All language subtitles for Durham.County.S03E05.The.World.Ends.DVD-Rip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,900 --> 00:00:05,740 Mike's wife... She died. 2 00:00:05,780 --> 00:00:07,700 (Ivan) It's a boy. 3 00:00:07,940 --> 00:00:09,860 He's looking for her smell. 4 00:00:09,980 --> 00:00:11,780 I have it a little bit. He likes me. 5 00:00:12,100 --> 00:00:14,020 I don't have her smell. 6 00:00:14,140 --> 00:00:15,900 Daddy? 7 00:00:15,940 --> 00:00:17,860 I gotta go. I gotta go. 8 00:00:17,980 --> 00:00:19,860 What the hell are you doing here? 9 00:00:19,940 --> 00:00:21,780 Screwing my cousin. 10 00:00:21,860 --> 00:00:24,620 (Sadie) Her name's Eva... I mean, my mom... 11 00:00:24,660 --> 00:00:26,540 It hasn't even been twenty-four hours. 12 00:00:26,580 --> 00:00:29,460 I'm a suspect. You're the killer. 13 00:00:30,380 --> 00:00:32,300 There is no body. She's missing. 14 00:00:32,460 --> 00:00:34,220 What's the rush for money? 15 00:00:34,260 --> 00:00:36,140 Porkpie's tip. 16 00:00:36,180 --> 00:00:38,100 Shipment of meth. 17 00:00:38,300 --> 00:00:40,180 Porkpie's dead and so is his information. 18 00:00:40,220 --> 00:00:42,100 I have another source. 19 00:00:42,140 --> 00:00:44,060 (David) Come on. You're gonna meet the boss. 20 00:00:44,780 --> 00:00:47,580 (David) There's a ton of pure glass back there. 21 00:00:48,700 --> 00:00:50,620 (Joseph) Run. 22 00:00:51,260 --> 00:00:54,100 GO AFTER HER! GO, GO, GO! 23 00:00:56,220 --> 00:00:58,100 Take the freeze off the accounts. 24 00:00:58,140 --> 00:01:00,100 Give the computer back to Eva. 25 00:01:00,140 --> 00:01:02,420 Chinese gang... A shipment of meth is coming in. 26 00:01:02,460 --> 00:01:04,340 Where and when? 27 00:01:04,380 --> 00:01:06,260 I don't know yet. 28 00:01:06,300 --> 00:01:08,180 Dad, it's the funeral guy... 29 00:01:08,180 --> 00:01:10,100 He wants to know how you're going to pay. 30 00:01:10,100 --> 00:01:12,020 You want Miro, don't you? 31 00:01:14,540 --> 00:01:16,460 Okay. 32 00:01:42,340 --> 00:01:51,940 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 33 00:02:46,860 --> 00:02:48,780 Mommy? 34 00:03:13,340 --> 00:03:15,260 What were you doing outside? 35 00:03:17,980 --> 00:03:19,900 I wish we were putting her in the ground. 36 00:03:21,060 --> 00:03:22,980 That way there'd be a place to go and... 37 00:03:29,580 --> 00:03:31,500 She wanted to be cremated. 38 00:03:33,500 --> 00:03:35,420 Where are you going? 39 00:03:36,380 --> 00:03:39,260 Gonna take a drive, stop by the precinct. 40 00:03:40,140 --> 00:03:43,020 Are you going to tell Sabina about me seeing David? 41 00:03:43,020 --> 00:03:45,900 I have to, Sadie. You shouldn't have done that. 42 00:03:46,860 --> 00:03:48,780 He's going to give me his computer. 43 00:03:49,980 --> 00:03:51,900 I told him I'd set up a website for his company. 44 00:03:52,700 --> 00:03:54,580 I can do that. 45 00:03:54,620 --> 00:03:56,540 It'd be easy. 46 00:04:03,380 --> 00:04:05,260 That woman, Eva... 47 00:04:05,300 --> 00:04:07,220 I don't want to know! 48 00:04:07,820 --> 00:04:09,740 It doesn't mean anything, Sadie. 49 00:04:10,860 --> 00:04:12,780 It doesn't mean anything. 50 00:04:13,060 --> 00:04:14,980 Did you cry? 51 00:04:16,620 --> 00:04:18,540 Sadie... 52 00:04:18,540 --> 00:04:20,460 Yesterday, I couldn't stop crying. 53 00:04:32,980 --> 00:04:34,900 Was it the baby that killed her? 54 00:04:36,140 --> 00:04:38,020 I don't know. 55 00:04:38,900 --> 00:04:40,820 Do you hate it? 56 00:04:40,940 --> 00:04:42,860 You can't hate it, Sadie. 57 00:04:42,980 --> 00:04:44,780 I do. So do you. 58 00:04:45,420 --> 00:04:47,340 No, you don't. You don't. 59 00:04:49,380 --> 00:04:51,300 She should be buried in the ground. 60 00:05:26,500 --> 00:05:28,420 (Sadie) Was it the baby that killed her? 61 00:05:40,020 --> 00:05:42,900 (geese honk) 62 00:05:45,220 --> 00:05:47,140 Six homicides in a single day. 63 00:05:47,700 --> 00:05:49,620 You got your work cut out, same as me. 64 00:05:49,700 --> 00:05:52,540 I'm here to talk about my wife, Audrey Sweeney. 65 00:05:52,580 --> 00:05:54,500 You did the autopsy. 66 00:05:54,580 --> 00:05:56,380 I'm sorry, I didn't realize... 67 00:05:56,420 --> 00:05:58,340 Because I read the report. 68 00:05:58,420 --> 00:06:00,220 There was a pulse. 69 00:06:00,260 --> 00:06:02,180 Yes, that was in the paramedics notes. 70 00:06:02,620 --> 00:06:04,540 Meaning she was alive. 71 00:06:05,780 --> 00:06:07,660 Technically. 72 00:06:07,700 --> 00:06:08,780 She was alive when he cut into her. 73 00:06:08,820 --> 00:06:09,620 Mike... 74 00:06:09,660 --> 00:06:11,540 The bleeding killed her. 75 00:06:11,580 --> 00:06:13,500 Right? She lost too much blood. 76 00:06:13,580 --> 00:06:14,740 Yes, her bleeding was severe. 