All language subtitles for Death.In.Paradise.S01E08.toptvshows.net

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,090 --> 00:00:10,969 I really should be going soon, Juliet will start to worry. 2 00:00:10,970 --> 00:00:13,489 And how long has she got to go? Two weeks. 3 00:00:13,490 --> 00:00:16,249 You know, my mother said first babies are always late. 4 00:00:16,250 --> 00:00:17,530 We'll see. 5 00:00:18,610 --> 00:00:21,369 How's things going with your new step daddy? 6 00:00:21,370 --> 00:00:24,410 Not funny, Dwayne. They're just friends. Yeah, right! 7 00:00:27,410 --> 00:00:30,049 Dwayne, no! One more. 8 00:00:30,050 --> 00:00:31,450 I'm in trouble. 9 00:00:46,450 --> 00:00:50,089 Right, 15 across, "Essence of Eastern book," 10 00:00:50,090 --> 00:00:53,569 "about Greek character?" 11 00:00:53,570 --> 00:00:55,010 Any ideas? 12 00:00:58,370 --> 00:00:59,810 No, me neither. 13 00:01:16,690 --> 00:01:18,009 Bonsoir. 14 00:01:18,010 --> 00:01:19,649 Hi. 15 00:01:19,650 --> 00:01:22,889 Where are you from? What do you do? 16 00:01:22,890 --> 00:01:24,489 How about you first? 17 00:01:26,730 --> 00:01:28,449 You'll never guess. 18 00:01:28,450 --> 00:01:31,809 I thought maybe a postman? 19 00:01:34,410 --> 00:01:36,849 This is me. Nice. 20 00:01:36,850 --> 00:01:39,049 Thank you for walking me home. 21 00:01:44,810 --> 00:01:47,010 You want to come in for coffee? 22 00:02:00,650 --> 00:02:02,449 You're late. 23 00:02:02,450 --> 00:02:05,049 And good morning to you, too. 24 00:02:05,050 --> 00:02:06,330 Well, that's not fair. 25 00:02:06,331 --> 00:02:09,689 Excuse me? I agreed to do small talk, particularly in the mornings, 26 00:02:09,690 --> 00:02:12,449 but that doesn't mean I can't point out when you're late. 27 00:02:12,450 --> 00:02:15,529 I'm late because there's been a murder. 28 00:02:15,530 --> 00:02:17,729 Up in the hills. 29 00:02:17,730 --> 00:02:19,210 So, what do we know? Not much. 30 00:02:19,211 --> 00:02:20,729 Nadia Selim, 30 years old. 31 00:02:20,730 --> 00:02:23,210 Lived at this address for a little under two years. 32 00:02:26,050 --> 00:02:28,689 Quiet, Harry! Quiet! These are friends. 33 00:02:28,690 --> 00:02:31,809 Sorry, he's Nadia's dog and he's very distressed. Come here. 34 00:02:31,810 --> 00:02:33,289 And, you are? 35 00:02:33,290 --> 00:02:35,809 Georgie Westcott, I live across there. 36 00:02:35,810 --> 00:02:39,209 You're the lady who made the call? Yes. 37 00:02:39,210 --> 00:02:43,249 Well, Nadia and I travel in to work together, every morning. 38 00:02:43,250 --> 00:02:46,329 But this morning she was late, which isn't like her, 39 00:02:46,330 --> 00:02:48,529 and I rang, and... 40 00:02:48,530 --> 00:02:50,649 when there was no answer, 41 00:02:50,650 --> 00:02:55,490 I used my spare key and went in, and... that's when I found her. 42 00:03:09,770 --> 00:03:12,849 Hey, I've found the bedroom. 43 00:03:12,850 --> 00:03:15,370 You know, where the body is? 44 00:03:16,450 --> 00:03:19,250 You're worried the furniture's not straight? 45 00:03:21,290 --> 00:03:22,970 Yeah. 46 00:03:24,970 --> 00:03:27,929 Your neighbour's late for picking you up. 47 00:03:27,930 --> 00:03:31,289 Do you really use your spare key to enter her house? 48 00:03:31,290 --> 00:03:34,130 Why would she have coins stuffed in her mouth? 49 00:03:35,690 --> 00:03:38,049 Sir? That's interesting. 50 00:03:38,050 --> 00:03:43,769 I've got a body up here and somebody has stuffed coins in her mouth. 51 00:03:43,770 --> 00:03:46,650 What have you got that's SO interesting? 52 00:03:48,130 --> 00:03:50,170 Dwayne's police shield. 53 00:04:52,290 --> 00:04:54,410 Dwayne's outside. 54 00:05:01,810 --> 00:05:04,689 Sir, the medics want to know about moving the body. 55 00:05:04,690 --> 00:05:06,929 I'll, go and talk to them, Fidel. 56 00:05:06,930 --> 00:05:09,809 Photograph the scene for me, if you would. Yes sir. 57 00:05:09,810 --> 00:05:13,009 Can you tell us how your shield ended up at a murder scene? 58 00:05:13,010 --> 00:05:15,529 I only met her last night. 59 00:05:15,530 --> 00:05:16,690 So what happened? 60 00:05:16,691 --> 00:05:19,329 When we finished last night, we all went for a drink. 61 00:05:19,330 --> 00:05:22,529 "We all" being...? Me, Fidel and Camille. 62 00:05:22,530 --> 00:05:24,049 I see. 63 00:05:24,050 --> 00:05:25,769 You didn't invite anyone else? 64 00:05:25,770 --> 00:05:26,969 No. 65 00:05:26,970 --> 00:05:28,970 Or think to invite anyone else? 66 00:05:32,410 --> 00:05:33,929 Never mind. Carry on. 67 00:05:33,930 --> 00:05:37,169 We had something to eat, a few beers, some rum. 68 00:05:37,170 --> 00:05:40,290 Then I met her, Nadia, outside the bar. 69 00:05:43,570 --> 00:05:45,689 Bonsoir. 70 00:05:45,690 --> 00:05:50,809 We talked, sort of hit it off, you know. She said she wanted to go for a walk. 71 00:05:50,810 --> 00:05:55,729 She was very pretty. In the end, I walked her all the way home. 72 00:05:55,730 --> 00:05:58,889 What time was this? About ten. You want to come in for coffee? 73 00:05:58,890 --> 00:06:03,009 That, mark on your neck, how did you get it? 74 00:06:03,010 --> 00:06:04,809 We were messing around. 75 00:06:04,810 --> 00:06:07,529 She asked me to teach her some self-defence moves. 76 00:06:07,530 --> 00:06:09,609 You mean, you slept with her? No! 77 00:06:09,610 --> 00:06:12,249 Like I said, I was showing her some moves. 78 00:06:12,250 --> 00:06:15,090 She said she was nervous about walking home alone. 79 00:06:17,490 --> 00:06:19,050 OK... 80 00:06:20,210 --> 00:06:21,610 we had a bit of a cuddle. 81 00:06:21,611 --> 00:06:24,089 Just a cuddle? Yes. 82 00:06:24,090 --> 00:06:26,009 And after your "cuddle"? 83 00:06:26,010 --> 00:06:28,249 I left just after midnight. 84 00:06:28,250 --> 00:06:30,929 You didn't see anyone on the way home? 85 00:06:30,930 --> 00:06:32,289 No. 86 00:06:32,290 --> 00:06:34,849 And when you left, the victim was alive and well? 87 00:06:34,850 --> 00:06:36,810 Yes. What kind of question is that?! 88 00:06:36,811 --> 00:06:39,169 The kind you ask a witness in a murder enquiry. 89 00:06:39,170 --> 00:06:42,129 No, this is Dwayne. He's still a witness. 90 00:06:42,130 --> 00:06:45,129 You just asked him if he killed her! No, I didn't. 91 00:06:45,130 --> 00:06:48,729 You asked if she was still alive when he left! Look, it's OK. 92 00:06:48,730 --> 00:06:51,409 I know you have to ask me this stuff. 93 00:06:51,410 --> 00:06:54,009 It's procedure, right? 94 00:06:54,010 --> 00:06:55,649 I've got photos, sir. 95 00:06:55,650 --> 00:06:59,049 Thank you, Fidel. Right, I want door-to-door enquiries, 96 00:06:59,050 --> 00:07:01,529 start taking statements from all the neighbours. 97 00:07:01,530 --> 00:07:02,889 Anyone who knew her, 98 00:07:02,890 --> 00:07:06,209 particularly if anyone saw her or anyone else last night. Yes, sir. 99 00:07:06,210 --> 00:07:08,289 Not you, Dwayne. Chief? 100 00:07:08,290 --> 00:07:11,569 You're a witness, possibly the last person to see the victim alive. 101 00:07:11,570 --> 00:07:13,929 I can't have you asking people questions. 102 00:07:13,930 --> 00:07:16,090 Why not? Because if he asks them whether 103 00:07:16,091 --> 00:07:18,249 they saw the victim with anyone last night 104 00:07:18,250 --> 00:07:20,210 and they say, "Yes, Officer, with you," 105 00:07:20,211 --> 00:07:22,929 it muddies the water just a little, don't you think? 106 00:07:22,930 --> 00:07:25,650 Go back to the station and write up your statement. 107 00:07:26,730 --> 00:07:28,130 Yes, Chief. 108 00:07:31,090 --> 00:07:35,370 What? Fidel, go and start talking to the neighbours. 109 00:07:39,250 --> 00:07:42,569 Please tell me you don't believe Dwayne is involved in this! 110 00:07:42,570 --> 00:07:45,609 He's the last person to see her alive. Apart from the killer! 111 00:07:45,610 --> 00:07:47,590 He has a scratch mark on his neck he admits 112 00:07:47,591 --> 00:07:49,569 came from the victim. He explained that. 113 00:07:49,570 --> 00:07:52,849 I'm doing things by the book, Camille. I don't care about your book! 114 00:07:52,850 --> 00:07:55,769 I want to know if you think Dwayne killed this girl, yes or no? 115 00:07:55,770 --> 00:07:58,089 Based purely on my knowledge of Dwayne 116 00:07:58,090 --> 00:08:01,009 and the fact everything points to this being premeditated, 117 00:08:01,010 --> 00:08:03,450 while Dwayne met her hours before she was killed, 118 00:08:03,451 --> 00:08:06,070 making it difficult to corroborate premeditation, 119 00:08:06,071 --> 00:08:08,689 I'd say that, on balance, it's unlikely. 