Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,900 --> 00:00:05,740
Mike's wife...
She died.
2
00:00:05,780 --> 00:00:07,700
(Ivan) It's a boy.
3
00:00:07,940 --> 00:00:09,860
He's looking for her smell.
4
00:00:09,980 --> 00:00:11,780
I have it a little bit.
He likes me.
5
00:00:12,100 --> 00:00:14,020
I don't have her smell.
6
00:00:14,140 --> 00:00:15,900
Daddy?
7
00:00:15,940 --> 00:00:17,860
I gotta go.
I gotta go.
8
00:00:17,980 --> 00:00:19,860
What the hell
are you doing here?
9
00:00:19,940 --> 00:00:21,780
Screwing my cousin.
10
00:00:21,860 --> 00:00:24,620
(Sadie) Her name's
Eva... I mean, my mom...
11
00:00:24,660 --> 00:00:26,540
It hasn't even been
twenty-four hours.
12
00:00:26,580 --> 00:00:29,460
I'm a suspect.
You're the killer.
13
00:00:30,380 --> 00:00:32,300
There is no body.
She's missing.
14
00:00:32,460 --> 00:00:34,220
What's the rush for money?
15
00:00:34,260 --> 00:00:36,140
Porkpie's tip.
16
00:00:36,180 --> 00:00:38,100
Shipment of meth.
17
00:00:38,300 --> 00:00:40,180
Porkpie's dead and
so is his information.
18
00:00:40,220 --> 00:00:42,100
I have another source.
19
00:00:42,140 --> 00:00:44,060
(David) Come on.
You're gonna meet the boss.
20
00:00:44,780 --> 00:00:47,580
(David) There's a ton of
pure glass back there.
21
00:00:48,700 --> 00:00:50,620
(Joseph) Run.
22
00:00:51,260 --> 00:00:54,100
GO AFTER HER!
GO, GO, GO!
23
00:00:56,220 --> 00:00:58,100
Take the freeze off
the accounts.
24
00:00:58,140 --> 00:01:00,100
Give the computer back to Eva.
25
00:01:00,140 --> 00:01:02,420
Chinese gang... A shipment
of meth is coming in.
26
00:01:02,460 --> 00:01:04,340
Where and when?
27
00:01:04,380 --> 00:01:06,260
I don't know yet.
28
00:01:06,300 --> 00:01:08,180
Dad, it's the funeral guy...
29
00:01:08,180 --> 00:01:10,100
He wants to know
how you're going to pay.
30
00:01:10,100 --> 00:01:12,020
You want Miro, don't you?
31
00:01:14,540 --> 00:01:16,460
Okay.
32
00:01:42,340 --> 00:01:51,940
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
33
00:02:46,860 --> 00:02:48,780
Mommy?
34
00:03:13,340 --> 00:03:15,260
What were you doing outside?
35
00:03:17,980 --> 00:03:19,900
I wish we were putting
her in the ground.
36
00:03:21,060 --> 00:03:22,980
That way there'd be
a place to go and...
37
00:03:29,580 --> 00:03:31,500
She wanted to be cremated.
38
00:03:33,500 --> 00:03:35,420
Where are you going?
39
00:03:36,380 --> 00:03:39,260
Gonna take a drive,
stop by the precinct.
40
00:03:40,140 --> 00:03:43,020
Are you going to tell Sabina
about me seeing David?
41
00:03:43,020 --> 00:03:45,900
I have to, Sadie.
You shouldn't have done that.
42
00:03:46,860 --> 00:03:48,780
He's going to give me
his computer.
43
00:03:49,980 --> 00:03:51,900
I told him I'd set up a
website for his company.
44
00:03:52,700 --> 00:03:54,580
I can do that.
45
00:03:54,620 --> 00:03:56,540
It'd be easy.
46
00:04:03,380 --> 00:04:05,260
That woman, Eva...
47
00:04:05,300 --> 00:04:07,220
I don't want to know!
48
00:04:07,820 --> 00:04:09,740
It doesn't mean
anything, Sadie.
49
00:04:10,860 --> 00:04:12,780
It doesn't mean anything.
50
00:04:13,060 --> 00:04:14,980
Did you cry?
51
00:04:16,620 --> 00:04:18,540
Sadie...
52
00:04:18,540 --> 00:04:20,460
Yesterday, I couldn't
stop crying.
53
00:04:32,980 --> 00:04:34,900
Was it the baby
that killed her?
54
00:04:36,140 --> 00:04:38,020
I don't know.
55
00:04:38,900 --> 00:04:40,820
Do you hate it?
56
00:04:40,940 --> 00:04:42,860
You can't hate it, Sadie.
57
00:04:42,980 --> 00:04:44,780
I do.
So do you.
58
00:04:45,420 --> 00:04:47,340
No, you don't.
You don't.
59
00:04:49,380 --> 00:04:51,300
She should be buried
in the ground.
60
00:05:26,500 --> 00:05:28,420
(Sadie) Was it the
baby that killed her?
61
00:05:40,020 --> 00:05:42,900
(geese honk)
62
00:05:45,220 --> 00:05:47,140
Six homicides in a single day.
63
00:05:47,700 --> 00:05:49,620
You got your work
cut out, same as me.
64
00:05:49,700 --> 00:05:52,540
I'm here to talk about
my wife, Audrey Sweeney.
65
00:05:52,580 --> 00:05:54,500
You did the autopsy.
66
00:05:54,580 --> 00:05:56,380
I'm sorry, I didn't realize...
67
00:05:56,420 --> 00:05:58,340
Because I read the report.
68
00:05:58,420 --> 00:06:00,220
There was a pulse.
69
00:06:00,260 --> 00:06:02,180
Yes, that was in
the paramedics notes.
70
00:06:02,620 --> 00:06:04,540
Meaning she was alive.
71
00:06:05,780 --> 00:06:07,660
Technically.
72
00:06:07,700 --> 00:06:08,780
She was alive
when he cut into her.
73
00:06:08,820 --> 00:06:09,620
Mike...
74
00:06:09,660 --> 00:06:11,540
The bleeding killed her.
75
00:06:11,580 --> 00:06:13,500
Right?
She lost too much blood.
76
00:06:13,580 --> 00:06:14,740
Yes, her bleeding was severe.
77
00:06:14,780 --> 00:06:16,660
Because he cut her open.
78
00:06:16,700 --> 00:06:18,620
No, it wasn't the cut.
79
00:06:18,660 --> 00:06:20,500
The cut was good.