77 00:06:14,780 --> 00:06:16,660 Because he cut her open. 78 00:06:16,700 --> 00:06:18,620 No, it wasn't the cut. 79 00:06:18,660 --> 00:06:20,500 The cut was good. 80 00:06:20,540 --> 00:06:22,460 Surgical. 81 00:06:23,220 --> 00:06:26,100 (pathologist) The baby would have died before the E.R. 82 00:06:29,980 --> 00:06:32,940 Yeah, but... Audrey... 83 00:06:32,980 --> 00:06:34,860 She was dying. 84 00:06:34,900 --> 00:06:36,820 Her body was shutting down. 85 00:06:43,300 --> 00:06:45,220 I'm sorry. 86 00:07:01,780 --> 00:07:03,660 (Mike) You killed my wife. 87 00:07:03,700 --> 00:07:05,580 (Ivan) Jesus... 88 00:07:05,620 --> 00:07:08,500 You killed her. You killed her. 89 00:07:09,420 --> 00:07:11,340 If you want to blame me, go ahead, but... 90 00:07:11,540 --> 00:07:13,420 Come on, read the report. 91 00:07:13,460 --> 00:07:15,380 Go talk to the pathologist. 92 00:07:17,300 --> 00:07:19,220 Fuck... I did already. 93 00:07:23,060 --> 00:07:25,540 (Ivan) Maddy called and she doesn't know where you are. 94 00:07:25,540 --> 00:07:27,460 You want to blame me, go ahead, 95 00:07:27,460 --> 00:07:29,380 but don't fuck it up with them, huh? 96 00:07:31,740 --> 00:07:33,660 Katya's wedding rings. 97 00:07:34,180 --> 00:07:36,100 I found them in the Cadillac. 98 00:07:37,020 --> 00:07:38,900 Miro's car. 99 00:07:38,940 --> 00:07:41,820 Enough to pull him in, maybe. Get him off the street. 100 00:07:43,140 --> 00:07:45,020 What about the dope? 101 00:07:45,060 --> 00:07:46,940 I'm working on it, man. 102 00:07:46,980 --> 00:07:48,900 Come on... Give me a God-damn break. 103 00:07:49,500 --> 00:07:51,420 Alright. 104 00:07:54,500 --> 00:07:56,420 Look... 105 00:07:57,220 --> 00:07:59,140 Audrey said to tell you she loves you. 106 00:08:01,220 --> 00:08:03,140 And Sadie and Ray and Maddie. 107 00:08:03,900 --> 00:08:07,740 And Charlie, Mike, but you gotta be the one to tell him that. 108 00:08:26,220 --> 00:08:28,060 (Miro) Lover's quarrel? 109 00:08:28,060 --> 00:08:30,820 Fuck you. What the fuck did you do with the drugs? 110 00:08:30,860 --> 00:08:32,740 What did you give him out there? 111 00:08:32,780 --> 00:08:34,700 A kiss? 112 00:08:39,380 --> 00:08:42,180 They're onto us. They're watching us. 113 00:08:42,220 --> 00:08:44,140 He wants to hang me for Katya? 114 00:08:45,180 --> 00:08:47,100 ME. 115 00:08:51,740 --> 00:08:53,660 (Miro) Maybe you set me up. 116 00:08:55,740 --> 00:08:57,620 Sweeney, he finds the body, 117 00:08:57,660 --> 00:08:59,580 he comes looking for me. 118 00:09:00,540 --> 00:09:02,420 Nobody will find it. 119 00:09:02,460 --> 00:09:04,340 Where is it? 120 00:09:04,380 --> 00:09:06,300 (Ivan) Where are the fucking drugs? 121 00:09:07,220 --> 00:09:09,140 We are kings, you and me. 122 00:09:10,940 --> 00:09:12,860 Kings in a castle. 123 00:09:13,420 --> 00:09:15,340 The money, the shipment... 124 00:09:17,260 --> 00:09:19,180 We have everything. 125 00:09:28,540 --> 00:09:30,460 The fucking chink has disappeared. 126 00:09:32,140 --> 00:09:34,060 Gone into the trees. 127 00:09:34,620 --> 00:09:36,500 Got us all looking for him. 128 00:09:36,540 --> 00:09:38,460 (Ivan) Where will I find you? 129 00:09:39,860 --> 00:09:41,780 (Miro) I will find you. 130 00:10:04,180 --> 00:10:07,060 You probably shouldn't come in. It's a mess. 131 00:10:07,180 --> 00:10:08,980 Brought sushi. 132 00:10:08,980 --> 00:10:10,900 Should probably have made something, but... 133 00:10:12,780 --> 00:10:14,700 I'm sorry about your mother. 134 00:10:18,220 --> 00:10:20,140 That's not why I called you. 135 00:10:22,100 --> 00:10:23,980 Okay. 136 00:10:24,860 --> 00:10:26,780 I spoke to David Cho yesterday. 137 00:10:29,660 --> 00:10:31,580 What kind of cowboy bullshit are you trying to pull? 138 00:10:32,300 --> 00:10:35,180 I called him, that's all. He said to meet him. 139 00:10:35,420 --> 00:10:37,300 And so you went. 140 00:10:37,340 --> 00:10:39,260 I saw the warehouse. A truck, 'Golden Blossom' delivery. 141 00:10:39,380 --> 00:10:41,140 (Sadie) The drugs were there. 142 00:10:41,180 --> 00:10:43,060 Jesus Christ! I'm putting the biggest black mark on your file! 143 00:10:43,100 --> 00:10:44,980 You'll be lucky to be a traffic cop! 144 00:10:45,020 --> 00:10:47,900 He's giving me his computer to set up the company website! 145 00:10:48,300 --> 00:10:50,220 That means I can hack in. Five minutes. 146 00:10:50,780 --> 00:10:52,700 Five minutes I can get you anything you need. 147 00:10:56,540 --> 00:10:58,420 NO. 148 00:10:58,460 --> 00:11:00,380 You're out of line. Second time. 149 00:11:00,580 --> 00:11:02,500 I'm not going for a homerun. 150 00:11:09,300 --> 00:11:11,220 Shit. 151 00:11:36,820 --> 00:11:38,740 The cremation's today. 152 00:11:40,700 --> 00:11:43,580 Look, I need a favor... I need a warrant for Miro Cescu's place. 153 00:11:45,620 --> 00:11:47,540 (Samuel) A warrant on what basis? 