120 00:08:08,690 --> 00:08:10,289 Was that yes or no? 121 00:08:10,290 --> 00:08:13,769 No! Good! Although, that doesn't mean he didn't do it. 122 00:08:13,770 --> 00:08:18,129 Look, we owe it to the victim to conduct a thorough investigation. 123 00:08:18,130 --> 00:08:20,249 Why are you so grumpy? I'm not grumpy. 124 00:08:20,250 --> 00:08:21,929 Yes, you are. I'm doing my job. 125 00:08:21,930 --> 00:08:23,750 Then stop talking about Dwayne and find the killer. 126 00:08:23,751 --> 00:08:25,569 There's a connection. 127 00:08:25,570 --> 00:08:29,169 Dwayne left his badge behind, so he must have been in uniform, right? 128 00:08:29,170 --> 00:08:31,569 Yes. OK. So you're a girl in a bar, fine. 129 00:08:31,570 --> 00:08:34,449 So you invite a policeman back to your house, fine. 130 00:08:34,450 --> 00:08:36,510 But then you're killed the moment he leaves? 131 00:08:36,511 --> 00:08:38,569 It's connected. It has to be. 132 00:08:38,570 --> 00:08:40,889 OK, but why? 133 00:08:40,890 --> 00:08:44,370 At risk of being called grumpy again, that's what I intend to find out! 134 00:08:47,610 --> 00:08:49,369 All right? Morning, sir. 135 00:08:49,370 --> 00:08:52,329 Is that right, someone was killed down there last night? 136 00:08:52,330 --> 00:08:54,249 Yes, do you live here? Me? 137 00:08:54,250 --> 00:08:57,769 No, no. I was just passing, I saw all the commotion. 138 00:08:57,770 --> 00:09:00,449 I heard it was a young woman? If you'll excuse me. 139 00:09:00,450 --> 00:09:03,290 Burglar, was it? I'm sorry, I can't discuss that with you. 140 00:09:14,090 --> 00:09:16,050 This is about last night, isn't it? 141 00:09:16,051 --> 00:09:19,329 What? Why you're being so grumpy. 142 00:09:19,330 --> 00:09:22,609 Don't know what you mean. Because we all went for a drink... 143 00:09:22,610 --> 00:09:25,969 No, no, no, not "we all", just you three. I knew that's what it was. 144 00:09:25,970 --> 00:09:29,609 OK, look... Discovering the words "we all" doesn't seem to include me... 145 00:09:29,610 --> 00:09:31,530 a little bit chastening, that's all. 146 00:09:31,531 --> 00:09:34,649 How can it include you? You never come out for a drink! 147 00:09:34,650 --> 00:09:36,929 You never ask me. No, no, no, no. 148 00:09:36,930 --> 00:09:38,850 We stopped asking, it's different. 149 00:09:38,851 --> 00:09:42,729 And you tell me, who's more rude - the person who stops asking, 150 00:09:42,730 --> 00:09:45,250 or the person who never once said yes? 151 00:10:08,290 --> 00:10:11,249 OK, I'm sorry I snapped. You're just so... 152 00:10:11,250 --> 00:10:12,729 "So" what? 153 00:10:12,730 --> 00:10:14,569 English. And you're very French. 154 00:10:14,570 --> 00:10:16,890 Now can we please get on with the task in hand? 155 00:10:19,970 --> 00:10:23,650 Why did the killer fill her mouth with money? 156 00:10:25,130 --> 00:10:27,889 Repaying a debt? 157 00:10:27,890 --> 00:10:32,289 Looks like asphyxiation. No other sign of trauma, as far as I can see. 158 00:10:32,290 --> 00:10:34,889 It doesn't make sense. 159 00:10:34,890 --> 00:10:37,769 Are you even listening to me? 160 00:10:37,770 --> 00:10:39,610 Why are these drawers sticking out? 161 00:10:55,970 --> 00:11:00,609 OK, so she's murdered, coins symbolically placed into her mouth, 162 00:11:00,610 --> 00:11:03,050 but you're still on the furniture, aren't you? 163 00:11:04,290 --> 00:11:07,649 "Nadia Selim, Finance Director, JIT Shipping." 164 00:11:07,650 --> 00:11:09,889 You ever heard of JIT Shipping? No. 165 00:11:09,890 --> 00:11:13,609 So, go on, then. What's so interesting about the furniture? 166 00:11:13,610 --> 00:11:17,849 I think that after Nadia was killed, the house was searched, thoroughly. 167 00:11:17,850 --> 00:11:20,609 This cushion was unzipped, 168 00:11:20,610 --> 00:11:23,169 this cover wasn't straight, 169 00:11:23,170 --> 00:11:26,729 the corner of this carpet's folded over, 170 00:11:26,730 --> 00:11:32,089 the books aren't quite flat against the shelves. 171 00:11:32,090 --> 00:11:34,089 Everything's been checked and put back, 172 00:11:34,090 --> 00:11:36,609 done so you almost wouldn't notice, 173 00:11:36,610 --> 00:11:38,769 unless you knew what you were looking for. 174 00:11:38,770 --> 00:11:41,649 OK. So the killer was looking for something, that's good. 175 00:11:41,650 --> 00:11:46,249 No, it's not good. It's illogical. 176 00:11:46,250 --> 00:11:49,809 The smashed glass, the lamp knocked over, suggest she was in her bed. 177 00:11:49,810 --> 00:11:53,489 She lashed out, but she was suffocated before she could do anything. 178 00:11:53,490 --> 00:11:55,129 What's illogical about that? 179 00:11:55,130 --> 00:11:57,969 Well, she was killed first, then the house was searched. 180 00:11:57,970 --> 00:11:59,569 Why not keep your victim alive, 181 00:11:59,570 --> 00:12:02,729 so she can tell you where to find what you're looking for? 182 00:12:02,730 --> 00:12:04,889 As I said, it's illogical. 183 00:12:04,890 --> 00:12:08,849 So what did Nadia have in her house that was worth killing over? 184 00:12:08,850 --> 00:12:11,209 And did the killer find it? 185 00:12:11,210 --> 00:12:13,089 Were any of these windows open? 186 00:12:13,090 --> 00:12:14,449 No. 187 00:12:14,450 --> 00:12:17,369 Or have they been forced in any way? Not as far as we can see. 188 00:12:17,370 --> 00:12:18,889 No sign of a break-in, either. 189 00:12:18,890 --> 00:12:20,889 So how did the killer get in? 190 00:12:20,890 --> 00:12:24,690 Maybe the victim opened the door? But why would she? It was past midnight. 191 00:12:26,450 --> 00:12:28,690 The neighbour had a key. 192 00:13:10,850 --> 00:13:12,409 Questions? 193 00:13:12,410 --> 00:13:13,969 Any order. 194 00:13:13,970 --> 00:13:16,729 Do we really believe the neighbour let herself in 195 00:13:16,730 --> 00:13:20,689 just because the victim was late for work? Agreed. 196 00:13:20,690 --> 00:13:24,209 How did the killer get inside without breaking any locks? 197 00:13:24,210 --> 00:13:27,449 Why did he fill the victim's mouth with coins? 198 00:13:27,450 --> 00:13:29,930 What was he looking for when he searched the house? 199 00:13:29,931 --> 00:13:32,289 Why did he kill her before he started looking? 200 00:13:32,290 --> 00:13:35,729 And, having killed her, did he find what he was looking for? 201 00:13:35,730 --> 00:13:38,890 And is her death in any way linked to her taking home a policeman? 202 00:13:40,130 --> 00:13:42,689 Fidel. What did the neighbours say? 203 00:13:42,690 --> 00:13:44,890 Not very much. It seems the victim kept 204 00:13:44,891 --> 00:13:47,089 herself to herself, didn't really socialise. 205 00:13:47,090 --> 00:13:50,329 And last night? Two of them heard her dog barking around ten. 206 00:13:50,330 --> 00:13:52,890 That must have been her and Dwayne arriving at the house. 207 00:13:52,891 --> 00:13:55,449 But no-one saw or heard anything suspicious. 208 00:13:55,450 --> 00:13:57,970 Those that knew her say she was a nice lady, and 209 00:13:57,971 --> 00:14:00,489 they can't think why anyone would want to harm her. 210 00:14:00,490 --> 00:14:02,170 Yet someone did. 211 00:14:03,290 --> 00:14:04,690 Where next? 212 00:14:11,490 --> 00:14:16,249 I'm Jon Taylor, I own the company. 213 00:14:16,250 --> 00:14:17,490 Thank you for seeing us. 214 00:14:17,491 --> 00:14:19,889 No, anything that can help catch Nadia's killer. 215 00:14:19,890 --> 00:14:21,610 I couldn't believe it when I heard. 216 00:14:21,611 --> 00:14:24,609 It's hit everybody here very hard. Of course. 217 00:14:24,610 --> 00:14:27,409 What line of business are you in, Mr Taylor? 218 00:14:27,410 --> 00:14:29,289 Import, export. 219 00:14:29,290 --> 00:14:31,090 Throughout the Caribbean, USA and Europe. 220 00:14:31,091 --> 00:14:32,889 What sort of goods? 221 00:14:32,890 --> 00:14:34,850 Well, whatever I can make a profit on. 222 00:14:34,851 --> 00:14:37,729 I understand Nadia was your finance director? 223 00:14:37,730 --> 00:14:39,489 That's right. 224 00:14:39,490 --> 00:14:41,049 Is that her desk? 225 00:14:41,050 --> 00:14:42,569 Yes. 226 00:14:42,570 --> 00:14:44,370 Mind if I take a look? 227 00:14:45,810 --> 00:14:48,249 Nadia dealt with our finances. 228 00:14:48,250 --> 00:14:51,449 But her real skill was finding loopholes in tax regimes. 