Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,090 --> 00:00:10,969
I really should be going soon,
Juliet will start to worry.
2
00:00:10,970 --> 00:00:13,489
And how long has she got to go?
Two weeks.
3
00:00:13,490 --> 00:00:16,249
You know, my mother said
first babies are always late.
4
00:00:16,250 --> 00:00:17,530
We'll see.
5
00:00:18,610 --> 00:00:21,369
How's things going
with your new step daddy?
6
00:00:21,370 --> 00:00:24,410
Not funny, Dwayne.
They're just friends. Yeah, right!
7
00:00:27,410 --> 00:00:30,049
Dwayne, no! One more.
8
00:00:30,050 --> 00:00:31,450
I'm in trouble.
9
00:00:46,450 --> 00:00:50,089
Right, 15 across,
"Essence of Eastern book,"
10
00:00:50,090 --> 00:00:53,569
"about Greek character?"
11
00:00:53,570 --> 00:00:55,010
Any ideas?
12
00:00:58,370 --> 00:00:59,810
No, me neither.
13
00:01:16,690 --> 00:01:18,009
Bonsoir.
14
00:01:18,010 --> 00:01:19,649
Hi.
15
00:01:19,650 --> 00:01:22,889
Where are you from? What do you do?
16
00:01:22,890 --> 00:01:24,489
How about you first?
17
00:01:26,730 --> 00:01:28,449
You'll never guess.
18
00:01:28,450 --> 00:01:31,809
I thought maybe a postman?
19
00:01:34,410 --> 00:01:36,849
This is me. Nice.
20
00:01:36,850 --> 00:01:39,049
Thank you for walking me home.
21
00:01:44,810 --> 00:01:47,010
You want to come in for coffee?
22
00:02:00,650 --> 00:02:02,449
You're late.
23
00:02:02,450 --> 00:02:05,049
And good morning to you, too.
24
00:02:05,050 --> 00:02:06,330
Well, that's not fair.
25
00:02:06,331 --> 00:02:09,689
Excuse me? I agreed to do small talk,
particularly in the mornings,
26
00:02:09,690 --> 00:02:12,449
but that doesn't mean I can't
point out when you're late.
27
00:02:12,450 --> 00:02:15,529
I'm late because
there's been a murder.
28
00:02:15,530 --> 00:02:17,729
Up in the hills.
29
00:02:17,730 --> 00:02:19,210
So, what do we know? Not much.
30
00:02:19,211 --> 00:02:20,729
Nadia Selim, 30 years old.
31
00:02:20,730 --> 00:02:23,210
Lived at this address
for a little under two years.
32
00:02:26,050 --> 00:02:28,689
Quiet, Harry! Quiet!
These are friends.
33
00:02:28,690 --> 00:02:31,809
Sorry, he's Nadia's dog
and he's very distressed. Come here.
34
00:02:31,810 --> 00:02:33,289
And, you are?
35
00:02:33,290 --> 00:02:35,809
Georgie Westcott,
I live across there.
36
00:02:35,810 --> 00:02:39,209
You're the lady
who made the call? Yes.
37
00:02:39,210 --> 00:02:43,249
Well, Nadia and I travel
in to work together, every morning.
38
00:02:43,250 --> 00:02:46,329
But this morning she was late,
which isn't like her,
39
00:02:46,330 --> 00:02:48,529
and I rang, and...
40
00:02:48,530 --> 00:02:50,649
when there was no answer,
41
00:02:50,650 --> 00:02:55,490
I used my spare key and went in,
and... that's when I found her.
42
00:03:09,770 --> 00:03:12,849
Hey, I've found the bedroom.
43
00:03:12,850 --> 00:03:15,370
You know, where the body is?
44
00:03:16,450 --> 00:03:19,250
You're worried
the furniture's not straight?
45
00:03:21,290 --> 00:03:22,970
Yeah.
46
00:03:24,970 --> 00:03:27,929
Your neighbour's late
for picking you up.
47
00:03:27,930 --> 00:03:31,289
Do you really use your spare key
to enter her house?
48
00:03:31,290 --> 00:03:34,130
Why would she have coins
stuffed in her mouth?
49
00:03:35,690 --> 00:03:38,049
Sir? That's interesting.
50
00:03:38,050 --> 00:03:43,769
I've got a body up here and somebody
has stuffed coins in her mouth.
51
00:03:43,770 --> 00:03:46,650
What have you got
that's SO interesting?
52
00:03:48,130 --> 00:03:50,170
Dwayne's police shield.
53
00:04:52,290 --> 00:04:54,410
Dwayne's outside.
54
00:05:01,810 --> 00:05:04,689
Sir, the medics want to know
about moving the body.
55
00:05:04,690 --> 00:05:06,929
I'll, go and talk to them,
Fidel.
56
00:05:06,930 --> 00:05:09,809
Photograph the scene for me,
if you would. Yes sir.
57
00:05:09,810 --> 00:05:13,009
Can you tell us how your shield
ended up at a murder scene?
58
00:05:13,010 --> 00:05:15,529
I only met her last night.
59
00:05:15,530 --> 00:05:16,690
So what happened?
60
00:05:16,691 --> 00:05:19,329
When we finished last night,
we all went for a drink.
61
00:05:19,330 --> 00:05:22,529
"We all" being...?
Me, Fidel and Camille.
62
00:05:22,530 --> 00:05:24,049
I see.
63
00:05:24,050 --> 00:05:25,769
You didn't invite anyone else?
64
00:05:25,770 --> 00:05:26,969
No.
65
00:05:26,970 --> 00:05:28,970
Or think to invite anyone else?
66
00:05:32,410 --> 00:05:33,929
Never mind. Carry on.
67
00:05:33,930 --> 00:05:37,169
We had something to eat,
a few beers, some rum.
68
00:05:37,170 --> 00:05:40,290
Then I met her, Nadia,
outside the bar.
69
00:05:43,570 --> 00:05:45,689
Bonsoir.
70
00:05:45,690 --> 00:05:50,809
We talked, sort of hit it off, you know.
She said she wanted to go for a walk.
71
00:05:50,810 --> 00:05:55,729
She was very pretty. In the end,
I walked her all the way home.
72
00:05:55,730 --> 00:05:58,889
What time was this? About ten.
You want to come in for coffee?
73
00:05:58,890 --> 00:06:03,009
That, mark on your neck,
how did you get it?
74
00:06:03,010 --> 00:06:04,809
We were messing around.
75
00:06:04,810 --> 00:06:07,529
She asked me to teach her
some self-defence moves.
76
00:06:07,530 --> 00:06:09,609
You mean, you slept with her? No!
77
00:06:09,610 --> 00:06:12,249
Like I said,
I was showing her some moves.
78
00:06:12,250 --> 00:06:15,090
She said she was nervous
about walking home alone.
79
00:06:17,490 --> 00:06:19,050
OK...
80
00:06:20,210 --> 00:06:21,610
we had a bit of a cuddle.
81
00:06:21,611 --> 00:06:24,089
Just a cuddle? Yes.
82
00:06:24,090 --> 00:06:26,009
And after your "cuddle"?
83
00:06:26,010 --> 00:06:28,249
I left just after midnight.
84
00:06:28,250 --> 00:06:30,929
You didn't see anyone
on the way home?
85
00:06:30,930 --> 00:06:32,289
No.
86
00:06:32,290 --> 00:06:34,849
And when you left,
the victim was alive and well?
87
00:06:34,850 --> 00:06:36,810
Yes. What kind of question is that?!
88
00:06:36,811 --> 00:06:39,169
The kind you ask a witness
in a murder enquiry.
89
00:06:39,170 --> 00:06:42,129
No, this is Dwayne.
He's still a witness.
90
00:06:42,130 --> 00:06:45,129
You just asked him if he killed her!
No, I didn't.
91
00:06:45,130 --> 00:06:48,729
You asked if she was still alive
when he left! Look, it's OK.
92
00:06:48,730 --> 00:06:51,409
I know you have to
ask me this stuff.
93
00:06:51,410 --> 00:06:54,009
It's procedure, right?
94
00:06:54,010 --> 00:06:55,649
I've got photos, sir.
95
00:06:55,650 --> 00:06:59,049
Thank you, Fidel. Right,
I want door-to-door enquiries,
96
00:06:59,050 --> 00:07:01,529
start taking statements
from all the neighbours.
97
00:07:01,530 --> 00:07:02,889
Anyone who knew her,
98
00:07:02,890 --> 00:07:06,209
particularly if anyone saw her
or anyone else last night. Yes, sir.
99
00:07:06,210 --> 00:07:08,289
Not you, Dwayne. Chief?
100
00:07:08,290 --> 00:07:11,569
You're a witness, possibly the
last person to see the victim alive.
101
00:07:11,570 --> 00:07:13,929
I can't have you
asking people questions.
102
00:07:13,930 --> 00:07:16,090
Why not?
Because if he asks them whether
103
00:07:16,091 --> 00:07:18,249
they saw the victim
with anyone last night
104
00:07:18,250 --> 00:07:20,210
and they say,
"Yes, Officer, with you,"
105
00:07:20,211 --> 00:07:22,929
it muddies the water
just a little, don't you think?
106
00:07:22,930 --> 00:07:25,650
Go back to the station
and write up your statement.
107
00:07:26,730 --> 00:07:28,130
Yes, Chief.
108
00:07:31,090 --> 00:07:35,370
What? Fidel, go and start
talking to the neighbours.
109
00:07:39,250 --> 00:07:42,569
Please tell me you don't believe
Dwayne is involved in this!
110
00:07:42,570 --> 00:07:45,609
He's the last person to see her
alive. Apart from the killer!
111
00:07:45,610 --> 00:07:47,590
He has a scratch mark
on his neck he admits
112
00:07:47,591 --> 00:07:49,569
came from the victim.
He explained that.
113
00:07:49,570 --> 00:07:52,849
I'm doing things by the book, Camille.
I don't care about your book!
114
00:07:52,850 --> 00:07:55,769
I want to know if you think
Dwayne killed this girl, yes or no?
115
00:07:55,770 --> 00:07:58,089
Based purely on my knowledge
of Dwayne
116
00:07:58,090 --> 00:08:01,009
and the fact everything
points to this being premeditated,
117
00:08:01,010 --> 00:08:03,450
while Dwayne met her
hours before she was killed,
118
00:08:03,451 --> 00:08:06,070
making it difficult to
corroborate premeditation,
119
00:08:06,071 --> 00:08:08,689
I'd say that, on balance,
it's unlikely.