154 00:11:51,220 --> 00:11:53,100 Her rings. 155 00:11:53,140 --> 00:11:55,020 (Mike) Ivan found them in Miro's car. 156 00:11:55,140 --> 00:11:56,940 That'll get us into the house. 157 00:11:56,980 --> 00:11:58,860 Ivan. Right. 158 00:11:59,220 --> 00:12:01,140 Sam, he didn't screw us on the shipment. 159 00:12:03,660 --> 00:12:05,580 The drugs were at the warehouse. 160 00:12:05,580 --> 00:12:07,500 He got the info late. He couldn't pass it on. 161 00:12:07,900 --> 00:12:09,780 Anything else? 162 00:12:09,820 --> 00:12:11,740 Nothing. They've gone underground. 163 00:12:13,580 --> 00:12:15,500 The lull before all hell breaks loose. 164 00:12:15,500 --> 00:12:17,420 The Chinese? 165 00:12:17,420 --> 00:12:20,260 Business as usual. Taxis, runners... 166 00:12:20,900 --> 00:12:22,780 They still have supply. 167 00:12:22,820 --> 00:12:24,700 Look, I've got to get back in there... 168 00:12:24,740 --> 00:12:26,660 I'll be right there. 169 00:12:33,420 --> 00:12:35,340 (Sabina) Sadie told me about David Cho. 170 00:12:35,340 --> 00:12:37,260 (Mike) Yeah, I was going to mention that, too... 171 00:12:38,540 --> 00:12:40,420 She's out of line. 172 00:12:40,460 --> 00:12:42,380 (Sabina) Yeah. She was. 173 00:12:46,700 --> 00:12:48,620 Nevertheless, it's a way to go. 174 00:12:50,700 --> 00:12:52,620 Backdoor. 175 00:12:54,420 --> 00:12:56,340 I don't like it. I think she's a cowboy. 176 00:12:57,380 --> 00:13:00,260 Moreover, I don't trust her to do the right thing. 177 00:13:00,460 --> 00:13:02,380 That's a little harsh. 178 00:13:03,660 --> 00:13:05,540 We know nothing about the Chinese. 179 00:13:05,580 --> 00:13:08,460 Still... The only connect is with David. 180 00:13:08,940 --> 00:13:10,860 (Sabina) He's a lieutenant. He's got some power. 181 00:13:11,660 --> 00:13:13,580 And he's giving Sadie his computer. 182 00:13:13,700 --> 00:13:15,500 Yeah, she said that. 183 00:13:15,540 --> 00:13:17,460 So, I'm trying to weigh this. 184 00:13:17,580 --> 00:13:19,460 Whether we put her out there. 185 00:13:24,580 --> 00:13:27,460 (Sabina) You're the guy that has to make that decision. 186 00:13:36,620 --> 00:13:39,460 (Sadie cries) 187 00:13:49,140 --> 00:13:51,020 (Ray Jr.) Sadie! 188 00:13:51,060 --> 00:13:52,980 (Ray Jr.) Sadie! You ready to go? 189 00:14:27,580 --> 00:14:32,300 (dog barks) 190 00:14:32,340 --> 00:14:34,820 (Sadie barks) 191 00:14:41,980 --> 00:14:48,660 (Sadie barks) 192 00:15:22,820 --> 00:15:24,740 I'm sorry, I'm late. 193 00:15:25,020 --> 00:15:26,940 It's cardboard! 194 00:15:27,020 --> 00:15:28,820 Okay, Mads... 195 00:15:28,860 --> 00:15:30,740 Your mom wanted a green funeral, so... 196 00:15:30,780 --> 00:15:33,660 There are markers so we can write messages to our mother! 197 00:15:33,740 --> 00:15:35,620 How could you? 198 00:15:36,540 --> 00:15:38,420 There should be a stone. 199 00:15:38,460 --> 00:15:40,380 Something that will last. 200 00:15:41,340 --> 00:15:43,260 (Madison) And there's no one here. 201 00:15:43,340 --> 00:15:45,140 No one. 202 00:15:45,180 --> 00:15:47,100 Your mom wanted just family, Mads. 203 00:15:48,860 --> 00:15:50,780 (Ray Jr. ) Maybe we should sit down. 204 00:15:51,900 --> 00:15:53,820 I'm sorry... 205 00:15:57,980 --> 00:15:59,900 (Ray Jr.) Mads, come on... 206 00:16:06,460 --> 00:16:08,340 Um, this is Audrey's. 207 00:16:09,500 --> 00:16:11,380 (Ray Jr.) She wanted me to memorize this poem. 208 00:16:11,420 --> 00:16:13,340 (Ray Jr.) She made me write it in here. 209 00:16:15,260 --> 00:16:17,180 Oh, my God... 210 00:16:18,140 --> 00:16:20,060 Where did you find it? 211 00:16:21,500 --> 00:16:23,420 She took it out a few weeks ago. 212 00:16:24,300 --> 00:16:26,220 Looking for lullabies. 213 00:16:35,060 --> 00:16:36,980 She made us write in it when we were little. 214 00:16:46,540 --> 00:16:48,460 See? 215 00:16:50,780 --> 00:16:52,660 Let's do the one about the grass. 216 00:16:52,700 --> 00:16:54,620 Do you remember? 217 00:16:55,020 --> 00:16:56,940 That's the Whitman. 218 00:16:57,100 --> 00:16:59,020 The child asked him, "What is the grass? 219 00:16:59,820 --> 00:17:01,740 "And he answered, 220 00:17:01,820 --> 00:17:03,660 "I guess it's just the flag of my disposition, 221 00:17:03,900 --> 00:17:05,740 "out of hopeful green stuff woven. 222 00:17:06,660 --> 00:17:09,540 (Sadie) "Or, I guess the grass is itself a child. 223 00:17:10,540 --> 00:17:13,420 (Sadie) "The produced babe of the vegetation. 224 00:17:15,500 --> 00:17:19,340 (Mike) "And now it seems to me the beautiful uncut hair of graves. 225 00:17:31,580 --> 00:17:33,500 (Audrey) "I depart as air. 226 00:17:34,500 --> 00:17:39,300 (Audrey) "I bequeath myself to the to the dirt, to grow from the grass that I love." 227 00:17:43,100 --> 00:17:45,020 Sorry... 