80
00:06:20,540 --> 00:06:22,460
Surgical.
81
00:06:23,220 --> 00:06:26,100
(pathologist) The baby would
have died before the E.R.
82
00:06:29,980 --> 00:06:32,940
Yeah, but...
Audrey...
83
00:06:32,980 --> 00:06:34,860
She was dying.
84
00:06:34,900 --> 00:06:36,820
Her body was shutting down.
85
00:06:43,300 --> 00:06:45,220
I'm sorry.
86
00:07:01,780 --> 00:07:03,660
(Mike)
You killed my wife.
87
00:07:03,700 --> 00:07:05,580
(Ivan) Jesus...
88
00:07:05,620 --> 00:07:08,500
You killed her.
You killed her.
89
00:07:09,420 --> 00:07:11,340
If you want to blame
me, go ahead, but...
90
00:07:11,540 --> 00:07:13,420
Come on, read the report.
91
00:07:13,460 --> 00:07:15,380
Go talk to the pathologist.
92
00:07:17,300 --> 00:07:19,220
Fuck...
I did already.
93
00:07:23,060 --> 00:07:25,540
(Ivan) Maddy called and she
doesn't know where you are.
94
00:07:25,540 --> 00:07:27,460
You want to blame me, go ahead,
95
00:07:27,460 --> 00:07:29,380
but don't fuck it
up with them, huh?
96
00:07:31,740 --> 00:07:33,660
Katya's wedding rings.
97
00:07:34,180 --> 00:07:36,100
I found them in the Cadillac.
98
00:07:37,020 --> 00:07:38,900
Miro's car.
99
00:07:38,940 --> 00:07:41,820
Enough to pull him in, maybe.
Get him off the street.
100
00:07:43,140 --> 00:07:45,020
What about the dope?
101
00:07:45,060 --> 00:07:46,940
I'm working on it, man.
102
00:07:46,980 --> 00:07:48,900
Come on... Give me
a God-damn break.
103
00:07:49,500 --> 00:07:51,420
Alright.
104
00:07:54,500 --> 00:07:56,420
Look...
105
00:07:57,220 --> 00:07:59,140
Audrey said to tell
you she loves you.
106
00:08:01,220 --> 00:08:03,140
And Sadie and Ray and Maddie.
107
00:08:03,900 --> 00:08:07,740
And Charlie, Mike, but you gotta
be the one to tell him that.
108
00:08:26,220 --> 00:08:28,060
(Miro) Lover's quarrel?
109
00:08:28,060 --> 00:08:30,820
Fuck you. What the fuck did
you do with the drugs?
110
00:08:30,860 --> 00:08:32,740
What did you give him
out there?
111
00:08:32,780 --> 00:08:34,700
A kiss?
112
00:08:39,380 --> 00:08:42,180
They're onto us.
They're watching us.
113
00:08:42,220 --> 00:08:44,140
He wants to hang me for Katya?
114
00:08:45,180 --> 00:08:47,100
ME.
115
00:08:51,740 --> 00:08:53,660
(Miro)
Maybe you set me up.
116
00:08:55,740 --> 00:08:57,620
Sweeney, he finds the body,
117
00:08:57,660 --> 00:08:59,580
he comes looking for me.
118
00:09:00,540 --> 00:09:02,420
Nobody will find it.
119
00:09:02,460 --> 00:09:04,340
Where is it?
120
00:09:04,380 --> 00:09:06,300
(Ivan) Where are the fucking drugs?
121
00:09:07,220 --> 00:09:09,140
We are kings, you and me.
122
00:09:10,940 --> 00:09:12,860
Kings in a castle.
123
00:09:13,420 --> 00:09:15,340
The money, the shipment...
124
00:09:17,260 --> 00:09:19,180
We have everything.
125
00:09:28,540 --> 00:09:30,460
The fucking chink
has disappeared.
126
00:09:32,140 --> 00:09:34,060
Gone into the trees.
127
00:09:34,620 --> 00:09:36,500
Got us all looking for him.
128
00:09:36,540 --> 00:09:38,460
(Ivan)
Where will I find you?
129
00:09:39,860 --> 00:09:41,780
(Miro) I will find you.
130
00:10:04,180 --> 00:10:07,060
You probably shouldn't come in.
It's a mess.
131
00:10:07,180 --> 00:10:08,980
Brought sushi.
132
00:10:08,980 --> 00:10:10,900
Should probably have
made something, but...
133
00:10:12,780 --> 00:10:14,700
I'm sorry about your mother.
134
00:10:18,220 --> 00:10:20,140
That's not why I called you.
135
00:10:22,100 --> 00:10:23,980
Okay.
136
00:10:24,860 --> 00:10:26,780
I spoke to David Cho yesterday.
137
00:10:29,660 --> 00:10:31,580
What kind of cowboy bullshit
are you trying to pull?
138
00:10:32,300 --> 00:10:35,180
I called him, that's all.
He said to meet him.
139
00:10:35,420 --> 00:10:37,300
And so you went.
140
00:10:37,340 --> 00:10:39,260
I saw the warehouse.
A truck, 'Golden Blossom' delivery.
141
00:10:39,380 --> 00:10:41,140
(Sadie) The drugs were there.
142
00:10:41,180 --> 00:10:43,060
Jesus Christ! I'm putting the
biggest black mark on your file!
143
00:10:43,100 --> 00:10:44,980
You'll be lucky
to be a traffic cop!
144
00:10:45,020 --> 00:10:47,900
He's giving me his computer to
set up the company website!
145
00:10:48,300 --> 00:10:50,220
That means I can hack in.
Five minutes.
146
00:10:50,780 --> 00:10:52,700
Five minutes I can get
you anything you need.
147
00:10:56,540 --> 00:10:58,420
NO.
148
00:10:58,460 --> 00:11:00,380
You're out of line.
Second time.
149
00:11:00,580 --> 00:11:02,500
I'm not going for a homerun.
150
00:11:09,300 --> 00:11:11,220
Shit.
151
00:11:36,820 --> 00:11:38,740
The cremation's today.
152
00:11:40,700 --> 00:11:43,580
Look, I need a favor... I need a
warrant for Miro Cescu's place.
153
00:11:45,620 --> 00:11:47,540
(Samuel) A warrant on what basis?
154
00:11:51,220 --> 00:11:53,100
Her rings.
155
00:11:53,140 --> 00:11:55,020
(Mike) Ivan found
them in Miro's car.