120
00:08:08,690 --> 00:08:10,289
Was that yes or no?
121
00:08:10,290 --> 00:08:13,769
No! Good! Although, that
doesn't mean he didn't do it.
122
00:08:13,770 --> 00:08:18,129
Look, we owe it to the victim
to conduct a thorough investigation.
123
00:08:18,130 --> 00:08:20,249
Why are you so grumpy?
I'm not grumpy.
124
00:08:20,250 --> 00:08:21,929
Yes, you are.
I'm doing my job.
125
00:08:21,930 --> 00:08:23,750
Then stop talking about
Dwayne and find the killer.
126
00:08:23,751 --> 00:08:25,569
There's a connection.
127
00:08:25,570 --> 00:08:29,169
Dwayne left his badge behind, so
he must have been in uniform, right?
128
00:08:29,170 --> 00:08:31,569
Yes. OK. So you're a girl in a bar,
fine.
129
00:08:31,570 --> 00:08:34,449
So you invite a policeman back
to your house, fine.
130
00:08:34,450 --> 00:08:36,510
But then you're killed
the moment he leaves?
131
00:08:36,511 --> 00:08:38,569
It's connected. It has to be.
132
00:08:38,570 --> 00:08:40,889
OK, but why?
133
00:08:40,890 --> 00:08:44,370
At risk of being called grumpy again,
that's what I intend to find out!
134
00:08:47,610 --> 00:08:49,369
All right? Morning, sir.
135
00:08:49,370 --> 00:08:52,329
Is that right, someone was
killed down there last night?
136
00:08:52,330 --> 00:08:54,249
Yes, do you live here? Me?
137
00:08:54,250 --> 00:08:57,769
No, no. I was just passing,
I saw all the commotion.
138
00:08:57,770 --> 00:09:00,449
I heard it was a young woman?
If you'll excuse me.
139
00:09:00,450 --> 00:09:03,290
Burglar, was it? I'm sorry,
I can't discuss that with you.
140
00:09:14,090 --> 00:09:16,050
This is about last night, isn't it?
141
00:09:16,051 --> 00:09:19,329
What? Why you're being so grumpy.
142
00:09:19,330 --> 00:09:22,609
Don't know what you mean. Because
we all went for a drink...
143
00:09:22,610 --> 00:09:25,969
No, no, no, not "we all", just you
three. I knew that's what it was.
144
00:09:25,970 --> 00:09:29,609
OK, look... Discovering the words "we
all" doesn't seem to include me...
145
00:09:29,610 --> 00:09:31,530
a little bit chastening, that's all.
146
00:09:31,531 --> 00:09:34,649
How can it include you?
You never come out for a drink!
147
00:09:34,650 --> 00:09:36,929
You never ask me. No, no, no, no.
148
00:09:36,930 --> 00:09:38,850
We stopped asking,
it's different.
149
00:09:38,851 --> 00:09:42,729
And you tell me, who's more rude -
the person who stops asking,
150
00:09:42,730 --> 00:09:45,250
or the person
who never once said yes?
151
00:10:08,290 --> 00:10:11,249
OK, I'm sorry I snapped.
You're just so...
152
00:10:11,250 --> 00:10:12,729
"So" what?
153
00:10:12,730 --> 00:10:14,569
English. And you're very French.
154
00:10:14,570 --> 00:10:16,890
Now can we please get on
with the task in hand?
155
00:10:19,970 --> 00:10:23,650
Why did the killer
fill her mouth with money?
156
00:10:25,130 --> 00:10:27,889
Repaying a debt?
157
00:10:27,890 --> 00:10:32,289
Looks like asphyxiation. No other
sign of trauma, as far as I can see.
158
00:10:32,290 --> 00:10:34,889
It doesn't make sense.
159
00:10:34,890 --> 00:10:37,769
Are you even listening to me?
160
00:10:37,770 --> 00:10:39,610
Why are these drawers sticking out?
161
00:10:55,970 --> 00:11:00,609
OK, so she's murdered, coins
symbolically placed into her mouth,
162
00:11:00,610 --> 00:11:03,050
but you're still
on the furniture, aren't you?
163
00:11:04,290 --> 00:11:07,649
"Nadia Selim,
Finance Director, JIT Shipping."
164
00:11:07,650 --> 00:11:09,889
You ever heard of JIT Shipping? No.
165
00:11:09,890 --> 00:11:13,609
So, go on, then. What's so
interesting about the furniture?
166
00:11:13,610 --> 00:11:17,849
I think that after Nadia was killed,
the house was searched, thoroughly.
167
00:11:17,850 --> 00:11:20,609
This cushion was unzipped,
168
00:11:20,610 --> 00:11:23,169
this cover wasn't straight,
169
00:11:23,170 --> 00:11:26,729
the corner of this carpet's
folded over,
170
00:11:26,730 --> 00:11:32,089
the books aren't quite flat
against the shelves.
171
00:11:32,090 --> 00:11:34,089
Everything's been checked
and put back,
172
00:11:34,090 --> 00:11:36,609
done so you almost wouldn't notice,
173
00:11:36,610 --> 00:11:38,769
unless you knew
what you were looking for.
174
00:11:38,770 --> 00:11:41,649
OK. So the killer was looking
for something, that's good.
175
00:11:41,650 --> 00:11:46,249
No, it's not good. It's illogical.
176
00:11:46,250 --> 00:11:49,809
The smashed glass, the lamp knocked
over, suggest she was in her bed.
177
00:11:49,810 --> 00:11:53,489
She lashed out, but she was suffocated
before she could do anything.
178
00:11:53,490 --> 00:11:55,129
What's illogical about that?
179
00:11:55,130 --> 00:11:57,969
Well, she was killed first,
then the house was searched.
180
00:11:57,970 --> 00:11:59,569
Why not keep your victim alive,
181
00:11:59,570 --> 00:12:02,729
so she can tell you where
to find what you're looking for?
182
00:12:02,730 --> 00:12:04,889
As I said, it's illogical.
183
00:12:04,890 --> 00:12:08,849
So what did Nadia have in her house
that was worth killing over?
184
00:12:08,850 --> 00:12:11,209
And did the killer find it?
185
00:12:11,210 --> 00:12:13,089
Were any of these windows open?
186
00:12:13,090 --> 00:12:14,449
No.
187
00:12:14,450 --> 00:12:17,369
Or have they been forced in any way?
Not as far as we can see.
188
00:12:17,370 --> 00:12:18,889
No sign of a break-in, either.
189
00:12:18,890 --> 00:12:20,889
So how did the killer get in?
190
00:12:20,890 --> 00:12:24,690
Maybe the victim opened the door?
But why would she? It was past midnight.
191
00:12:26,450 --> 00:12:28,690
The neighbour had a key.
192
00:13:10,850 --> 00:13:12,409
Questions?
193
00:13:12,410 --> 00:13:13,969
Any order.
194
00:13:13,970 --> 00:13:16,729
Do we really believe
the neighbour let herself in
195
00:13:16,730 --> 00:13:20,689
just because the victim
was late for work? Agreed.
196
00:13:20,690 --> 00:13:24,209
How did the killer get inside
without breaking any locks?
197
00:13:24,210 --> 00:13:27,449
Why did he fill the victim's
mouth with coins?
198
00:13:27,450 --> 00:13:29,930
What was he looking for
when he searched the house?
199
00:13:29,931 --> 00:13:32,289
Why did he kill her
before he started looking?
200
00:13:32,290 --> 00:13:35,729
And, having killed her,
did he find what he was looking for?
201
00:13:35,730 --> 00:13:38,890
And is her death in any way linked
to her taking home a policeman?
202
00:13:40,130 --> 00:13:42,689
Fidel.
What did the neighbours say?
203
00:13:42,690 --> 00:13:44,890
Not very much.
It seems the victim kept
204
00:13:44,891 --> 00:13:47,089
herself to herself,
didn't really socialise.
205
00:13:47,090 --> 00:13:50,329
And last night? Two of them heard
her dog barking around ten.
206
00:13:50,330 --> 00:13:52,890
That must have been her and
Dwayne arriving at the house.
207
00:13:52,891 --> 00:13:55,449
But no-one saw or heard
anything suspicious.
208
00:13:55,450 --> 00:13:57,970
Those that knew her say
she was a nice lady, and
209
00:13:57,971 --> 00:14:00,489
they can't think why anyone
would want to harm her.
210
00:14:00,490 --> 00:14:02,170
Yet someone did.
211
00:14:03,290 --> 00:14:04,690
Where next?
212
00:14:11,490 --> 00:14:16,249
I'm Jon Taylor, I own the company.
213
00:14:16,250 --> 00:14:17,490
Thank you for seeing us.
214
00:14:17,491 --> 00:14:19,889
No, anything that can
help catch Nadia's killer.
215
00:14:19,890 --> 00:14:21,610
I couldn't believe it when I heard.
216
00:14:21,611 --> 00:14:24,609
It's hit everybody here very hard.
Of course.
217
00:14:24,610 --> 00:14:27,409
What line of business
are you in, Mr Taylor?
218
00:14:27,410 --> 00:14:29,289
Import, export.
219
00:14:29,290 --> 00:14:31,090
Throughout the Caribbean,
USA and Europe.
220
00:14:31,091 --> 00:14:32,889
What sort of goods?
221
00:14:32,890 --> 00:14:34,850
Well, whatever
I can make a profit on.
222
00:14:34,851 --> 00:14:37,729
I understand Nadia
was your finance director?
223
00:14:37,730 --> 00:14:39,489
That's right.
224
00:14:39,490 --> 00:14:41,049
Is that her desk?
225
00:14:41,050 --> 00:14:42,569
Yes.
226
00:14:42,570 --> 00:14:44,370
Mind if I take a look?
227
00:14:45,810 --> 00:14:48,249
Nadia dealt with our finances.
228
00:14:48,250 --> 00:14:51,449
But her real skill was finding
loopholes in tax regimes.
229
00:14:51,450 --> 00:14:55,049
She could get a subsidy in one
country by taking goods out of it
230
00:14:55,050 --> 00:14:57,649
and a rebate in another
by bringing them in.