228 00:17:46,100 --> 00:17:48,020 It's okay. 229 00:18:03,220 --> 00:18:05,100 (Mike) I have to go to the office. Sadie will take you home. 230 00:18:05,140 --> 00:18:07,060 (Madison) Me and Sadie are going to go pick up Charlie. 231 00:18:07,140 --> 00:18:09,940 We'll talk about it later. Go on. 232 00:18:10,020 --> 00:18:11,820 What do you want? 233 00:18:11,860 --> 00:18:13,780 (Ivan) I didn't want to come in. 234 00:18:14,140 --> 00:18:17,020 Well, that's good... 'Cause I didn't want you to. 235 00:18:18,420 --> 00:18:20,340 Mike... 236 00:18:26,620 --> 00:18:28,540 I need your help. 237 00:18:30,460 --> 00:18:32,340 Sure. 238 00:18:32,380 --> 00:18:34,260 I need you to get some things for me. 239 00:18:34,300 --> 00:18:36,220 My dad will give you the money. 240 00:18:44,500 --> 00:18:46,380 Charlie? 241 00:18:46,420 --> 00:18:48,340 Yeah. Charlie's the first thing. 242 00:19:01,620 --> 00:19:03,660 (Samuel on radio) I'm at the warehouse where Porkpie was killed. 243 00:19:03,700 --> 00:19:05,620 (Samuel on radio) Requesting backup... 244 00:19:22,940 --> 00:19:25,460 (Joseph cries) 245 00:19:32,580 --> 00:19:38,580 (Joseph cries) 246 00:19:38,620 --> 00:19:40,540 Mr. Louboutin? 247 00:19:46,900 --> 00:19:48,820 He's not here. Thank God. 248 00:19:49,780 --> 00:19:51,700 He's not here. 249 00:20:05,060 --> 00:20:06,940 What was he doing at the crime scene? 250 00:20:06,980 --> 00:20:09,860 Told you on the phone... He says the boy's missing. 251 00:20:10,820 --> 00:20:12,740 He's not saying much else. 252 00:20:13,700 --> 00:20:15,580 (Samuel) I put out a bulletin... 253 00:20:15,620 --> 00:20:17,540 Joseph's our way in. 254 00:20:17,940 --> 00:20:19,860 The boy, Ousmene, is missing. 255 00:20:21,700 --> 00:20:23,620 What about this towel you found? 256 00:20:24,580 --> 00:20:26,500 Covered in blood, under the backseat in the cab. 257 00:20:27,980 --> 00:20:29,900 Lab says it's Porkpie's blood type. 258 00:20:30,020 --> 00:20:31,940 He didn't kill Porkpie. 259 00:20:32,980 --> 00:20:34,860 Look at him. 260 00:20:36,140 --> 00:20:38,060 He knows who did, though. 261 00:20:38,660 --> 00:20:40,580 You get that warrant? 262 00:20:41,060 --> 00:20:42,980 Turned down. 263 00:21:03,540 --> 00:21:06,420 (Madison) This is where she died. Her spirit is here. 264 00:21:12,700 --> 00:21:14,620 Pick it up, Maddie. 265 00:21:18,340 --> 00:21:19,820 (Ivan) I'll be going. 266 00:21:19,860 --> 00:21:21,780 (Sadie) Thanks for everything. 267 00:21:22,180 --> 00:21:24,100 Pick it up! 268 00:21:24,180 --> 00:21:25,980 NO! 269 00:21:26,020 --> 00:21:26,980 Go to hell, Maddie! You're such an idiot! 270 00:21:27,020 --> 00:21:28,860 (Madison) You have to watch the baby! 271 00:21:28,900 --> 00:21:30,820 You can't leave him alone and you can't yell! 272 00:21:31,780 --> 00:21:33,700 You don't know what you're doing! 273 00:21:34,380 --> 00:21:37,260 (Charlie cries) 274 00:21:39,940 --> 00:21:41,860 Don't go, Ivan. 275 00:21:46,740 --> 00:21:48,620 (Ivan) Mike will be here soon. 276 00:21:48,660 --> 00:21:50,580 I don't think so. 277 00:21:51,740 --> 00:21:53,580 I called the minister. 278 00:21:53,580 --> 00:21:55,500 He's going to do the Christening. 279 00:21:55,620 --> 00:21:57,420 He's going to do the memorial, too. 280 00:21:57,420 --> 00:21:59,340 For my mother. 281 00:21:59,340 --> 00:22:01,260 He said we could do them at the same time. 282 00:22:02,540 --> 00:22:04,460 You need to check with your dad. 283 00:22:04,460 --> 00:22:07,340 No. I told the minister you're Charlie's Godfather. 284 00:22:07,820 --> 00:22:09,700 Maddie, your father won't allow... 285 00:22:09,740 --> 00:22:11,660 Yes, he will. 286 00:22:11,740 --> 00:22:13,620 I need to go to the bathroom. 287 00:22:17,500 --> 00:22:19,420 Pick up Charlie? 288 00:22:19,500 --> 00:22:21,300 Touch him. 289 00:22:21,340 --> 00:22:23,260 He needs to know someone's here. 290 00:22:24,380 --> 00:22:30,140 (Charlie cries) 291 00:22:36,780 --> 00:22:38,700 (Ivan) Shhhh... Shhhh... 292 00:22:53,660 --> 00:22:55,580 Jesus Christ... 293 00:22:56,060 --> 00:22:57,980 Hi... 294 00:22:58,460 --> 00:23:00,380 (Mike) So, let's go over this again. 295 00:23:01,860 --> 00:23:03,780 (Mike) Who do you work for? 296 00:23:06,980 --> 00:23:08,900 It's a simple question. 297 00:23:10,180 --> 00:23:12,100 (Samuel) The guy you work for, he's the one who has Ousmene? 298 00:23:13,020 --> 00:23:14,940 I have to find him. 299 00:23:15,300 --> 00:23:17,220 Let me go. Please. 300 00:23:22,940 --> 00:23:24,820 You're facing a murder charge. 301 00:23:24,860 --> 00:23:26,780 Deportation, back home to Haiti. 302 00:23:26,860 --> 00:23:29,740 Now, whatever's happened to Ousmene, you're never going to see him again... 303 00:23:30,820 --> 00:23:32,740 We could help you, Mr. Louboutin. 304 00:23:33,020 --> 00:23:34,900 We could look for him. 305 00:23:34,940 --> 00:23:36,820 If you tell us who you work for. 306 00:23:36,860 --> 00:23:38,740 Ousmene is gone because of the package. 