Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:04,630 --> 00:01:06,019
Julian Assange was right.
2
00:01:10,001 --> 00:01:12,907
Noam Chomsky was right.
Dan Brown was right.
3
00:01:14,907 --> 00:01:18,842
So were all the anonymous gangs and
4
00:01:18,843 --> 00:01:21,781
Bilderberger freaks. They were spot on.
5
00:01:22,781 --> 00:01:27,687
So were Kim DotCom and the
Twin Tower tinfoil crowd,
6
00:01:28,687 --> 00:01:30,991
the Wikileaks, Wikipedia
7
00:01:31,991 --> 00:01:35,929
and all the other fucking wikis
8
00:01:36,929 --> 00:01:39,933
and open sources of the net.
9
00:01:40,933 --> 00:01:43,970
Except for the Nibiru teams. Nibiru were
10
00:01:44,970 --> 00:01:46,273
a pile of horseshit.
11
00:01:47,273 --> 00:01:50,544
But anyway they're all dead now,
dead and forgotten,
12
00:01:51,544 --> 00:01:53,711
and the world's another place.
13
00:01:53,712 --> 00:01:56,446
The Illuminati and the rating agencies
14
00:01:56,447 --> 00:02:01,186
grabbed all the power, and those countries
that didn't join the Confederation
15
00:02:01,187 --> 00:02:02,987
were bankrupted
16
00:02:02,988 --> 00:02:05,858
and decimated with peace missions
17
00:02:06,858 --> 00:02:11,167
and in the end filled
with radioactive waste.
18
00:02:15,167 --> 00:02:16,167
The masses,
19
00:02:17,002 --> 00:02:20,006
with their cubicle jobs and their families,
20
00:02:21,006 --> 00:02:22,506
their monthly installments.
21
00:02:24,008 --> 00:02:25,711
Well, it's obvious,
22
00:02:26,711 --> 00:02:29,250
it's never easy to open people's eyes.
23
00:02:31,250 --> 00:02:32,862
Now we're the only ones left.
24
00:02:34,086 --> 00:02:35,729
Still putting up the fight.
25
00:02:44,729 --> 00:02:46,930
GreenWar here.
26
00:02:46,931 --> 00:02:48,032
Sponge talking.
27
00:02:56,241 --> 00:02:57,855
Are you there, Ryan? Over.
28
00:03:25,437 --> 00:03:26,437
Argh!
29
00:03:28,240 --> 00:03:29,888
Son of a bitch!
30
00:03:42,888 --> 00:03:44,890
Still no answer from Ryan.
31
00:03:45,890 --> 00:03:48,724
More than three hours have
elapsed since the launch.
32
00:03:52,931 --> 00:03:55,466
Yesterday,
one of our satellites went haywire
33
00:03:55,467 --> 00:03:57,690
and crashed into a contaminated quadrant.
34
00:03:59,571 --> 00:04:01,627
Our satellites are ex-government issue
35
00:04:02,407 --> 00:04:06,911
that had been pirated away from the
Confederation's control by our hackers
36
00:04:06,912 --> 00:04:10,248
and reconverted into mobile
nodes for communication among
37
00:04:10,249 --> 00:04:13,586
the cells of the organization.
38
00:04:14,586 --> 00:04:18,623
Usually, such use can't last
more than five or six days.
39
00:04:18,624 --> 00:04:19,624
Argh!
40
00:04:20,192 --> 00:04:22,859
The time it takes the
government's technicians to
41
00:04:22,860 --> 00:04:26,496
crack the numerical
sequences of the viruses.
42
00:04:26,497 --> 00:04:28,131
- But at that point...
- Argh!
43
00:04:28,132 --> 00:04:31,802
...our malware causes the
satellites to self-destruct
44
00:04:31,803 --> 00:04:35,541
and permanently cancel all the
data transferred by them...
45
00:04:39,178 --> 00:04:43,392
...to avoid leaving the government
any useful evidence of our missions.
46
00:04:54,392 --> 00:04:55,670
How you doing, Captain?
47
00:05:16,048 --> 00:05:17,651
File 2556,
48
00:05:19,651 --> 00:05:21,053
November, 2047.
49
00:05:22,053 --> 00:05:23,723
This is Captain Ryan Willburn.
50
00:05:24,723 --> 00:05:29,596
I've landed somewhere inside
of contaminated quadrant B2.
51
00:05:30,596 --> 00:05:33,733
Well outside the intended targeted impact.
52
00:05:35,333 --> 00:05:37,934
My transmitter isn't working,
so I can't communicate,
53
00:05:37,935 --> 00:05:39,880
and most of my equipment is damaged.
54
00:05:41,372 --> 00:05:42,817
I'm banged up pretty good.
55
00:05:44,509 --> 00:05:45,944
As far as supplies go,
56
00:05:46,944 --> 00:05:49,889
I have some freeze-dried food,
some flash bangers, and
57
00:05:52,283 --> 00:05:57,358
unfortunately,
an insufficient supply of antirad.
58
00:05:59,358 --> 00:06:01,877
But I will complete my mission.
59
00:09:37,976 --> 00:09:39,013
File 2557,
60
00:09:41,013 --> 00:09:43,013
I'm looking at a pile of bodies here.
61
00:09:45,082 --> 00:09:46,586
All dead.
62
00:09:47,586 --> 00:09:49,322
There must be several hundred.
63
00:09:50,322 --> 00:09:54,033
It stinks.
It's like a mountain of human corpses.
64
00:10:02,033 --> 00:10:03,589
My God, what have they done?
65
00:10:23,221 --> 00:10:24,726
Where are you?
66
00:10:36,000 --> 00:10:37,678
Damn it!
67
00:11:16,774 --> 00:11:18,347
Wait just one second.
68
00:11:33,225 --> 00:11:35,003
I am not here to hurt you, okay?
69
00:11:35,460 --> 00:11:38,963
I am Captain Ryan Willburn.
70
00:11:38,964 --> 00:11:41,766
- I am here to help you.
- Yah!
71
00:11:41,767 --> 00:11:43,870
Argh!
72
00:11:45,870 --> 00:11:47,340
Hold on a second.
73
00:11:48,340 --> 00:11:51,952
I'm here with the Organization
fighting against the Confederation.
74
00:11:54,379 --> 00:11:55,980
I'm not going to hurt you.
75
00:11:57,081 --> 00:12:00,919
No. It's just an alarm.
It's okay. It's an alarm.
76
00:12:01,919 --> 00:12:05,226
I have to take some medicine, okay?
77
00:12:45,363 --> 00:12:46,752
I gotta take the antirad.
78
00:12:48,133 --> 00:12:51,455
This radiation is frying my frickin' brain.
79
00:13:10,455 --> 00:13:11,678
Did you bring me here?
80
00:13:15,327 --> 00:13:16,840
Can you understand me?
81
00:14:01,840 --> 00:14:04,614
It's an old,
burnt-out military command center.
82
00:14:09,614 --> 00:14:11,948
But I'm not even sure if you understand me.
83
00:14:14,519 --> 00:14:17,462
What's your name? My name is Ryan. You?
84
00:14:25,462 --> 00:14:26,566
Tuag.
85
00:14:28,566 --> 00:14:31,622
Good. Are there more like you?
Are there more survivors?
86
00:14:33,082 --> 00:14:35,471
There's things I need
to figure out as well,
87
00:14:35,472 --> 00:14:38,139
because I don't know how
long I can survive here.
88
00:14:40,544 --> 00:14:42,548
Antirad. Where did you get this?
89
00:14:43,548 --> 00:14:45,962
This is exactly what I need.
90
00:14:57,962 --> 00:14:59,574
Military communications base.
91
00:15:09,307 --> 00:15:10,307
Okay.
92
00:15:12,277 --> 00:15:15,580
Eenie, meenie, minie...
93
00:15:16,847 --> 00:15:18,317
...Moe.
94
00:15:20,317 --> 00:15:21,873
You've got to be kidding me.
95
00:15:26,490 --> 00:15:27,546
We got power, Tuag.
96
00:15:31,028 --> 00:15:34,931
If I can just figure out how to put
these video phones back together,
97
00:15:34,932 --> 00:15:39,335
then we can prove to the whole
international community what happened here,
98
00:15:39,336 --> 00:15:40,503
but I need your help.
99
00:15:41,339 --> 00:15:42,339
Okay?
100
00:15:43,207 --> 00:15:44,510
You help me.
101
00:15:46,434 --> 00:15:49,046
The capture and control
of government satellites
102
00:15:49,047 --> 00:15:50,980
is part of GreenWar's M.O.
103
00:15:50,981 --> 00:15:55,855
Control of government.
104
00:15:56,855 --> 00:15:59,556
And their attempted recovery
by the Confederation
105
00:15:59,557 --> 00:16:03,296
and subsequent self-destruction are,
therefore, routine.