231
00:14:57,650 --> 00:14:59,649
How long did she work for you?
232
00:14:59,650 --> 00:15:01,209
A couple of years.
233
00:15:01,210 --> 00:15:03,930
I don't know how we're
going to get on without her.
234
00:15:05,210 --> 00:15:07,529
Did she owe you money?
235
00:15:07,530 --> 00:15:08,969
Sorry, why?
236
00:15:08,970 --> 00:15:10,649
Or have any debts elsewhere?
237
00:15:10,650 --> 00:15:13,130
No, I... I don't think
she even had a credit card.
238
00:15:13,131 --> 00:15:14,890
She didn't approve of debt.
239
00:15:17,730 --> 00:15:19,690
What about her next-door neighbour?
240
00:15:19,691 --> 00:15:21,969
Georgie Westcott.
She also works with you?
241
00:15:21,970 --> 00:15:24,889
That's right, Georgie's my PA.
242
00:15:24,890 --> 00:15:27,210
And how did Nadia and she get on?
243
00:15:31,370 --> 00:15:32,690
Yes?
244
00:15:34,050 --> 00:15:35,530
Georgie...
245
00:15:36,770 --> 00:15:39,729
I think she felt a little
overshadowed when Nadia arrived.
246
00:15:39,730 --> 00:15:41,889
Jealous, even.
247
00:15:41,890 --> 00:15:44,649
Nadia really was a remarkable woman.
248
00:15:44,650 --> 00:15:46,489
So, they didn't get on?
249
00:15:46,490 --> 00:15:48,249
They weren't natural friends,
250
00:15:48,250 --> 00:15:53,450
and Nadia could be withering if she
felt you weren't pulling your weight.
251
00:15:56,770 --> 00:15:58,530
Can I ask where you were last night?
252
00:15:59,690 --> 00:16:01,329
I was at home.
253
00:16:01,330 --> 00:16:02,609
All night?
254
00:16:02,610 --> 00:16:04,689
Yes.
255
00:16:04,690 --> 00:16:06,609
Anyone with you?
256
00:16:06,610 --> 00:16:08,490
No, I live alone.
257
00:16:10,810 --> 00:16:14,929
So, you're not married,
or in a relationship?
258
00:16:14,930 --> 00:16:17,010
No.
259
00:16:18,890 --> 00:16:20,450
Anything?
260
00:16:23,570 --> 00:16:25,649
Is this her personal laptop?
261
00:16:25,650 --> 00:16:27,410
Yes.
262
00:16:28,890 --> 00:16:31,849
I'm sorry, I can't allow that.
263
00:16:31,850 --> 00:16:34,290
Why's that? It's got sensitive
information on it.
264
00:16:34,291 --> 00:16:37,489
We're used to handling sensitive
information. That may well be,
265
00:16:37,490 --> 00:16:40,030
but the computer belongs
to the company and...
266
00:16:40,031 --> 00:16:42,570
Would you rather we got a
warrant and took it by force?
267
00:17:17,010 --> 00:17:19,010
So, this is where
you've been hiding.
268
00:17:20,210 --> 00:17:23,009
Can I get you something?
No, no, I'm fine, I'm fine.
269
00:17:23,010 --> 00:17:25,249
I'm just admiring the view.
270
00:17:25,250 --> 00:17:27,890
You can join me, though.
271
00:17:30,370 --> 00:17:33,009
I can see why
you don't want to leave here.
272
00:17:33,010 --> 00:17:35,369
I haven't travelled much,
not really, you know.
273
00:17:35,370 --> 00:17:39,249
But I can't imagine many places in
the world more beautiful than this.
274
00:17:39,250 --> 00:17:42,410
The Caribbean
is very seductive.
275
00:17:43,970 --> 00:17:45,809
That's why I stay here.
276
00:17:45,810 --> 00:17:49,329
Well, I realise that
if we are going to be together,
277
00:17:49,330 --> 00:17:51,489
it's going to have to be here.
278
00:17:51,490 --> 00:17:52,849
Yes.
279
00:17:52,850 --> 00:17:56,369
Yes, yes.
It's a very big step, you know,
280
00:17:56,370 --> 00:17:59,049
leaving everything you know
and starting a new life.
281
00:17:59,050 --> 00:18:02,889
I'd never ask you to do that.
282
00:18:02,890 --> 00:18:04,769
So you don't want me to stay?
283
00:18:04,770 --> 00:18:06,889
That's not what I said.
284
00:18:06,890 --> 00:18:10,809
I'm just a holiday romance you'll
forget about the second I leave? No!
285
00:18:10,810 --> 00:18:12,730
So you do want me to stay?
286
00:18:14,170 --> 00:18:16,890
It's a decision only you can make.
287
00:18:24,090 --> 00:18:26,130
Let's walk.
288
00:18:32,930 --> 00:18:37,209
Whether or not he killed Nadia,
Jon Taylor is hiding something.
289
00:18:37,210 --> 00:18:40,370
I'll start with checking
Nadia's laptop.
290
00:18:46,170 --> 00:18:49,730
Here's my statement, Chief.
Thank you.
291
00:18:52,890 --> 00:18:54,690
Dwayne...
292
00:18:57,290 --> 00:18:59,609
do I need to read this? Chief?
293
00:18:59,610 --> 00:19:02,249
Does it say anything other than
you met her in the bar,
294
00:19:02,250 --> 00:19:04,769
walked her home,
taught her self-defence moves,
295
00:19:04,770 --> 00:19:07,889
during which you
sustained a small injury,
296
00:19:07,890 --> 00:19:11,689
then gave her a bit of a "cuddle" before
leaving around midnight? No, Chief.
297
00:19:11,690 --> 00:19:16,769
You didn't argue, or asphyxiate her,
or fill her mouth with loose change?
298
00:19:16,770 --> 00:19:18,209
Of course I didn't.
299
00:19:18,210 --> 00:19:21,529
Then I'm eliminating you from
our inquiries. What about procedure?
300
00:19:21,530 --> 00:19:24,409
We work better as a team,
so start by looking at the files
301
00:19:24,410 --> 00:19:28,850
and seeing if we've got anything
previous on Nadia Selim or JIT Shipping.
302
00:19:30,050 --> 00:19:32,009
Thanks, Chief.
303
00:19:32,010 --> 00:19:33,250
I'm on it.
304
00:19:39,610 --> 00:19:41,889
You see, what kind of name is Selim?
305
00:19:41,890 --> 00:19:47,170
It sounds Turkish or Middle Eastern.
306
00:20:00,690 --> 00:20:05,649
According to this, you were right.
Selim is Arabic, it means "safe".
307
00:20:05,650 --> 00:20:09,689
There were 26 coins in all,
not even three dollars.
308
00:20:09,690 --> 00:20:13,489
Hardly a debt repaid.
309
00:20:13,490 --> 00:20:18,130
Which leaves us with it being
symbolic, a message to someone.
310
00:20:19,730 --> 00:20:21,169
But who?
311
00:20:21,170 --> 00:20:23,049
Only one thing on file, Chief.
312
00:20:23,050 --> 00:20:24,990
About five weeks ago,
one of the victim's
313
00:20:24,991 --> 00:20:26,929
neighbours made an
official complaint
314
00:20:26,930 --> 00:20:29,529
about her dog barking.
I thought it looked vicious.
315
00:20:29,530 --> 00:20:31,209
It's a beautiful dog.
316
00:20:31,210 --> 00:20:32,889
Until it takes your arm off.
317
00:20:32,890 --> 00:20:34,130
Who made the complaint?
318
00:20:34,131 --> 00:20:37,449
A Jacko Gardiner.
319
00:20:37,450 --> 00:20:40,049
I interviewed him this morning. And?
320
00:20:40,050 --> 00:20:44,329
He complained about the dog again,
but other than that he said that...
321
00:20:44,330 --> 00:20:46,570
he didn't see or
hear anything and he
322
00:20:46,571 --> 00:20:48,809
didn't know the victim
particularly well.
323
00:20:48,810 --> 00:20:50,889
Well enough to make
a complaint about her.
324
00:20:50,890 --> 00:20:54,449
You're not going to kill someone
because their dog barks too much.
325
00:20:54,450 --> 00:20:58,049
I once investigated a murder
where a husband killed a wife
326
00:20:58,050 --> 00:21:00,929
cos she refused to pass him
the TV remote control.
327
00:21:00,930 --> 00:21:02,809
Yeah, that is annoying.
328
00:21:02,810 --> 00:21:06,009
And, at the moment,
if we're ruling you out,
329
00:21:06,010 --> 00:21:08,890
it's all we've got.
330
00:21:16,730 --> 00:21:18,730
That's interesting.
331
00:21:40,010 --> 00:21:42,250
You know what's funny? What?
332
00:21:43,690 --> 00:21:46,409
I get it. What?
333
00:21:46,410 --> 00:21:50,689
Barking dogs, neighbours snitching
on one another, vendettas.
334
00:21:50,690 --> 00:21:52,970
I may have been
transplanted a few
335
00:21:52,971 --> 00:21:55,249
thousand miles,
surrounded by jungle and,
336
00:21:55,250 --> 00:21:59,329
erm, that is quite clearly a goat
crossing the road even as I speak...
337
00:21:59,330 --> 00:22:01,209
but I recognise this place.
338
00:22:01,210 --> 00:22:03,849
This...
339
00:22:03,850 --> 00:22:05,289
is suburbia.
340
00:22:05,290 --> 00:22:09,969
Your version of it perhaps,
but, suburbia.
341
00:22:16,210 --> 00:22:18,130
What you want?
342
00:22:19,850 --> 00:22:22,489
Mr Gardiner,
could we have a quick word?
343
00:22:22,490 --> 00:22:26,569
I understand you made a formal complaint
against your neighbour, Nadia Selim.
344
00:22:26,570 --> 00:22:28,849
That dog of hers should be shot.
345
00:22:28,850 --> 00:22:30,969
Right. Because?
346
00:22:30,970 --> 00:22:34,769
It's vicious. She didn't control it,
she let it run wild.
347
00:22:34,770 --> 00:22:37,769
It's a danger to others,
and it bark day and night.
348
00:22:37,770 --> 00:22:39,849
The postman turn up, it bark.
349
00:22:39,850 --> 00:22:41,569
Somebody walk past, it bark.
350
00:22:41,570 --> 00:22:43,769
And you heard it last night?