307 00:23:38,780 --> 00:23:40,700 You kept the drugs. 308 00:23:41,820 --> 00:23:43,740 The law says very clearly... 309 00:23:43,820 --> 00:23:45,700 To hell with you and your law. 310 00:23:54,620 --> 00:23:57,500 I was in Haiti for six months, training police. 311 00:23:59,740 --> 00:24:01,660 You were there, too. 312 00:24:02,860 --> 00:24:04,780 Your refugee application, same dates. 313 00:24:06,700 --> 00:24:08,620 (Samuel) What happened, it was bad... 314 00:24:24,940 --> 00:24:26,860 He thinks the boy might still be alive. 315 00:24:27,820 --> 00:24:30,660 He says this guy is often in no hurry to kill. 316 00:24:30,700 --> 00:24:32,620 He's an illegal, we apply pressure... 317 00:24:32,780 --> 00:24:34,700 This guy's kid is missing, Mike! 318 00:24:37,420 --> 00:24:40,500 Joseph's family burned to death in their house. 319 00:24:40,540 --> 00:24:42,460 They made him watch. 320 00:24:43,180 --> 00:24:45,060 He escaped on a fishing boat. 321 00:24:45,100 --> 00:24:46,940 I understand that... 322 00:24:46,980 --> 00:24:48,860 I don't think you do! I don't think you give a shit! 323 00:24:48,860 --> 00:24:50,780 Alright, look... 324 00:24:53,660 --> 00:24:56,540 So, you want me to let him go? That's what you're saying? 325 00:24:57,580 --> 00:25:00,460 Yeah, we let him go. At least there's someone looking! 326 00:25:01,340 --> 00:25:03,260 I need to know who his boss is. 327 00:25:03,260 --> 00:25:06,300 For Christ's sake! He's an old man! 328 00:25:06,300 --> 00:25:08,220 That boy is all he's got! 329 00:25:09,500 --> 00:25:11,420 No, I can't. I can't. 330 00:25:11,420 --> 00:25:13,340 I can't let him walk. I can't do it. 331 00:25:13,340 --> 00:25:15,260 I can't believe this. 332 00:25:22,460 --> 00:25:25,340 He's a thirsty bugger. Drank almost the whole thing. 333 00:25:29,700 --> 00:25:31,580 Do you want to hold him? 334 00:25:31,620 --> 00:25:33,540 I don't know. 335 00:25:33,660 --> 00:25:35,460 I'm afraid I'll drop him. 336 00:25:35,580 --> 00:25:37,380 No, you won't. 337 00:25:41,180 --> 00:25:43,100 If you say so. 338 00:25:52,700 --> 00:25:54,620 He's beautiful, huh? 339 00:25:56,180 --> 00:25:58,100 This is beautiful. 340 00:25:59,860 --> 00:26:01,780 You wanna marry me? 341 00:26:06,780 --> 00:26:08,700 Ask me later. 342 00:26:08,820 --> 00:26:10,620 Okay? 343 00:26:10,740 --> 00:26:12,540 Okay. 344 00:26:16,180 --> 00:26:18,100 He's so little. 345 00:26:19,060 --> 00:26:20,980 He's going to be an uncle. 346 00:26:28,660 --> 00:26:30,580 Hey, it's going to be okay for you, alright? 347 00:26:32,060 --> 00:26:34,380 You're younger. It will be easier. 348 00:26:34,420 --> 00:26:36,340 Don't... Don't say that. 349 00:26:42,020 --> 00:26:43,940 Uncle Charlie. Like the tuna. 350 00:26:49,180 --> 00:26:52,020 (phone rings) 351 00:26:55,460 --> 00:26:57,380 It's your dad. 352 00:27:06,260 --> 00:27:09,140 Sadie, we have this kid, Ousmene... He's missing and 353 00:27:09,860 --> 00:27:11,740 we're thinking maybe David knows something. 354 00:27:11,780 --> 00:27:14,620 Maybe we're going to put you back in. Maybe. 355 00:27:14,660 --> 00:27:16,580 I can do it. 356 00:27:20,420 --> 00:27:23,100 Look... The cremation, I didn't know it was going to be like that. 357 00:27:23,140 --> 00:27:25,060 I wasn't paying attention. 358 00:27:30,100 --> 00:27:32,020 It's okay. 359 00:27:32,820 --> 00:27:34,740 Maddie's arranging the memorial. 360 00:27:34,820 --> 00:27:36,740 (Sadie) She called the minister. 361 00:27:37,220 --> 00:27:40,020 Well, Maddie's the only one who goes to Church. 362 00:27:41,460 --> 00:27:43,380 She wants Ivan to be the Godfather. 363 00:27:44,340 --> 00:27:46,620 (Sadie) She asked him already. He was at the house today. 364 00:27:46,660 --> 00:27:48,540 Christ... What was he doing there? 365 00:27:48,580 --> 00:27:50,500 We picked up Charlie. 366 00:27:54,900 --> 00:27:56,820 I'll talk to her. 367 00:28:00,420 --> 00:28:02,340 Dad... 368 00:28:02,580 --> 00:28:04,500 I need to do this. 369 00:28:06,420 --> 00:28:08,340 Sadie, there's a chain of command here. 370 00:28:09,300 --> 00:28:11,220 You can't just fly off and do your own thing. 371 00:28:11,220 --> 00:28:13,140 I understand and I won't. 372 00:28:15,220 --> 00:28:17,140 Okay. 373 00:28:17,940 --> 00:28:19,860 (Ivan's cousin) Ivan! Ivan! 374 00:28:24,500 --> 00:28:26,420 (Miro) Have a drink with us, Ivan. 375 00:28:28,500 --> 00:28:30,420 (Ivan) You called me out here? What for? 376 00:28:33,580 --> 00:28:35,500 To celebrate. 377 00:28:43,100 --> 00:28:45,020 We got three more. 378 00:28:45,780 --> 00:28:47,700 The chink doesn't know what hit him. 379 00:28:51,540 --> 00:28:53,460 Where are the drugs? 380 00:28:53,580 --> 00:28:55,380 Not here... Celebrate! 