229 00:14:51,450 --> 00:14:55,049 She could get a subsidy in one country by taking goods out of it 230 00:14:55,050 --> 00:14:57,649 and a rebate in another by bringing them in. 231 00:14:57,650 --> 00:14:59,649 How long did she work for you? 232 00:14:59,650 --> 00:15:01,209 A couple of years. 233 00:15:01,210 --> 00:15:03,930 I don't know how we're going to get on without her. 234 00:15:05,210 --> 00:15:07,529 Did she owe you money? 235 00:15:07,530 --> 00:15:08,969 Sorry, why? 236 00:15:08,970 --> 00:15:10,649 Or have any debts elsewhere? 237 00:15:10,650 --> 00:15:13,130 No, I... I don't think she even had a credit card. 238 00:15:13,131 --> 00:15:14,890 She didn't approve of debt. 239 00:15:17,730 --> 00:15:19,690 What about her next-door neighbour? 240 00:15:19,691 --> 00:15:21,969 Georgie Westcott. She also works with you? 241 00:15:21,970 --> 00:15:24,889 That's right, Georgie's my PA. 242 00:15:24,890 --> 00:15:27,210 And how did Nadia and she get on? 243 00:15:31,370 --> 00:15:32,690 Yes? 244 00:15:34,050 --> 00:15:35,530 Georgie... 245 00:15:36,770 --> 00:15:39,729 I think she felt a little overshadowed when Nadia arrived. 246 00:15:39,730 --> 00:15:41,889 Jealous, even. 247 00:15:41,890 --> 00:15:44,649 Nadia really was a remarkable woman. 248 00:15:44,650 --> 00:15:46,489 So, they didn't get on? 249 00:15:46,490 --> 00:15:48,249 They weren't natural friends, 250 00:15:48,250 --> 00:15:53,450 and Nadia could be withering if she felt you weren't pulling your weight. 251 00:15:56,770 --> 00:15:58,530 Can I ask where you were last night? 252 00:15:59,690 --> 00:16:01,329 I was at home. 253 00:16:01,330 --> 00:16:02,609 All night? 254 00:16:02,610 --> 00:16:04,689 Yes. 255 00:16:04,690 --> 00:16:06,609 Anyone with you? 256 00:16:06,610 --> 00:16:08,490 No, I live alone. 257 00:16:10,810 --> 00:16:14,929 So, you're not married, or in a relationship? 258 00:16:14,930 --> 00:16:17,010 No. 259 00:16:18,890 --> 00:16:20,450 Anything? 260 00:16:23,570 --> 00:16:25,649 Is this her personal laptop? 261 00:16:25,650 --> 00:16:27,410 Yes. 262 00:16:28,890 --> 00:16:31,849 I'm sorry, I can't allow that. 263 00:16:31,850 --> 00:16:34,290 Why's that? It's got sensitive information on it. 264 00:16:34,291 --> 00:16:37,489 We're used to handling sensitive information. That may well be, 265 00:16:37,490 --> 00:16:40,030 but the computer belongs to the company and... 266 00:16:40,031 --> 00:16:42,570 Would you rather we got a warrant and took it by force? 267 00:17:17,010 --> 00:17:19,010 So, this is where you've been hiding. 268 00:17:20,210 --> 00:17:23,009 Can I get you something? No, no, I'm fine, I'm fine. 269 00:17:23,010 --> 00:17:25,249 I'm just admiring the view. 270 00:17:25,250 --> 00:17:27,890 You can join me, though. 271 00:17:30,370 --> 00:17:33,009 I can see why you don't want to leave here. 272 00:17:33,010 --> 00:17:35,369 I haven't travelled much, not really, you know. 273 00:17:35,370 --> 00:17:39,249 But I can't imagine many places in the world more beautiful than this. 274 00:17:39,250 --> 00:17:42,410 The Caribbean is very seductive. 275 00:17:43,970 --> 00:17:45,809 That's why I stay here. 276 00:17:45,810 --> 00:17:49,329 Well, I realise that if we are going to be together, 277 00:17:49,330 --> 00:17:51,489 it's going to have to be here. 278 00:17:51,490 --> 00:17:52,849 Yes. 279 00:17:52,850 --> 00:17:56,369 Yes, yes. It's a very big step, you know, 280 00:17:56,370 --> 00:17:59,049 leaving everything you know and starting a new life. 281 00:17:59,050 --> 00:18:02,889 I'd never ask you to do that. 282 00:18:02,890 --> 00:18:04,769 So you don't want me to stay? 283 00:18:04,770 --> 00:18:06,889 That's not what I said. 284 00:18:06,890 --> 00:18:10,809 I'm just a holiday romance you'll forget about the second I leave? No! 285 00:18:10,810 --> 00:18:12,730 So you do want me to stay? 286 00:18:14,170 --> 00:18:16,890 It's a decision only you can make. 287 00:18:24,090 --> 00:18:26,130 Let's walk. 288 00:18:32,930 --> 00:18:37,209 Whether or not he killed Nadia, Jon Taylor is hiding something. 289 00:18:37,210 --> 00:18:40,370 I'll start with checking Nadia's laptop. 290 00:18:46,170 --> 00:18:49,730 Here's my statement, Chief. Thank you. 291 00:18:52,890 --> 00:18:54,690 Dwayne... 292 00:18:57,290 --> 00:18:59,609 do I need to read this? Chief? 293 00:18:59,610 --> 00:19:02,249 Does it say anything other than you met her in the bar, 294 00:19:02,250 --> 00:19:04,769 walked her home, taught her self-defence moves, 295 00:19:04,770 --> 00:19:07,889 during which you sustained a small injury, 296 00:19:07,890 --> 00:19:11,689 then gave her a bit of a "cuddle" before leaving around midnight? No, Chief. 297 00:19:11,690 --> 00:19:16,769 You didn't argue, or asphyxiate her, or fill her mouth with loose change? 298 00:19:16,770 --> 00:19:18,209 Of course I didn't. 299 00:19:18,210 --> 00:19:21,529 Then I'm eliminating you from our inquiries. What about procedure? 300 00:19:21,530 --> 00:19:24,409 We work better as a team, so start by looking at the files 301 00:19:24,410 --> 00:19:28,850 and seeing if we've got anything previous on Nadia Selim or JIT Shipping. 302 00:19:30,050 --> 00:19:32,009 Thanks, Chief. 303 00:19:32,010 --> 00:19:33,250 I'm on it. 304 00:19:39,610 --> 00:19:41,889 You see, what kind of name is Selim? 305 00:19:41,890 --> 00:19:47,170 It sounds Turkish or Middle Eastern. 306 00:20:00,690 --> 00:20:05,649 According to this, you were right. Selim is Arabic, it means "safe". 307 00:20:05,650 --> 00:20:09,689 There were 26 coins in all, not even three dollars. 308 00:20:09,690 --> 00:20:13,489 Hardly a debt repaid. 309 00:20:13,490 --> 00:20:18,130 Which leaves us with it being symbolic, a message to someone. 310 00:20:19,730 --> 00:20:21,169 But who? 311 00:20:21,170 --> 00:20:23,049 Only one thing on file, Chief. 312 00:20:23,050 --> 00:20:24,990 About five weeks ago, one of the victim's 313 00:20:24,991 --> 00:20:26,929 neighbours made an official complaint 314 00:20:26,930 --> 00:20:29,529 about her dog barking. I thought it looked vicious. 315 00:20:29,530 --> 00:20:31,209 It's a beautiful dog. 316 00:20:31,210 --> 00:20:32,889 Until it takes your arm off. 317 00:20:32,890 --> 00:20:34,130 Who made the complaint? 318 00:20:34,131 --> 00:20:37,449 A Jacko Gardiner. 319 00:20:37,450 --> 00:20:40,049 I interviewed him this morning. And? 320 00:20:40,050 --> 00:20:44,329 He complained about the dog again, but other than that he said that... 321 00:20:44,330 --> 00:20:46,570 he didn't see or hear anything and he 322 00:20:46,571 --> 00:20:48,809 didn't know the victim particularly well. 323 00:20:48,810 --> 00:20:50,889 Well enough to make a complaint about her. 324 00:20:50,890 --> 00:20:54,449 You're not going to kill someone because their dog barks too much. 325 00:20:54,450 --> 00:20:58,049 I once investigated a murder where a husband killed a wife 326 00:20:58,050 --> 00:21:00,929 cos she refused to pass him the TV remote control. 327 00:21:00,930 --> 00:21:02,809 Yeah, that is annoying. 328 00:21:02,810 --> 00:21:06,009 And, at the moment, if we're ruling you out, 329 00:21:06,010 --> 00:21:08,890 it's all we've got. 330 00:21:16,730 --> 00:21:18,730 That's interesting. 331 00:21:40,010 --> 00:21:42,250 You know what's funny? What? 332 00:21:43,690 --> 00:21:46,409 I get it. What? 333 00:21:46,410 --> 00:21:50,689 Barking dogs, neighbours snitching on one another, vendettas. 334 00:21:50,690 --> 00:21:52,970 I may have been transplanted a few 335 00:21:52,971 --> 00:21:55,249 thousand miles, surrounded by jungle and, 336 00:21:55,250 --> 00:21:59,329 erm, that is quite clearly a goat crossing the road even as I speak... 337 00:21:59,330 --> 00:22:01,209 but I recognise this place. 338 00:22:01,210 --> 00:22:03,849 This... 339 00:22:03,850 --> 00:22:05,289 is suburbia. 340 00:22:05,290 --> 00:22:09,969 Your version of it perhaps, but, suburbia. 341 00:22:16,210 --> 00:22:18,130 What you want? 342 00:22:19,850 --> 00:22:22,489 Mr Gardiner, could we have a quick word? 343 00:22:22,490 --> 00:22:26,569 I understand you made a formal complaint against your neighbour, Nadia Selim. 344 00:22:26,570 --> 00:22:28,849 That dog of hers should be shot. 345 00:22:28,850 --> 00:22:30,969 Right. Because? 346 00:22:30,970 --> 00:22:34,769 It's vicious. She didn't control it, she let it run wild. 347 00:22:34,770 --> 00:22:37,769 It's a danger to others, and it bark day and night. 