Yes, I did,
351
00:22:43,770 --> 00:22:46,529
just as I was getting into my bath.
352
00:22:46,530 --> 00:22:48,649
And what time was that?
353
00:22:48,650 --> 00:22:51,449
Like I told the boy
you sent earlier, ten o'clock.
354
00:22:51,450 --> 00:22:54,329
I always take my bath
at ten o'clock.
355
00:22:54,330 --> 00:22:57,969
Did you ever argue with Miss Selim
about her dog? Go to her house?
356
00:22:57,970 --> 00:23:00,209
No. You never went to her house
last night?
357
00:23:00,210 --> 00:23:02,850
No! After midnight?
I said no, didn't I?!
358
00:23:04,490 --> 00:23:08,369
Have you seen anyone in the area
recently you don't know? Yeah.
359
00:23:08,370 --> 00:23:10,529
Good, who? You two.
360
00:23:10,530 --> 00:23:11,889
Is that it?
361
00:23:11,890 --> 00:23:14,450
Yeah, well...
362
00:23:16,290 --> 00:23:17,810
we may be back.
363
00:23:19,090 --> 00:23:20,850
"My people."
364
00:23:24,810 --> 00:23:26,930
Wait... What?
365
00:23:28,170 --> 00:23:31,569
The statements taken by Fidel,
did you read them? Yes.
366
00:23:31,570 --> 00:23:34,289
Well, some of them,
including Mr Gardiner,
367
00:23:34,290 --> 00:23:37,289
reported the dog barking
at or around 10pm.
368
00:23:37,290 --> 00:23:39,730
When we think she and Dwayne
arrived at the house.
369
00:23:39,731 --> 00:23:43,329
Exactly. But none of them mentioned
anything about it barking later.
370
00:23:43,330 --> 00:23:46,449
Why not? I mean, the killer must
have arrived after Dwayne left.
371
00:23:46,450 --> 00:23:48,969
It's past midnight,
someone arrives at the house,
372
00:23:48,970 --> 00:23:51,009
possibly breaking in somehow.
373
00:23:51,010 --> 00:23:55,170
Why didn't the dog, that seemingly
barks at everything, bark?
374
00:23:56,210 --> 00:23:59,809
You're right,
it doesn't make any sense. No.
375
00:23:59,810 --> 00:24:03,569
The curious incident of the
dog who didn't bark in the night.
376
00:24:03,570 --> 00:24:04,769
Sorry?
377
00:24:04,770 --> 00:24:06,649
Never mind. Another question.
378
00:24:06,650 --> 00:24:10,929
What? When Fidel went to interview
Georgie Westcott, there was no answer,
379
00:24:10,930 --> 00:24:15,570
so why is she now watching us
from behind her net curtains?
380
00:24:24,810 --> 00:24:26,250
Hello?
381
00:24:30,090 --> 00:24:32,250
Hello?
382
00:24:38,290 --> 00:24:39,969
Why were you watching us?
383
00:24:39,970 --> 00:24:42,409
I wasn't.
384
00:24:42,410 --> 00:24:44,729
Not really.
385
00:24:44,730 --> 00:24:46,770
An officer came to your
door this morning,
386
00:24:46,771 --> 00:24:48,809
but you didn't answer.
Why was that?
387
00:24:48,810 --> 00:24:52,369
I must have been out,
walking Harry.
388
00:24:52,370 --> 00:24:54,010
Sorry.
389
00:24:55,490 --> 00:24:57,970
Do you mind if we?
390
00:24:59,490 --> 00:25:00,970
Yep.
391
00:25:30,250 --> 00:25:32,769
It's good of you to look after
Miss Selim's dog.
392
00:25:32,770 --> 00:25:34,450
He's not a nuisance for you at all?
393
00:25:34,451 --> 00:25:35,929
Of course not.
394
00:25:35,930 --> 00:25:39,609
We had a pact. If anything happened
to me, Nadia would look after my cat,
395
00:25:39,610 --> 00:25:41,450
and if anything happened to her...
396
00:25:41,451 --> 00:25:42,850
You have a cat?
397
00:25:44,010 --> 00:25:45,649
She's in hiding.
398
00:25:45,650 --> 00:25:48,969
She doesn't much like Harry.
Well, dogs in general.
399
00:25:48,970 --> 00:25:52,609
We went to see your employer,
Mr Taylor.
400
00:25:52,610 --> 00:25:56,249
You are his personal assistant,
is that right? Yes.
401
00:25:56,250 --> 00:25:59,649
And you don't seem
very happy about it.
402
00:25:59,650 --> 00:26:01,410
He's...
403
00:26:02,690 --> 00:26:04,650
What?
404
00:26:05,850 --> 00:26:08,529
A bit of a lech. Excuse me?
405
00:26:08,530 --> 00:26:11,929
First it was me,
that was bad enough.
406
00:26:11,930 --> 00:26:15,529
But all that changed
when Nadia came along.
407
00:26:15,530 --> 00:26:19,129
He fell for her hook,
line and sinker.
408
00:26:19,130 --> 00:26:21,209
He'd send her inappropriate e-mails,
409
00:26:21,210 --> 00:26:23,610
and when he talked to her,
you could tell he was...
410
00:26:25,170 --> 00:26:26,849
You know.
411
00:26:26,850 --> 00:26:28,089
No, what?
412
00:26:28,090 --> 00:26:30,649
Undressing her with his eyes.
413
00:26:30,650 --> 00:26:33,190
Why did Nadia put up with it?
She said it was nothing
414
00:26:33,191 --> 00:26:35,729
compared to what she'd
put up with in the past.
415
00:26:35,730 --> 00:26:39,049
I assumed she had
boyfriend trouble,
416
00:26:39,050 --> 00:26:41,370
but she never
really talked about it.
417
00:26:42,450 --> 00:26:44,689
Whenever I tried to talk to her
about her past,
418
00:26:44,690 --> 00:26:46,630
she'd stick her
head in one of her
419
00:26:46,631 --> 00:26:48,570
crosswords and pretend
she wasn't listening.
420
00:26:51,690 --> 00:26:53,290
Look...
421
00:26:54,290 --> 00:26:56,809
I didn't know
whether to give you this,
422
00:26:56,810 --> 00:27:00,809
whether I'd be betraying her. But...
423
00:27:00,810 --> 00:27:02,409
I suppose I should.
424
00:27:02,410 --> 00:27:03,930
Give us what?
425
00:27:05,810 --> 00:27:09,209
Yesterday,
she seemed really on edge.
426
00:27:09,210 --> 00:27:13,169
She brought me this envelope, asked
if I'd look after it for a few days.
427
00:27:13,170 --> 00:27:15,689
That's why you went
into her house this morning?
428
00:27:15,690 --> 00:27:19,249
You were already worried about her,
weren't you?
429
00:27:19,250 --> 00:27:20,529
What is it?
430
00:27:20,530 --> 00:27:24,369
Looks like an emergency escape plan.
Money and an Antiguan passport.
431
00:27:24,370 --> 00:27:27,370
But what would she be
planning to escape from?
432
00:27:29,090 --> 00:27:31,610
What's that?
433
00:27:33,570 --> 00:27:35,289
A vet's bill.
434
00:27:35,290 --> 00:27:37,889
Why would she keep a vet's bill
that's two years old?
435
00:27:37,890 --> 00:27:40,169
Knowing how much
Nadia loved Harry,
436
00:27:40,170 --> 00:27:43,249
it was to let me know
the name of his vet.
437
00:27:43,250 --> 00:27:46,129
Miss Westcott, have you ever
heard the name Rose Duchamp?
438
00:27:46,130 --> 00:27:48,649
No, why?
439
00:27:48,650 --> 00:27:51,850
Because according to this passport,
that was Nadia's name.
440
00:27:56,850 --> 00:27:59,369
So, who was Rose Duchamp?
Watch... watch out.
441
00:27:59,370 --> 00:28:03,250
And why was she living on
Saint-Marie under a false name?
442
00:28:07,530 --> 00:28:10,769
OK, run the passport through the
computer, see if it's real or not.
443
00:28:10,770 --> 00:28:12,729
I'm on it. What's this, Chief?
444
00:28:12,730 --> 00:28:15,489
Looks like Nadia Selim
could be a fake identity.
445
00:28:15,490 --> 00:28:17,729
Fidel, did you speak
to any witnesses
446
00:28:17,730 --> 00:28:20,609
who heard the victim's dog
barking after midnight? No.
447
00:28:20,610 --> 00:28:23,090
As far as I can make out,
he only barks at strangers.
448
00:28:23,091 --> 00:28:26,089
He didn't bark when we went
to see Georgie Westcott just now,
449
00:28:26,090 --> 00:28:27,890
cos he'd seen us
once today already.
450
00:28:27,891 --> 00:28:31,049
He barked at me last night. That's
the point, you were a stranger.
451
00:28:31,050 --> 00:28:32,850
So why didn't he bark at the killer?
452
00:28:32,851 --> 00:28:34,089
Precisely.
453
00:28:34,090 --> 00:28:37,209
The dog must've known the killer.
A friend, or a neighbour.
454
00:28:37,210 --> 00:28:40,009
Unless you've got
a better explanation?
455
00:28:40,010 --> 00:28:42,050
Well, I've been
through her laptop,
456
00:28:42,051 --> 00:28:44,089
nothing special, photo
and music files...
457
00:28:44,090 --> 00:28:47,449
and some racy e-mails
from someone called Big John.
458
00:28:47,450 --> 00:28:49,249
Her employer.
459
00:28:49,250 --> 00:28:52,369
Well, I tell you,
some of them even made me blush.
460
00:28:52,370 --> 00:28:54,609
OK, that's weird.
461
00:28:54,610 --> 00:28:56,689
Her passport's authentic,
462
00:28:56,690 --> 00:29:00,209
she is Rose Duchamp from Antigua.
463
00:29:00,210 --> 00:29:02,569
But her details
are on an intelligence list
464
00:29:02,570 --> 00:29:04,850
and there's a number
we've got to ring if we
465
00:29:04,851 --> 00:29:07,129
have any information
about her whereabouts.
466
00:29:07,130 --> 00:29:10,569
Who's flagged it?
SOCA. Who are SOCA?
467
00:29:10,570 --> 00:29:12,089
SOCA...
