:37:58,480 --> 00:38:01,480 Of een hotel of een jeugdherberg, weet ik veel. 414 00:38:09,840 --> 00:38:11,920 Kon ze nu niet bij Wally blijven? 415 00:38:17,760 --> 00:38:22,520 Laat ons morgen met een frisse kop een oplossing zoeken. Oké? 416 00:38:22,680 --> 00:38:24,000 Ik haat je. 417 00:38:36,280 --> 00:38:39,080 Dat was zeker heel toevallig? - Waarschijnlijk niet, hè. 418 00:38:39,240 --> 00:38:41,120 Wilson, ken je die man of niet? 419 00:38:42,560 --> 00:38:46,000 Is er iets wat wij niet mogen weten? - Wat is je probleem, Frank? Hè? 420 00:38:46,160 --> 00:38:49,320 Waar wil je nu eigenlijk naartoe? - Hola, bijt hem er niet af, hè. 421 00:38:49,480 --> 00:38:50,840 Och, jong. 422 00:38:51,000 --> 00:38:53,880 Dat komt van de lokale. Safi Sidal. 423 00:38:54,320 --> 00:38:58,200 Een paar kleine diefstallen, dat is alles. Maar zijn broer, Baba... 424 00:38:59,320 --> 00:39:03,160 die werkt voor Paternoster. - Ho, ho, ho, voor de Pater, begot. 425 00:39:03,400 --> 00:39:06,120 Frank, als je iets te zeggen hebt, zeg het dan gewoon. 426 00:39:06,280 --> 00:39:08,720 Die Baba hebben we gisteren moeten laten gaan. 427 00:39:09,280 --> 00:39:11,920 Heb jij onlangs nog contact gehad met die Paternoster? 428 00:39:26,200 --> 00:39:28,560 Hey. Goeiemorgen. 429 00:39:29,360 --> 00:39:31,480 Robin is al vertrokken. 430 00:39:35,280 --> 00:39:37,040 Koffie, thee? 431 00:39:37,680 --> 00:39:42,080 Thee, graag. Mag ik gaan zitten? - Ja, tuurlijk. 432 00:39:48,520 --> 00:39:51,520 Hoe... Hoe heb je Robin eigenlijk leren kennen? 433 00:39:54,080 --> 00:39:56,360 Robin heeft mij geholpen. 434 00:39:59,120 --> 00:40:02,520 Ja, ik zat... Ik had problemen. 435 00:40:03,120 --> 00:40:04,200 Met drugs? 436 00:40:05,720 --> 00:40:08,520 Robin zit bij de cel Drugs, dus... 437 00:40:15,480 --> 00:40:16,920 Je wilt het niet zeggen. 438 00:40:19,960 --> 00:40:21,480 Het is allemaal nogal... 439 00:40:21,640 --> 00:40:24,160 nogal ingewikkeld. - Ja. 440 00:40:25,320 --> 00:40:27,200 Dat kan ik mij voorstellen. 441 00:40:36,040 --> 00:40:37,320 En... 442 00:40:37,760 --> 00:40:40,120 Dank u. - ...wat ga je nu doen? 443 00:40:41,160 --> 00:40:42,480 Ik weet het niet. 444 00:40:43,320 --> 00:40:45,360 Waar ga je vanavond slapen? 445 00:40:48,920 --> 00:40:51,800 Heb je dan geen familie bij wie je even terechtkunt? 446 00:40:51,960 --> 00:40:53,960 Mijn ouders zijn er niet meer. 447 00:40:57,600 --> 00:40:59,000 Heb je geld nodig? 448 00:41:03,400 --> 00:41:07,280 Ja, is er dan geen vriend of vriendin of zo waar je even naartoe kunt? 449 00:41:07,440 --> 00:41:10,920 Ik bedoel... Je kunt toch moeilijk hier blijven wonen? 450 00:41:29,200 --> 00:41:31,560 Zeg makker, hoelang ben jij daar nu al mee bezig? 451 00:41:31,720 --> 00:41:34,080 Dat is hierbinnen helemaal versleten. 452 00:41:34,240 --> 00:41:38,360 Altijd die uitleg. Daar kun je nog 150.000 kilometer mee rijden, gemakkelijk. 