106
00:16:05,296 --> 00:16:06,796
But this time is different.
107
00:16:09,235 --> 00:16:12,069
The satellite fell before
the government technicians
108
00:16:12,070 --> 00:16:14,472
could set off our
self-destruct protections,
109
00:16:15,472 --> 00:16:19,576
and so there's no guarantee that
the card containing our top secret
110
00:16:19,577 --> 00:16:21,820
data wasn't permanently canceled.
111
00:16:28,820 --> 00:16:31,055
If this should be the case,
112
00:16:31,056 --> 00:16:33,668
the organization would
be seriously compromised.
113
00:16:34,259 --> 00:16:38,928
Ryan's mission is to find the remains
of the satellite and, if necessary,
114
00:16:38,929 --> 00:16:43,604
make sure that all the incriminating
data is completely canceled.
115
00:16:46,604 --> 00:16:50,119
But now, I don't care about the satellite.
116
00:17:01,119 --> 00:17:02,424
I'm worried about him.
117
00:17:07,424 --> 00:17:10,729
This is Captain Ryan Willburn,
member of GreenWar.
118
00:17:11,729 --> 00:17:13,965
This is an S.O.S.
119
00:17:14,965 --> 00:17:16,635
My radio has been damaged.
120
00:17:18,635 --> 00:17:22,580
I do not want to reveal my coordinates
out of concern for my own safety.
121
00:17:25,210 --> 00:17:29,766
I need this message to be relayed to all
the cells that it might reach my superior.
122
00:17:31,749 --> 00:17:33,618
I need to be evacuated.
123
00:17:34,618 --> 00:17:37,390
This is Captain Ryan Willburn,
member of GreenWar.
124
00:17:39,390 --> 00:17:40,759
Stop it.
125
00:17:41,759 --> 00:17:44,928
- Who is this monkey?
- A rebel, sir. Ryan Willburn.
126
00:17:44,929 --> 00:17:49,633
I know him, Colonel.
He's one of Sponge's more enthusiastic men.
127
00:17:49,634 --> 00:17:53,804
- Sponge?
- Yes, sir. Sponge. Nickname.
128
00:17:53,805 --> 00:17:57,417
- Top man at GreenWar.
- GreenWar. - GreenWar is a terrorist front.
129
00:17:59,009 --> 00:18:00,243
What else is there?
130
00:18:00,244 --> 00:18:03,414
Rumor has it that he raised the boy.
He adopted him.
131
00:18:04,414 --> 00:18:10,354
Has this area been a theater of
operations in the last six months?
132
00:18:10,355 --> 00:18:13,133
Yes. We've recently operated
in that quadrant, sir.
133
00:18:14,125 --> 00:18:18,795
- Was it classified?
- As a Q5, sir. - A rebalancing mission, sir.
134
00:18:18,796 --> 00:18:20,796
- Who was in charge?
- You were, sir.
135
00:18:21,432 --> 00:18:23,269
I was. Oh.
136
00:18:24,269 --> 00:18:25,779
Well, good work. Dismissed.
137
00:18:35,513 --> 00:18:37,847
Shall I organize the operational unit, sir?
138
00:18:37,848 --> 00:18:41,050
As soon as I'm through, I'll join you
for the briefing with the Chief of Staff.
139
00:18:41,051 --> 00:18:42,318
It shouldn't take me that long.
140
00:18:42,319 --> 00:18:44,988
I postponed the briefing.
141
00:18:44,989 --> 00:18:47,101
We have to get on our way, immediately.
142
00:18:49,027 --> 00:18:51,662
Forgive me, Colonel,
but I don't see the need.
143
00:18:51,663 --> 00:18:54,797
Wouldn't it be safer to send
in special forces or drones?
144
00:18:54,798 --> 00:18:57,237
We act and then we talk later.
145
00:18:59,115 --> 00:19:00,504
The Chief of Staff and...
146
00:19:00,505 --> 00:19:03,909
The Chief of Staff has
bird shit for brains.
147
00:19:04,909 --> 00:19:06,249
Sit down.
148
00:19:11,249 --> 00:19:14,249
Your dad, you remind me of him,
and when I look at you,
149
00:19:15,019 --> 00:19:18,325
I still see his lovely teenage daughter.
150
00:19:20,325 --> 00:19:22,659
Hell, we could've been together, you and I.
151
00:19:24,229 --> 00:19:27,567
Well, you're on my team now,
so let's get this shit rolling.
152
00:19:30,567 --> 00:19:33,673
As you wish, Colonel.
I'll get it organized at once.
153
00:19:35,673 --> 00:19:36,912
Major.
154
00:19:40,912 --> 00:19:42,788
Good girl.
155
00:19:51,788 --> 00:19:53,677
So that it might reach my superior.
156
00:19:54,558 --> 00:19:56,559
I need to be evacuated.
157
00:19:56,560 --> 00:20:00,864
This is Captain Ryan Willburn,
member of GreenWar.
158
00:20:00,865 --> 00:20:04,103
This is Captain Ryan Willburn,
member of GreenWar.
159
00:20:05,103 --> 00:20:08,106
This is an S.O.S. My
radio has been damaged.
160
00:20:45,977 --> 00:20:47,443
Lobo.
161
00:20:47,444 --> 00:20:49,912
I've sent you some X-rays.
Did you get them?
162
00:20:49,913 --> 00:20:52,114
Why are you calling me
here at the pharmacy?
163
00:20:52,115 --> 00:20:55,921
I need some antibiotics
for a nasty abscess.
164
00:20:56,742 --> 00:20:57,854
As soon as possible.
165
00:20:57,855 --> 00:21:01,160
Okay. Well, I'll put
that on the fast track.
166
00:21:02,160 --> 00:21:03,960
No farting around.
167
00:21:03,961 --> 00:21:06,499
ASAP. No farting around.
168
00:21:08,499 --> 00:21:09,499
- Lobo.
- What?
169
00:21:10,335 --> 00:21:12,935
Look at the X-rays again.
170
00:21:12,936 --> 00:21:15,317
Okay. Bye.
171
00:21:27,317 --> 00:21:31,706
Listen. I probably talked too much, all
right? So you're gonna have to kill her.
172
00:21:32,323 --> 00:21:34,101
It's sad, but it has to be done.
173
00:21:35,792 --> 00:21:39,898
Besides, she's really no good at the art,
you know?
174
00:21:41,898 --> 00:21:42,968
Will do.
175
00:21:50,674 --> 00:21:51,674
No!
176
00:22:14,332 --> 00:22:16,603
File 2558.
177
00:22:18,603 --> 00:22:21,007
I was raised to believe in non-violence
178
00:22:23,007 --> 00:22:25,711
and only ever used
violence in self-defense.
179
00:22:27,711 --> 00:22:30,015
Our mission here is to sabotage
180
00:22:31,015 --> 00:22:34,118
and lend assistance to the
victims of the repression
181
00:22:35,118 --> 00:22:38,972
and whenever possible, not to take lives.
182
00:22:55,972 --> 00:22:57,077
Okay.
183
00:23:01,077 --> 00:23:02,252
This should work now.
184
00:23:09,252 --> 00:23:10,252
You see?
185
00:23:14,157 --> 00:23:16,497
This is Willburn. Sponge, you out there?
186
00:23:19,497 --> 00:23:21,565
Sponge, are you out there?
187
00:23:21,566 --> 00:23:24,404
What the hell happened?
What the fuck are you doing?
188
00:23:26,404 --> 00:23:27,671
Let me explain.
189
00:23:27,672 --> 00:23:29,905
Explain what, Ryan?
190
00:23:29,906 --> 00:23:33,809
That your encrypted message from
an old fuckin' video station
191
00:23:33,810 --> 00:23:37,346
that fell off the back of a laughing
dinosaur was heard around the world
192
00:23:37,347 --> 00:23:41,852
and now everyone and his
uncle knows you're there.
193
00:23:41,853 --> 00:23:44,921
It's like you switched on a spotlight,
opened your arms and shouted,
194
00:23:44,922 --> 00:23:46,124
"Here I am, folks!
195
00:23:47,124 --> 00:23:49,159
"Come and get me!"
196
00:23:49,160 --> 00:23:53,497
You know that, don't you?
Now, get your ass out of there.
197
00:23:53,498 --> 00:23:54,498
Listen to me.
198
00:23:55,958 --> 00:24:00,570
I believe I've uncovered something here that
can bring down the whole Confederation.
199
00:24:00,770 --> 00:24:03,709
They have committed mass genocide, but
200
00:24:04,709 --> 00:24:07,544
- there's a survivor.
- I don't like DIY missions.
201
00:24:07,545 --> 00:24:10,434
Did you find the satellite?
Did you destroy the card?
202
00:24:11,015 --> 00:24:13,682
No. Actually I used it
to fix this transmitter,
203
00:24:13,683 --> 00:24:15,451
but I can destroy it right
after this connection.