156
00:11:55,140 --> 00:11:56,940
That'll get us into the house.
157
00:11:56,980 --> 00:11:58,860
Ivan.
Right.
158
00:11:59,220 --> 00:12:01,140
Sam, he didn't screw us
on the shipment.
159
00:12:03,660 --> 00:12:05,580
The drugs were
at the warehouse.
160
00:12:05,580 --> 00:12:07,500
He got the info late.
He couldn't pass it on.
161
00:12:07,900 --> 00:12:09,780
Anything else?
162
00:12:09,820 --> 00:12:11,740
Nothing.
They've gone underground.
163
00:12:13,580 --> 00:12:15,500
The lull before
all hell breaks loose.
164
00:12:15,500 --> 00:12:17,420
The Chinese?
165
00:12:17,420 --> 00:12:20,260
Business as usual.
Taxis, runners...
166
00:12:20,900 --> 00:12:22,780
They still have supply.
167
00:12:22,820 --> 00:12:24,700
Look, I've got to
get back in there...
168
00:12:24,740 --> 00:12:26,660
I'll be right there.
169
00:12:33,420 --> 00:12:35,340
(Sabina) Sadie told
me about David Cho.
170
00:12:35,340 --> 00:12:37,260
(Mike) Yeah, I was going
to mention that, too...
171
00:12:38,540 --> 00:12:40,420
She's out of line.
172
00:12:40,460 --> 00:12:42,380
(Sabina) Yeah.
She was.
173
00:12:46,700 --> 00:12:48,620
Nevertheless, it's a way to go.
174
00:12:50,700 --> 00:12:52,620
Backdoor.
175
00:12:54,420 --> 00:12:56,340
I don't like it.
I think she's a cowboy.
176
00:12:57,380 --> 00:13:00,260
Moreover, I don't trust her
to do the right thing.
177
00:13:00,460 --> 00:13:02,380
That's a little harsh.
178
00:13:03,660 --> 00:13:05,540
We know nothing
about the Chinese.
179
00:13:05,580 --> 00:13:08,460
Still... The only connect
is with David.
180
00:13:08,940 --> 00:13:10,860
(Sabina) He's a lieutenant.
He's got some power.
181
00:13:11,660 --> 00:13:13,580
And he's giving Sadie
his computer.
182
00:13:13,700 --> 00:13:15,500
Yeah, she said that.
183
00:13:15,540 --> 00:13:17,460
So, I'm trying to weigh this.
184
00:13:17,580 --> 00:13:19,460
Whether we put her out there.
185
00:13:24,580 --> 00:13:27,460
(Sabina) You're the guy that
has to make that decision.
186
00:13:36,620 --> 00:13:39,460
(Sadie cries)
187
00:13:49,140 --> 00:13:51,020
(Ray Jr.)
Sadie!
188
00:13:51,060 --> 00:13:52,980
(Ray Jr.) Sadie!
You ready to go?
189
00:14:27,580 --> 00:14:32,300
(dog barks)
190
00:14:32,340 --> 00:14:34,820
(Sadie barks)
191
00:14:41,980 --> 00:14:48,660
(Sadie barks)
192
00:15:22,820 --> 00:15:24,740
I'm sorry, I'm late.
193
00:15:25,020 --> 00:15:26,940
It's cardboard!
194
00:15:27,020 --> 00:15:28,820
Okay, Mads...
195
00:15:28,860 --> 00:15:30,740
Your mom wanted
a green funeral, so...
196
00:15:30,780 --> 00:15:33,660
There are markers so we can
write messages to our mother!
197
00:15:33,740 --> 00:15:35,620
How could you?
198
00:15:36,540 --> 00:15:38,420
There should be a stone.
199
00:15:38,460 --> 00:15:40,380
Something that will last.
200
00:15:41,340 --> 00:15:43,260
(Madison)
And there's no one here.
201
00:15:43,340 --> 00:15:45,140
No one.
202
00:15:45,180 --> 00:15:47,100
Your mom wanted
just family, Mads.
203
00:15:48,860 --> 00:15:50,780
(Ray Jr.
) Maybe we should sit down.
204
00:15:51,900 --> 00:15:53,820
I'm sorry...
205
00:15:57,980 --> 00:15:59,900
(Ray Jr.)
Mads, come on...
206
00:16:06,460 --> 00:16:08,340
Um, this is Audrey's.
207
00:16:09,500 --> 00:16:11,380
(Ray Jr.) She wanted me
to memorize this poem.
208
00:16:11,420 --> 00:16:13,340
(Ray Jr.) She made me
write it in here.
209
00:16:15,260 --> 00:16:17,180
Oh, my God...
210
00:16:18,140 --> 00:16:20,060
Where did you find it?
211
00:16:21,500 --> 00:16:23,420
She took it out
a few weeks ago.
212
00:16:24,300 --> 00:16:26,220
Looking for lullabies.
213
00:16:35,060 --> 00:16:36,980
She made us write in it
when we were little.
214
00:16:46,540 --> 00:16:48,460
See?
215
00:16:50,780 --> 00:16:52,660
Let's do the one
about the grass.
216
00:16:52,700 --> 00:16:54,620
Do you remember?
217
00:16:55,020 --> 00:16:56,940
That's the Whitman.
218
00:16:57,100 --> 00:16:59,020
The child asked him,
"What is the grass?
219
00:16:59,820 --> 00:17:01,740
"And he answered,
220
00:17:01,820 --> 00:17:03,660
"I guess it's just the
flag of my disposition,
221
00:17:03,900 --> 00:17:05,740
"out of hopeful
green stuff woven.
222
00:17:06,660 --> 00:17:09,540
(Sadie) "Or, I guess
the grass is itself a child.
223
00:17:10,540 --> 00:17:13,420
(Sadie) "The produced
babe of the vegetation.
224
00:17:15,500 --> 00:17:19,340
(Mike) "And now it seems to me
the beautiful uncut hair of graves.
225
00:17:31,580 --> 00:17:33,500
(Audrey)
"I depart as air.
226
00:17:34,500 --> 00:17:39,300
(Audrey) "I bequeath myself to the to the
dirt, to grow from the grass that I love."
227
00:17:43,100 --> 00:17:45,020
Sorry...
228
00:17:46,100 --> 00:17:48,020
It's okay.
229
00:18:03,220 --> 00:18:05,100
(Mike) I have to go to the office.
Sadie will take you home.
230
00:18:05,140 --> 00:18:07,060
(Madison) Me and Sadie are
going to go pick up Charlie.