468
00:29:12,090 --> 00:29:15,049
the Serious Organised
Crime Agency, based in London.
469
00:29:15,050 --> 00:29:18,809
But why would they be interested in a
finance director from the Caribbean?
470
00:29:18,810 --> 00:29:21,609
This is Detective Sergeant
Camille Bordey
471
00:29:21,610 --> 00:29:24,369
calling from the Honore Police
Station on Saint-Marie.
472
00:29:24,370 --> 00:29:28,889
We've got some information
about Rose Duchamp and...
473
00:29:28,890 --> 00:29:31,649
Yes, I'll hold.
474
00:29:31,650 --> 00:29:34,569
So what do this SOCA do, exactly?
Serious crime.
475
00:29:34,570 --> 00:29:36,769
The mafia,
Eastern European gangs.
476
00:29:36,770 --> 00:29:39,089
And if she's involved
in serious crime,
477
00:29:39,090 --> 00:29:41,369
it explains why
she left Antigua in a hurry
478
00:29:41,370 --> 00:29:43,649
and why she's been here
under a false name.
479
00:29:43,650 --> 00:29:48,489
Until yesterday, when her past
may well have caught up with her.
480
00:29:48,490 --> 00:29:50,490
OK.
481
00:29:52,850 --> 00:29:54,769
Well?
482
00:29:54,770 --> 00:29:58,249
They said they wouldn't
tell me anything over the phone.
483
00:29:58,250 --> 00:30:01,049
That's, a little patronising.
484
00:30:01,050 --> 00:30:04,449
And they've got a case officer
on the island already.
485
00:30:04,450 --> 00:30:07,570
What? There's someone already here?
Who?
486
00:30:15,050 --> 00:30:18,449
DI Chris Ricketts.
Sorry I haven't come forward sooner,
487
00:30:18,450 --> 00:30:21,769
I just wanted to take stock
of everything, see what was what.
488
00:30:21,770 --> 00:30:24,529
So, how long have you been here?
I arrived two days ago.
489
00:30:24,530 --> 00:30:27,369
Two days? How's London?
490
00:30:27,370 --> 00:30:30,649
Winter's just settling in,
you can smell the damp leaves,
491
00:30:30,650 --> 00:30:32,089
see people's breath.
492
00:30:32,090 --> 00:30:33,969
It's really cold, is it?
493
00:30:33,970 --> 00:30:36,569
It was bitter
the morning that I left.
494
00:30:36,570 --> 00:30:40,209
The grass stiff with white frost, you
could feel it crunching underfoot.
495
00:30:40,210 --> 00:30:43,409
It's not like this inferno.
496
00:30:43,410 --> 00:30:45,849
What season's this?
They don't have seasons.
497
00:30:45,850 --> 00:30:49,409
What? They don't have seasons,
it's this hot all year round,
498
00:30:49,410 --> 00:30:50,809
January to December.
499
00:30:50,810 --> 00:30:53,449
How can you have a year
without seasons?
500
00:30:53,450 --> 00:30:55,649
When do the leaves fall off?
They don't.
501
00:30:55,650 --> 00:30:58,929
Excuse me, we've got a case
to discuss, remember?
502
00:30:58,930 --> 00:31:01,689
Yes, yeah, we were getting
to that. It's...
503
00:31:01,690 --> 00:31:04,929
Well, you know, good manners
to exchange pleasantries first.
504
00:31:07,130 --> 00:31:09,009
So, to business.
505
00:31:09,010 --> 00:31:10,969
Right. Well, two years ago,
506
00:31:10,970 --> 00:31:14,449
a woman contacted us
anonymously from Antigua,
507
00:31:14,450 --> 00:31:17,409
saying she had information
about a money-laundering ring,
508
00:31:17,410 --> 00:31:19,170
but didn't know what to do with it.
509
00:31:19,171 --> 00:31:20,969
This was Nadia? Who?
510
00:31:20,970 --> 00:31:23,289
I'm sorry, Rose Duchamp?
That's right.
511
00:31:23,290 --> 00:31:25,390
She'd got involved with
a guy who turned out
512
00:31:25,391 --> 00:31:27,489
to be a money launderer,
quite a big player.
513
00:31:27,490 --> 00:31:29,910
She admitted she'd
stolen files from her
514
00:31:29,911 --> 00:31:32,329
boyfriend that could
blow the ring sky high.
515
00:31:32,330 --> 00:31:34,929
So what went wrong?
Well, somebody got to her.
516
00:31:34,930 --> 00:31:37,849
They must've frightened
the living daylights out of her,
517
00:31:37,850 --> 00:31:41,009
because she just disappeared,
vanished into thin air.
518
00:31:41,010 --> 00:31:43,769
That was, until two days ago,
519
00:31:43,770 --> 00:31:45,729
when she called me out the blue.
520
00:31:45,730 --> 00:31:49,289
This man, the one she was going to tell
you about, you think he found her?
521
00:31:49,290 --> 00:31:53,129
She rang off before she could say where
she was, so we put a trace on the call.
522
00:31:53,130 --> 00:31:55,889
My boss put me on a plane,
and, well, here I am.
523
00:31:55,890 --> 00:31:58,769
So, she never gave you
the information? No.
524
00:31:58,770 --> 00:32:01,169
You've, you've not found
anything, have you?
525
00:32:01,170 --> 00:32:06,290
Files? Notebooks?
CD? Laptop, even?
526
00:32:07,370 --> 00:32:10,329
No. We, we checked
her work laptop,
527
00:32:10,330 --> 00:32:14,009
but, just music, some
inappropriate e-mails from her boss.
528
00:32:14,010 --> 00:32:16,270
We're also pretty
sure her house was
529
00:32:16,271 --> 00:32:18,529
searched after she was murdered.
That's it?
530
00:32:18,530 --> 00:32:22,369
Whoever killed her probably took
the information she was holding.
531
00:32:22,370 --> 00:32:25,809
Well, we can't be sure. But it's
certainly a reasonable assumption.
532
00:32:25,810 --> 00:32:28,090
Well, the ex-boyfriend
has to be the murderer!
533
00:32:31,890 --> 00:32:35,649
Has there never been anyone else,
since you've been here?
534
00:32:35,650 --> 00:32:39,929
The occasional holiday romance.
Nothing serious.
535
00:32:39,930 --> 00:32:44,729
And was that out of choice,
or just how things turned out?
536
00:32:44,730 --> 00:32:46,489
I don't know.
537
00:32:46,490 --> 00:32:51,130
Maybe bite-size pieces of romance
are easier to digest at my age.
538
00:32:52,170 --> 00:32:56,489
Besides, I enjoy my own company.
I have lots of friends.
539
00:32:56,490 --> 00:32:59,890
So there's, nothing you miss
about being a couple?
540
00:33:01,050 --> 00:33:02,930
Sometimes.
541
00:33:05,370 --> 00:33:09,249
When I see something funny,
or read something in the newspapers,
542
00:33:09,250 --> 00:33:11,969
I turn to tell someone,
but there's no-one there.
543
00:33:11,970 --> 00:33:13,729
For me, it's always the mornings.
544
00:33:13,730 --> 00:33:16,270
I'm still putting two
cups on the table, still
545
00:33:16,271 --> 00:33:18,809
putting four slices of
bread in the toaster.
546
00:33:18,810 --> 00:33:21,489
That's nothing to do
with being lonely,
547
00:33:21,490 --> 00:33:23,529
that's just going senile.
548
00:33:26,570 --> 00:33:31,129
I'm sorry. Don't be.
You're probably right.
549
00:33:31,130 --> 00:33:34,489
Has anybody ever told you
how extraordinary you are?
550
00:33:34,490 --> 00:33:36,930
It's what everyone says.
551
00:33:38,210 --> 00:33:43,250
To be honest, I'm starting
to find it a little tedious.
552
00:33:54,730 --> 00:33:57,689
Fidel. Where's Dwayne?
553
00:33:57,690 --> 00:33:58,849
Chief?
554
00:33:58,850 --> 00:34:01,129
This is DI Chris Ricketts
from SOCA in London.
555
00:34:01,130 --> 00:34:05,129
Yeah, I saw you this morning.
Yeah, sorry about that.
556
00:34:05,130 --> 00:34:08,929
Autopsy report's in, sir.
Death by asphyxiation.
557
00:34:08,930 --> 00:34:11,929
Embedded fibres seem to confirm
the pillow was used.
558
00:34:11,930 --> 00:34:15,169
Bruising suggests a knee or
forearm was used to hold her down,
559
00:34:15,170 --> 00:34:17,889
and there were more coins
found lodged in her throat.
560
00:34:17,890 --> 00:34:19,649
Four, to be precise, I'd imagine.
561
00:34:19,650 --> 00:34:21,130
Yes.
562
00:34:23,010 --> 00:34:24,370
This your girl?
563
00:34:26,130 --> 00:34:27,409
That's her.
564
00:34:27,410 --> 00:34:31,409
Right, as we know, the victim's
real name was Rose Duchamp,
565
00:34:31,410 --> 00:34:34,329
and it seems her killer
was a man from her past.
566
00:34:34,330 --> 00:34:38,729
We think he's based in Antigua, part
of a money-laundering ring worth...?
567
00:34:38,730 --> 00:34:40,849
Hundreds of millions of dollars.
568
00:34:40,850 --> 00:34:44,609
Rose had information that could
have put this man behind bars
569
00:34:44,610 --> 00:34:48,889
and she called London after two years
of living a new life, a new identity.
570
00:34:48,890 --> 00:34:53,849
Why? She was in fear of her life.
You think she saw him?
571
00:34:53,850 --> 00:34:56,689
Do we have any description
of this man? Nothing.
572
00:34:56,690 --> 00:34:58,769
And even if we did,
I doubt it would help.
573
00:34:58,770 --> 00:35:00,170
Why not?
574
00:35:01,370 --> 00:35:05,169
For two years, this guy's
been one step ahead of us.
575
00:35:05,170 --> 00:35:08,609
IF he killed Rose Duchamp
in the early hours of this morning,
576
00:35:08,610 --> 00:35:10,889
he's probably left
the island by now.
577
00:35:10,890 --> 00:35:12,569
Not necessarily.
578
00:35:12,570 --> 00:35:15,569
Look, you don't get it,
the man is a ghost.