204
00:24:15,452 --> 00:24:18,175
No, no.
Now, you leave the card right where it is.
205
00:24:19,123 --> 00:24:21,568
We have to remain in
contact for fuck's sake.
206
00:24:22,492 --> 00:24:26,997
I don't care about the satellite,
at least not until you're safe.
207
00:24:26,998 --> 00:24:28,332
So, don't touch it. Okay?
208
00:24:29,032 --> 00:24:33,310
Give me just 10 minutes and I'll organize
your evacuation, and I'll try to see
209
00:24:34,171 --> 00:24:39,102
what the Confederation is cooking up
after your harebrained suicidal plea.
210
00:25:05,102 --> 00:25:06,658
They're already there, Ryan.
211
00:25:11,208 --> 00:25:12,778
It's even Asimov.
212
00:25:13,778 --> 00:25:14,778
Asimov.
213
00:25:16,681 --> 00:25:18,354
That's major trouble.
214
00:25:23,354 --> 00:25:26,722
- Well, let's rock and roll.
- No. No, son. I know him.
215
00:25:26,723 --> 00:25:30,612
There's no half measures with him.
He's buried plenty of kids like you.
216
00:25:32,812 --> 00:25:37,201
Well, maybe it just means that I've figured
something out that he feels exposed,
217
00:25:37,401 --> 00:25:40,235
- or he wouldn't come here personally.
- Fuck, Ryan.
218
00:25:40,605 --> 00:25:44,774
Now, you listen to me.
This is a not a war you can win in a day.
219
00:25:44,775 --> 00:25:46,375
I've learned that the hard way.
220
00:25:46,376 --> 00:25:51,815
First on active duty, and then being locked
up in rat holes like this all on my own.
221
00:25:51,816 --> 00:25:55,618
You don't always have to shoot
an elephant to bring home dinner.
222
00:25:55,619 --> 00:25:57,988
Mass graves are usually blown apart.
223
00:25:57,989 --> 00:26:03,927
If they found one, it's because something
didn't work, or else there's a trap.
224
00:26:03,928 --> 00:26:06,817
It's probably mined like
chocolate chips in a cookie.
225
00:26:08,598 --> 00:26:13,405
One of the things you have to learn to
sacrifice for the common good is heroism.
226
00:26:15,405 --> 00:26:19,010
You have an hour,
so get your ass out of there right now.
227
00:26:20,010 --> 00:26:21,317
Go.
228
00:26:27,317 --> 00:26:28,484
Ryan, do you hear me?
229
00:26:30,154 --> 00:26:31,623
Answer me, you fuck!
230
00:26:32,223 --> 00:26:35,357
Must be something wrong with the
transmitter. You're breaking up, Sponge.
231
00:26:35,358 --> 00:26:38,662
Hey, man,
don't give me that transmitter bullshit.
232
00:26:38,663 --> 00:26:44,100
You get your ass out there and bring back
that fucking card you were sent there for.
233
00:26:44,101 --> 00:26:46,101
Your mission is already accomplished!
234
00:26:50,007 --> 00:26:51,858
I can't do that, Sponge.
235
00:27:08,858 --> 00:27:10,905
Premises secured, Colonel.
236
00:27:21,905 --> 00:27:23,682
Fuck!
237
00:27:32,682 --> 00:27:36,221
- How are you feeling, Major?
- Good, sir.
238
00:27:38,221 --> 00:27:41,366
You two, downstairs. Check the entrance.
239
00:27:50,366 --> 00:27:53,700
Colonel, I think you need to
come up and take a look at this.
240
00:27:54,337 --> 00:27:55,337
Copy that.
241
00:27:57,074 --> 00:27:58,074
- Coogan?
- Sir.
242
00:27:59,042 --> 00:28:01,247
- Aren't you cold?
- No, sir.
243
00:28:03,247 --> 00:28:05,916
Are you not afraid your dick will freeze?
244
00:28:06,916 --> 00:28:08,755
Your fly is open. Can you fix it?
245
00:28:10,755 --> 00:28:12,267
Yes, Colonel.
246
00:28:23,267 --> 00:28:24,276
Yes.
247
00:28:32,276 --> 00:28:34,778
Well, looks like he was expecting us.
248
00:28:34,779 --> 00:28:37,250
Sure. It's supposed to scare us.
249
00:28:39,250 --> 00:28:40,584
That doesn't work on me.
250
00:28:48,392 --> 00:28:50,595
Hell can't be that bad.
251
00:28:51,595 --> 00:28:52,984
At least it's warm there.
252
00:28:59,303 --> 00:29:02,438
Colonel, we have guests.
253
00:29:02,439 --> 00:29:03,958
Ah.
254
00:29:53,958 --> 00:29:56,795
Gentlemen, at ease.
255
00:29:57,751 --> 00:29:59,863
Is that how you appreciate punctuality?
256
00:29:59,864 --> 00:30:00,864
We're friends.
257
00:30:02,732 --> 00:30:07,703
Drop the toy, sweetheart, or I'll shove
it up your ass and use the silencer.
258
00:30:07,704 --> 00:30:10,806
Colonel,
you had a band of mercenaries come here?
259
00:30:10,807 --> 00:30:13,478
Major, we need a map,
260
00:30:14,313 --> 00:30:16,813
and a plan of action.
Can you take care of it?
261
00:30:16,814 --> 00:30:17,881
But Colonel...
262
00:30:17,882 --> 00:30:20,361
No questions asked. Just do it.
263
00:30:30,361 --> 00:30:31,861
How have you been, Colonel?
264
00:30:32,663 --> 00:30:35,567
Well, I'm having a ball.
265
00:30:37,567 --> 00:30:40,404
I don't read. I don't mingle.
266
00:30:41,404 --> 00:30:42,673
I don't like TV.
267
00:30:43,673 --> 00:30:46,562
I keep asking myself,
why do I love this job so much,
268
00:30:48,345 --> 00:30:50,882
and what the hell happened
to bloody romance?
269
00:30:51,882 --> 00:30:54,049
Who is the blonde babe you came in with?
270
00:30:54,518 --> 00:30:58,574
Uh, her dad was a buddy of mine in
Special Forces. He never came back, so.
271
00:31:01,057 --> 00:31:02,228
Are you banging her?
272
00:31:04,228 --> 00:31:06,562
You ever think without your dick?
273
00:31:06,563 --> 00:31:07,563
No.
274
00:31:11,468 --> 00:31:14,439
- Well.
- You've changed, Colonel.
275
00:31:15,439 --> 00:31:19,495
You're gonna tell me we're doing all
this just because of one lousy rebel?
276
00:31:19,977 --> 00:31:23,645
Let's talk outside.
277
00:31:23,646 --> 00:31:26,220
- Whoo.
- A little privacy.
278
00:31:30,220 --> 00:31:31,790
So, Tuag,
279
00:31:33,790 --> 00:31:36,068
you sure you want to go through with this?
280
00:32:23,539 --> 00:32:25,975
Delilah Defense Program operative.
281
00:32:25,976 --> 00:32:29,976
Delilah, recognize and circumscribe
this position by 1,500 square meters.
282
00:32:30,847 --> 00:32:34,319
Recognition and delimitation
of territory executed.
283
00:32:36,319 --> 00:32:38,720
Colonel, Delilah's already operative.
284
00:32:38,721 --> 00:32:41,391
We also scanned the DNA
of the three mercenaries
285
00:32:41,392 --> 00:32:44,261
and inserted their data in
the program along with ours.
286
00:32:44,461 --> 00:32:46,528
This way Delilah can signal
the presence of intruders
287
00:32:46,529 --> 00:32:49,029
within the perimeter without false alarm,
sir.
288
00:32:49,232 --> 00:32:53,536
Yes. And taking advantage of the
area's already high radiation levels,
289
00:32:53,537 --> 00:32:56,574
Delilah can also detect
recent organic traces.
290
00:32:57,574 --> 00:33:00,478
Look what we found. There's blood there,
291
00:33:01,478 --> 00:33:03,315
here, and here as well.
292
00:33:05,315 --> 00:33:08,927
The rebel was wounded, sir,
and he traveled along this trajectory,
293
00:33:09,519 --> 00:33:12,854
but then here, his traces disappear.
294
00:33:12,855 --> 00:33:15,658
Unfortunately,
where there's a lot of cement inside,
295
00:33:15,659 --> 00:33:18,493
detection can be more difficult,
but I've already sent in Greshnov
296
00:33:18,494 --> 00:33:20,863
and Private O'Brien to
inspect the premises.
297
00:33:20,864 --> 00:33:25,500
We've also discovered that the station is
able to transmit with more sophisticated
298
00:33:25,501 --> 00:33:27,835
codes that will be much harder to decipher,
299
00:33:28,439 --> 00:33:31,439
but they were intentionally
ignored by the rebels, sir.
300
00:33:34,111 --> 00:33:36,213
Major, darling, nice work.