231
00:18:07,140 --> 00:18:09,940
We'll talk about it later.
Go on.
232
00:18:10,020 --> 00:18:11,820
What do you want?
233
00:18:11,860 --> 00:18:13,780
(Ivan) I didn't want to come in.
234
00:18:14,140 --> 00:18:17,020
Well, that's good... 'Cause
I didn't want you to.
235
00:18:18,420 --> 00:18:20,340
Mike...
236
00:18:26,620 --> 00:18:28,540
I need your help.
237
00:18:30,460 --> 00:18:32,340
Sure.
238
00:18:32,380 --> 00:18:34,260
I need you to
get some things for me.
239
00:18:34,300 --> 00:18:36,220
My dad will give you the money.
240
00:18:44,500 --> 00:18:46,380
Charlie?
241
00:18:46,420 --> 00:18:48,340
Yeah.
Charlie's the first thing.
242
00:19:01,620 --> 00:19:03,660
(Samuel on radio) I'm at the
warehouse where Porkpie was killed.
243
00:19:03,700 --> 00:19:05,620
(Samuel on radio)
Requesting backup...
244
00:19:22,940 --> 00:19:25,460
(Joseph cries)
245
00:19:32,580 --> 00:19:38,580
(Joseph cries)
246
00:19:38,620 --> 00:19:40,540
Mr. Louboutin?
247
00:19:46,900 --> 00:19:48,820
He's not here.
Thank God.
248
00:19:49,780 --> 00:19:51,700
He's not here.
249
00:20:05,060 --> 00:20:06,940
What was he doing
at the crime scene?
250
00:20:06,980 --> 00:20:09,860
Told you on the phone...
He says the boy's missing.
251
00:20:10,820 --> 00:20:12,740
He's not saying much else.
252
00:20:13,700 --> 00:20:15,580
(Samuel)
I put out a bulletin...
253
00:20:15,620 --> 00:20:17,540
Joseph's our way in.
254
00:20:17,940 --> 00:20:19,860
The boy, Ousmene, is missing.
255
00:20:21,700 --> 00:20:23,620
What about this towel
you found?
256
00:20:24,580 --> 00:20:26,500
Covered in blood, under
the backseat in the cab.
257
00:20:27,980 --> 00:20:29,900
Lab says it's Porkpie's
blood type.
258
00:20:30,020 --> 00:20:31,940
He didn't kill Porkpie.
259
00:20:32,980 --> 00:20:34,860
Look at him.
260
00:20:36,140 --> 00:20:38,060
He knows who did, though.
261
00:20:38,660 --> 00:20:40,580
You get that warrant?
262
00:20:41,060 --> 00:20:42,980
Turned down.
263
00:21:03,540 --> 00:21:06,420
(Madison) This is where she died.
Her spirit is here.
264
00:21:12,700 --> 00:21:14,620
Pick it up, Maddie.
265
00:21:18,340 --> 00:21:19,820
(Ivan)
I'll be going.
266
00:21:19,860 --> 00:21:21,780
(Sadie)
Thanks for everything.
267
00:21:22,180 --> 00:21:24,100
Pick it up!
268
00:21:24,180 --> 00:21:25,980
NO!
269
00:21:26,020 --> 00:21:26,980
Go to hell, Maddie!
You're such an idiot!
270
00:21:27,020 --> 00:21:28,860
(Madison) You have
to watch the baby!
271
00:21:28,900 --> 00:21:30,820
You can't leave him alone
and you can't yell!
272
00:21:31,780 --> 00:21:33,700
You don't know
what you're doing!
273
00:21:34,380 --> 00:21:37,260
(Charlie cries)
274
00:21:39,940 --> 00:21:41,860
Don't go, Ivan.
275
00:21:46,740 --> 00:21:48,620
(Ivan) Mike will be here soon.
276
00:21:48,660 --> 00:21:50,580
I don't think so.
277
00:21:51,740 --> 00:21:53,580
I called the minister.
278
00:21:53,580 --> 00:21:55,500
He's going to do
the Christening.
279
00:21:55,620 --> 00:21:57,420
He's going to do
the memorial, too.
280
00:21:57,420 --> 00:21:59,340
For my mother.
281
00:21:59,340 --> 00:22:01,260
He said we could do them
at the same time.
282
00:22:02,540 --> 00:22:04,460
You need to check
with your dad.
283
00:22:04,460 --> 00:22:07,340
No. I told the minister
you're Charlie's Godfather.
284
00:22:07,820 --> 00:22:09,700
Maddie,
your father won't allow...
285
00:22:09,740 --> 00:22:11,660
Yes, he will.
286
00:22:11,740 --> 00:22:13,620
I need to go to the bathroom.
287
00:22:17,500 --> 00:22:19,420
Pick up Charlie?
288
00:22:19,500 --> 00:22:21,300
Touch him.
289
00:22:21,340 --> 00:22:23,260
He needs to know
someone's here.
290
00:22:24,380 --> 00:22:30,140
(Charlie cries)
291
00:22:36,780 --> 00:22:38,700
(Ivan) Shhhh...
Shhhh...
292
00:22:53,660 --> 00:22:55,580
Jesus Christ...
293
00:22:56,060 --> 00:22:57,980
Hi...
294
00:22:58,460 --> 00:23:00,380
(Mike) So, let's go over this again.
295
00:23:01,860 --> 00:23:03,780
(Mike) Who do you work for?
296
00:23:06,980 --> 00:23:08,900
It's a simple question.
297
00:23:10,180 --> 00:23:12,100
(Samuel) The guy you work for,
he's the one who has Ousmene?
298
00:23:13,020 --> 00:23:14,940
I have to find him.
299
00:23:15,300 --> 00:23:17,220
Let me go.
Please.
300
00:23:22,940 --> 00:23:24,820
You're facing a murder charge.
301
00:23:24,860 --> 00:23:26,780
Deportation,
back home to Haiti.
302
00:23:26,860 --> 00:23:29,740
Now, whatever's happened to Ousmene,
you're never going to see him again...
303
00:23:30,820 --> 00:23:32,740
We could help you,
Mr. Louboutin.
304
00:23:33,020 --> 00:23:34,900
We could look for him.
305
00:23:34,940 --> 00:23:36,820
If you tell us
who you work for.
306
00:23:36,860 --> 00:23:38,740
Ousmene is gone
because of the package.
307
00:23:38,780 --> 00:23:40,700
You kept the drugs.