579
00:35:15,570 --> 00:35:18,649
We don't know what he looks like,
what he's called,
580
00:35:18,650 --> 00:35:21,609
and the only person who could
positively identify him
581
00:35:21,610 --> 00:35:23,450
was murdered this morning.
582
00:35:23,451 --> 00:35:25,289
He's almost certainly
still on the island.
583
00:35:25,290 --> 00:35:28,809
He's a professional! He's not going
to hang around. That's why he will.
584
00:35:28,810 --> 00:35:33,489
Only an amateur would try and leave
within hours of the murder taking place,
585
00:35:33,490 --> 00:35:35,529
thereby drawing
attention to himself.
586
00:35:35,530 --> 00:35:39,049
No, he's still here.
587
00:35:39,050 --> 00:35:43,129
That's why this case has never
really got started. What?
588
00:35:43,130 --> 00:35:45,609
There was no traction.
589
00:35:45,610 --> 00:35:48,289
No-one who quite hit the spot...
590
00:35:48,290 --> 00:35:50,210
because the killer's a professional.
591
00:35:50,211 --> 00:35:54,049
But we don't even know who
we're looking for! But we do.
592
00:35:54,050 --> 00:35:56,729
We may not know his name
or what he looks like,
593
00:35:56,730 --> 00:35:58,969
but we know why
he killed Rose Duchamp,
594
00:35:58,970 --> 00:36:00,769
we know how, and we know when.
595
00:36:00,770 --> 00:36:03,569
We also know
he's still on the island.
596
00:36:03,570 --> 00:36:07,409
Which means,
quite possibly for the first time,
597
00:36:07,410 --> 00:36:09,329
we're one step ahead of him.
598
00:36:09,330 --> 00:36:12,649
DI Ricketts, can you give us
access to the existing files?
599
00:36:12,650 --> 00:36:14,490
It would help us
to know what you know.
600
00:36:14,491 --> 00:36:16,729
Yes, yes. Of course. Fidel?
601
00:36:16,730 --> 00:36:18,489
You can use my desk, sir.
602
00:36:18,490 --> 00:36:20,650
Check with the airlines,
see if you can get a
603
00:36:20,651 --> 00:36:22,809
passenger list for all
flights from Antigua
604
00:36:22,810 --> 00:36:24,670
during the past month. OK.
605
00:36:24,671 --> 00:36:26,529
Dwayne, background.
Check the neighbours,
606
00:36:26,530 --> 00:36:28,550
see if any have links
to Antigua, in case
607
00:36:28,551 --> 00:36:30,569
he wasn't working alone.
Yes, Chief.
608
00:36:30,570 --> 00:36:33,330
If anyone needs me,
I'll be at the crime scene.
609
00:36:43,610 --> 00:36:47,049
Detective Inspector, just the man.
610
00:36:47,050 --> 00:36:49,329
Actually, I'm in something
of a hurry, sir.
611
00:36:49,330 --> 00:36:53,009
Five minutes. Well, I...
612
00:36:53,010 --> 00:36:55,049
All right.
613
00:36:55,050 --> 00:36:56,809
Not in there.
614
00:36:56,810 --> 00:37:00,210
Come on.
I'll buy you a cold drink.
615
00:37:08,490 --> 00:37:10,970
Slainte.
616
00:37:14,730 --> 00:37:19,050
Aidan, can I ask you something?
617
00:37:20,410 --> 00:37:21,889
That sounds ominous.
618
00:37:21,890 --> 00:37:23,409
No. It's...
619
00:37:23,410 --> 00:37:27,009
Well, I know we said
we'd talk to Camille.
620
00:37:27,010 --> 00:37:32,009
Yes? Would you mind
if we just wait a little while
621
00:37:32,010 --> 00:37:33,529
before we tell anyone?
622
00:37:33,530 --> 00:37:36,370
You mean until after I get back?
623
00:37:37,450 --> 00:37:39,969
I couldn't bear it
if you didn't come back.
624
00:37:39,970 --> 00:37:45,050
I'd rather not look like a sad and
stupid old woman to everyone as well.
625
00:37:48,330 --> 00:37:51,409
Now you hate me.
No, no, no, no, no, no.
626
00:37:51,410 --> 00:37:54,249
No, I could never hate you.
627
00:37:54,250 --> 00:37:58,289
And I understand,
so that's what we'll do.
628
00:37:58,290 --> 00:38:01,850
Really? Really.
629
00:38:04,250 --> 00:38:05,769
Hi!
630
00:38:05,770 --> 00:38:08,289
You'll have to get
yourself your drinks.
631
00:38:08,290 --> 00:38:11,089
Aidan's cooked me
a farewell lunch.
632
00:38:11,090 --> 00:38:13,089
He flies home tomorrow.
633
00:38:13,090 --> 00:38:15,169
Well, I'm sure I'll be back,
you know.
634
00:38:15,170 --> 00:38:17,370
It's very beautiful here.
635
00:38:19,970 --> 00:38:21,809
Sorry, my manners.
636
00:38:21,810 --> 00:38:25,689
Aidan, this is Camille's boss,
Inspector Poole.
637
00:38:25,690 --> 00:38:29,609
Inspector. Richard, please.
I've heard a lot about you.
638
00:38:29,610 --> 00:38:34,289
Camille likes to talk. A lot.
639
00:38:34,290 --> 00:38:36,489
A family trait.
640
00:38:36,490 --> 00:38:40,089
And this is Selwyn Patterson, the
police commissioner for Saint-Marie.
641
00:38:40,090 --> 00:38:44,490
Aidan Miles, pleasure to meet you.
Please, don't let us disturb your lunch.
642
00:38:49,770 --> 00:38:53,690
This is, all a bit
cloak and dagger, isn't it?
643
00:38:54,890 --> 00:38:56,609
I...
644
00:38:56,610 --> 00:39:00,769
I have something
I need to talk to you about.
645
00:39:03,690 --> 00:39:05,409
What's this?
646
00:39:05,410 --> 00:39:09,129
I've been talking
to your superintendent in London.
647
00:39:09,130 --> 00:39:13,690
The detective they brought in to cover
for you has finished his attachment.
648
00:39:14,850 --> 00:39:16,609
I don't understand, sorry.
649
00:39:16,610 --> 00:39:19,369
It's a human resources thing.
650
00:39:19,370 --> 00:39:22,729
Before they can offer him
the position permanently,
651
00:39:22,730 --> 00:39:28,969
the Met guidelines state that you
must be offered the position first.
652
00:39:28,970 --> 00:39:30,689
What?
653
00:39:30,690 --> 00:39:33,729
That's the number for
the human resources officer
654
00:39:33,730 --> 00:39:35,530
dealing with the case.
655
00:39:36,690 --> 00:39:40,370
If you ring her,
you can have your old job back.
656
00:39:45,810 --> 00:39:47,649
I can have my old job back?
657
00:39:47,650 --> 00:39:49,649
I can go back to London,
658
00:39:49,650 --> 00:39:52,129
and not be hot,
or have sand everywhere?!
659
00:39:52,130 --> 00:39:54,209
Yes.
660
00:39:54,210 --> 00:39:56,929
Or, of course, you could stay here.
661
00:39:59,450 --> 00:40:01,649
I could go to the White Hart,
662
00:40:01,650 --> 00:40:04,329
sit in the snug
with a pint in my hand.
663
00:40:04,330 --> 00:40:06,050
Yes, you could.
664
00:40:07,570 --> 00:40:10,369
I thought it best
I told you alone,
665
00:40:10,370 --> 00:40:13,209
to give you time
to make your decision.
666
00:40:13,210 --> 00:40:16,969
No, yeah, yeah, absolutely.
667
00:40:16,970 --> 00:40:20,169
No, I shall have to think
long and hard.
668
00:40:20,170 --> 00:40:22,529
Whoo, it's a tough one.
669
00:40:22,530 --> 00:40:26,890
But, um, you'll have to phone today.
670
00:40:28,370 --> 00:40:34,449
What? The last day they can keep
the job offer open for you is today,
671
00:40:34,450 --> 00:40:37,209
6pm, UK time.
672
00:40:37,210 --> 00:40:40,609
That's in, two hours.
673
00:40:40,610 --> 00:40:42,330
Wh-wh-what?!
674
00:40:43,490 --> 00:40:47,609
And when exactly did the Super
ring you with this news?
675
00:40:47,610 --> 00:40:48,850
It wasn't today, was it?
676
00:40:48,851 --> 00:40:51,089
Not as such, no.
677
00:40:51,090 --> 00:40:53,050
And it wasn't yesterday, was it?
678
00:40:54,130 --> 00:40:56,689
No. It was long before today.
679
00:40:56,690 --> 00:40:59,329
You didn't want me to know.
You hoped it would go away.
680
00:40:59,330 --> 00:41:03,569
You're leading a good team here,
Detective Inspector. That's no excuse!
681
00:41:03,570 --> 00:41:05,610
I'd like you to stay.
682
00:41:09,610 --> 00:41:11,290
I want to go home.
683
00:41:12,890 --> 00:41:14,769
I know.
684
00:41:14,770 --> 00:41:18,090
Then I suggest you make the call.
685
00:41:24,090 --> 00:41:25,890
I was just...
Sorry, can't stop!
686
00:41:25,891 --> 00:41:27,690
There's a call I've got to make!
687
00:41:29,970 --> 00:41:32,209
You'll be the best dad, Fidel,
688
00:41:32,210 --> 00:41:34,350
but he'll need Uncle
Dwayne to teach him
689
00:41:34,351 --> 00:41:36,489
about a few things.
Really? Like what?
690
00:41:36,490 --> 00:41:39,289
Women, motorbikes, climbing trees.
691
00:41:39,290 --> 00:41:43,489
I can climb trees.
Hello? Sorry, yes.
692
00:41:43,490 --> 00:41:45,630
This is Officer Fidel
Best calling from
693
00:41:45,631 --> 00:41:47,769
Honore Police Station.
That was quick, Chief.
694
00:41:47,770 --> 00:41:51,889
If we cross-reference the passenger
list against the hotels,
695
00:41:51,890 --> 00:41:55,769
see where they were staying, we can find
out who can account for their movements,
696
00:41:55,770 --> 00:41:58,049
and we can dismiss
a huge amount of them.
697
00:41:58,050 --> 00:42:01,289
Why? Women, children, elderly.