348 00:22:37,770 --> 00:22:39,849 The postman turn up, it bark. 349 00:22:39,850 --> 00:22:41,569 Somebody walk past, it bark. 350 00:22:41,570 --> 00:22:43,769 And you heard it last night? Yes, I did, 351 00:22:43,770 --> 00:22:46,529 just as I was getting into my bath. 352 00:22:46,530 --> 00:22:48,649 And what time was that? 353 00:22:48,650 --> 00:22:51,449 Like I told the boy you sent earlier, ten o'clock. 354 00:22:51,450 --> 00:22:54,329 I always take my bath at ten o'clock. 355 00:22:54,330 --> 00:22:57,969 Did you ever argue with Miss Selim about her dog? Go to her house? 356 00:22:57,970 --> 00:23:00,209 No. You never went to her house last night? 357 00:23:00,210 --> 00:23:02,850 No! After midnight? I said no, didn't I?! 358 00:23:04,490 --> 00:23:08,369 Have you seen anyone in the area recently you don't know? Yeah. 359 00:23:08,370 --> 00:23:10,529 Good, who? You two. 360 00:23:10,530 --> 00:23:11,889 Is that it? 361 00:23:11,890 --> 00:23:14,450 Yeah, well... 362 00:23:16,290 --> 00:23:17,810 we may be back. 363 00:23:19,090 --> 00:23:20,850 "My people." 364 00:23:24,810 --> 00:23:26,930 Wait... What? 365 00:23:28,170 --> 00:23:31,569 The statements taken by Fidel, did you read them? Yes. 366 00:23:31,570 --> 00:23:34,289 Well, some of them, including Mr Gardiner, 367 00:23:34,290 --> 00:23:37,289 reported the dog barking at or around 10pm. 368 00:23:37,290 --> 00:23:39,730 When we think she and Dwayne arrived at the house. 369 00:23:39,731 --> 00:23:43,329 Exactly. But none of them mentioned anything about it barking later. 370 00:23:43,330 --> 00:23:46,449 Why not? I mean, the killer must have arrived after Dwayne left. 371 00:23:46,450 --> 00:23:48,969 It's past midnight, someone arrives at the house, 372 00:23:48,970 --> 00:23:51,009 possibly breaking in somehow. 373 00:23:51,010 --> 00:23:55,170 Why didn't the dog, that seemingly barks at everything, bark? 374 00:23:56,210 --> 00:23:59,809 You're right, it doesn't make any sense. No. 375 00:23:59,810 --> 00:24:03,569 The curious incident of the dog who didn't bark in the night. 376 00:24:03,570 --> 00:24:04,769 Sorry? 377 00:24:04,770 --> 00:24:06,649 Never mind. Another question. 378 00:24:06,650 --> 00:24:10,929 What? When Fidel went to interview Georgie Westcott, there was no answer, 379 00:24:10,930 --> 00:24:15,570 so why is she now watching us from behind her net curtains? 380 00:24:24,810 --> 00:24:26,250 Hello? 381 00:24:30,090 --> 00:24:32,250 Hello? 382 00:24:38,290 --> 00:24:39,969 Why were you watching us? 383 00:24:39,970 --> 00:24:42,409 I wasn't. 384 00:24:42,410 --> 00:24:44,729 Not really. 385 00:24:44,730 --> 00:24:46,770 An officer came to your door this morning, 386 00:24:46,771 --> 00:24:48,809 but you didn't answer. Why was that? 387 00:24:48,810 --> 00:24:52,369 I must have been out, walking Harry. 388 00:24:52,370 --> 00:24:54,010 Sorry. 389 00:24:55,490 --> 00:24:57,970 Do you mind if we? 390 00:24:59,490 --> 00:25:00,970 Yep. 391 00:25:30,250 --> 00:25:32,769 It's good of you to look after Miss Selim's dog. 392 00:25:32,770 --> 00:25:34,450 He's not a nuisance for you at all? 393 00:25:34,451 --> 00:25:35,929 Of course not. 394 00:25:35,930 --> 00:25:39,609 We had a pact. If anything happened to me, Nadia would look after my cat, 395 00:25:39,610 --> 00:25:41,450 and if anything happened to her... 396 00:25:41,451 --> 00:25:42,850 You have a cat? 397 00:25:44,010 --> 00:25:45,649 She's in hiding. 398 00:25:45,650 --> 00:25:48,969 She doesn't much like Harry. Well, dogs in general. 399 00:25:48,970 --> 00:25:52,609 We went to see your employer, Mr Taylor. 400 00:25:52,610 --> 00:25:56,249 You are his personal assistant, is that right? Yes. 401 00:25:56,250 --> 00:25:59,649 And you don't seem very happy about it. 402 00:25:59,650 --> 00:26:01,410 He's... 403 00:26:02,690 --> 00:26:04,650 What? 404 00:26:05,850 --> 00:26:08,529 A bit of a lech. Excuse me? 405 00:26:08,530 --> 00:26:11,929 First it was me, that was bad enough. 406 00:26:11,930 --> 00:26:15,529 But all that changed when Nadia came along. 407 00:26:15,530 --> 00:26:19,129 He fell for her hook, line and sinker. 408 00:26:19,130 --> 00:26:21,209 He'd send her inappropriate e-mails, 409 00:26:21,210 --> 00:26:23,610 and when he talked to her, you could tell he was... 410 00:26:25,170 --> 00:26:26,849 You know. 411 00:26:26,850 --> 00:26:28,089 No, what? 412 00:26:28,090 --> 00:26:30,649 Undressing her with his eyes. 413 00:26:30,650 --> 00:26:33,190 Why did Nadia put up with it? She said it was nothing 414 00:26:33,191 --> 00:26:35,729 compared to what she'd put up with in the past. 415 00:26:35,730 --> 00:26:39,049 I assumed she had boyfriend trouble, 416 00:26:39,050 --> 00:26:41,370 but she never really talked about it. 417 00:26:42,450 --> 00:26:44,689 Whenever I tried to talk to her about her past, 418 00:26:44,690 --> 00:26:46,630 she'd stick her head in one of her 419 00:26:46,631 --> 00:26:48,570 crosswords and pretend she wasn't listening. 420 00:26:51,690 --> 00:26:53,290 Look... 421 00:26:54,290 --> 00:26:56,809 I didn't know whether to give you this, 422 00:26:56,810 --> 00:27:00,809 whether I'd be betraying her. But... 423 00:27:00,810 --> 00:27:02,409 I suppose I should. 424 00:27:02,410 --> 00:27:03,930 Give us what? 425 00:27:05,810 --> 00:27:09,209 Yesterday, she seemed really on edge. 426 00:27:09,210 --> 00:27:13,169 She brought me this envelope, asked if I'd look after it for a few days. 427 00:27:13,170 --> 00:27:15,689 That's why you went into her house this morning? 428 00:27:15,690 --> 00:27:19,249 You were already worried about her, weren't you? 429 00:27:19,250 --> 00:27:20,529 What is it? 430 00:27:20,530 --> 00:27:24,369 Looks like an emergency escape plan. Money and an Antiguan passport. 431 00:27:24,370 --> 00:27:27,370 But what would she be planning to escape from? 432 00:27:29,090 --> 00:27:31,610 What's that? 433 00:27:33,570 --> 00:27:35,289 A vet's bill. 434 00:27:35,290 --> 00:27:37,889 Why would she keep a vet's bill that's two years old? 435 00:27:37,890 --> 00:27:40,169 Knowing how much Nadia loved Harry, 436 00:27:40,170 --> 00:27:43,249 it was to let me know the name of his vet. 437 00:27:43,250 --> 00:27:46,129 Miss Westcott, have you ever heard the name Rose Duchamp? 438 00:27:46,130 --> 00:27:48,649 No, why? 439 00:27:48,650 --> 00:27:51,850 Because according to this passport, that was Nadia's name. 440 00:27:56,850 --> 00:27:59,369 So, who was Rose Duchamp? Watch... watch out. 441 00:27:59,370 --> 00:28:03,250 And why was she living on Saint-Marie under a false name? 442 00:28:07,530 --> 00:28:10,769 OK, run the passport through the computer, see if it's real or not. 443 00:28:10,770 --> 00:28:12,729 I'm on it. What's this, Chief? 444 00:28:12,730 --> 00:28:15,489 Looks like Nadia Selim could be a fake identity. 445 00:28:15,490 --> 00:28:17,729 Fidel, did you speak to any witnesses 446 00:28:17,730 --> 00:28:20,609 who heard the victim's dog barking after midnight? No. 447 00:28:20,610 --> 00:28:23,090 As far as I can make out, he only barks at strangers. 448 00:28:23,091 --> 00:28:26,089 He didn't bark when we went to see Georgie Westcott just now, 449 00:28:26,090 --> 00:28:27,890 cos he'd seen us once today already. 450 00:28:27,891 --> 00:28:31,049 He barked at me last night. That's the point, you were a stranger. 451 00:28:31,050 --> 00:28:32,850 So why didn't he bark at the killer? 452 00:28:32,851 --> 00:28:34,089 Precisely. 453 00:28:34,090 --> 00:28:37,209 The dog must've known the killer. A friend, or a neighbour. 454 00:28:37,210 --> 00:28:40,009 Unless you've got a better explanation? 455 00:28:40,010 --> 00:28:42,050 Well, I've been through her laptop, 456 00:28:42,051 --> 00:28:44,089 nothing special, photo and music files... 457 00:28:44,090 --> 00:28:47,449 and some racy e-mails from someone called Big John. 458 00:28:47,450 --> 00:28:49,249 Her employer. 459 00:28:49,250 --> 00:28:52,369 Well, I tell you, some of them even made me blush. 460 00:28:52,370 --> 00:28:54,609 OK, that's weird. 461 00:28:54,610 --> 00:28:56,689 Her passport's authentic, 462 00:28:56,690 --> 00:29:00,209 she is Rose Duchamp from Antigua. 463 00:29:00,210 --> 00:29:02,569 But her details are on an intelligence list 464 00:29:02,570 --> 00:29:04,850 and there's a number we've got to ring if we 465 00:29:04,851 --> 00:29:07,129 have any information about her whereabouts. 466 00:29:07,130 --> 00:29:10,569 Who's flagged it? SOCA. Who are SOCA? 467 00:29:10,570 --> 00:29:12,089 SOCA... 468 00:29:12,090 --> 00:29:15,049 the Serious Organised Crime Agency, based in London. 