308
00:23:41,820 --> 00:23:43,740
The law says very clearly...
309
00:23:43,820 --> 00:23:45,700
To hell with you and your law.
310
00:23:54,620 --> 00:23:57,500
I was in Haiti for six
months, training police.
311
00:23:59,740 --> 00:24:01,660
You were there, too.
312
00:24:02,860 --> 00:24:04,780
Your refugee application,
same dates.
313
00:24:06,700 --> 00:24:08,620
(Samuel) What happened, it was bad...
314
00:24:24,940 --> 00:24:26,860
He thinks the boy
might still be alive.
315
00:24:27,820 --> 00:24:30,660
He says this guy is often
in no hurry to kill.
316
00:24:30,700 --> 00:24:32,620
He's an illegal,
we apply pressure...
317
00:24:32,780 --> 00:24:34,700
This guy's kid
is missing, Mike!
318
00:24:37,420 --> 00:24:40,500
Joseph's family burned
to death in their house.
319
00:24:40,540 --> 00:24:42,460
They made him watch.
320
00:24:43,180 --> 00:24:45,060
He escaped on a fishing boat.
321
00:24:45,100 --> 00:24:46,940
I understand that...
322
00:24:46,980 --> 00:24:48,860
I don't think you do!
I don't think you give a shit!
323
00:24:48,860 --> 00:24:50,780
Alright, look...
324
00:24:53,660 --> 00:24:56,540
So, you want me to let him go?
That's what you're saying?
325
00:24:57,580 --> 00:25:00,460
Yeah, we let him go.
At least there's someone looking!
326
00:25:01,340 --> 00:25:03,260
I need to know who his boss is.
327
00:25:03,260 --> 00:25:06,300
For Christ's sake!
He's an old man!
328
00:25:06,300 --> 00:25:08,220
That boy is all he's got!
329
00:25:09,500 --> 00:25:11,420
No, I can't.
I can't.
330
00:25:11,420 --> 00:25:13,340
I can't let him walk.
I can't do it.
331
00:25:13,340 --> 00:25:15,260
I can't believe this.
332
00:25:22,460 --> 00:25:25,340
He's a thirsty bugger.
Drank almost the whole thing.
333
00:25:29,700 --> 00:25:31,580
Do you want to hold him?
334
00:25:31,620 --> 00:25:33,540
I don't know.
335
00:25:33,660 --> 00:25:35,460
I'm afraid I'll drop him.
336
00:25:35,580 --> 00:25:37,380
No, you won't.
337
00:25:41,180 --> 00:25:43,100
If you say so.
338
00:25:52,700 --> 00:25:54,620
He's beautiful, huh?
339
00:25:56,180 --> 00:25:58,100
This is beautiful.
340
00:25:59,860 --> 00:26:01,780
You wanna marry me?
341
00:26:06,780 --> 00:26:08,700
Ask me later.
342
00:26:08,820 --> 00:26:10,620
Okay?
343
00:26:10,740 --> 00:26:12,540
Okay.
344
00:26:16,180 --> 00:26:18,100
He's so little.
345
00:26:19,060 --> 00:26:20,980
He's going to be an uncle.
346
00:26:28,660 --> 00:26:30,580
Hey, it's going to be
okay for you, alright?
347
00:26:32,060 --> 00:26:34,380
You're younger.
It will be easier.
348
00:26:34,420 --> 00:26:36,340
Don't...
Don't say that.
349
00:26:42,020 --> 00:26:43,940
Uncle Charlie.
Like the tuna.
350
00:26:49,180 --> 00:26:52,020
(phone rings)
351
00:26:55,460 --> 00:26:57,380
It's your dad.
352
00:27:06,260 --> 00:27:09,140
Sadie, we have this kid,
Ousmene... He's missing and
353
00:27:09,860 --> 00:27:11,740
we're thinking maybe
David knows something.
354
00:27:11,780 --> 00:27:14,620
Maybe we're going to put you back in.
Maybe.
355
00:27:14,660 --> 00:27:16,580
I can do it.
356
00:27:20,420 --> 00:27:23,100
Look... The cremation, I didn't
know it was going to be like that.
357
00:27:23,140 --> 00:27:25,060
I wasn't paying attention.
358
00:27:30,100 --> 00:27:32,020
It's okay.
359
00:27:32,820 --> 00:27:34,740
Maddie's arranging
the memorial.
360
00:27:34,820 --> 00:27:36,740
(Sadie) She called the minister.
361
00:27:37,220 --> 00:27:40,020
Well, Maddie's the only
one who goes to Church.
362
00:27:41,460 --> 00:27:43,380
She wants Ivan to
be the Godfather.
363
00:27:44,340 --> 00:27:46,620
(Sadie) She asked him already.
He was at the house today.
364
00:27:46,660 --> 00:27:48,540
Christ... What was he doing there?
365
00:27:48,580 --> 00:27:50,500
We picked up Charlie.
366
00:27:54,900 --> 00:27:56,820
I'll talk to her.
367
00:28:00,420 --> 00:28:02,340
Dad...
368
00:28:02,580 --> 00:28:04,500
I need to do this.
369
00:28:06,420 --> 00:28:08,340
Sadie, there's a chain
of command here.
370
00:28:09,300 --> 00:28:11,220
You can't just fly off
and do your own thing.
371
00:28:11,220 --> 00:28:13,140
I understand and I won't.
372
00:28:15,220 --> 00:28:17,140
Okay.
373
00:28:17,940 --> 00:28:19,860
(Ivan's cousin) Ivan!
Ivan!
374
00:28:24,500 --> 00:28:26,420
(Miro) Have a drink
with us, Ivan.
375
00:28:28,500 --> 00:28:30,420
(Ivan) You called me out here?
What for?
376
00:28:33,580 --> 00:28:35,500
To celebrate.
377
00:28:43,100 --> 00:28:45,020
We got three more.
378
00:28:45,780 --> 00:28:47,700
The chink doesn't know
what hit him.
379
00:28:51,540 --> 00:28:53,460
Where are the drugs?
380
00:28:53,580 --> 00:28:55,380
Not here...
Celebrate!
381
00:28:56,580 --> 00:28:58,500
Ivan!
382
00:29:02,740 --> 00:29:04,660
We lost one of ours today.
383
00:29:07,540 --> 00:29:09,460
I don't want to lose you.
384
00:29:30,340 --> 00:29:32,260
You'll be wired.
