Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:21,873 --> 00:01:27,163
February 26, 1967
2
00:01:27,963 --> 00:01:32,206
Bruno, it's important.
I must see Luigi's family.
3
00:01:33,010 --> 00:01:35,877
Don't go alone.
4
00:01:36,471 --> 00:01:38,587
Rosy should go with you.
5
00:01:38,640 --> 00:01:40,176
She's my cousin,
not my bodyguard.
6
00:01:40,225 --> 00:01:42,181
It's not a problem.
7
00:01:42,227 --> 00:01:44,309
She'll keep you company.
8
00:01:44,980 --> 00:01:48,347
I must see Luigi's family.
I'll be back tomorrow.
9
00:01:48,400 --> 00:01:50,265
- You want to go alone?
- Yes.
10
00:01:50,319 --> 00:01:51,934
- You're sure?
- Yes.
11
00:01:52,613 --> 00:01:55,025
Ok, as you wish.
12
00:01:56,783 --> 00:01:59,320
Take care.
13
00:02:02,623 --> 00:02:04,409
Have a good trip.
14
00:02:10,130 --> 00:02:11,370
Thank you.
15
00:03:35,132 --> 00:03:36,212
Good evening.
16
00:03:38,844 --> 00:03:41,301
Hotel prince de galles, please.
17
00:04:46,036 --> 00:04:49,278
Dalida attempted suicide
last night in her hotel room.
18
00:04:49,331 --> 00:04:52,243
The singer was found
by hotel staff...
19
00:04:52,292 --> 00:04:54,954
The singer's action
20
00:04:55,003 --> 00:04:58,495
could be linked to the suicide
of her lover, Luigi tenco,
21
00:04:58,548 --> 00:05:00,834
one month ago.
22
00:05:02,886 --> 00:05:05,172
Luigi, do you mind waiting for me?
23
00:05:05,305 --> 00:05:06,920
I'll wait for you here.
24
00:05:07,516 --> 00:05:10,633
Two months earlier
25
00:05:12,813 --> 00:05:15,725
I have a booking.
Lolanda gigliotti.
26
00:05:15,774 --> 00:05:17,139
Very good.
27
00:05:20,862 --> 00:05:23,353
Room 76, third floor.
28
00:05:49,182 --> 00:05:51,173
Tell me something.
29
00:05:52,936 --> 00:05:54,346
Something?
30
00:05:57,440 --> 00:06:00,102
I don't know.
Tell me about heidegger.
31
00:06:01,194 --> 00:06:02,730
How about him?
32
00:06:03,989 --> 00:06:07,026
The "being-toward-death”.
33
00:06:10,161 --> 00:06:13,153
You make a fine student, gigliotti!
34
00:06:13,206 --> 00:06:16,869
You deserve a prize.
35
00:06:18,712 --> 00:06:20,248
Come here.
36
00:06:30,390 --> 00:06:32,881
To be human is to being alive
37
00:06:33,602 --> 00:06:35,809
while going to death.
38
00:06:37,939 --> 00:06:40,555
Like a tightrope Walker.
39
00:06:48,575 --> 00:06:50,315
I don't agree with heidegger.
40
00:06:51,995 --> 00:06:53,576
- Really?
- No.
41
00:06:55,123 --> 00:06:57,830
The main thing is
being-toward-love.
42
00:07:17,854 --> 00:07:20,015
No, leave the light on.
43
00:07:20,273 --> 00:07:21,273
Why?
44
00:07:21,483 --> 00:07:22,848
I am scared of the dark.
45
00:07:27,364 --> 00:07:29,400
I'll protect you, angel.
46
00:07:53,848 --> 00:07:56,430
She shouldn't have been left alone.
47
00:07:56,476 --> 00:07:58,592
I'm her big brother,
I should protect her.
48
00:07:59,980 --> 00:08:02,141
Don't worry, it's not your fault.
49
00:08:06,486 --> 00:08:08,442
Bruno, here's the doctor.
50
00:08:09,114 --> 00:08:11,480
Well, can we see her?
51
00:08:11,533 --> 00:08:16,197
She's out of danger
but that doesn't mean she's alive.
52
00:08:16,287 --> 00:08:18,949
But she's out of the woods...
Physically?
53
00:08:18,999 --> 00:08:22,287
Physically, yes.
Mentally, I'm less optimistic.
54
00:08:23,128 --> 00:08:24,493
Meaning?
55
00:08:24,921 --> 00:08:28,755
She needs specialist care
to rekindle a zest for life.
56
00:08:29,009 --> 00:08:32,752
We may need your help
to understand her action.
57
00:08:32,971 --> 00:08:34,677
We'll have to transfer her.
58
00:08:34,723 --> 00:08:37,635
There are some excellent places
near Paris.
59
00:08:37,767 --> 00:08:39,052
I'll give you a list.
60
00:08:39,269 --> 00:08:40,269
Excuse me.
61
00:08:58,496 --> 00:09:00,487
And we still can't see her?
62
00:09:00,915 --> 00:09:03,748
We have a protocol
for suicide attempts.