469 00:29:15,050 --> 00:29:18,809 But why would they be interested in a finance director from the Caribbean? 470 00:29:18,810 --> 00:29:21,609 This is Detective Sergeant Camille Bordey 471 00:29:21,610 --> 00:29:24,369 calling from the Honore Police Station on Saint-Marie. 472 00:29:24,370 --> 00:29:28,889 We've got some information about Rose Duchamp and... 473 00:29:28,890 --> 00:29:31,649 Yes, I'll hold. 474 00:29:31,650 --> 00:29:34,569 So what do this SOCA do, exactly? Serious crime. 475 00:29:34,570 --> 00:29:36,769 The mafia, Eastern European gangs. 476 00:29:36,770 --> 00:29:39,089 And if she's involved in serious crime, 477 00:29:39,090 --> 00:29:41,369 it explains why she left Antigua in a hurry 478 00:29:41,370 --> 00:29:43,649 and why she's been here under a false name. 479 00:29:43,650 --> 00:29:48,489 Until yesterday, when her past may well have caught up with her. 480 00:29:48,490 --> 00:29:50,490 OK. 481 00:29:52,850 --> 00:29:54,769 Well? 482 00:29:54,770 --> 00:29:58,249 They said they wouldn't tell me anything over the phone. 483 00:29:58,250 --> 00:30:01,049 That's, a little patronising. 484 00:30:01,050 --> 00:30:04,449 And they've got a case officer on the island already. 485 00:30:04,450 --> 00:30:07,570 What? There's someone already here? Who? 486 00:30:15,050 --> 00:30:18,449 DI Chris Ricketts. Sorry I haven't come forward sooner, 487 00:30:18,450 --> 00:30:21,769 I just wanted to take stock of everything, see what was what. 488 00:30:21,770 --> 00:30:24,529 So, how long have you been here? I arrived two days ago. 489 00:30:24,530 --> 00:30:27,369 Two days? How's London? 490 00:30:27,370 --> 00:30:30,649 Winter's just settling in, you can smell the damp leaves, 491 00:30:30,650 --> 00:30:32,089 see people's breath. 492 00:30:32,090 --> 00:30:33,969 It's really cold, is it? 493 00:30:33,970 --> 00:30:36,569 It was bitter the morning that I left. 494 00:30:36,570 --> 00:30:40,209 The grass stiff with white frost, you could feel it crunching underfoot. 495 00:30:40,210 --> 00:30:43,409 It's not like this inferno. 496 00:30:43,410 --> 00:30:45,849 What season's this? They don't have seasons. 497 00:30:45,850 --> 00:30:49,409 What? They don't have seasons, it's this hot all year round, 498 00:30:49,410 --> 00:30:50,809 January to December. 499 00:30:50,810 --> 00:30:53,449 How can you have a year without seasons? 500 00:30:53,450 --> 00:30:55,649 When do the leaves fall off? They don't. 501 00:30:55,650 --> 00:30:58,929 Excuse me, we've got a case to discuss, remember? 502 00:30:58,930 --> 00:31:01,689 Yes, yeah, we were getting to that. It's... 503 00:31:01,690 --> 00:31:04,929 Well, you know, good manners to exchange pleasantries first. 504 00:31:07,130 --> 00:31:09,009 So, to business. 505 00:31:09,010 --> 00:31:10,969 Right. Well, two years ago, 506 00:31:10,970 --> 00:31:14,449 a woman contacted us anonymously from Antigua, 507 00:31:14,450 --> 00:31:17,409 saying she had information about a money-laundering ring, 508 00:31:17,410 --> 00:31:19,170 but didn't know what to do with it. 509 00:31:19,171 --> 00:31:20,969 This was Nadia? Who? 510 00:31:20,970 --> 00:31:23,289 I'm sorry, Rose Duchamp? That's right. 511 00:31:23,290 --> 00:31:25,390 She'd got involved with a guy who turned out 512 00:31:25,391 --> 00:31:27,489 to be a money launderer, quite a big player. 513 00:31:27,490 --> 00:31:29,910 She admitted she'd stolen files from her 514 00:31:29,911 --> 00:31:32,329 boyfriend that could blow the ring sky high. 515 00:31:32,330 --> 00:31:34,929 So what went wrong? Well, somebody got to her. 516 00:31:34,930 --> 00:31:37,849 They must've frightened the living daylights out of her, 517 00:31:37,850 --> 00:31:41,009 because she just disappeared, vanished into thin air. 518 00:31:41,010 --> 00:31:43,769 That was, until two days ago, 519 00:31:43,770 --> 00:31:45,729 when she called me out the blue. 520 00:31:45,730 --> 00:31:49,289 This man, the one she was going to tell you about, you think he found her? 521 00:31:49,290 --> 00:31:53,129 She rang off before she could say where she was, so we put a trace on the call. 522 00:31:53,130 --> 00:31:55,889 My boss put me on a plane, and, well, here I am. 523 00:31:55,890 --> 00:31:58,769 So, she never gave you the information? No. 524 00:31:58,770 --> 00:32:01,169 You've, you've not found anything, have you? 525 00:32:01,170 --> 00:32:06,290 Files? Notebooks? CD? Laptop, even? 526 00:32:07,370 --> 00:32:10,329 No. We, we checked her work laptop, 527 00:32:10,330 --> 00:32:14,009 but, just music, some inappropriate e-mails from her boss. 528 00:32:14,010 --> 00:32:16,270 We're also pretty sure her house was 529 00:32:16,271 --> 00:32:18,529 searched after she was murdered. That's it? 530 00:32:18,530 --> 00:32:22,369 Whoever killed her probably took the information she was holding. 531 00:32:22,370 --> 00:32:25,809 Well, we can't be sure. But it's certainly a reasonable assumption. 532 00:32:25,810 --> 00:32:28,090 Well, the ex-boyfriend has to be the murderer! 533 00:32:31,890 --> 00:32:35,649 Has there never been anyone else, since you've been here? 534 00:32:35,650 --> 00:32:39,929 The occasional holiday romance. Nothing serious. 535 00:32:39,930 --> 00:32:44,729 And was that out of choice, or just how things turned out? 536 00:32:44,730 --> 00:32:46,489 I don't know. 537 00:32:46,490 --> 00:32:51,130 Maybe bite-size pieces of romance are easier to digest at my age. 538 00:32:52,170 --> 00:32:56,489 Besides, I enjoy my own company. I have lots of friends. 539 00:32:56,490 --> 00:32:59,890 So there's, nothing you miss about being a couple? 540 00:33:01,050 --> 00:33:02,930 Sometimes. 541 00:33:05,370 --> 00:33:09,249 When I see something funny, or read something in the newspapers, 542 00:33:09,250 --> 00:33:11,969 I turn to tell someone, but there's no-one there. 543 00:33:11,970 --> 00:33:13,729 For me, it's always the mornings. 544 00:33:13,730 --> 00:33:16,270 I'm still putting two cups on the table, still 545 00:33:16,271 --> 00:33:18,809 putting four slices of bread in the toaster. 546 00:33:18,810 --> 00:33:21,489 That's nothing to do with being lonely, 547 00:33:21,490 --> 00:33:23,529 that's just going senile. 548 00:33:26,570 --> 00:33:31,129 I'm sorry. Don't be. You're probably right. 549 00:33:31,130 --> 00:33:34,489 Has anybody ever told you how extraordinary you are? 550 00:33:34,490 --> 00:33:36,930 It's what everyone says. 551 00:33:38,210 --> 00:33:43,250 To be honest, I'm starting to find it a little tedious. 552 00:33:54,730 --> 00:33:57,689 Fidel. Where's Dwayne? 553 00:33:57,690 --> 00:33:58,849 Chief? 554 00:33:58,850 --> 00:34:01,129 This is DI Chris Ricketts from SOCA in London. 555 00:34:01,130 --> 00:34:05,129 Yeah, I saw you this morning. Yeah, sorry about that. 556 00:34:05,130 --> 00:34:08,929 Autopsy report's in, sir. Death by asphyxiation. 557 00:34:08,930 --> 00:34:11,929 Embedded fibres seem to confirm the pillow was used. 558 00:34:11,930 --> 00:34:15,169 Bruising suggests a knee or forearm was used to hold her down, 559 00:34:15,170 --> 00:34:17,889 and there were more coins found lodged in her throat. 560 00:34:17,890 --> 00:34:19,649 Four, to be precise, I'd imagine. 561 00:34:19,650 --> 00:34:21,130 Yes. 562 00:34:23,010 --> 00:34:24,370 This your girl? 563 00:34:26,130 --> 00:34:27,409 That's her. 564 00:34:27,410 --> 00:34:31,409 Right, as we know, the victim's real name was Rose Duchamp, 565 00:34:31,410 --> 00:34:34,329 and it seems her killer was a man from her past. 566 00:34:34,330 --> 00:34:38,729 We think he's based in Antigua, part of a money-laundering ring worth...? 567 00:34:38,730 --> 00:34:40,849 Hundreds of millions of dollars. 568 00:34:40,850 --> 00:34:44,609 Rose had information that could have put this man behind bars 569 00:34:44,610 --> 00:34:48,889 and she called London after two years of living a new life, a new identity. 570 00:34:48,890 --> 00:34:53,849 Why? She was in fear of her life. You think she saw him? 571 00:34:53,850 --> 00:34:56,689 Do we have any description of this man? Nothing. 572 00:34:56,690 --> 00:34:58,769 And even if we did, I doubt it would help. 573 00:34:58,770 --> 00:35:00,170 Why not? 574 00:35:01,370 --> 00:35:05,169 For two years, this guy's been one step ahead of us. 575 00:35:05,170 --> 00:35:08,609 IF he killed Rose Duchamp in the early hours of this morning, 576 00:35:08,610 --> 00:35:10,889 he's probably left the island by now. 577 00:35:10,890 --> 00:35:12,569 Not necessarily. 