385
00:29:33,740 --> 00:29:35,660
We don't know who has Ousmene.
386
00:29:36,460 --> 00:29:38,380
Try to get David to
talk about it.
387
00:29:40,860 --> 00:29:42,740
You said that they made
him a soldier.
388
00:29:42,780 --> 00:29:44,660
Yeah.
389
00:29:44,700 --> 00:29:46,620
Find out if he killed anybody.
390
00:29:47,180 --> 00:29:50,060
Get him to specifics and we can
pick him up on a murder charge.
391
00:29:51,180 --> 00:29:53,100
Any trouble, you play for time.
392
00:29:56,780 --> 00:29:58,700
We'll get to you.
393
00:30:04,460 --> 00:30:06,380
Okay.
394
00:30:06,460 --> 00:30:08,300
(train clangs along track)
395
00:30:09,620 --> 00:30:11,500
(David) Anybody follow you?
396
00:30:11,540 --> 00:30:13,460
(Sadie) Who's going to follow me?
397
00:30:21,980 --> 00:30:23,900
So, how's the soldiering?
398
00:30:25,180 --> 00:30:27,100
Bang-bang!
399
00:30:28,460 --> 00:30:30,380
Did you kill anyone yet?
400
00:30:30,700 --> 00:30:32,540
What?
401
00:30:32,620 --> 00:30:34,540
What does it feel like?
I've never...
402
00:30:43,740 --> 00:30:45,660
What's going on with you?
403
00:30:47,020 --> 00:30:48,940
You're messed up.
404
00:30:49,540 --> 00:30:51,460
Trust me, I'm allowed.
405
00:30:53,180 --> 00:30:56,060
He's hunting me,
like I'm the fox.
406
00:30:57,260 --> 00:30:59,180
They sent out the dogs.
407
00:31:00,420 --> 00:31:03,300
Who?
Who's after you?
408
00:31:04,060 --> 00:31:07,900
(David) I had this place downtown,
glass and marble, but I left.
409
00:31:11,580 --> 00:31:13,500
(David laughs)
410
00:31:14,460 --> 00:31:16,340
He doesn't know where I am.
411
00:31:16,380 --> 00:31:18,260
Okay, that's good.
412
00:31:18,300 --> 00:31:20,180
That's fine.
You're fine.
413
00:31:20,220 --> 00:31:22,100
We have to get out... Run
to New York right now.
414
00:31:22,140 --> 00:31:24,060
Today?
415
00:31:25,060 --> 00:31:26,980
No, Sadie...
You're not going anywhere.
416
00:31:26,980 --> 00:31:28,860
(Sadie) No, no...
I'll meet you later.
417
00:31:30,700 --> 00:31:32,580
Did you bring the computer?
418
00:31:32,620 --> 00:31:34,500
It's at my place.
Come on...
419
00:31:34,540 --> 00:31:36,420
No, I told you, I have to go.
420
00:31:36,460 --> 00:31:38,380
Come on!
NOW!
421
00:31:48,940 --> 00:31:50,860
Damn it.
Shit!
422
00:31:56,180 --> 00:31:58,100
(Mike)
You can buy it back.
423
00:31:58,540 --> 00:32:01,420
I get your bosses name and
whereabouts or there's no deal.
424
00:32:05,300 --> 00:32:07,220
His name is Julian Cho.
425
00:32:10,060 --> 00:32:11,940
I don't know where he is.
426
00:32:11,980 --> 00:32:13,860
Cho?
427
00:32:13,900 --> 00:32:15,820
He's related to David Cho?
428
00:32:18,380 --> 00:32:20,300
David is his son.
429
00:32:26,700 --> 00:32:28,580
(Sabina on radio)
His father?
430
00:32:28,620 --> 00:32:30,500
(Mike on radio)
You gotta bring her in.
431
00:32:30,540 --> 00:32:32,540
(Sabina on radio)
I can't do that.
432
00:32:32,580 --> 00:32:34,180
(Sabina on radio) He took her to
his place, nothing she could do.
433
00:32:34,180 --> 00:32:36,100
(Sabina on radio)
I followed them.
434
00:32:36,100 --> 00:32:38,020
(Sabina on radio) She's smart.
She'll get herself out.
435
00:32:38,220 --> 00:32:40,140
(Mike on radio)
I'm on my way.
436
00:32:47,020 --> 00:32:48,940
Take some stuff.
Pack up!
437
00:32:49,740 --> 00:32:51,620
We're getting out now.
438
00:32:51,660 --> 00:32:53,580
Now?
439
00:32:53,700 --> 00:32:55,460
Right this minute?
440
00:32:55,500 --> 00:32:57,420
HURRY UP!
441
00:32:57,860 --> 00:32:59,780
Okay.
442
00:33:01,860 --> 00:33:03,740
Here, give it to me.
443
00:33:06,660 --> 00:33:08,540
When we get over the
border, you can have it.
444
00:33:08,580 --> 00:33:10,460
You can do whatever
the hell you want.
445
00:33:13,220 --> 00:33:15,100
I need my powder.
446
00:33:36,820 --> 00:33:38,740
(David)
Sadie!
447
00:33:56,020 --> 00:33:57,940
Come in.
448
00:33:58,620 --> 00:34:01,500
(Julian) This is my girlfriend.
She cheated on me.
449
00:34:06,300 --> 00:34:08,220
The shipment...
It's gone.
450
00:34:08,860 --> 00:34:10,780
(Julian) All my
glass disappeared.
451
00:34:11,100 --> 00:34:13,020
(Sabina) Oh, my God...
452
00:34:13,300 --> 00:34:15,820
(Sabina on radio) I'm at 2220
Esquivel... Requesting backup...
453
00:34:15,860 --> 00:34:18,740
(Sabina on radio) We have an undercover
situation here that's out of control.
454
00:34:25,220 --> 00:34:27,140
The only one I can trust,
David...
455
00:34:30,420 --> 00:34:32,340
Is you.
456
00:34:46,740 --> 00:34:49,620
(Julian) You should have killed
yourself while you had the chance.
457
00:34:55,980 --> 00:34:57,980
(Julian)
This is our game.
458
00:35:03,620 --> 00:35:06,500
You see?
One for you, too. play.
459
00:35:09,380 --> 00:35:11,300
Go on, shoot.
Six...
460
00:35:13,620 --> 00:35:15,540
Oh, my God...
461
00:35:16,300 --> 00:35:18,220
We're coming,
just get us some time.