301
00:33:37,213 --> 00:33:41,717
- That message was intended for us.
- Don't worry about it.
302
00:33:41,718 --> 00:33:44,457
Lobo and his gang will take care of it.
303
00:33:46,457 --> 00:33:49,691
Stop the car. Yeah. But
Asimov told us to...
304
00:33:49,692 --> 00:33:51,630
Stop the fuckin' car.
305
00:33:53,630 --> 00:33:55,686
So we're not going to burn the bodies?
306
00:33:56,967 --> 00:34:00,471
Jimmy, you get started on that job, okay?
307
00:34:01,471 --> 00:34:04,360
Me and him got something to do.
We'll meet you later.
308
00:34:34,605 --> 00:34:36,240
Almost there, Sergeant.
309
00:34:37,240 --> 00:34:41,611
Copy that, Corporal.
We read you loud and clear. Proceed.
310
00:34:41,612 --> 00:34:43,980
- Is the antirad safe?
- Yes, sir.
311
00:34:43,981 --> 00:34:48,204
It's in the security lockers upstairs
in the recording room. I have the keys.
312
00:34:48,851 --> 00:34:50,621
Give me the keys.
313
00:34:51,621 --> 00:34:54,375
You can get hurt. It's safer.
314
00:35:11,375 --> 00:35:12,764
What the hell's going on?
315
00:35:14,277 --> 00:35:18,449
Human presence detected within the
controlled perimeter, sector A4.
316
00:35:19,449 --> 00:35:20,449
- Willburn.
- Here.
317
00:35:21,284 --> 00:35:23,785
O'Brien, Greshnov, he's close to you.
318
00:35:23,786 --> 00:35:24,786
Copy that, sir.
319
00:35:26,255 --> 00:35:29,922
Human presence detected within the
controlled perimeter, sector A4.
320
00:35:31,327 --> 00:35:35,897
O'Brien, check those walls down there.
I'll go check the vents.
321
00:35:35,898 --> 00:35:37,832
Yes, sir.
322
00:35:37,833 --> 00:35:38,833
Watch out, man.
323
00:35:41,137 --> 00:35:43,826
Don't panic. We've gotten it under control.
324
00:36:02,826 --> 00:36:04,438
Greshnov, what just happened?
325
00:36:06,429 --> 00:36:09,601
- Jano, move in and cover them.
- Yes, sir.
326
00:36:11,601 --> 00:36:14,437
Corporal Jano is on his way to back you up.
327
00:36:14,438 --> 00:36:15,550
There's nobody here.
328
00:36:29,052 --> 00:36:32,257
Hey, man, take another look
and then come help me here.
329
00:36:34,257 --> 00:36:35,257
Over.
330
00:36:41,197 --> 00:36:42,364
O'Brien, you read me?
331
00:36:51,375 --> 00:36:52,757
O'Brien, you read me?
332
00:37:17,668 --> 00:37:21,608
What the hell is going on there?
I heard gunshots. Come in.
333
00:37:24,608 --> 00:37:26,942
That bastard got away, Major.
334
00:37:26,943 --> 00:37:29,748
Major, Jano here.
335
00:37:31,748 --> 00:37:33,526
I reached Greshnov. He's wounded.
336
00:37:34,016 --> 00:37:35,850
We're at war here, Major.
337
00:37:35,851 --> 00:37:38,860
Come on. I'll let you up.
338
00:37:44,860 --> 00:37:47,266
For fuck sakes, Lobo, what's on your mind?
339
00:37:50,157 --> 00:37:53,435
Unless you tell me,
I don't understand jack shit, all right?
340
00:37:53,436 --> 00:37:55,873
I feel lost. Just give me a hint.
341
00:37:56,873 --> 00:38:00,707
The problem is, when I explain
something to you, you don't understand.
342
00:38:01,010 --> 00:38:04,614
You're not exactly the smartest
tool in the shed, are you?
343
00:38:05,614 --> 00:38:07,716
So where are we going?
344
00:38:07,717 --> 00:38:09,954
- Back to the station.
- For what?
345
00:38:10,554 --> 00:38:14,656
Why does the Colonel want to burn up all
those bodies? That's what I'd like to know.
346
00:38:14,657 --> 00:38:16,959
Because he's probably
the one that killed them.
347
00:38:17,159 --> 00:38:18,861
Yeah. So what?
348
00:38:18,862 --> 00:38:20,962
So he wants to get rid of the evidence.
349
00:38:20,963 --> 00:38:21,963
Why?
350
00:38:23,900 --> 00:38:27,678
So what is this, some kind of guessing
game? What the fuck do I know?
351
00:38:28,505 --> 00:38:31,874
Huh? When I get an order, I do it.
End of story.
352
00:38:31,875 --> 00:38:33,153
So why did he call you?
353
00:38:34,077 --> 00:38:35,179
Exactly.
354
00:38:37,037 --> 00:38:39,149
I'm going now. You keep your eyes open.
355
00:38:39,349 --> 00:38:40,349
So, then, Jimmy.
356
00:39:03,206 --> 00:39:04,909
Jano.
357
00:39:05,909 --> 00:39:06,909
Oh, shit.
358
00:39:08,010 --> 00:39:09,746
Hey, buddy.
359
00:39:13,916 --> 00:39:15,956
- One man down.
- Where's Willburn?
360
00:39:19,956 --> 00:39:22,558
Hey, there he is. Down there.
361
00:39:22,559 --> 00:39:23,900
Go get him, boys.
362
00:39:29,900 --> 00:39:32,067
Roger. We're headed for the tunnel.
363
00:39:32,068 --> 00:39:34,437
Greshnov, are you able to carry on?
364
00:39:34,438 --> 00:39:37,406
No problem, Major. That
shot just grazed me.
365
00:39:37,407 --> 00:39:40,109
Active the infrared mode as
soon as you're in the tunnel.
366
00:39:40,110 --> 00:39:41,243
Roger.
367
00:39:41,244 --> 00:39:44,121
All copy. Ready? Go.
368
00:39:52,121 --> 00:39:55,233
Colonel, request permission
to join in with Private Remi.
369
00:39:56,226 --> 00:40:00,965
Major,
are you willing to die for this mission?
370
00:40:01,965 --> 00:40:05,402
Then read my lips. Permission denied.
371
00:40:06,402 --> 00:40:09,807
And stop being so
372
00:40:11,807 --> 00:40:13,447
sexy.
373
00:40:23,619 --> 00:40:24,619
Go.
374
00:40:28,492 --> 00:40:32,093
Sergeant, the instrumentation
doesn't seem to be responding.
375
00:40:32,094 --> 00:40:35,428
It must be the concrete.
Perhaps you're in a fallout shelter.
376
00:40:37,000 --> 00:40:39,612
- You have permission to use your light.
- Roger.
377
00:40:53,048 --> 00:40:55,126
The place is full of barbed wire.
378
00:41:03,126 --> 00:41:05,063
- Don't move!
- Ah!
379
00:41:08,197 --> 00:41:10,969
- What happened?
- Ah!
380
00:41:12,569 --> 00:41:14,870
I'm gonna open this fucking
trap and pull you out.
381
00:41:14,871 --> 00:41:16,404
I don't feel it anymore!
382
00:41:16,405 --> 00:41:18,908
- We can't hear you.
- Come in.
383
00:41:18,909 --> 00:41:20,965
Man on the ground, sir. On the ground.
384
00:41:22,045 --> 00:41:24,181
Corporal Jano is seriously wounded.
385
00:41:25,181 --> 00:41:28,655
The place is trapped.
They look like bear traps.
386
00:41:49,005 --> 00:41:52,175
Bastard! You fucking bastard.
387
00:41:53,175 --> 00:41:58,416
Sergeant, you hear me? The bastard
threw a flashbang. I can't see anymore.
388
00:41:59,416 --> 00:42:01,917
Request permission again to rescue Jano.
389
00:42:01,918 --> 00:42:06,921
Major, I'll go. You stay.
And that's an order.
390
00:42:06,922 --> 00:42:08,056
Argh.
391
00:42:08,057 --> 00:42:12,150
Corporal, proceed.
Use your nightvision. I'm on my way.
392
00:42:35,150 --> 00:42:39,460
Sir, I'm in front of a door.
It seems to be sealed.
393
00:42:43,460 --> 00:42:44,460
I'm going in.
394
00:43:04,614 --> 00:43:07,487
Those, those are bodies.
395
00:43:10,487 --> 00:43:13,925
What'd you expect to see? A rave party?
396
00:43:33,309 --> 00:43:34,843
Poor Jimmy.
397
00:43:34,844 --> 00:43:38,719
It's impossible to recreate the
map because of the explosion.
398
00:43:43,719 --> 00:43:44,719
Oh, my God.
399
00:43:47,623 --> 00:43:49,659
He sends his soldiers to die,
400
00:43:50,659 --> 00:43:55,534
but it was only a diversionary tactic.