578 00:35:12,570 --> 00:35:15,569 Look, you don't get it, the man is a ghost. 579 00:35:15,570 --> 00:35:18,649 We don't know what he looks like, what he's called, 580 00:35:18,650 --> 00:35:21,609 and the only person who could positively identify him 581 00:35:21,610 --> 00:35:23,450 was murdered this morning. 582 00:35:23,451 --> 00:35:25,289 He's almost certainly still on the island. 583 00:35:25,290 --> 00:35:28,809 He's a professional! He's not going to hang around. That's why he will. 584 00:35:28,810 --> 00:35:33,489 Only an amateur would try and leave within hours of the murder taking place, 585 00:35:33,490 --> 00:35:35,529 thereby drawing attention to himself. 586 00:35:35,530 --> 00:35:39,049 No, he's still here. 587 00:35:39,050 --> 00:35:43,129 That's why this case has never really got started. What? 588 00:35:43,130 --> 00:35:45,609 There was no traction. 589 00:35:45,610 --> 00:35:48,289 No-one who quite hit the spot... 590 00:35:48,290 --> 00:35:50,210 because the killer's a professional. 591 00:35:50,211 --> 00:35:54,049 But we don't even know who we're looking for! But we do. 592 00:35:54,050 --> 00:35:56,729 We may not know his name or what he looks like, 593 00:35:56,730 --> 00:35:58,969 but we know why he killed Rose Duchamp, 594 00:35:58,970 --> 00:36:00,769 we know how, and we know when. 595 00:36:00,770 --> 00:36:03,569 We also know he's still on the island. 596 00:36:03,570 --> 00:36:07,409 Which means, quite possibly for the first time, 597 00:36:07,410 --> 00:36:09,329 we're one step ahead of him. 598 00:36:09,330 --> 00:36:12,649 DI Ricketts, can you give us access to the existing files? 599 00:36:12,650 --> 00:36:14,490 It would help us to know what you know. 600 00:36:14,491 --> 00:36:16,729 Yes, yes. Of course. Fidel? 601 00:36:16,730 --> 00:36:18,489 You can use my desk, sir. 602 00:36:18,490 --> 00:36:20,650 Check with the airlines, see if you can get a 603 00:36:20,651 --> 00:36:22,809 passenger list for all flights from Antigua 604 00:36:22,810 --> 00:36:24,670 during the past month. OK. 605 00:36:24,671 --> 00:36:26,529 Dwayne, background. Check the neighbours, 606 00:36:26,530 --> 00:36:28,550 see if any have links to Antigua, in case 607 00:36:28,551 --> 00:36:30,569 he wasn't working alone. Yes, Chief. 608 00:36:30,570 --> 00:36:33,330 If anyone needs me, I'll be at the crime scene. 609 00:36:43,610 --> 00:36:47,049 Detective Inspector, just the man. 610 00:36:47,050 --> 00:36:49,329 Actually, I'm in something of a hurry, sir. 611 00:36:49,330 --> 00:36:53,009 Five minutes. Well, I... 612 00:36:53,010 --> 00:36:55,049 All right. 613 00:36:55,050 --> 00:36:56,809 Not in there. 614 00:36:56,810 --> 00:37:00,210 Come on. I'll buy you a cold drink. 615 00:37:08,490 --> 00:37:10,970 Slainte. 616 00:37:14,730 --> 00:37:19,050 Aidan, can I ask you something? 617 00:37:20,410 --> 00:37:21,889 That sounds ominous. 618 00:37:21,890 --> 00:37:23,409 No. It's... 619 00:37:23,410 --> 00:37:27,009 Well, I know we said we'd talk to Camille. 620 00:37:27,010 --> 00:37:32,009 Yes? Would you mind if we just wait a little while 621 00:37:32,010 --> 00:37:33,529 before we tell anyone? 622 00:37:33,530 --> 00:37:36,370 You mean until after I get back? 623 00:37:37,450 --> 00:37:39,969 I couldn't bear it if you didn't come back. 624 00:37:39,970 --> 00:37:45,050 I'd rather not look like a sad and stupid old woman to everyone as well. 625 00:37:48,330 --> 00:37:51,409 Now you hate me. No, no, no, no, no, no. 626 00:37:51,410 --> 00:37:54,249 No, I could never hate you. 627 00:37:54,250 --> 00:37:58,289 And I understand, so that's what we'll do. 628 00:37:58,290 --> 00:38:01,850 Really? Really. 629 00:38:04,250 --> 00:38:05,769 Hi! 630 00:38:05,770 --> 00:38:08,289 You'll have to get yourself your drinks. 631 00:38:08,290 --> 00:38:11,089 Aidan's cooked me a farewell lunch. 632 00:38:11,090 --> 00:38:13,089 He flies home tomorrow. 633 00:38:13,090 --> 00:38:15,169 Well, I'm sure I'll be back, you know. 634 00:38:15,170 --> 00:38:17,370 It's very beautiful here. 635 00:38:19,970 --> 00:38:21,809 Sorry, my manners. 636 00:38:21,810 --> 00:38:25,689 Aidan, this is Camille's boss, Inspector Poole. 637 00:38:25,690 --> 00:38:29,609 Inspector. Richard, please. I've heard a lot about you. 638 00:38:29,610 --> 00:38:34,289 Camille likes to talk. A lot. 639 00:38:34,290 --> 00:38:36,489 A family trait. 640 00:38:36,490 --> 00:38:40,089 And this is Selwyn Patterson, the police commissioner for Saint-Marie. 641 00:38:40,090 --> 00:38:44,490 Aidan Miles, pleasure to meet you. Please, don't let us disturb your lunch. 642 00:38:49,770 --> 00:38:53,690 This is, all a bit cloak and dagger, isn't it? 643 00:38:54,890 --> 00:38:56,609 I... 644 00:38:56,610 --> 00:39:00,769 I have something I need to talk to you about. 645 00:39:03,690 --> 00:39:05,409 What's this? 646 00:39:05,410 --> 00:39:09,129 I've been talking to your superintendent in London. 647 00:39:09,130 --> 00:39:13,690 The detective they brought in to cover for you has finished his attachment. 648 00:39:14,850 --> 00:39:16,609 I don't understand, sorry. 649 00:39:16,610 --> 00:39:19,369 It's a human resources thing. 650 00:39:19,370 --> 00:39:22,729 Before they can offer him the position permanently, 651 00:39:22,730 --> 00:39:28,969 the Met guidelines state that you must be offered the position first. 652 00:39:28,970 --> 00:39:30,689 What? 653 00:39:30,690 --> 00:39:33,729 That's the number for the human resources officer 654 00:39:33,730 --> 00:39:35,530 dealing with the case. 655 00:39:36,690 --> 00:39:40,370 If you ring her, you can have your old job back. 656 00:39:45,810 --> 00:39:47,649 I can have my old job back? 657 00:39:47,650 --> 00:39:49,649 I can go back to London, 658 00:39:49,650 --> 00:39:52,129 and not be hot, or have sand everywhere?! 659 00:39:52,130 --> 00:39:54,209 Yes. 660 00:39:54,210 --> 00:39:56,929 Or, of course, you could stay here. 661 00:39:59,450 --> 00:40:01,649 I could go to the White Hart, 662 00:40:01,650 --> 00:40:04,329 sit in the snug with a pint in my hand. 663 00:40:04,330 --> 00:40:06,050 Yes, you could. 664 00:40:07,570 --> 00:40:10,369 I thought it best I told you alone, 665 00:40:10,370 --> 00:40:13,209 to give you time to make your decision. 666 00:40:13,210 --> 00:40:16,969 No, yeah, yeah, absolutely. 667 00:40:16,970 --> 00:40:20,169 No, I shall have to think long and hard. 668 00:40:20,170 --> 00:40:22,529 Whoo, it's a tough one. 669 00:40:22,530 --> 00:40:26,890 But, um, you'll have to phone today. 670 00:40:28,370 --> 00:40:34,449 What? The last day they can keep the job offer open for you is today, 671 00:40:34,450 --> 00:40:37,209 6pm, UK time. 672 00:40:37,210 --> 00:40:40,609 That's in, two hours. 673 00:40:40,610 --> 00:40:42,330 Wh-wh-what?! 674 00:40:43,490 --> 00:40:47,609 And when exactly did the Super ring you with this news? 675 00:40:47,610 --> 00:40:48,850 It wasn't today, was it? 676 00:40:48,851 --> 00:40:51,089 Not as such, no. 677 00:40:51,090 --> 00:40:53,050 And it wasn't yesterday, was it? 678 00:40:54,130 --> 00:40:56,689 No. It was long before today. 679 00:40:56,690 --> 00:40:59,329 You didn't want me to know. You hoped it would go away. 680 00:40:59,330 --> 00:41:03,569 You're leading a good team here, Detective Inspector. That's no excuse! 681 00:41:03,570 --> 00:41:05,610 I'd like you to stay. 682 00:41:09,610 --> 00:41:11,290 I want to go home. 683 00:41:12,890 --> 00:41:14,769 I know. 684 00:41:14,770 --> 00:41:18,090 Then I suggest you make the call. 685 00:41:24,090 --> 00:41:25,890 I was just... Sorry, can't stop! 686 00:41:25,891 --> 00:41:27,690 There's a call I've got to make! 687 00:41:29,970 --> 00:41:32,209 You'll be the best dad, Fidel, 688 00:41:32,210 --> 00:41:34,350 but he'll need Uncle Dwayne to teach him 689 00:41:34,351 --> 00:41:36,489 about a few things. Really? Like what? 690 00:41:36,490 --> 00:41:39,289 Women, motorbikes, climbing trees. 691 00:41:39,290 --> 00:41:43,489 I can climb trees. Hello? Sorry, yes. 692 00:41:43,490 --> 00:41:45,630 This is Officer Fidel Best calling from 693 00:41:45,631 --> 00:41:47,769 Honore Police Station. That was quick, Chief. 694 00:41:47,770 --> 00:41:51,889 If we cross-reference the passenger list against the hotels, 695 00:41:51,890 --> 00:41:55,769 see where they were staying, we can find out who can account for their movements, 696 00:41:55,770 --> 00:41:58,049 and we can dismiss a huge amount of them. 697 00:41:58,050 --> 00:42:01,289 Why? Women, children, elderly. 