381 00:28:56,580 --> 00:28:58,500 Ivan! 382 00:29:02,740 --> 00:29:04,660 We lost one of ours today. 383 00:29:07,540 --> 00:29:09,460 I don't want to lose you. 384 00:29:30,340 --> 00:29:32,260 You'll be wired. 385 00:29:33,740 --> 00:29:35,660 We don't know who has Ousmene. 386 00:29:36,460 --> 00:29:38,380 Try to get David to talk about it. 387 00:29:40,860 --> 00:29:42,740 You said that they made him a soldier. 388 00:29:42,780 --> 00:29:44,660 Yeah. 389 00:29:44,700 --> 00:29:46,620 Find out if he killed anybody. 390 00:29:47,180 --> 00:29:50,060 Get him to specifics and we can pick him up on a murder charge. 391 00:29:51,180 --> 00:29:53,100 Any trouble, you play for time. 392 00:29:56,780 --> 00:29:58,700 We'll get to you. 393 00:30:04,460 --> 00:30:06,380 Okay. 394 00:30:06,460 --> 00:30:08,300 (train clangs along track) 395 00:30:09,620 --> 00:30:11,500 (David) Anybody follow you? 396 00:30:11,540 --> 00:30:13,460 (Sadie) Who's going to follow me? 397 00:30:21,980 --> 00:30:23,900 So, how's the soldiering? 398 00:30:25,180 --> 00:30:27,100 Bang-bang! 399 00:30:28,460 --> 00:30:30,380 Did you kill anyone yet? 400 00:30:30,700 --> 00:30:32,540 What? 401 00:30:32,620 --> 00:30:34,540 What does it feel like? I've never... 402 00:30:43,740 --> 00:30:45,660 What's going on with you? 403 00:30:47,020 --> 00:30:48,940 You're messed up. 404 00:30:49,540 --> 00:30:51,460 Trust me, I'm allowed. 405 00:30:53,180 --> 00:30:56,060 He's hunting me, like I'm the fox. 406 00:30:57,260 --> 00:30:59,180 They sent out the dogs. 407 00:31:00,420 --> 00:31:03,300 Who? Who's after you? 408 00:31:04,060 --> 00:31:07,900 (David) I had this place downtown, glass and marble, but I left. 409 00:31:11,580 --> 00:31:13,500 (David laughs) 410 00:31:14,460 --> 00:31:16,340 He doesn't know where I am. 411 00:31:16,380 --> 00:31:18,260 Okay, that's good. 412 00:31:18,300 --> 00:31:20,180 That's fine. You're fine. 413 00:31:20,220 --> 00:31:22,100 We have to get out... Run to New York right now. 414 00:31:22,140 --> 00:31:24,060 Today? 415 00:31:25,060 --> 00:31:26,980 No, Sadie... You're not going anywhere. 416 00:31:26,980 --> 00:31:28,860 (Sadie) No, no... I'll meet you later. 417 00:31:30,700 --> 00:31:32,580 Did you bring the computer? 418 00:31:32,620 --> 00:31:34,500 It's at my place. Come on... 419 00:31:34,540 --> 00:31:36,420 No, I told you, I have to go. 420 00:31:36,460 --> 00:31:38,380 Come on! NOW! 421 00:31:48,940 --> 00:31:50,860 Damn it. Shit! 422 00:31:56,180 --> 00:31:58,100 (Mike) You can buy it back. 423 00:31:58,540 --> 00:32:01,420 I get your bosses name and whereabouts or there's no deal. 424 00:32:05,300 --> 00:32:07,220 His name is Julian Cho. 425 00:32:10,060 --> 00:32:11,940 I don't know where he is. 426 00:32:11,980 --> 00:32:13,860 Cho? 427 00:32:13,900 --> 00:32:15,820 He's related to David Cho? 428 00:32:18,380 --> 00:32:20,300 David is his son. 429 00:32:26,700 --> 00:32:28,580 (Sabina on radio) His father? 430 00:32:28,620 --> 00:32:30,500 (Mike on radio) You gotta bring her in. 431 00:32:30,540 --> 00:32:32,540 (Sabina on radio) I can't do that. 432 00:32:32,580 --> 00:32:34,180 (Sabina on radio) He took her to his place, nothing she could do. 433 00:32:34,180 --> 00:32:36,100 (Sabina on radio) I followed them. 434 00:32:36,100 --> 00:32:38,020 (Sabina on radio) She's smart. She'll get herself out. 435 00:32:38,220 --> 00:32:40,140 (Mike on radio) I'm on my way. 436 00:32:47,020 --> 00:32:48,940 Take some stuff. Pack up! 437 00:32:49,740 --> 00:32:51,620 We're getting out now. 438 00:32:51,660 --> 00:32:53,580 Now? 439 00:32:53,700 --> 00:32:55,460 Right this minute? 440 00:32:55,500 --> 00:32:57,420 HURRY UP! 441 00:32:57,860 --> 00:32:59,780 Okay. 442 00:33:01,860 --> 00:33:03,740 Here, give it to me. 443 00:33:06,660 --> 00:33:08,540 When we get over the border, you can have it. 444 00:33:08,580 --> 00:33:10,460 You can do whatever the hell you want. 445 00:33:13,220 --> 00:33:15,100 I need my powder. 446 00:33:36,820 --> 00:33:38,740 (David) Sadie! 447 00:33:56,020 --> 00:33:57,940 Come in. 448 00:33:58,620 --> 00:34:01,500 (Julian) This is my girlfriend. She cheated on me. 449 00:34:06,300 --> 00:34:08,220 The shipment... It's gone. 450 00:34:08,860 --> 00:34:10,780 (Julian) All my glass disappeared. 451 00:34:11,100 --> 00:34:13,020 (Sabina) Oh, my God... 452 00:34:13,300 --> 00:34:15,820 (Sabina on radio) I'm at 2220 Esquivel... Requesting backup... 453 00:34:15,860 --> 00:34:18,740 (Sabina on radio) We have an undercover situation here that's out of control. 454 00:34:25,220 --> 00:34:27,140 The only one I can trust, David... 455 00:34:30,420 --> 00:34:32,340 Is you. 456 00:34:46,740 --> 00:34:49,620 (Julian) You should have killed yourself while you had the chance. 