He promised to join them,
401
00:43:57,534 --> 00:43:59,979
but he was just sending
them into a massacre,
402
00:44:01,971 --> 00:44:03,873
so there wouldn't be any witnesses.
403
00:44:04,873 --> 00:44:07,079
Now there's no more evidence...
404
00:44:10,079 --> 00:44:11,184
Except you.
405
00:44:14,184 --> 00:44:17,420
Yes, there is, Ryan. And it's everywhere.
406
00:44:18,420 --> 00:44:22,256
Wherever we find destruction,
repression, death,
407
00:44:22,257 --> 00:44:25,195
wherever we find people willing to rebel.
408
00:44:26,195 --> 00:44:28,397
I'm still having that nightmare.
409
00:44:28,398 --> 00:44:31,667
You gotta get out of there right away.
410
00:44:31,668 --> 00:44:34,771
Do you still have any supplies of antirad?
411
00:44:35,771 --> 00:44:37,105
Can I ask you something?
412
00:44:38,007 --> 00:44:39,244
Go ahead, boy.
413
00:44:42,244 --> 00:44:44,078
You brought me up, right?
414
00:44:44,079 --> 00:44:48,750
Yes, son.
I was still young and we grew up together.
415
00:44:48,751 --> 00:44:51,587
We were into old horror flicks.
416
00:44:51,588 --> 00:44:54,391
You were crazy about Freddy Krueger,
remember?
417
00:44:55,391 --> 00:44:57,669
You had a wife and a son back then, right?
418
00:44:59,394 --> 00:45:01,196
Yes, that's right.
419
00:45:01,197 --> 00:45:03,364
But you lost your son on that mission.
420
00:45:03,365 --> 00:45:05,299
But I managed to save you.
421
00:45:05,300 --> 00:45:09,471
Asimov was young once, too,
just on the other side.
422
00:45:09,472 --> 00:45:11,573
What does it matter, him or another.
423
00:45:11,574 --> 00:45:16,079
It's just not the men who matter but
the silent majority who supports them.
424
00:45:16,881 --> 00:45:19,381
Delilah isn't able to
contact Supreme Command.
425
00:45:19,382 --> 00:45:20,451
Try again.
426
00:45:21,451 --> 00:45:24,919
Major, I don't think that's a good idea.
427
00:45:24,920 --> 00:45:27,957
Delilah is unable because this
function has been disabled.
428
00:45:28,157 --> 00:45:31,959
Get away from there, Ryan.
I don't want to lose a son a second time.
429
00:45:31,960 --> 00:45:33,761
Now get your ass out of there.
430
00:45:33,762 --> 00:45:35,564
I'll use the old station upstairs.
431
00:45:35,565 --> 00:45:40,102
Major, this is an undercover operation,
don't you get it?
432
00:45:40,103 --> 00:45:43,906
There's no news going out
before we finish the operation.
433
00:45:43,907 --> 00:45:46,607
I'm sorry, sir, but no.
434
00:45:46,608 --> 00:45:48,276
I have to complete my mission.
435
00:45:48,277 --> 00:45:50,279
Why the fuck do you have to?
436
00:45:50,280 --> 00:45:53,749
Because of everything you taught me,
Sponge, that's why!
437
00:45:53,750 --> 00:45:58,453
In consideration of the facts, I am under
an obligation to inform Supreme Command,
438
00:45:58,454 --> 00:46:01,290
first to ask for reinforcements,
and secondly,
439
00:46:01,291 --> 00:46:04,359
to investigate all those corpses.
440
00:46:04,360 --> 00:46:09,099
Don't you understand?
That's exactly what scares me.
441
00:46:10,099 --> 00:46:13,634
Major, darling,
I'm afraid you've just been suspended.
442
00:46:13,635 --> 00:46:15,203
Don't you fucking touch me.
443
00:46:15,204 --> 00:46:17,772
Then I'll be responsible again.
444
00:46:17,773 --> 00:46:21,115
Asimov's going to kill you, too.
445
00:46:31,286 --> 00:46:32,730
Move.
446
00:46:40,730 --> 00:46:44,340
- Do we have a problem?
- I think more than one, maybe.
447
00:46:50,340 --> 00:46:53,063
You knew about that goddamn satellite,
didn't you?
448
00:47:01,384 --> 00:47:02,728
You cut your hand.
449
00:47:12,728 --> 00:47:13,728
Why?
450
00:47:53,436 --> 00:47:55,037
What are you doing?
451
00:47:55,038 --> 00:47:56,316
You're out of the game.
452
00:47:59,197 --> 00:48:00,975
You want to play a riddle, girl?
453
00:48:00,976 --> 00:48:02,485
Maybe.
454
00:48:09,485 --> 00:48:12,430
I haven't played doctor in a long time,
you know that?
455
00:48:15,157 --> 00:48:20,164
I could have yesterday, but Lobo told me
to kill her instead, the son of a bitch.
456
00:48:21,164 --> 00:48:22,831
Who bangs you at headquarters?
457
00:48:23,099 --> 00:48:26,670
That lying, backstabbing Colonel?
458
00:48:27,670 --> 00:48:28,670
Poor Jimmy.
459
00:48:30,405 --> 00:48:34,942
Now, I'm going to pass you
some private information.
460
00:48:34,943 --> 00:48:37,511
Private information, liquid style.
461
00:48:37,512 --> 00:48:39,485
Fuck you!
462
00:49:16,485 --> 00:49:17,597
Christ, the antirad.
463
00:49:18,521 --> 00:49:23,059
How is it possible that anyone
could get in and steal our antirad?
464
00:49:24,059 --> 00:49:26,627
You never see the damn pacifists,
465
00:49:26,628 --> 00:49:29,464
but they're here amongst
us in the woodwork.
466
00:49:29,465 --> 00:49:32,202
GreenWar is a charity organization.
467
00:49:33,202 --> 00:49:35,338
That's where terrorists hide,
468
00:49:36,338 --> 00:49:39,808
and I bet my life Willburn is no charity.
469
00:49:39,809 --> 00:49:41,754
It wasn't Willburn who came in here.
470
00:49:43,478 --> 00:49:44,546
What's that, Major?
471
00:49:44,547 --> 00:49:47,550
It wasn't Willburn who came in here.
It was a girl.
472
00:49:48,550 --> 00:49:52,688
Don't ask me how.
She came in and stole the antirad,
473
00:49:53,658 --> 00:49:55,825
while this fucker was trying to rape me.
474
00:49:56,025 --> 00:49:57,692
That's a load of crap, Colonel.
475
00:49:57,693 --> 00:50:01,498
I was a bit rough on you before.
You weren't wrong altogether.
476
00:50:03,498 --> 00:50:05,369
So, what kind of girl?
477
00:50:07,369 --> 00:50:08,758
She looked like a native.
478
00:50:10,338 --> 00:50:13,575
She had body paint, and she's skinny.
479
00:50:13,576 --> 00:50:16,512
How is it possible that
Delilah didn't stop her?
480
00:50:17,512 --> 00:50:21,518
Delilah detects living beings
through a magnetic field.
481
00:50:22,518 --> 00:50:25,787
It's possible the paint acted
like some kind of a shield.
482
00:50:25,788 --> 00:50:31,526
Oh, Colonel, request permission to
report this to the Confederation.
483
00:50:31,527 --> 00:50:32,527
Request denied.
484
00:50:34,097 --> 00:50:38,533
Take the lady to the infirmary and
make sure that no one disturbs her.
485
00:50:38,534 --> 00:50:39,600
Yes, sir.
486
00:50:39,601 --> 00:50:43,273
Colonel. Colonel, this is unconscionable.
487
00:50:44,273 --> 00:50:46,441
I will file a report.
488
00:50:46,442 --> 00:50:49,710
I fucking promise you I
will file a fucking report!
489
00:50:49,711 --> 00:50:51,315
You need a rest.
490
00:50:53,315 --> 00:50:54,315
Sergeant...
491
00:50:56,119 --> 00:50:59,654
how long do we have without antirad?
492
00:50:59,655 --> 00:51:01,622
After the first three hours,
493
00:51:01,623 --> 00:51:05,130
we begin to feel the first effects
and the first hallucinations.
494
00:51:07,130 --> 00:51:11,668
Then within the next three to four hours,
we go into a coma, sir.
495
00:51:13,668 --> 00:51:15,057
We have our own supplies.
496
00:51:17,005 --> 00:51:20,746
No kidding. You.
497
00:51:24,746 --> 00:51:29,683
If you want to live longer,
you better keep your hands to yourself.
498
00:51:29,684 --> 00:51:34,927
I'm cool. I'm cool. I said I'm cool. Fine.
499
00:51:37,927 --> 00:51:38,927
Fuck!
500
00:51:47,702 --> 00:51:48,702
Enlarge.