462
00:35:19,260 --> 00:35:21,180
Just get us some time.
463
00:35:28,940 --> 00:35:30,860
Five.
Go f f four.
464
00:35:39,540 --> 00:35:41,460
Stop it!
465
00:35:45,780 --> 00:35:48,660
You love me, don't you, Sadie?
466
00:35:55,380 --> 00:35:57,300
Four.
Go for three.
467
00:36:04,420 --> 00:36:06,340
(Julian) Flesh and blood...
Three more bullets.
468
00:36:09,620 --> 00:36:11,540
Wait, wait...
469
00:36:12,060 --> 00:36:14,020
There's no hurry right?
470
00:36:15,820 --> 00:36:17,660
I can play, too.
471
00:36:19,340 --> 00:36:21,260
(Julian) Show me.
472
00:36:38,500 --> 00:36:40,420
(David) Take off your coat.
473
00:36:41,380 --> 00:36:44,260
(David) I love you, Sadie.
And you love me.
474
00:36:44,660 --> 00:36:46,580
(David) Now you gotta prove it.
475
00:36:46,580 --> 00:36:48,500
(Julian) Put the
music on, David.
476
00:36:48,500 --> 00:36:50,420
(Julian)
Get out.
477
00:37:15,980 --> 00:37:17,900
You're almost dead.
478
00:37:27,540 --> 00:37:29,460
Almost dead.
479
00:37:35,060 --> 00:37:36,940
I'm sorry...
480
00:37:36,980 --> 00:37:38,860
That makes two of us.
What do I need to know?
481
00:37:38,900 --> 00:37:41,780
Two doors... Just you and me.
We're taking this one.
482
00:37:42,180 --> 00:37:44,060
Our guys around back?
483
00:37:44,100 --> 00:37:45,980
The doors are locked.
484
00:37:46,020 --> 00:37:47,940
Okay, maybe we can get in here.
485
00:37:51,220 --> 00:37:53,140
(Julian) See what
a fool she is.
486
00:37:55,220 --> 00:37:57,140
(Julian) She cut
off her own head.
487
00:38:05,620 --> 00:38:07,500
I need five minutes.
488
00:38:07,540 --> 00:38:09,420
You can't go down there.
489
00:38:09,460 --> 00:38:11,380
Sabina, give me five minutes here...
490
00:38:48,060 --> 00:38:49,980
SADIE, STOP!
(gun fires)
491
00:38:51,340 --> 00:38:53,740
(Mike) Sadie,
Sadie... Jesus Christ!
492
00:38:53,780 --> 00:38:55,700
SADIE!
493
00:38:56,940 --> 00:38:58,860
It's okay...
494
00:39:00,820 --> 00:39:03,340
That's Ray's gun.
You brought that gun?
495
00:39:03,380 --> 00:39:05,260
Yeah.
496
00:39:05,300 --> 00:39:07,180
(Sabina) Christ!
497
00:39:07,220 --> 00:39:09,060
Get out of here.
498
00:39:09,100 --> 00:39:10,020
What?
499
00:39:10,060 --> 00:39:11,340
Just give me some time.
500
00:39:11,380 --> 00:39:13,260
You have sixty seconds...
That's all you get.
501
00:39:13,300 --> 00:39:15,220
Okay, okay...
502
00:39:17,140 --> 00:39:19,020
Give it to me.
503
00:39:19,060 --> 00:39:20,940
This is now Julian's gun...
You've never seen it before...
504
00:39:20,980 --> 00:39:22,900
Do you hear me?
505
00:39:25,420 --> 00:39:28,300
And he was going to
kill you with this one.
506
00:39:32,140 --> 00:39:34,020
And you grabbed that gun.
507
00:39:34,060 --> 00:39:35,940
Say it.
508
00:39:35,980 --> 00:39:37,860
He was going to kill me
with this gun and
509
00:39:37,900 --> 00:39:40,300
I grabbed that gun and I shot him.
That's what I'll say.
510
00:39:40,340 --> 00:39:42,260
That's right.
511
00:39:46,300 --> 00:39:48,220
(Sadie)
The joke's on him...
512
00:39:48,660 --> 00:39:50,580
(Sadie)
I didn't lose my head.
513
00:39:53,700 --> 00:39:55,620
(Mike) You shot him twice, Sadie.
514
00:40:11,780 --> 00:40:14,660
(Miro laughs)
515
00:40:17,260 --> 00:40:19,180
(Ivan thinking)
Who is her lover?
516
00:40:20,860 --> 00:40:22,780
(Miro)
He screwed her, Ivan.
517
00:40:23,300 --> 00:40:25,220
(Miro)
He screwed her.
518
00:40:25,700 --> 00:40:27,620
(Miro)
He crawled on her.
519
00:40:27,740 --> 00:40:29,660
(Miro)
He left his stink.
520
00:40:38,020 --> 00:40:39,940
(Ivan thinking) There was
no lover, was there?
521
00:40:45,060 --> 00:40:46,980
(Eva) No...
I would have known.
522
00:40:47,340 --> 00:40:49,260
(Eva)
She loved you.
523
00:40:50,220 --> 00:40:52,140
(Miro) Ivan!
524
00:40:52,700 --> 00:40:54,580
Word on the street is
the chink is dead.
525
00:40:54,620 --> 00:40:56,540
We won, Ivan.
526
00:41:00,740 --> 00:41:02,660
(Ivan) You fucking bastard!
527
00:41:03,100 --> 00:41:04,900
(Ivan) BASTARD!
528
00:41:04,940 --> 00:41:07,820
KATYA, BRACKMAN...
YOU LIED!
529
00:41:07,980 --> 00:41:08,900
(Miro) Ivan!
530
00:41:08,940 --> 00:41:10,860
YOU LIED!
YOU LIED!
531
00:41:22,580 --> 00:41:24,500
It was a fucking lie.
532
00:41:26,700 --> 00:41:28,620
All of it.
533
00:41:29,180 --> 00:41:31,100
You used me to kill Katya.
534
00:41:32,940 --> 00:41:34,860
You took everything.
535
00:41:37,220 --> 00:41:39,140
I gave you Eva.
536
00:41:39,940 --> 00:41:41,860
You have Eva.
537
00:42:01,780 --> 00:42:03,700
Katya, I'm sorry...
538
00:42:17,420 --> 00:42:20,300
Baby...
Katya...
539
00:42:21,820 --> 00:42:23,740
Katya, I love you...