698
00:42:01,290 --> 00:42:02,689
Good thinking.
699
00:42:02,690 --> 00:42:04,710
But we've no way of
knowing whether he got
700
00:42:04,711 --> 00:42:06,729
the information Rose
was hiding or not.
701
00:42:06,730 --> 00:42:08,289
We have to assume he has.
702
00:42:08,290 --> 00:42:10,849
I'm sorry, but how can we
expect to solve this puzzle
703
00:42:10,850 --> 00:42:15,409
if Inspector Ricketts has been on
it for years and not got anywhere?
704
00:42:15,410 --> 00:42:16,929
Wait!
705
00:42:16,930 --> 00:42:18,730
Have you got something?
706
00:42:25,850 --> 00:42:27,370
Well, that's...
707
00:42:32,970 --> 00:42:35,369
'Selim... it means safe.'
708
00:42:35,370 --> 00:42:38,409
'Nadia Selim, 30 years old,
709
00:42:38,410 --> 00:42:42,250
'lived at this address for a little
under two years.' Of course.
710
00:42:49,130 --> 00:42:52,609
'Why would she keep a vet's bill
that's two years old?'
711
00:42:56,810 --> 00:42:58,689
That's brilliant!
712
00:43:01,290 --> 00:43:03,610
That's superb!
713
00:43:07,730 --> 00:43:10,889
Nearly two hours, I've got time.
714
00:43:10,890 --> 00:43:15,369
Right, exciting news.
Well, at least, exciting for me.
715
00:43:15,370 --> 00:43:19,529
So I'll stop being English
and buy you all a drink.
716
00:43:19,530 --> 00:43:24,049
Meet me across the road,
say bon voyage.
717
00:43:24,050 --> 00:43:25,609
Yeah.
718
00:43:25,610 --> 00:43:27,630
In one hour, only I've
to go and pick up
719
00:43:27,631 --> 00:43:29,649
Georgie Westcott first,
so I'll see you there.
720
00:43:29,650 --> 00:43:31,650
Drinks are on me!
721
00:43:46,810 --> 00:43:48,609
I wouldn't mind, you know.
722
00:43:48,610 --> 00:43:49,929
Mind what?
723
00:43:49,930 --> 00:43:51,809
If you wanted him to move in.
724
00:43:51,810 --> 00:43:53,289
I can find a place.
725
00:43:53,290 --> 00:43:55,609
Thank you, but we're
a little way from that yet.
726
00:43:55,610 --> 00:43:57,849
Just a "little way"?
727
00:43:57,850 --> 00:43:59,169
Stop it!
728
00:43:59,170 --> 00:44:01,009
I heard he cooked you lasagne.
729
00:44:01,010 --> 00:44:02,409
Which was very nice.
730
00:44:02,410 --> 00:44:04,209
I'm happy you're not alone.
731
00:44:04,210 --> 00:44:06,569
Hearing you laugh,
watching you dance.
732
00:44:06,570 --> 00:44:08,369
I always dance.
733
00:44:08,370 --> 00:44:09,929
Why are you arguing with me?
734
00:44:09,930 --> 00:44:12,809
I'm trying to give you
my blessing here.
735
00:44:12,810 --> 00:44:14,250
I know.
736
00:44:15,330 --> 00:44:18,209
Thank you.
But I'm not calling him Dad.
737
00:44:18,210 --> 00:44:19,369
Hello?
738
00:44:19,370 --> 00:44:22,969
Sorry, everyone! Sorry!
739
00:44:22,970 --> 00:44:26,489
Half an hour left. Perfect.
740
00:44:26,490 --> 00:44:28,929
I might,
have to jump around a bit,
741
00:44:28,930 --> 00:44:31,050
because, well, I
never really looked at
742
00:44:31,051 --> 00:44:33,169
it the way it was
designed, as a puzzle.
743
00:44:33,170 --> 00:44:36,529
Once I did, I got it.
744
00:44:36,530 --> 00:44:39,049
At least, I think I have.
Got what?
745
00:44:39,050 --> 00:44:42,489
I think I know where to find
our killer. How exciting!
746
00:44:42,490 --> 00:44:44,450
Should we really be doing this here?
747
00:44:44,451 --> 00:44:47,689
Yes, because as soon as we're done,
I have an announcement to make,
748
00:44:47,690 --> 00:44:52,169
so we'd come back here anyway, so I
thought we may as well, you know...
749
00:44:52,170 --> 00:44:54,729
Can we just get on with it?
Hey, that's the Chief.
750
00:44:54,730 --> 00:44:59,210
This case has been a puzzle right
from the start. Quite literally.
751
00:45:00,210 --> 00:45:02,090
Firstly, the murder
of Nadia, as you knew
752
00:45:02,091 --> 00:45:03,969
her, Rose Duchamp
as she really was,
753
00:45:03,970 --> 00:45:08,209
was carried out with the kind of
professional attention to detail
754
00:45:08,210 --> 00:45:10,569
none of our suspects
were capable of.
755
00:45:10,570 --> 00:45:12,929
According to Inspector Ricketts,
756
00:45:12,930 --> 00:45:17,929
we know that Rose came to Saint-Marie
to run away from her past,
757
00:45:17,930 --> 00:45:22,929
more specifically, the lover
she discovered to be a criminal.
758
00:45:22,930 --> 00:45:27,049
She at first intended
to hand him over to the police,
759
00:45:27,050 --> 00:45:30,049
but was clearly got to before
arrangements could be made.
760
00:45:30,050 --> 00:45:34,169
It's strange that someone
managed to get to her so easily
761
00:45:34,170 --> 00:45:37,449
if she was under police protection,
don't you think?
762
00:45:37,450 --> 00:45:43,369
But can we be sure that it was Rose's
criminal ex-lover that murdered her,
763
00:45:43,370 --> 00:45:48,009
and not the lascivious boss, or the
cranky neighbour, Jacko Gardiner,
764
00:45:48,010 --> 00:45:51,970
or the somewhat resentful friend,
Georgie Westcott?
765
00:45:53,850 --> 00:45:55,289
I think we can.
766
00:45:55,290 --> 00:46:00,369
You see, the biggest clue
to the identity of the killer
767
00:46:00,370 --> 00:46:03,969
was the coins found stuffed
in the victim's mouth.
768
00:46:03,970 --> 00:46:06,249
On the surface,
something of a random act,
769
00:46:06,250 --> 00:46:09,169
until you realise
there were 26 coins,
770
00:46:09,170 --> 00:46:11,969
plus a further four
found lodged in her throat.
771
00:46:11,970 --> 00:46:15,649
Thirty pieces of silver. Judas.
772
00:46:15,650 --> 00:46:17,890
So this was a message
that she was killed
773
00:46:17,891 --> 00:46:20,129
for betraying someone?
Exactly that.
774
00:46:20,130 --> 00:46:24,489
Someone who wanted others to know
the penalty for such a betrayal.
775
00:46:24,490 --> 00:46:27,209
And then we have mystery number two.
776
00:46:27,210 --> 00:46:29,370
The house was searched,
so the killer was
777
00:46:29,371 --> 00:46:31,530
clearly looking for something.
But what?
778
00:46:32,610 --> 00:46:35,170
Logically, it had to be
the information we're
779
00:46:35,171 --> 00:46:37,729
told Rose had promised the police.
Makes sense.
780
00:46:37,730 --> 00:46:44,649
But Rose gave an envelope
to her neighbour for safekeeping.
781
00:46:44,650 --> 00:46:47,649
So it occurred to me, if she
knew that she was in danger,
782
00:46:47,650 --> 00:46:49,750
that her past had caught
up with her, then
783
00:46:49,751 --> 00:46:51,849
why leave the information
in the house?
784
00:46:51,850 --> 00:46:54,930
Why not give it to her neighbour
for safekeeping as well?
785
00:46:56,130 --> 00:46:57,689
And then it hit me.
786
00:46:57,690 --> 00:46:59,289
That's exactly what she did.
787
00:46:59,290 --> 00:47:02,329
When the killer broke into
Rose's house last night,
788
00:47:02,330 --> 00:47:06,410
he had no idea that the key piece of
information he needed wasn't there.
789
00:47:07,690 --> 00:47:12,210
I think he saw Rose with
a policeman, and knew he had to act.
790
00:47:16,370 --> 00:47:18,289
Obviously, the locks on the door
791
00:47:18,290 --> 00:47:21,210
didn't prove too much
of an obstacle to him.
792
00:47:24,850 --> 00:47:28,409
We know that Harry, Rose's dog,
barked at strangers,
793
00:47:28,410 --> 00:47:31,649
yet none of the witnesses heard
a dog barking after midnight,
794
00:47:31,650 --> 00:47:34,810
so we can be sure
that Harry knew the killer.
795
00:47:38,650 --> 00:47:40,890
As Rose brought the dog
with her from Antigua,
796
00:47:40,891 --> 00:47:43,129
I assume he recognised
the killer instantly.
797
00:47:43,130 --> 00:47:48,689
In fact, I'd hazard a guess that Harry
here will run straight to the killer.
798
00:47:48,690 --> 00:47:51,449
You mean the killer's here?
799
00:47:51,450 --> 00:47:53,609
Yes.
800
00:47:53,610 --> 00:47:56,929
In fact, he was here last night,
which is why Rose was frightened,
801
00:47:56,930 --> 00:47:59,249
why, when she saw
a police officer,
802
00:47:59,250 --> 00:48:02,329
she made sure
she made him take her home.
803
00:48:02,330 --> 00:48:06,329
Wait, you said Rose left some
information with her neighbour.
804
00:48:06,330 --> 00:48:08,569
I thought it was just cash
and a passport.
805
00:48:08,570 --> 00:48:10,010
Yeah.
806
00:48:11,650 --> 00:48:13,410
And this.
807
00:48:15,610 --> 00:48:17,249
A vet's bill.
808
00:48:17,250 --> 00:48:20,209
75 dollars
for identity-chipping Harry.
809
00:48:20,210 --> 00:48:22,730
But if you accept that
the victim gave her
810
00:48:22,731 --> 00:48:25,249
neighbour all her most
valued possessions,
811
00:48:25,250 --> 00:48:27,450
the thing that brought her to
Saint-Marie must be there.
812
00:48:27,451 --> 00:48:29,649
If it wasn't the
passport or cash,
813
00:48:29,650 --> 00:48:32,690
then it had to be this vet's bill.