453 00:41:38,560 --> 00:41:40,120 Nee. - Wat, nee? 454 00:41:40,280 --> 00:41:42,600 Dat is kapot. - Wat krijgen we nu? 455 00:41:42,760 --> 00:41:45,000 Maak het dan, godverdomme. - Dat gaat niet meer. 456 00:41:45,160 --> 00:41:47,880 Hoezo, dat gaat niet meer? Waarvoor word jij dan betaald? 457 00:41:50,760 --> 00:41:52,200 Daar, ze gooien wat binnen. 458 00:41:52,840 --> 00:41:55,960 Kom je een nieuwe auto kopen? - Wat was dat vannacht? 459 00:41:56,120 --> 00:41:58,720 Ik weet van niks. - Nee, dat zal niet. 460 00:41:59,880 --> 00:42:01,800 Vond je dat niet geestig? - Nee. 461 00:42:01,960 --> 00:42:05,320 Wat ben jij toch voor een droogkloot geworden. Jij hebt geen humor meer. 462 00:42:05,480 --> 00:42:07,640 Was dat om te lachen, of wat? 463 00:42:07,800 --> 00:42:11,480 Hier, vasthouden. Maar niet opeten. 464 00:42:15,880 --> 00:42:19,640 Hoezo, die was niet dood? Hoe kan dat nu? Niet zwanzen, hè, flikkemans. 465 00:42:19,800 --> 00:42:22,680 Wie heeft hem dan uit die strop gehaald? - Ik. 466 00:42:23,280 --> 00:42:26,160 Wat ben jij voor een foemp? Dat was niet de bedoeling, hè. 467 00:42:26,320 --> 00:42:28,000 Nee? Wat was dan wel de bedoeling? 468 00:42:28,160 --> 00:42:32,440 Hij hangt aan een koord aan mijn gevel te bengelen. Wat had ik dan moeten doen? 469 00:42:32,840 --> 00:42:34,320 Eventjes wachten. 470 00:42:34,480 --> 00:42:37,960 Een wandelingetje maken, tegen een boom gaan pissen. Maar hem wel laten hangen. 471 00:42:40,520 --> 00:42:43,840 Godverdomme, zeg. Hoe moeilijk kan het zijn? 472 00:42:45,240 --> 00:42:46,360 En nu? 473 00:42:47,000 --> 00:42:48,400 Ja, wat, en nu? 474 00:42:48,560 --> 00:42:50,960 Ja, die gaat niet zwijgen, hè. Dat is een kakbroek. 475 00:42:51,120 --> 00:42:54,160 Ah, en dat is mijn schuld? - Ah ja, natuurlijk. 476 00:42:57,560 --> 00:42:59,960 Moet ik hier nu altijd alles zelf doen? 477 00:43:00,120 --> 00:43:04,040 Waar heb je godverdomme nog personeel voor? Hela, tamzak. 478 00:43:10,720 --> 00:43:13,600 En waar is hij nu? - Ja, waar denk je? 479 00:43:13,760 --> 00:43:17,600 Ik heb hem niet in huis genomen, hè. Die clown zijn nek was gebroken. 480 00:43:17,760 --> 00:43:20,480 Dat kan niet, want dan was hij dood geweest. 481 00:43:20,640 --> 00:43:22,240 Godverdomme. 482 00:43:23,400 --> 00:43:25,480 Wat een miserie, zeg. 483 00:43:51,600 --> 00:43:53,200 Bezoek. 484 00:44:02,840 --> 00:44:04,600 We hebben bloemetjes mee. 485 00:44:05,640 --> 00:44:06,840 En pateekes. 486 00:44:11,000 --> 00:44:12,800 Heb jij hier ergens een vaas? 487 00:44:16,320 --> 00:44:18,000 Ze moeten water hebben. 488 00:44:25,800 --> 00:44:28,280 Kop of let? - Kies jij maar. 489 00:44:29,760 --> 00:44:31,040 Kop. 490 00:44:33,680 --> 00:44:36,240 Let. - Godvermiljaar. 491 00:44:43,120 --> 00:44:44,280 Sorry hè, maat. 492 00:44:50,920 --> 00:44:52,440 Dat is oké. 493 00:45:20,200 --> 00:45:22,240 Is mama al thuis? - Nee. 494 00:45:24,360 --> 00:45:25,960 En waar is Nikki? 