698 00:42:01,290 --> 00:42:02,689 Good thinking. 699 00:42:02,690 --> 00:42:04,710 But we've no way of knowing whether he got 700 00:42:04,711 --> 00:42:06,729 the information Rose was hiding or not. 701 00:42:06,730 --> 00:42:08,289 We have to assume he has. 702 00:42:08,290 --> 00:42:10,849 I'm sorry, but how can we expect to solve this puzzle 703 00:42:10,850 --> 00:42:15,409 if Inspector Ricketts has been on it for years and not got anywhere? 704 00:42:15,410 --> 00:42:16,929 Wait! 705 00:42:16,930 --> 00:42:18,730 Have you got something? 706 00:42:25,850 --> 00:42:27,370 Well, that's... 707 00:42:32,970 --> 00:42:35,369 'Selim... it means safe.' 708 00:42:35,370 --> 00:42:38,409 'Nadia Selim, 30 years old, 709 00:42:38,410 --> 00:42:42,250 'lived at this address for a little under two years.' Of course. 710 00:42:49,130 --> 00:42:52,609 'Why would she keep a vet's bill that's two years old?' 711 00:42:56,810 --> 00:42:58,689 That's brilliant! 712 00:43:01,290 --> 00:43:03,610 That's superb! 713 00:43:07,730 --> 00:43:10,889 Nearly two hours, I've got time. 714 00:43:10,890 --> 00:43:15,369 Right, exciting news. Well, at least, exciting for me. 715 00:43:15,370 --> 00:43:19,529 So I'll stop being English and buy you all a drink. 716 00:43:19,530 --> 00:43:24,049 Meet me across the road, say bon voyage. 717 00:43:24,050 --> 00:43:25,609 Yeah. 718 00:43:25,610 --> 00:43:27,630 In one hour, only I've to go and pick up 719 00:43:27,631 --> 00:43:29,649 Georgie Westcott first, so I'll see you there. 720 00:43:29,650 --> 00:43:31,650 Drinks are on me! 721 00:43:46,810 --> 00:43:48,609 I wouldn't mind, you know. 722 00:43:48,610 --> 00:43:49,929 Mind what? 723 00:43:49,930 --> 00:43:51,809 If you wanted him to move in. 724 00:43:51,810 --> 00:43:53,289 I can find a place. 725 00:43:53,290 --> 00:43:55,609 Thank you, but we're a little way from that yet. 726 00:43:55,610 --> 00:43:57,849 Just a "little way"? 727 00:43:57,850 --> 00:43:59,169 Stop it! 728 00:43:59,170 --> 00:44:01,009 I heard he cooked you lasagne. 729 00:44:01,010 --> 00:44:02,409 Which was very nice. 730 00:44:02,410 --> 00:44:04,209 I'm happy you're not alone. 731 00:44:04,210 --> 00:44:06,569 Hearing you laugh, watching you dance. 732 00:44:06,570 --> 00:44:08,369 I always dance. 733 00:44:08,370 --> 00:44:09,929 Why are you arguing with me? 734 00:44:09,930 --> 00:44:12,809 I'm trying to give you my blessing here. 735 00:44:12,810 --> 00:44:14,250 I know. 736 00:44:15,330 --> 00:44:18,209 Thank you. But I'm not calling him Dad. 737 00:44:18,210 --> 00:44:19,369 Hello? 738 00:44:19,370 --> 00:44:22,969 Sorry, everyone! Sorry! 739 00:44:22,970 --> 00:44:26,489 Half an hour left. Perfect. 740 00:44:26,490 --> 00:44:28,929 I might, have to jump around a bit, 741 00:44:28,930 --> 00:44:31,050 because, well, I never really looked at 742 00:44:31,051 --> 00:44:33,169 it the way it was designed, as a puzzle. 743 00:44:33,170 --> 00:44:36,529 Once I did, I got it. 744 00:44:36,530 --> 00:44:39,049 At least, I think I have. Got what? 745 00:44:39,050 --> 00:44:42,489 I think I know where to find our killer. How exciting! 746 00:44:42,490 --> 00:44:44,450 Should we really be doing this here? 747 00:44:44,451 --> 00:44:47,689 Yes, because as soon as we're done, I have an announcement to make, 748 00:44:47,690 --> 00:44:52,169 so we'd come back here anyway, so I thought we may as well, you know... 749 00:44:52,170 --> 00:44:54,729 Can we just get on with it? Hey, that's the Chief. 750 00:44:54,730 --> 00:44:59,210 This case has been a puzzle right from the start. Quite literally. 751 00:45:00,210 --> 00:45:02,090 Firstly, the murder of Nadia, as you knew 752 00:45:02,091 --> 00:45:03,969 her, Rose Duchamp as she really was, 753 00:45:03,970 --> 00:45:08,209 was carried out with the kind of professional attention to detail 754 00:45:08,210 --> 00:45:10,569 none of our suspects were capable of. 755 00:45:10,570 --> 00:45:12,929 According to Inspector Ricketts, 756 00:45:12,930 --> 00:45:17,929 we know that Rose came to Saint-Marie to run away from her past, 757 00:45:17,930 --> 00:45:22,929 more specifically, the lover she discovered to be a criminal. 758 00:45:22,930 --> 00:45:27,049 She at first intended to hand him over to the police, 759 00:45:27,050 --> 00:45:30,049 but was clearly got to before arrangements could be made. 760 00:45:30,050 --> 00:45:34,169 It's strange that someone managed to get to her so easily 761 00:45:34,170 --> 00:45:37,449 if she was under police protection, don't you think? 762 00:45:37,450 --> 00:45:43,369 But can we be sure that it was Rose's criminal ex-lover that murdered her, 763 00:45:43,370 --> 00:45:48,009 and not the lascivious boss, or the cranky neighbour, Jacko Gardiner, 764 00:45:48,010 --> 00:45:51,970 or the somewhat resentful friend, Georgie Westcott? 765 00:45:53,850 --> 00:45:55,289 I think we can. 766 00:45:55,290 --> 00:46:00,369 You see, the biggest clue to the identity of the killer 767 00:46:00,370 --> 00:46:03,969 was the coins found stuffed in the victim's mouth. 768 00:46:03,970 --> 00:46:06,249 On the surface, something of a random act, 769 00:46:06,250 --> 00:46:09,169 until you realise there were 26 coins, 770 00:46:09,170 --> 00:46:11,969 plus a further four found lodged in her throat. 771 00:46:11,970 --> 00:46:15,649 Thirty pieces of silver. Judas. 772 00:46:15,650 --> 00:46:17,890 So this was a message that she was killed 773 00:46:17,891 --> 00:46:20,129 for betraying someone? Exactly that. 774 00:46:20,130 --> 00:46:24,489 Someone who wanted others to know the penalty for such a betrayal. 775 00:46:24,490 --> 00:46:27,209 And then we have mystery number two. 776 00:46:27,210 --> 00:46:29,370 The house was searched, so the killer was 777 00:46:29,371 --> 00:46:31,530 clearly looking for something. But what? 778 00:46:32,610 --> 00:46:35,170 Logically, it had to be the information we're 779 00:46:35,171 --> 00:46:37,729 told Rose had promised the police. Makes sense. 780 00:46:37,730 --> 00:46:44,649 But Rose gave an envelope to her neighbour for safekeeping. 781 00:46:44,650 --> 00:46:47,649 So it occurred to me, if she knew that she was in danger, 782 00:46:47,650 --> 00:46:49,750 that her past had caught up with her, then 783 00:46:49,751 --> 00:46:51,849 why leave the information in the house? 784 00:46:51,850 --> 00:46:54,930 Why not give it to her neighbour for safekeeping as well? 785 00:46:56,130 --> 00:46:57,689 And then it hit me. 786 00:46:57,690 --> 00:46:59,289 That's exactly what she did. 787 00:46:59,290 --> 00:47:02,329 When the killer broke into Rose's house last night, 788 00:47:02,330 --> 00:47:06,410 he had no idea that the key piece of information he needed wasn't there. 789 00:47:07,690 --> 00:47:12,210 I think he saw Rose with a policeman, and knew he had to act. 790 00:47:16,370 --> 00:47:18,289 Obviously, the locks on the door 791 00:47:18,290 --> 00:47:21,210 didn't prove too much of an obstacle to him. 792 00:47:24,850 --> 00:47:28,409 We know that Harry, Rose's dog, barked at strangers, 793 00:47:28,410 --> 00:47:31,649 yet none of the witnesses heard a dog barking after midnight, 794 00:47:31,650 --> 00:47:34,810 so we can be sure that Harry knew the killer. 795 00:47:38,650 --> 00:47:40,890 As Rose brought the dog with her from Antigua, 796 00:47:40,891 --> 00:47:43,129 I assume he recognised the killer instantly. 797 00:47:43,130 --> 00:47:48,689 In fact, I'd hazard a guess that Harry here will run straight to the killer. 798 00:47:48,690 --> 00:47:51,449 You mean the killer's here? 799 00:47:51,450 --> 00:47:53,609 Yes. 800 00:47:53,610 --> 00:47:56,929 In fact, he was here last night, which is why Rose was frightened, 801 00:47:56,930 --> 00:47:59,249 why, when she saw a police officer, 802 00:47:59,250 --> 00:48:02,329 she made sure she made him take her home. 803 00:48:02,330 --> 00:48:06,329 Wait, you said Rose left some information with her neighbour. 804 00:48:06,330 --> 00:48:08,569 I thought it was just cash and a passport. 805 00:48:08,570 --> 00:48:10,010 Yeah. 806 00:48:11,650 --> 00:48:13,410 And this. 807 00:48:15,610 --> 00:48:17,249 A vet's bill. 808 00:48:17,250 --> 00:48:20,209 75 dollars for identity-chipping Harry. 