501
00:51:59,447 --> 00:52:00,447
Willburn.
502
00:52:03,018 --> 00:52:07,793
I know you can hear me. Willburn!
503
00:52:10,793 --> 00:52:11,795
Asimov.
504
00:52:12,795 --> 00:52:16,632
You and your girlfriend were very clever,
all right?
505
00:52:17,632 --> 00:52:20,401
But where do you go from here?
506
00:52:20,402 --> 00:52:23,071
Increase contrast.
507
00:52:23,072 --> 00:52:26,841
If you're gonna be hiding and waiting,
508
00:52:26,842 --> 00:52:28,681
you'll go crazy in the process.
509
00:52:31,681 --> 00:52:34,716
In the end,
there's only man who can survive,
510
00:52:34,717 --> 00:52:38,255
goddamn you or goddamn me.
511
00:52:39,255 --> 00:52:42,656
I have a proposal to make, an exchange,
512
00:52:42,657 --> 00:52:45,093
face-to-face, man-to-man.
513
00:52:45,094 --> 00:52:47,699
Think about it and let me know.
514
00:52:50,699 --> 00:52:53,105
I'll be very patient.
515
00:52:56,105 --> 00:52:57,748
Oh, shit.
516
00:53:06,748 --> 00:53:08,952
Did you miss me?
517
00:53:09,952 --> 00:53:12,386
Just tell me what's on your mind.
518
00:53:12,387 --> 00:53:14,955
Why didn't you throw Blondie
in the tunnel right away?
519
00:53:14,956 --> 00:53:17,392
She'd be dead already and we
wouldn't have to worry about it now.
520
00:53:17,393 --> 00:53:18,727
There'd be no more fuss.
521
00:53:20,596 --> 00:53:24,936
Turned into an abscess, you know, the girl,
the daughter of your, your buddy.
522
00:53:26,536 --> 00:53:28,203
It's like a bad toothache, now,
523
00:53:28,204 --> 00:53:31,316
like a rotting tooth in my fuckin'
head with three roots.
524
00:53:32,074 --> 00:53:33,744
Yeah.
525
00:53:34,744 --> 00:53:36,947
Get the girl. I need her.
526
00:53:37,947 --> 00:53:41,585
If Willburn shows up,
he might enjoy the conversation.
527
00:53:42,585 --> 00:53:44,785
Why the hell would he?
528
00:53:44,786 --> 00:53:46,722
When we want to die,
529
00:53:47,722 --> 00:53:51,827
we want to do the best, don't we?
530
00:53:52,827 --> 00:53:56,838
That's what friends are for... Colonel.
531
00:54:02,838 --> 00:54:04,442
I'm not sure.
532
00:54:06,442 --> 00:54:11,078
File 2559. Strange mission.
533
00:54:11,079 --> 00:54:14,818
I feel like I've been here forever,
534
00:54:16,818 --> 00:54:19,088
that my whole life collapsed here,
535
00:54:20,088 --> 00:54:22,790
in the middle of these ruins.
536
00:54:22,791 --> 00:54:25,762
Here he is, sir. He's approaching.
537
00:54:26,762 --> 00:54:30,634
In this air,
saturated with cesium and plutonium,
538
00:54:31,634 --> 00:54:33,834
haunted by ghosts...
539
00:54:33,835 --> 00:54:36,971
And then I've lost my future
540
00:54:36,972 --> 00:54:39,547
and have already gone beyond.
541
00:54:44,547 --> 00:54:47,951
I have a detonator connected to a bottle.
542
00:54:48,951 --> 00:54:52,886
If you shoot me, then you'll
destroy the last supply of antirad.
543
00:54:52,887 --> 00:54:55,061
- I've got him, sir.
- Lower your weapons.
544
00:54:59,061 --> 00:55:00,898
Hell, Willburn.
545
00:55:03,898 --> 00:55:04,898
Here we are.
546
00:55:06,469 --> 00:55:08,472
Colonel Asimov in the flesh.
547
00:55:10,472 --> 00:55:14,528
I've only just learned about you from
news reports and stories I've heard.
548
00:55:15,311 --> 00:55:18,913
I like to keep a low profile.
549
00:55:18,914 --> 00:55:20,916
You seem like a different man now.
550
00:55:21,916 --> 00:55:24,588
And you sound like a fortune cookie.
551
00:55:26,588 --> 00:55:30,559
And that sounds like the morality
of a well-trained guard dog.
552
00:55:31,559 --> 00:55:33,995
Is that what you spew
553
00:55:33,996 --> 00:55:37,235
to your victims before you
just dump them in mass graves,
554
00:55:39,235 --> 00:55:42,873
like some kind of death lullaby?
555
00:55:43,873 --> 00:55:46,842
You must be a psychic visionary.
556
00:55:47,842 --> 00:55:51,947
All over the world, you leave destruction.
557
00:55:52,947 --> 00:55:55,853
Piles of dead bones everywhere.
558
00:55:57,853 --> 00:55:59,909
And now they're screaming for justice.
559
00:56:01,891 --> 00:56:03,527
Screaming for revenge.
560
00:56:05,527 --> 00:56:09,965
Why don't you detonate
the bomb and stop talking?
561
00:56:10,965 --> 00:56:15,605
Let's look at the future.
I don't give a rat's ass about your ideas.
562
00:56:16,605 --> 00:56:18,407
One phone call,
563
00:56:19,407 --> 00:56:21,975
and a container full of antirad will be
564
00:56:21,976 --> 00:56:24,947
airdropped in a heartbeat right here.
565
00:56:25,947 --> 00:56:29,052
So then, why don't you make that call,
Colonel?
566
00:56:30,052 --> 00:56:35,259
This is a phantom operation, and I
want to keep it that way. You know it.
567
00:56:37,259 --> 00:56:39,963
What if I take you to the antirad?
568
00:56:40,963 --> 00:56:43,934
In exchange,
you give me your Jeep and you let me go.
569
00:56:45,934 --> 00:56:48,172
I think I have a... A better proposal.
570
00:56:50,172 --> 00:56:51,907
Lobo.
571
00:56:52,907 --> 00:56:59,190
Your antirad supply, your life, and...
What's her name?
572
00:57:09,190 --> 00:57:10,792
Tuag.
573
00:57:10,793 --> 00:57:13,861
My men will escort you to your supply,
574
00:57:13,862 --> 00:57:17,001
and then you stay with us.
575
00:57:19,001 --> 00:57:21,103
You're not going anywhere.
576
00:57:22,103 --> 00:57:25,937
I'm afraid I'm gonna have to see
that you let her go with my own eyes.
577
00:57:27,141 --> 00:57:30,021
I'm calling the shots now.
578
00:57:40,021 --> 00:57:43,059
2039 to 2041.
579
00:57:45,059 --> 00:57:48,972
Correlate. Search archive.
580
00:57:56,972 --> 00:57:58,376
Yes.
581
00:58:01,376 --> 00:58:03,083
That's it.
582
00:58:08,083 --> 00:58:10,084
Ryan, listen to me.
583
00:58:10,085 --> 00:58:11,226
One second.
584
00:58:18,226 --> 00:58:21,095
So, are you gonna let her go, or what?
585
00:58:21,096 --> 00:58:23,202
Shut up. Keep walking.
586
00:58:27,202 --> 00:58:31,772
Okay, boy. Heaven help us all.
I'll do all the talking.
587
00:58:31,773 --> 00:58:34,075
In those images you bounced to me, well,
588
00:58:34,076 --> 00:58:37,611
I did a little searching, and I read a guy.
589
00:58:37,612 --> 00:58:42,751
He's part of a team of
mercenaries led by a certain Lobo.
590
00:58:43,751 --> 00:58:46,456
In fact, this Lobo was once on our side,
591
00:58:47,456 --> 00:58:50,901
but then he was caught and shipped
off to one of their prisons.
592
00:58:51,126 --> 00:58:55,599
After a while, Lobo cut a deal
and spilled everything he knew.
593
00:58:56,599 --> 00:59:01,569
Asimov almost managed to dismantle
the whole organization thanks to him,
594
00:59:01,570 --> 00:59:03,106
and then he set him free.
595
00:59:04,106 --> 00:59:09,042
Since then, for all this time,
he's been at Asimov's beck and call.
596
00:59:09,043 --> 00:59:11,913
A long time, way too long.
597
00:59:11,914 --> 00:59:16,484
With all he knows, it's very strange that
Asimov hasn't got rid of him already.
598
00:59:16,485 --> 00:59:19,155
I hope this little dirt
can be useful to you.
599
00:59:21,155 --> 00:59:22,155
Good luck, my boy.
600
00:59:38,007 --> 00:59:39,674
Okay. So, where's the antirad?
601
00:59:40,608 --> 00:59:41,676
It's over there.
602
00:59:41,677 --> 00:59:44,353
What are you sitting around for? Go get it.