457 00:34:55,980 --> 00:34:57,980 (Julian) This is our game. 458 00:35:03,620 --> 00:35:06,500 You see? One for you, too. play. 459 00:35:09,380 --> 00:35:11,300 Go on, shoot. Six... 460 00:35:13,620 --> 00:35:15,540 Oh, my God... 461 00:35:16,300 --> 00:35:18,220 We're coming, just get us some time. 462 00:35:19,260 --> 00:35:21,180 Just get us some time. 463 00:35:28,940 --> 00:35:30,860 Five. Go f f four. 464 00:35:39,540 --> 00:35:41,460 Stop it! 465 00:35:45,780 --> 00:35:48,660 You love me, don't you, Sadie? 466 00:35:55,380 --> 00:35:57,300 Four. Go for three. 467 00:36:04,420 --> 00:36:06,340 (Julian) Flesh and blood... Three more bullets. 468 00:36:09,620 --> 00:36:11,540 Wait, wait... 469 00:36:12,060 --> 00:36:14,020 There's no hurry right? 470 00:36:15,820 --> 00:36:17,660 I can play, too. 471 00:36:19,340 --> 00:36:21,260 (Julian) Show me. 472 00:36:38,500 --> 00:36:40,420 (David) Take off your coat. 473 00:36:41,380 --> 00:36:44,260 (David) I love you, Sadie. And you love me. 474 00:36:44,660 --> 00:36:46,580 (David) Now you gotta prove it. 475 00:36:46,580 --> 00:36:48,500 (Julian) Put the music on, David. 476 00:36:48,500 --> 00:36:50,420 (Julian) Get out. 477 00:37:15,980 --> 00:37:17,900 You're almost dead. 478 00:37:27,540 --> 00:37:29,460 Almost dead. 479 00:37:35,060 --> 00:37:36,940 I'm sorry... 480 00:37:36,980 --> 00:37:38,860 That makes two of us. What do I need to know? 481 00:37:38,900 --> 00:37:41,780 Two doors... Just you and me. We're taking this one. 482 00:37:42,180 --> 00:37:44,060 Our guys around back? 483 00:37:44,100 --> 00:37:45,980 The doors are locked. 484 00:37:46,020 --> 00:37:47,940 Okay, maybe we can get in here. 485 00:37:51,220 --> 00:37:53,140 (Julian) See what a fool she is. 486 00:37:55,220 --> 00:37:57,140 (Julian) She cut off her own head. 487 00:38:05,620 --> 00:38:07,500 I need five minutes. 488 00:38:07,540 --> 00:38:09,420 You can't go down there. 489 00:38:09,460 --> 00:38:11,380 Sabina, give me five minutes here... 490 00:38:48,060 --> 00:38:49,980 SADIE, STOP! (gun fires) 491 00:38:51,340 --> 00:38:53,740 (Mike) Sadie, Sadie... Jesus Christ! 492 00:38:53,780 --> 00:38:55,700 SADIE! 493 00:38:56,940 --> 00:38:58,860 It's okay... 494 00:39:00,820 --> 00:39:03,340 That's Ray's gun. You brought that gun? 495 00:39:03,380 --> 00:39:05,260 Yeah. 496 00:39:05,300 --> 00:39:07,180 (Sabina) Christ! 497 00:39:07,220 --> 00:39:09,060 Get out of here. 498 00:39:09,100 --> 00:39:10,020 What? 499 00:39:10,060 --> 00:39:11,340 Just give me some time. 500 00:39:11,380 --> 00:39:13,260 You have sixty seconds... That's all you get. 501 00:39:13,300 --> 00:39:15,220 Okay, okay... 502 00:39:17,140 --> 00:39:19,020 Give it to me. 503 00:39:19,060 --> 00:39:20,940 This is now Julian's gun... You've never seen it before... 504 00:39:20,980 --> 00:39:22,900 Do you hear me? 505 00:39:25,420 --> 00:39:28,300 And he was going to kill you with this one. 506 00:39:32,140 --> 00:39:34,020 And you grabbed that gun. 507 00:39:34,060 --> 00:39:35,940 Say it. 508 00:39:35,980 --> 00:39:37,860 He was going to kill me with this gun and 509 00:39:37,900 --> 00:39:40,300 I grabbed that gun and I shot him. That's what I'll say. 510 00:39:40,340 --> 00:39:42,260 That's right. 511 00:39:46,300 --> 00:39:48,220 (Sadie) The joke's on him... 512 00:39:48,660 --> 00:39:50,580 (Sadie) I didn't lose my head. 513 00:39:53,700 --> 00:39:55,620 (Mike) You shot him twice, Sadie. 514 00:40:11,780 --> 00:40:14,660 (Miro laughs) 515 00:40:17,260 --> 00:40:19,180 (Ivan thinking) Who is her lover? 516 00:40:20,860 --> 00:40:22,780 (Miro) He screwed her, Ivan. 517 00:40:23,300 --> 00:40:25,220 (Miro) He screwed her. 518 00:40:25,700 --> 00:40:27,620 (Miro) He crawled on her. 519 00:40:27,740 --> 00:40:29,660 (Miro) He left his stink. 520 00:40:38,020 --> 00:40:39,940 (Ivan thinking) There was no lover, was there? 521 00:40:45,060 --> 00:40:46,980 (Eva) No... I would have known. 522 00:40:47,340 --> 00:40:49,260 (Eva) She loved you. 523 00:40:50,220 --> 00:40:52,140 (Miro) Ivan! 524 00:40:52,700 --> 00:40:54,580 Word on the street is the chink is dead. 525 00:40:54,620 --> 00:40:56,540 We won, Ivan. 526 00:41:00,740 --> 00:41:02,660 (Ivan) You fucking bastard! 527 00:41:03,100 --> 00:41:04,900 (Ivan) BASTARD! 528 00:41:04,940 --> 00:41:07,820 KATYA, BRACKMAN... YOU LIED! 529 00:41:07,980 --> 00:41:08,900 (Miro) Ivan! 530 00:41:08,940 --> 00:41:10,860 YOU LIED! YOU LIED! 531 00:41:22,580 --> 00:41:24,500 It was a fucking lie. 532 00:41:26,700 --> 00:41:28,620 All of it. 533 00:41:29,180 --> 00:41:31,100 You used me to kill Katya. 534 00:41:32,940 --> 00:41:34,860 You took everything. 535 00:41:37,220 --> 00:41:39,140 I gave you Eva. 536 00:41:39,940 --> 00:41:41,860 You have Eva. 537 00:42:01,780 --> 00:42:03,700 Katya, I'm sorry... 538 00:42:17,420 --> 00:42:20,300 Baby... Katya... 