809 00:48:20,210 --> 00:48:22,730 But if you accept that the victim gave her 810 00:48:22,731 --> 00:48:25,249 neighbour all her most valued possessions, 811 00:48:25,250 --> 00:48:27,450 the thing that brought her to Saint-Marie must be there. 812 00:48:27,451 --> 00:48:29,649 If it wasn't the passport or cash, 813 00:48:29,650 --> 00:48:32,690 then it had to be this vet's bill. 814 00:48:34,330 --> 00:48:37,609 It wasn't until an hour ago that it occurred to me how she did it. 815 00:48:37,610 --> 00:48:41,329 So Georgie and I took Harry to see the vets 816 00:48:41,330 --> 00:48:43,649 to have the chip removed. 817 00:48:43,650 --> 00:48:47,129 Only to discover that it wasn't a pet identity chip, 818 00:48:47,130 --> 00:48:48,410 it was a memory chip. 819 00:48:48,411 --> 00:48:50,910 No doubt containing all the incriminating 820 00:48:50,911 --> 00:48:53,409 files Rose told the police in Antigua about. 821 00:48:53,410 --> 00:48:57,529 I'm sure the identity of Rose Duchamp's killer's on here, 822 00:48:57,530 --> 00:48:59,729 along with enough evidence to convict him. 823 00:48:59,730 --> 00:49:03,289 So all we have to do is run it through the computer? Yes. 824 00:49:03,290 --> 00:49:07,249 But, she left us one last clue. 825 00:49:07,250 --> 00:49:10,409 You see, Rose was incredibly bright. 826 00:49:10,410 --> 00:49:14,850 She loved to play games, solve puzzles. 827 00:49:17,250 --> 00:49:21,809 And the final clue is the most damning of all. 828 00:49:21,810 --> 00:49:25,569 It's also the simplest to solve, once you know how. 829 00:49:25,570 --> 00:49:29,609 So, what is it? She knew that if anything happened to her, 830 00:49:29,610 --> 00:49:33,729 it was the last chance she had to expose the person she was running from. 831 00:49:33,730 --> 00:49:37,449 It was the name that she gave herself when she came to Saint-Marie. 832 00:49:37,450 --> 00:49:40,689 Nadia... 833 00:49:40,690 --> 00:49:42,970 Selim. 834 00:49:48,690 --> 00:49:50,170 Anyone? 835 00:49:54,610 --> 00:49:57,689 You see, any good crossword enthusiast, as Rose was, 836 00:49:57,690 --> 00:49:59,529 knows to looks out for an anagram, 837 00:49:59,530 --> 00:50:01,730 or, as in this case... 838 00:50:02,810 --> 00:50:06,649 words that work equally well... 839 00:50:06,650 --> 00:50:09,410 when spelt backwards. 840 00:50:13,490 --> 00:50:15,890 It was you, Aidan, wasn't it? 841 00:50:18,730 --> 00:50:20,010 You killed Rose Duchamp. 842 00:50:20,011 --> 00:50:22,250 It was you who approached her in her sleep 843 00:50:22,251 --> 00:50:24,489 and killed her before searching her house. 844 00:50:24,490 --> 00:50:27,030 You're the man she was running from, the ex-boyfriend 845 00:50:27,031 --> 00:50:29,569 at the heart of the money-laundering ring 846 00:50:29,570 --> 00:50:31,450 who she's finally exposed. 847 00:50:32,690 --> 00:50:34,809 You came to Saint-Marie two weeks ago. 848 00:50:34,810 --> 00:50:37,489 You've been looking for Rose ever since you got here. 849 00:50:37,490 --> 00:50:39,570 You found her last night. 850 00:51:03,170 --> 00:51:04,569 Take him away. 851 00:51:07,050 --> 00:51:08,529 Two years. 852 00:51:08,530 --> 00:51:10,010 Took us one day. 853 00:51:11,090 --> 00:51:13,169 Well, at least I get to go home. 854 00:51:13,170 --> 00:51:15,929 Home! 855 00:51:15,930 --> 00:51:17,569 I've lost the piece of paper! 856 00:51:17,570 --> 00:51:20,209 What? Wait, hold on! Sir, the baby's coming! 857 00:51:20,210 --> 00:51:23,329 What?! Juliet, you know, she's... The baby! It's coming! 858 00:51:23,330 --> 00:51:26,369 Then go! Yeah, go, go, go! 859 00:51:26,370 --> 00:51:28,889 You process him, I'll bring the car round. What?! 860 00:51:28,890 --> 00:51:30,889 No, I'll process him, you bring the car. 861 00:51:30,890 --> 00:51:33,889 I'll lock him up, then we'll follow Fidel. 862 00:52:04,770 --> 00:52:06,950 I don't seem to have any signal. 863 00:52:06,951 --> 00:52:09,129 I don't suppose anybody else has got any, have they? 864 00:52:09,130 --> 00:52:12,849 What's more important than Fidel's baby? 865 00:52:12,850 --> 00:52:15,530 Sir, you don't, you don't have any signal? 866 00:52:19,290 --> 00:52:21,610 No, sorry. 867 00:52:28,770 --> 00:52:30,529 I'm a daddy! 868 00:52:30,530 --> 00:52:33,129 Well done, Fidel! 869 00:52:44,730 --> 00:52:46,849 So... 870 00:52:46,850 --> 00:52:48,729 did you make the call? 871 00:52:48,730 --> 00:52:50,809 You know I didn't. 872 00:52:50,810 --> 00:52:54,569 Good! You decided to stay! 873 00:52:54,570 --> 00:52:58,009 No, not exactly, I just couldn't... 874 00:52:58,010 --> 00:53:02,369 I'm sorry, sir, but you tricked me, again. I find that very underhand. 875 00:53:02,370 --> 00:53:04,729 Would you like to make an official complaint? 876 00:53:04,730 --> 00:53:06,009 Who to? 877 00:53:06,010 --> 00:53:07,569 The police commissioner. 878 00:53:07,570 --> 00:53:08,889 That's you, isn't it? 879 00:53:08,890 --> 00:53:10,530 Yes. 880 00:53:29,650 --> 00:53:31,889 This is my daughter. 881 00:53:31,890 --> 00:53:33,609 Are you sure? 882 00:53:36,410 --> 00:53:39,929 Congratulations, Fidel. I'm very happy for you. Thank you, sir. 883 00:53:39,930 --> 00:53:43,049 There's nothing quite as glorious as a new life. No. 884 00:53:43,050 --> 00:53:45,369 You can hold her, sir, if you want. 885 00:53:45,370 --> 00:53:49,689 Actually, I, I've never held a baby before. 886 00:53:49,690 --> 00:53:51,210 Then it's about time you did. 887 00:53:53,690 --> 00:53:55,210 Yes, great... 888 00:53:56,450 --> 00:53:58,650 Hello. 889 00:54:03,090 --> 00:54:06,769 God, she's just been sick on me. Sorry, what do I do now? 890 00:54:06,770 --> 00:54:08,289 It's OK, I'll take her. 891 00:54:08,290 --> 00:54:12,489 Yes, please do, please. I'm so sorry, I made her sick. 892 00:54:12,490 --> 00:54:13,849 Murderers! 893 00:54:13,850 --> 00:54:16,729 I'm so much more comfortable with murderers than babies. 894 00:54:16,730 --> 00:54:19,050 Don't worry, I'll take her back to her mother. 895 00:54:34,210 --> 00:54:35,850 Maman? 896 00:54:37,650 --> 00:54:39,009 You all right? 897 00:54:39,010 --> 00:54:40,649 I'm always all right. 898 00:54:40,650 --> 00:54:42,329 Good night, Richard. 899 00:54:42,330 --> 00:54:43,730 Good night. 900 00:54:53,090 --> 00:54:54,410 Hello? 901 00:54:55,490 --> 00:54:57,770 Over here! 902 00:55:10,850 --> 00:55:12,650 Thanks. 903 00:55:13,730 --> 00:55:15,690 Aren't you going to sit down? 904 00:55:16,970 --> 00:55:18,529 Down here? 905 00:55:18,530 --> 00:55:20,010 Yeah. 906 00:55:21,090 --> 00:55:23,250 On the sand? Yes. 907 00:55:26,890 --> 00:55:29,769 I was starting to think you'd loosened up a bit. 908 00:55:29,770 --> 00:55:31,369 I have. 909 00:55:31,370 --> 00:55:34,889 I mean, sitting on the beach, beer in hand, free spirit. 910 00:55:34,890 --> 00:55:36,929 I'm virtually feral. 911 00:55:36,930 --> 00:55:38,530 Hardly! 912 00:55:40,290 --> 00:55:43,929 All the time you've been here, have you learnt anything? 913 00:55:43,930 --> 00:55:45,890 Have you changed your opinion, maybe? 914 00:55:47,410 --> 00:55:48,809 Yeah. 915 00:55:48,810 --> 00:55:50,089 How? 916 00:55:50,090 --> 00:55:52,289 There is something I've realised, 917 00:55:52,290 --> 00:55:55,689 something I suppose it's taken me a long time to notice. 918 00:55:55,690 --> 00:55:58,649 Yes? Something I've really come to appreciate, 919 00:55:58,650 --> 00:56:01,649 more than I thought I would. What? 920 00:56:01,650 --> 00:56:03,930 My own company. 921 00:56:09,330 --> 00:56:10,889 Now what have I done? 922 00:56:10,890 --> 00:56:12,410 Nothing. 923 00:56:13,810 --> 00:56:15,329 That is so annoying. 924 00:56:15,330 --> 00:56:16,610 Wait, I'M annoying? 925 00:56:16,611 --> 00:56:19,489 Yes. You're so English! 926 00:56:19,490 --> 00:56:22,329 Being English doesn't mean you're annoying. Yes, it does. 927 00:56:22,330 --> 00:56:26,409 Well, if you don't mind me saying so, I think that's very childish. 928 00:56:26,410 --> 00:56:27,929 And very French. 929 00:56:27,930 --> 00:56:31,369 Excuse me?! And what has being French got to do with it? 930 00:56:31,370 --> 00:56:33,649 You started it. No, I didn't! 931 00:56:33,650 --> 00:56:35,529 What?! 932 00:56:35,530 --> 00:56:37,169 I've got, I've got sand in my eye. 933 00:56:38,490 --> 00:56:40,750 Stop laughing, I'm dying here! 934 00:56:40,751 --> 00:56:43,009 I've got sand in my eye! Stop being a baby! 935 00:57:05,770 --> 00:57:09,290 Subtitles by APOLLO www.addic7ed.com 72740

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.