603
00:59:52,010 --> 00:59:54,122
It's in the barrel, you want to get it?
604
00:59:54,123 --> 00:59:55,827
No. You get it, you dumb fuck
605
00:59:58,827 --> 00:59:59,827
No problem.
606
01:00:12,141 --> 01:00:14,443
Open it. Let me see.
607
01:00:15,443 --> 01:00:16,443
Nice and slow.
608
01:00:20,282 --> 01:00:22,987
Whoo!
609
01:00:25,987 --> 01:00:27,490
- Lobo?
- Yeah.
610
01:00:29,490 --> 01:00:31,490
What do you say you and I cut a deal?
611
01:00:32,161 --> 01:00:33,164
A deal?
612
01:00:36,164 --> 01:00:37,840
All right.
613
01:00:44,840 --> 01:00:47,425
That's my deal. Put that back in there.
614
01:01:04,425 --> 01:01:06,426
Asimov wants us both dead.
615
01:01:06,427 --> 01:01:07,539
I already know that.
616
01:01:12,101 --> 01:01:16,025
Good boy!
You just earned yourself a wind-up toy.
617
01:01:37,025 --> 01:01:39,262
Any chance we can still make a deal?
618
01:01:40,262 --> 01:01:41,763
You know what that is?
619
01:01:41,764 --> 01:01:43,964
I already know what I want from you, buddy.
620
01:01:43,965 --> 01:01:45,268
Sleepy time.
621
01:02:19,268 --> 01:02:22,069
I couldn't find a damn thing.
622
01:02:22,070 --> 01:02:25,739
That transmitter must be very
deep there in the cortex.
623
01:02:25,740 --> 01:02:27,296
So, what are we going to do?
624
01:02:28,242 --> 01:02:33,650
Well, we could calmly dig it out once
we get out of here to a place of safety.
625
01:02:34,650 --> 01:02:37,484
Willburn might have destroyed the data.
626
01:02:37,485 --> 01:02:40,921
Well, I doubt it.
Why would he ruin his insurance policy?
627
01:02:40,922 --> 01:02:44,926
We can't leave until we get what we want.
628
01:02:44,927 --> 01:02:47,460
Sergeant, what's wrong with you?
629
01:02:47,461 --> 01:02:49,430
It's as if the antirad had no effect, sir.
630
01:02:49,431 --> 01:02:53,667
Get your ass to the infirmary,
get an extra shot.
631
01:02:53,668 --> 01:02:55,371
We want you alive.
632
01:02:57,371 --> 01:02:59,449
Yes, of course, Colonel.
633
01:03:08,449 --> 01:03:09,449
Sip it.
634
01:03:36,378 --> 01:03:38,601
We got ourselves into some real bad shit.
635
01:03:41,516 --> 01:03:45,257
We should have never come here on our own.
For fuck's sake!
636
01:03:48,257 --> 01:03:49,525
I'm dying, aren't I?
637
01:03:51,525 --> 01:03:54,328
I don't know, Sergeant.
Everything is so strange.
638
01:03:54,329 --> 01:03:57,230
I don't think the antirad
is working anymore.
639
01:03:57,231 --> 01:04:00,533
There's some other toxin in the air.
640
01:04:00,534 --> 01:04:02,746
My, my head is spinning.
641
01:04:10,746 --> 01:04:15,385
Set yourself free and get me some morphine,
Major.
642
01:04:16,385 --> 01:04:17,931
Please. Please.
643
01:04:29,931 --> 01:04:31,405
Sergeant.
644
01:04:36,405 --> 01:04:38,050
Sergeant, where is it?
645
01:04:48,050 --> 01:04:51,889
No. Stay away from me!
646
01:04:54,889 --> 01:04:57,260
Major, it's here with us.
647
01:04:59,260 --> 01:05:00,393
Don't you see it?
648
01:05:00,394 --> 01:05:02,998
No. It's just you and me.
649
01:05:03,998 --> 01:05:05,633
It's whispering something.
650
01:05:05,634 --> 01:05:09,440
Oh, God! There!
651
01:05:12,440 --> 01:05:13,473
Get away from me.
652
01:05:13,474 --> 01:05:15,586
There's nothing there. There's nothing.
653
01:05:18,512 --> 01:05:20,247
Stay away from me!
654
01:05:20,248 --> 01:05:21,755
Coogan.
655
01:05:27,755 --> 01:05:28,823
No.
656
01:05:28,824 --> 01:05:32,485
- What are you doing?
- No! No! No!
657
01:05:56,485 --> 01:06:01,025
Tuag. You've got to get away from here.
658
01:06:03,025 --> 01:06:07,331
But I don't want to run away.
I want to kill them all.
659
01:06:10,331 --> 01:06:11,331
You can talk.
660
01:06:13,235 --> 01:06:17,039
I can do many things.
Haven't you understood all ready?
661
01:06:18,039 --> 01:06:20,976
Your imagination can do anything.
662
01:06:21,976 --> 01:06:27,349
Think of all the innocents that you
failed to save and then think of me.
663
01:06:28,349 --> 01:06:30,516
What are you doing? What are you saying?
664
01:06:31,085 --> 01:06:35,427
We're one and the same.
You want me, don't you, Ryan?
665
01:06:39,427 --> 01:06:40,853
Help us.
666
01:07:05,853 --> 01:07:08,189
Oh, I don't know.
667
01:07:08,190 --> 01:07:09,457
It doesn't matter what you do.
668
01:07:09,458 --> 01:07:12,058
Can you not wake him up?
I need him talking.
669
01:07:12,059 --> 01:07:14,462
Give him a dose of dopaxatrine.
670
01:07:14,463 --> 01:07:16,863
That shit can wake up dead people.
671
01:07:16,864 --> 01:07:18,598
Yeah. Let's do it.
672
01:07:18,599 --> 01:07:19,799
Go get it.
673
01:07:19,800 --> 01:07:20,800
Right away.
674
01:07:25,373 --> 01:07:27,607
Oh, he's heard us.
675
01:07:27,608 --> 01:07:29,646
Hey. Hey, sweetie.
676
01:07:33,547 --> 01:07:36,588
Good morning. Good evening.
677
01:07:39,588 --> 01:07:41,755
We need to speed things up a little bit.
678
01:07:44,492 --> 01:07:46,426
A barbecue just for you.
679
01:07:46,427 --> 01:07:49,666
The satellite's data card. Any ideas?
680
01:07:52,666 --> 01:07:56,773
Lobo thinks that you
uploaded it in your head.
681
01:07:58,773 --> 01:08:01,777
I don't believe that. You ready?
682
01:08:03,777 --> 01:08:06,615
Coogan's dead, and the bitch ran away.
683
01:08:07,615 --> 01:08:12,954
Lobo, get the bitch's
ass back in here soon.
684
01:08:13,954 --> 01:08:17,426
I certainly will.
I'll give her a spanking for you.
685
01:08:19,426 --> 01:08:21,629
All that high-tech talk
686
01:08:21,630 --> 01:08:25,666
about uploading information
into people's heads.
687
01:08:25,667 --> 01:08:27,372
I don't believe it.
688
01:08:31,372 --> 01:08:32,605
No!
689
01:08:32,606 --> 01:08:37,780
- Ready?
- Asimov, no! Don't! Stop!
690
01:08:39,780 --> 01:08:40,780
The data card.
691
01:08:58,466 --> 01:09:00,300
No? Again?
692
01:09:00,301 --> 01:09:03,805
No! No, no, no, no! Asimov, no!
693
01:09:04,805 --> 01:09:07,911
That's enough! I'll tell you!
694
01:09:09,911 --> 01:09:11,819
That's enough! Stop!
695
01:09:18,819 --> 01:09:19,819
Major?
696
01:09:23,190 --> 01:09:24,993
Major?
697
01:09:25,993 --> 01:09:28,831
Major, darling. You like that better?
698
01:09:29,831 --> 01:09:31,768
The data card, I need it.
699
01:09:33,768 --> 01:09:35,702
It's in the transmitter.
700
01:09:35,703 --> 01:09:39,774
I miss you. I'd like for you to come out.
701
01:09:40,774 --> 01:09:43,779
At least come out and
play for a little while.
702
01:09:44,779 --> 01:09:48,616
Honey, look, I,
I got to have a conversation with you
703
01:09:48,617 --> 01:09:50,395
about the future, you understand?
704
01:09:55,256 --> 01:09:58,892
Thank you. Of course.
705
01:09:58,893 --> 01:10:01,594
No. Wait! No, don't do it!
706
01:10:01,595 --> 01:10:02,729
Good boy.
707
01:10:02,730 --> 01:10:06,867
Asimov, no. Don't! No!
708
01:10:06,868 --> 01:10:08,740
Tuag!
709
01:10:12,740 --> 01:10:17,711
You can trust me. I believe in God.
Anything's possible.