814
00:48:34,330 --> 00:48:37,609
It wasn't until an hour ago that
it occurred to me how she did it.
815
00:48:37,610 --> 00:48:41,329
So Georgie and I took Harry
to see the vets
816
00:48:41,330 --> 00:48:43,649
to have the chip removed.
817
00:48:43,650 --> 00:48:47,129
Only to discover that it wasn't
a pet identity chip,
818
00:48:47,130 --> 00:48:48,410
it was a memory chip.
819
00:48:48,411 --> 00:48:50,910
No doubt containing
all the incriminating
820
00:48:50,911 --> 00:48:53,409
files Rose told the
police in Antigua about.
821
00:48:53,410 --> 00:48:57,529
I'm sure the identity
of Rose Duchamp's killer's on here,
822
00:48:57,530 --> 00:48:59,729
along with enough evidence
to convict him.
823
00:48:59,730 --> 00:49:03,289
So all we have to do is
run it through the computer? Yes.
824
00:49:03,290 --> 00:49:07,249
But, she left us one last clue.
825
00:49:07,250 --> 00:49:10,409
You see,
Rose was incredibly bright.
826
00:49:10,410 --> 00:49:14,850
She loved to play games,
solve puzzles.
827
00:49:17,250 --> 00:49:21,809
And the final clue
is the most damning of all.
828
00:49:21,810 --> 00:49:25,569
It's also the simplest to solve,
once you know how.
829
00:49:25,570 --> 00:49:29,609
So, what is it? She knew that
if anything happened to her,
830
00:49:29,610 --> 00:49:33,729
it was the last chance she had to
expose the person she was running from.
831
00:49:33,730 --> 00:49:37,449
It was the name that she gave herself
when she came to Saint-Marie.
832
00:49:37,450 --> 00:49:40,689
Nadia...
833
00:49:40,690 --> 00:49:42,970
Selim.
834
00:49:48,690 --> 00:49:50,170
Anyone?
835
00:49:54,610 --> 00:49:57,689
You see, any good crossword
enthusiast, as Rose was,
836
00:49:57,690 --> 00:49:59,529
knows to looks out for an anagram,
837
00:49:59,530 --> 00:50:01,730
or, as in this case...
838
00:50:02,810 --> 00:50:06,649
words that work equally well...
839
00:50:06,650 --> 00:50:09,410
when spelt backwards.
840
00:50:13,490 --> 00:50:15,890
It was you, Aidan, wasn't it?
841
00:50:18,730 --> 00:50:20,010
You killed Rose Duchamp.
842
00:50:20,011 --> 00:50:22,250
It was you who approached
her in her sleep
843
00:50:22,251 --> 00:50:24,489
and killed her before
searching her house.
844
00:50:24,490 --> 00:50:27,030
You're the man she was running
from, the ex-boyfriend
845
00:50:27,031 --> 00:50:29,569
at the heart of the
money-laundering ring
846
00:50:29,570 --> 00:50:31,450
who she's finally exposed.
847
00:50:32,690 --> 00:50:34,809
You came to Saint-Marie
two weeks ago.
848
00:50:34,810 --> 00:50:37,489
You've been looking for Rose
ever since you got here.
849
00:50:37,490 --> 00:50:39,570
You found her last night.
850
00:51:03,170 --> 00:51:04,569
Take him away.
851
00:51:07,050 --> 00:51:08,529
Two years.
852
00:51:08,530 --> 00:51:10,010
Took us one day.
853
00:51:11,090 --> 00:51:13,169
Well, at least I get to go home.
854
00:51:13,170 --> 00:51:15,929
Home!
855
00:51:15,930 --> 00:51:17,569
I've lost the piece of paper!
856
00:51:17,570 --> 00:51:20,209
What? Wait, hold on!
Sir, the baby's coming!
857
00:51:20,210 --> 00:51:23,329
What?! Juliet, you know, she's...
The baby! It's coming!
858
00:51:23,330 --> 00:51:26,369
Then go! Yeah, go, go, go!
859
00:51:26,370 --> 00:51:28,889
You process him,
I'll bring the car round. What?!
860
00:51:28,890 --> 00:51:30,889
No, I'll process him,
you bring the car.
861
00:51:30,890 --> 00:51:33,889
I'll lock him up,
then we'll follow Fidel.
862
00:52:04,770 --> 00:52:06,950
I don't seem to
have any signal.
863
00:52:06,951 --> 00:52:09,129
I don't suppose anybody else
has got any, have they?
864
00:52:09,130 --> 00:52:12,849
What's more important
than Fidel's baby?
865
00:52:12,850 --> 00:52:15,530
Sir, you don't,
you don't have any signal?
866
00:52:19,290 --> 00:52:21,610
No, sorry.
867
00:52:28,770 --> 00:52:30,529
I'm a daddy!
868
00:52:30,530 --> 00:52:33,129
Well done, Fidel!
869
00:52:44,730 --> 00:52:46,849
So...
870
00:52:46,850 --> 00:52:48,729
did you make the call?
871
00:52:48,730 --> 00:52:50,809
You know I didn't.
872
00:52:50,810 --> 00:52:54,569
Good! You decided to stay!
873
00:52:54,570 --> 00:52:58,009
No, not exactly,
I just couldn't...
874
00:52:58,010 --> 00:53:02,369
I'm sorry, sir, but you tricked me,
again. I find that very underhand.
875
00:53:02,370 --> 00:53:04,729
Would you like to make
an official complaint?
876
00:53:04,730 --> 00:53:06,009
Who to?
877
00:53:06,010 --> 00:53:07,569
The police commissioner.
878
00:53:07,570 --> 00:53:08,889
That's you, isn't it?
879
00:53:08,890 --> 00:53:10,530
Yes.
880
00:53:29,650 --> 00:53:31,889
This is my daughter.
881
00:53:31,890 --> 00:53:33,609
Are you sure?
882
00:53:36,410 --> 00:53:39,929
Congratulations, Fidel. I'm very
happy for you. Thank you, sir.
883
00:53:39,930 --> 00:53:43,049
There's nothing quite as glorious
as a new life. No.
884
00:53:43,050 --> 00:53:45,369
You can hold her, sir,
if you want.
885
00:53:45,370 --> 00:53:49,689
Actually, I,
I've never held a baby before.
886
00:53:49,690 --> 00:53:51,210
Then it's about time you did.
887
00:53:53,690 --> 00:53:55,210
Yes, great...
888
00:53:56,450 --> 00:53:58,650
Hello.
889
00:54:03,090 --> 00:54:06,769
God, she's just been sick
on me. Sorry, what do I do now?
890
00:54:06,770 --> 00:54:08,289
It's OK, I'll take her.
891
00:54:08,290 --> 00:54:12,489
Yes, please do, please.
I'm so sorry, I made her sick.
892
00:54:12,490 --> 00:54:13,849
Murderers!
893
00:54:13,850 --> 00:54:16,729
I'm so much more comfortable
with murderers than babies.
894
00:54:16,730 --> 00:54:19,050
Don't worry, I'll take her
back to her mother.
895
00:54:34,210 --> 00:54:35,850
Maman?
896
00:54:37,650 --> 00:54:39,009
You all right?
897
00:54:39,010 --> 00:54:40,649
I'm always all right.
898
00:54:40,650 --> 00:54:42,329
Good night, Richard.
899
00:54:42,330 --> 00:54:43,730
Good night.
900
00:54:53,090 --> 00:54:54,410
Hello?
901
00:54:55,490 --> 00:54:57,770
Over here!
902
00:55:10,850 --> 00:55:12,650
Thanks.
903
00:55:13,730 --> 00:55:15,690
Aren't you going to sit down?
904
00:55:16,970 --> 00:55:18,529
Down here?
905
00:55:18,530 --> 00:55:20,010
Yeah.
906
00:55:21,090 --> 00:55:23,250
On the sand? Yes.
907
00:55:26,890 --> 00:55:29,769
I was starting to think
you'd loosened up a bit.
908
00:55:29,770 --> 00:55:31,369
I have.
909
00:55:31,370 --> 00:55:34,889
I mean, sitting on the beach,
beer in hand, free spirit.
910
00:55:34,890 --> 00:55:36,929
I'm virtually feral.
911
00:55:36,930 --> 00:55:38,530
Hardly!
912
00:55:40,290 --> 00:55:43,929
All the time you've been here,
have you learnt anything?
913
00:55:43,930 --> 00:55:45,890
Have you changed your opinion, maybe?
914
00:55:47,410 --> 00:55:48,809
Yeah.
915
00:55:48,810 --> 00:55:50,089
How?
916
00:55:50,090 --> 00:55:52,289
There is something I've realised,
917
00:55:52,290 --> 00:55:55,689
something I suppose it's taken me
a long time to notice.
918
00:55:55,690 --> 00:55:58,649
Yes? Something I've really
come to appreciate,
919
00:55:58,650 --> 00:56:01,649
more than I thought I would. What?
920
00:56:01,650 --> 00:56:03,930
My own company.
921
00:56:09,330 --> 00:56:10,889
Now what have I done?
922
00:56:10,890 --> 00:56:12,410
Nothing.
923
00:56:13,810 --> 00:56:15,329
That is so annoying.
924
00:56:15,330 --> 00:56:16,610
Wait, I'M annoying?
925
00:56:16,611 --> 00:56:19,489
Yes. You're so English!
926
00:56:19,490 --> 00:56:22,329
Being English doesn't mean
you're annoying. Yes, it does.
927
00:56:22,330 --> 00:56:26,409
Well, if you don't mind me saying
so, I think that's very childish.
928
00:56:26,410 --> 00:56:27,929
And very French.
929
00:56:27,930 --> 00:56:31,369
Excuse me?! And what has being
French got to do with it?
930
00:56:31,370 --> 00:56:33,649
You started it. No, I didn't!
931
00:56:33,650 --> 00:56:35,529
What?!
932
00:56:35,530 --> 00:56:37,169
I've got, I've got sand in my eye.
933
00:56:38,490 --> 00:56:40,750
Stop laughing, I'm dying here!
934
00:56:40,751 --> 00:56:43,009
I've got sand in my eye!
Stop being a baby!
935
00:57:05,770 --> 00:57:09,290
Subtitles by APOLLO
www.addic7ed.com
72740
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.