540
00:43:06,900 --> 00:43:09,780
(Sadie cries)
541
00:43:26,300 --> 00:43:28,220
Sadie?
542
00:43:29,300 --> 00:43:31,220
What?
543
00:43:32,860 --> 00:43:34,780
You still up?
544
00:43:45,500 --> 00:43:47,420
It's late.
545
00:43:50,100 --> 00:43:52,020
You need to go to bed.
546
00:43:52,220 --> 00:43:54,100
Is he sleeping?
547
00:43:54,140 --> 00:43:56,020
(Sadie)
Yes.
548
00:44:02,580 --> 00:44:04,500
Did you see anything?
549
00:44:05,220 --> 00:44:07,140
At David's place?
550
00:44:07,540 --> 00:44:09,460
No.
551
00:44:09,620 --> 00:44:11,540
No, I didn't see anything.
552
00:44:14,260 --> 00:44:16,180
You were right.
553
00:44:17,420 --> 00:44:19,340
It doesn't mean anything.
554
00:44:23,220 --> 00:44:25,140
(Ray Jr.)
Is he asleep?
555
00:44:25,380 --> 00:44:27,260
Yeah.
556
00:44:27,300 --> 00:44:29,220
Okay...
557
00:44:29,380 --> 00:44:31,300
(Mike) I'm gonna get some air.
558
00:44:37,140 --> 00:44:40,020
(Ray Jr.) He's so beautiful.
As beautiful as he was this morning.
559
00:44:44,420 --> 00:44:46,340
Marry me?
560
00:44:47,540 --> 00:44:49,460
Yeah.
561
00:45:04,660 --> 00:45:06,580
"It's Sabina,
leave a message."
562
00:45:16,260 --> 00:45:19,140
(Mike) I saw my daughter...
With him.
563
00:45:20,060 --> 00:45:21,940
(Ivan) Christ...
564
00:45:21,980 --> 00:45:23,900
I failed her.
565
00:45:27,860 --> 00:45:29,780
I can't go to her...
I can't.
566
00:45:30,660 --> 00:45:33,540
I can't fix it.
I failed her...
567
00:45:36,500 --> 00:45:38,380
Hey...
568
00:45:38,420 --> 00:45:40,300
What Sadie did,
she did to survive.
569
00:45:40,340 --> 00:45:42,260
You know that, right?
570
00:45:43,300 --> 00:45:45,220
I know it.
571
00:45:46,020 --> 00:45:47,940
She didn't want
you to see, so don't.
572
00:45:48,980 --> 00:45:50,900
You gave her that.
573
00:45:54,860 --> 00:45:56,780
Yeah...
574
00:45:57,660 --> 00:45:59,580
Yeah, I gave her that.
575
00:46:01,820 --> 00:46:04,140
It's just she's...
She's...
576
00:46:04,180 --> 00:46:06,100
She's gonna be
out there on her own
577
00:46:07,180 --> 00:46:10,060
and there's not a God-damn
thing I can do about it.
578
00:46:13,900 --> 00:46:15,780
She killed him, that's good...
579
00:46:15,820 --> 00:46:17,740
Saves you the trouble.
580
00:46:21,900 --> 00:46:23,820
You would have if she hadn't.
581
00:46:28,300 --> 00:46:30,180
Drink.
582
00:46:30,220 --> 00:46:32,140
Drink, drink...
583
00:46:37,980 --> 00:46:39,900
(glasses clink)
584
00:46:44,620 --> 00:46:46,540
Eva...
585
00:46:46,740 --> 00:46:48,660
She was in a camp.
586
00:46:56,300 --> 00:46:58,220
She never really
talked about it.
587
00:47:02,620 --> 00:47:04,540
Not to me, not to Katya.
588
00:47:08,380 --> 00:47:10,300
I bought her.
589
00:47:11,420 --> 00:47:13,340
Paid in cigarettes.
590
00:47:14,140 --> 00:47:16,060
It was Miro who got
the cigarettes.
591
00:47:21,340 --> 00:47:24,220
We just walked right into the
camp and negotiated for her.
592
00:47:28,700 --> 00:47:30,620
We were offered others, but...
593
00:47:35,620 --> 00:47:37,540
There must have been
a hundred women.
594
00:47:39,580 --> 00:47:41,500
It was winter.
595
00:47:42,060 --> 00:47:43,980
Cold as hell.
596
00:47:45,020 --> 00:47:46,940
They were all in the yard.
597
00:47:47,140 --> 00:47:49,060
All of them, naked.
598
00:47:52,700 --> 00:47:54,620
We were told take your pick.
599
00:47:58,460 --> 00:48:02,300
So, you see, it wasn't
all that bad for Sadie.
600
00:48:07,100 --> 00:48:09,980
(Ivan) I didn't mean it.
That's what it was like.
601
00:48:11,900 --> 00:48:13,860
You don't know, Mike.
602
00:48:13,860 --> 00:48:15,780
You really have no
fucking idea.
603
00:48:22,460 --> 00:48:24,380
You're right, I don't know.
604
00:48:24,860 --> 00:48:26,780
Come on...
605
00:48:28,220 --> 00:48:30,140
Come on, you're drunk.
606
00:48:33,980 --> 00:48:35,860
Do you want the the
fucking truth, Mike?
607
00:48:35,900 --> 00:48:37,820
You want the truth?
608
00:48:41,820 --> 00:48:43,740
Miro didn't kill Katya.
609
00:48:46,380 --> 00:48:48,300
I killed Katya.
I did.
610
00:48:49,260 --> 00:48:51,140
I did.
611
00:48:51,180 --> 00:48:53,100
What are you saying?
612
00:48:55,020 --> 00:48:56,900
I tried to bury her.
I tried to bury...
613
00:48:56,940 --> 00:48:58,860
Where?
614
00:48:59,820 --> 00:49:01,700
And the boy...
615
00:49:01,740 --> 00:49:03,660
The boy I shot...
616
00:49:05,100 --> 00:49:07,020
I took his body...
617
00:49:07,980 --> 00:49:09,900
After I shot him
I took his body...
618
00:49:10,380 --> 00:49:12,300
I took his body and...
619
00:49:16,140 --> 00:49:18,020
Who did you kill?
620
00:49:18,060 --> 00:49:19,980
Who the fuck did you kill?
621
00:49:21,500 --> 00:49:24,380
Who did you kill?
Who did you fucking kill?
622
00:49:24,380 --> 00:49:33,980
Sync by honeybunny
www.addic7ed.com
41950
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.