710
01:10:17,712 --> 01:10:21,782
You know, honey, you really ought to
think about what you're doing because
711
01:10:21,783 --> 01:10:24,417
there's a lot of things you don't know.
712
01:10:24,418 --> 01:10:28,788
Like, for instance, you think your
father was pals with the Colonel.
713
01:10:28,789 --> 01:10:32,225
It wasn't like that.
He wanted to do away with him.
714
01:10:32,226 --> 01:10:37,764
Wanted to get rid of him. So now that
everything's crystal clear, honey,
715
01:10:37,765 --> 01:10:41,770
please come out and play with me,
your friend.
716
01:10:42,770 --> 01:10:46,641
I'm Lobo. Right?
717
01:10:47,641 --> 01:10:50,779
Everybody likes Lobo, even you.
718
01:10:51,779 --> 01:10:55,786
Come on, honey. It's the right thing to do.
719
01:10:57,786 --> 01:11:00,489
You bastard! Why?
720
01:11:02,489 --> 01:11:04,828
She had nothing to do with this.
721
01:11:06,828 --> 01:11:09,835
It doesn't matter. Here.
722
01:11:13,835 --> 01:11:18,842
You just saved a lot of people.
723
01:11:54,842 --> 01:11:57,846
I thought you were coming out. Come on.
724
01:12:02,516 --> 01:12:05,752
It's okay, now. Everything's all right.
725
01:12:05,753 --> 01:12:08,858
I can feel it. Come on, honey.
726
01:12:09,858 --> 01:12:11,595
Come on.
727
01:12:13,595 --> 01:12:17,497
Honey, please come out and play with me,
728
01:12:17,498 --> 01:12:18,936
your friend.
729
01:12:22,936 --> 01:12:26,520
You lied. I'm so disappointed.
730
01:12:38,520 --> 01:12:40,569
Don't take it too badly, asshole.
731
01:12:54,569 --> 01:12:55,569
You're an asshole.
732
01:13:02,143 --> 01:13:05,532
When you end up in hell,
you can shag your little bitch again.
733
01:13:13,154 --> 01:13:14,488
You're a lousy shot too.
734
01:13:17,292 --> 01:13:19,094
Got a light?
735
01:13:20,094 --> 01:13:23,337
Smoking kills.
736
01:13:30,337 --> 01:13:31,337
Tuag!
737
01:13:32,273 --> 01:13:34,947
What the fuck?
738
01:14:12,947 --> 01:14:14,015
Sorry, darling.
739
01:14:47,015 --> 01:14:50,216
Can I have an update on Kim Jong?
740
01:14:50,217 --> 01:14:52,586
Satellite Kim Jong Un the seventh
741
01:14:52,587 --> 01:14:55,389
will be orbiting directly
over this quadrant in
742
01:14:55,390 --> 01:14:58,060
exactly 15 minutes and 35 seconds.
743
01:15:00,060 --> 01:15:03,166
Get me an S.O.S., if it gets there.
744
01:15:05,166 --> 01:15:08,239
Message encrypted and
ready for transmission.
745
01:15:12,239 --> 01:15:17,881
The world is so amazing and so crazy.
746
01:15:20,881 --> 01:15:25,020
The human race slowly
moves into final waltz.
747
01:15:27,020 --> 01:15:31,094
Being a soldier is... crazy enough.
748
01:15:33,094 --> 01:15:37,609
I kill every day, and I'm not a criminal.
749
01:15:48,609 --> 01:15:49,609
That's crazy.
750
01:15:51,244 --> 01:15:52,914
Ryan.
751
01:15:53,914 --> 01:15:56,249
Cut me loose. We gotta help Tuag now.
752
01:15:56,250 --> 01:15:57,149
It's not real.
753
01:15:57,150 --> 01:15:59,253
I just saw her with my own eyes.
754
01:15:59,853 --> 01:16:02,822
- I'll cut you out of here fast.
- They just killed her.
755
01:16:02,823 --> 01:16:04,925
She came back to life and took him out.
756
01:16:04,926 --> 01:16:07,493
She does not exist, Ryan.
757
01:16:07,494 --> 01:16:09,996
The antirad isn't working anymore.
758
01:16:09,997 --> 01:16:12,064
I took an alpha-blocker,
I stopped hallucinating.
759
01:16:12,065 --> 01:16:15,102
Wait a second. What's happening to me?
760
01:16:15,103 --> 01:16:18,646
Listen to me. We've got to get of here now.
761
01:16:25,646 --> 01:16:29,019
Once upon a time, she deserted him.
762
01:16:31,019 --> 01:16:32,186
Oh.
763
01:16:33,186 --> 01:16:36,525
I figured you would,
but it's a little disappointing.
764
01:16:38,525 --> 01:16:42,976
Cute. Very cute.
765
01:16:55,976 --> 01:16:57,143
You killed my father.
766
01:16:58,046 --> 01:17:00,657
It was an accident. We screwed up.
767
01:17:09,657 --> 01:17:10,958
You're a monster.
768
01:17:11,958 --> 01:17:13,259
Thank you, darling.
769
01:18:18,259 --> 01:18:19,529
It's over, Asimov.
770
01:18:21,529 --> 01:18:22,869
Ah!
771
01:18:28,869 --> 01:18:31,811
No more bullets. Ho-ho.
772
01:18:37,811 --> 01:18:38,811
Where are you?
773
01:18:41,114 --> 01:18:43,520
Show me your face.
774
01:19:19,520 --> 01:19:22,322
Have you ever heard the
whispers of the dead?
775
01:19:22,323 --> 01:19:24,262
Ryan, go! Go!
776
01:19:29,262 --> 01:19:31,269
Heal the suffering.
777
01:19:35,269 --> 01:19:39,007
We can't go. We have to save Tuag.
We have to take her with us.
778
01:19:41,007 --> 01:19:43,609
Son of a bitch.
779
01:19:43,610 --> 01:19:45,314
She's the only survivor!
780
01:19:47,314 --> 01:19:51,483
Don't leave me. I need you.
781
01:19:51,484 --> 01:19:55,462
Ryan, don't you see? She's not there.
782
01:20:02,462 --> 01:20:07,141
You're supposed to be dead, bitch.
783
01:20:15,141 --> 01:20:16,259
Come on!
784
01:20:31,259 --> 01:20:32,268
Argh!
785
01:20:40,268 --> 01:20:42,347
Get down. Stay down.
786
01:20:54,347 --> 01:20:55,347
Get down.
787
01:22:46,694 --> 01:22:53,366
Scrooge was right. Ron Hubbard was right.
Charles Manson was right.
788
01:22:53,367 --> 01:22:55,969
The Viagra folks were right,
789
01:22:55,970 --> 01:22:59,572
and so were the people
behind the Club Mediterranee.
790
01:22:59,573 --> 01:23:01,810
Sponge, it's me. Can you hear me?
791
01:23:03,810 --> 01:23:05,745
My boy, you're alive!
792
01:23:05,746 --> 01:23:06,746
I think so.
793
01:23:07,213 --> 01:23:10,983
That's a damn good start.
It's good enough for me, boy.
794
01:23:10,984 --> 01:23:13,519
I'm heading east,
but I don't know for how long.
795
01:23:13,520 --> 01:23:15,743
Oh, the east is crawling with anarchists.
796
01:23:16,222 --> 01:23:18,827
So they're still our friends, right?
797
01:23:19,827 --> 01:23:22,163
This fucking world makes no sense.
798
01:23:23,163 --> 01:23:25,697
One big stinking mess.
799
01:23:25,698 --> 01:23:28,505
It's hard, really hard,
to know who's right.
800
01:23:31,505 --> 01:23:32,906
All right.
801
01:23:32,907 --> 01:23:34,685
Okay. I'll see you soon.
802
01:23:45,685 --> 01:23:48,520
File 2560 Mission Data.
803
01:23:48,521 --> 01:23:53,293
This is Captain Ryan Willburn.
I'm on my way back home now.
804
01:23:57,864 --> 01:24:02,202
I'll pass through the eastern border
instead of waiting to be evacuated.
805
01:24:02,203 --> 01:24:04,136
My mission was successfully accomplished,
806
01:24:04,137 --> 01:24:09,943
but I'm unable to explain what precisely
happened in contaminated quadrant B2,
807
01:24:09,944 --> 01:24:12,644
nor my length of time that I spent there.
808
01:24:12,645 --> 01:24:16,883
I can't say if the hallucinations I
experienced were actual hallucinations.
809
01:24:16,884 --> 01:24:20,053
I'm not convinced of it,
or if the surviving girl I met
810
01:24:20,054 --> 01:24:23,989
and received help from
was merely an illusion,
811
01:24:23,990 --> 01:24:27,935
or a corrupted figment of my paranoia.
812
01:24:34,935 --> 01:24:37,139
There is one thing I can say for sure,
813
01:24:38,139 --> 01:24:41,000
or perhaps even shout if I need to.
62489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.