495 00:45:37,080 --> 00:45:38,280 Hey. 496 00:45:47,480 --> 00:45:48,600 Wat ga je nu doen? 497 00:46:01,080 --> 00:46:04,960 Er is een hotelletje hier in de buurt, niet duur. 498 00:46:05,920 --> 00:46:08,040 Misschien kun je daar even naartoe? 499 00:46:10,840 --> 00:46:12,680 Ik durf niet alleen te blijven. 500 00:46:13,800 --> 00:46:16,840 En jij weet heel goed wat er gebeurt als Patrick mij vindt. 501 00:46:17,000 --> 00:46:20,040 Maar hij gaat je daar toch niet vinden? - Ah nee? 502 00:46:21,520 --> 00:46:24,160 Laat mij gewoon nog een paar dagen hier blijven. 503 00:46:24,320 --> 00:46:27,200 Ik zal niemand lastigvallen, ik beloof het. 504 00:46:29,680 --> 00:46:32,800 Ik wil ervoor betalen. - Maar daar gaat het toch niet om, Nikki. 505 00:46:36,560 --> 00:46:38,160 Please, Robin. 506 00:46:53,880 --> 00:46:55,240 Ho, ho, ho. 507 00:46:56,080 --> 00:46:57,760 Doe dat nooit meer. 508 00:47:07,320 --> 00:47:08,640 Hey. - Hey. 509 00:47:10,240 --> 00:47:12,400 Hoe komt het dat je zo vroeg thuis bent? 510 00:47:13,320 --> 00:47:17,400 Het was gisteren heel laat, dus ik... - Dus ik... wat? 511 00:47:18,880 --> 00:47:19,960 Niks. 512 00:47:21,200 --> 00:47:24,320 Robin, wat scheelt er? - Maar niks. 513 00:47:30,280 --> 00:47:31,520 Sorry. 514 00:47:35,320 --> 00:47:36,840 Die Nikki moet hier weg. 515 00:47:37,720 --> 00:47:39,760 Zo rap mogelijk. 516 00:47:48,800 --> 00:47:49,960 Goed pateeke. 517 00:47:51,920 --> 00:47:55,120 Ik heb dat graag, met zo wat marsepein erop. 518 00:47:55,280 --> 00:47:56,840 Plots deed dat... 519 00:47:58,440 --> 00:48:00,480 Ik had dat zo nog nooit gehoord. 520 00:48:02,640 --> 00:48:04,120 Goeie bakker. 521 00:48:06,440 --> 00:48:09,640 En je weet zeker dat niemand jullie daar heeft zien binnengaan? 522 00:48:09,800 --> 00:48:14,840 Het was bezoekuur. Iedereen liep daar binnen en buiten. Net een duivenkot. 523 00:48:16,640 --> 00:48:18,680 Iedereen kan dat gedaan hebben. 524 00:48:20,680 --> 00:48:22,240 We zijn heel voorzichtig geweest. 525 00:48:26,480 --> 00:48:27,920 En weer weg. 526 00:48:28,640 --> 00:48:31,960 En er hingen geen camera's? - Nee. 527 00:48:32,880 --> 00:48:34,040 Weet je het zeker? 528 00:48:34,200 --> 00:48:37,080 Dat is het eerste waar ik op let als ik ergens binnenkom. 529 00:48:42,400 --> 00:48:43,800 O, dat is lekker. 530 00:48:50,960 --> 00:48:53,000 Moesten jullie met de tram komen? 531 00:48:56,760 --> 00:49:00,960 Nek gebroken. Ik schat een uurtje of twee geleden, max. 532 00:49:01,160 --> 00:49:03,640 Allee, dat is er weer één minder. 533 00:49:04,520 --> 00:49:06,000 Wat? 534 00:49:06,160 --> 00:49:10,120 Het parket is al vertrokken. Jullie kunnen hier niet veel meer komen doen. 535 00:49:10,280 --> 00:49:11,880 Moordzaken neemt meteen over. 536 00:49:28,440 --> 00:49:29,920 Baba. 537 00:49:31,320 --> 00:49:32,920 Rustig. 60245

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.