539 00:42:21,820 --> 00:42:23,740 Katya, I love you... 540 00:43:06,900 --> 00:43:09,780 (Sadie cries) 541 00:43:26,300 --> 00:43:28,220 Sadie? 542 00:43:29,300 --> 00:43:31,220 What? 543 00:43:32,860 --> 00:43:34,780 You still up? 544 00:43:45,500 --> 00:43:47,420 It's late. 545 00:43:50,100 --> 00:43:52,020 You need to go to bed. 546 00:43:52,220 --> 00:43:54,100 Is he sleeping? 547 00:43:54,140 --> 00:43:56,020 (Sadie) Yes. 548 00:44:02,580 --> 00:44:04,500 Did you see anything? 549 00:44:05,220 --> 00:44:07,140 At David's place? 550 00:44:07,540 --> 00:44:09,460 No. 551 00:44:09,620 --> 00:44:11,540 No, I didn't see anything. 552 00:44:14,260 --> 00:44:16,180 You were right. 553 00:44:17,420 --> 00:44:19,340 It doesn't mean anything. 554 00:44:23,220 --> 00:44:25,140 (Ray Jr.) Is he asleep? 555 00:44:25,380 --> 00:44:27,260 Yeah. 556 00:44:27,300 --> 00:44:29,220 Okay... 557 00:44:29,380 --> 00:44:31,300 (Mike) I'm gonna get some air. 558 00:44:37,140 --> 00:44:40,020 (Ray Jr.) He's so beautiful. As beautiful as he was this morning. 559 00:44:44,420 --> 00:44:46,340 Marry me? 560 00:44:47,540 --> 00:44:49,460 Yeah. 561 00:45:04,660 --> 00:45:06,580 "It's Sabina, leave a message." 562 00:45:16,260 --> 00:45:19,140 (Mike) I saw my daughter... With him. 563 00:45:20,060 --> 00:45:21,940 (Ivan) Christ... 564 00:45:21,980 --> 00:45:23,900 I failed her. 565 00:45:27,860 --> 00:45:29,780 I can't go to her... I can't. 566 00:45:30,660 --> 00:45:33,540 I can't fix it. I failed her... 567 00:45:36,500 --> 00:45:38,380 Hey... 568 00:45:38,420 --> 00:45:40,300 What Sadie did, she did to survive. 569 00:45:40,340 --> 00:45:42,260 You know that, right? 570 00:45:43,300 --> 00:45:45,220 I know it. 571 00:45:46,020 --> 00:45:47,940 She didn't want you to see, so don't. 572 00:45:48,980 --> 00:45:50,900 You gave her that. 573 00:45:54,860 --> 00:45:56,780 Yeah... 574 00:45:57,660 --> 00:45:59,580 Yeah, I gave her that. 575 00:46:01,820 --> 00:46:04,140 It's just she's... She's... 576 00:46:04,180 --> 00:46:06,100 She's gonna be out there on her own 577 00:46:07,180 --> 00:46:10,060 and there's not a God-damn thing I can do about it. 578 00:46:13,900 --> 00:46:15,780 She killed him, that's good... 579 00:46:15,820 --> 00:46:17,740 Saves you the trouble. 580 00:46:21,900 --> 00:46:23,820 You would have if she hadn't. 581 00:46:28,300 --> 00:46:30,180 Drink. 582 00:46:30,220 --> 00:46:32,140 Drink, drink... 583 00:46:37,980 --> 00:46:39,900 (glasses clink) 584 00:46:44,620 --> 00:46:46,540 Eva... 585 00:46:46,740 --> 00:46:48,660 She was in a camp. 586 00:46:56,300 --> 00:46:58,220 She never really talked about it. 587 00:47:02,620 --> 00:47:04,540 Not to me, not to Katya. 588 00:47:08,380 --> 00:47:10,300 I bought her. 589 00:47:11,420 --> 00:47:13,340 Paid in cigarettes. 590 00:47:14,140 --> 00:47:16,060 It was Miro who got the cigarettes. 591 00:47:21,340 --> 00:47:24,220 We just walked right into the camp and negotiated for her. 592 00:47:28,700 --> 00:47:30,620 We were offered others, but... 593 00:47:35,620 --> 00:47:37,540 There must have been a hundred women. 594 00:47:39,580 --> 00:47:41,500 It was winter. 595 00:47:42,060 --> 00:47:43,980 Cold as hell. 596 00:47:45,020 --> 00:47:46,940 They were all in the yard. 597 00:47:47,140 --> 00:47:49,060 All of them, naked. 598 00:47:52,700 --> 00:47:54,620 We were told take your pick. 599 00:47:58,460 --> 00:48:02,300 So, you see, it wasn't all that bad for Sadie. 600 00:48:07,100 --> 00:48:09,980 (Ivan) I didn't mean it. That's what it was like. 601 00:48:11,900 --> 00:48:13,860 You don't know, Mike. 602 00:48:13,860 --> 00:48:15,780 You really have no fucking idea. 603 00:48:22,460 --> 00:48:24,380 You're right, I don't know. 604 00:48:24,860 --> 00:48:26,780 Come on... 605 00:48:28,220 --> 00:48:30,140 Come on, you're drunk. 606 00:48:33,980 --> 00:48:35,860 Do you want the the fucking truth, Mike? 607 00:48:35,900 --> 00:48:37,820 You want the truth? 608 00:48:41,820 --> 00:48:43,740 Miro didn't kill Katya. 609 00:48:46,380 --> 00:48:48,300 I killed Katya. I did. 610 00:48:49,260 --> 00:48:51,140 I did. 611 00:48:51,180 --> 00:48:53,100 What are you saying? 612 00:48:55,020 --> 00:48:56,900 I tried to bury her. I tried to bury... 613 00:48:56,940 --> 00:48:58,860 Where? 614 00:48:59,820 --> 00:49:01,700 And the boy... 615 00:49:01,740 --> 00:49:03,660 The boy I shot... 616 00:49:05,100 --> 00:49:07,020 I took his body... 617 00:49:07,980 --> 00:49:09,900 After I shot him I took his body... 618 00:49:10,380 --> 00:49:12,300 I took his body and... 619 00:49:16,140 --> 00:49:18,020 Who did you kill? 620 00:49:18,060 --> 00:49:19,980 Who the fuck did you kill? 621 00:49:21,500 --> 00:49:24,380 Who did you kill? Who did you fucking kill? 622 00:49:24,380 --> 00:49:33,980 Sync by honeybunny www.addic7ed.com 41950

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.