63
00:09:04,669 --> 00:09:07,285
Avoidance of those
who remind her of the past.
64
00:09:07,297 --> 00:09:09,959
They're the ones
who have kept her going.
65
00:09:10,175 --> 00:09:11,836
That's the problem.
66
00:09:13,970 --> 00:09:16,427
What was your relationship with her?
67
00:09:19,142 --> 00:09:20,973
Before or after the divorce?
68
00:09:22,854 --> 00:09:23,854
I don't know.
69
00:09:24,397 --> 00:09:25,728
How about when you met?
70
00:09:25,774 --> 00:09:30,188
We met at a contest I held
at the Olympia.
71
00:09:31,071 --> 00:09:33,653
"Tomorrow's chart toppers"
it was called.
72
00:09:34,657 --> 00:09:37,364
April 9, 1956.
73
00:09:37,410 --> 00:09:41,449
There was Bruno coquatrix,
Eddie barclay and me.
74
00:09:41,706 --> 00:09:43,537
Who wants to stay in today?
75
00:09:43,666 --> 00:09:45,372
Let's go racing at longchamp!
76
00:09:45,418 --> 00:09:48,501
It's my radio station
that's holding the contest.
77
00:09:48,546 --> 00:09:50,753
Your listeners won't know!
78
00:09:51,424 --> 00:09:54,086
If we find any stars,
you'll sign them up!
79
00:09:54,135 --> 00:09:56,467
We haven't before. Why now?
80
00:09:56,554 --> 00:09:59,387
I've an idea.
If I win at 421, we go.
81
00:10:00,308 --> 00:10:01,308
You won't win.
82
00:10:01,392 --> 00:10:02,928
You can't gamble on this.
83
00:10:03,103 --> 00:10:05,426
We can.
84
00:10:06,815 --> 00:10:07,815
I'll go first.
85
00:10:10,860 --> 00:10:14,148
Her voice recalls the Italian sun.
86
00:10:14,280 --> 00:10:17,488
Can she make a name for herself?
It's up to you.
87
00:10:17,700 --> 00:10:18,985
Miss...
88
00:10:19,452 --> 00:10:20,567
Dalida!
89
00:10:39,013 --> 00:10:42,722
Love me
90
00:10:43,476 --> 00:10:46,434
love me, my love
91
00:10:46,437 --> 00:10:49,144
listen to my prayer
92
00:10:49,190 --> 00:10:52,648
you who are everything to me
93
00:10:53,153 --> 00:10:58,648
hold me gently in your arms
94
00:10:59,450 --> 00:11:01,941
don't leave me alone
95
00:11:02,537 --> 00:11:04,903
you do not have the right
96
00:11:04,956 --> 00:11:10,872
without you I am but a lonely child
97
00:11:11,588 --> 00:11:17,584
just a child, lonely and forgotten
98
00:11:18,219 --> 00:11:21,461
love me
99
00:11:21,764 --> 00:11:24,631
I need you so much
100
00:11:24,976 --> 00:11:27,763
my life would be worthless
101
00:11:28,146 --> 00:11:31,104
if you didn't love me
102
00:11:48,958 --> 00:11:53,702
From then on, I was obsessed
by finding her the best song
103
00:11:53,713 --> 00:11:55,544
so she could become the best.
104
00:11:56,674 --> 00:11:57,674
And she did.
105
00:11:58,593 --> 00:12:00,299
Mr barclay will see you now.
106
00:12:10,230 --> 00:12:11,766
Do come in!
107
00:12:15,777 --> 00:12:16,983
Welcome.
108
00:12:17,153 --> 00:12:18,268
Lucien.
109
00:12:18,905 --> 00:12:21,567
We loved your performance.
110
00:12:21,699 --> 00:12:23,655
You're very talented
111
00:12:23,701 --> 00:12:26,363
and we'd like to offer you
a contract.
112
00:12:30,041 --> 00:12:35,035
Heavy eyes, sad expression,
113
00:12:36,047 --> 00:12:40,290
you can't sleep
you're just a shadow of yourself
114
00:12:41,970 --> 00:12:44,552
you roam the streets alone...
115
00:12:45,098 --> 00:12:46,304
To bambino!
116
00:12:48,226 --> 00:12:52,219
And every night
you wait beneath her window
117
00:12:53,690 --> 00:12:56,602
I know you adore her
bambino, bambino
118
00:12:56,776 --> 00:12:58,892
and she has pretty eyes...
119
00:12:59,654 --> 00:13:02,612
But you're still too young
bambino, bambino
120
00:13:02,657 --> 00:13:05,239
to play lovers' games bambino
121
00:13:05,493 --> 00:13:08,451
strum away on your mandolin
122
00:13:08,496 --> 00:13:11,203
my little bambino
123
00:13:11,541 --> 00:13:14,624
all the way from Egypt,
miss dalida!
124
00:13:18,298 --> 00:13:20,539
Dalida and her terrific "bambino".
125
00:13:20,591 --> 00:13:24,083
An excellent composition, "bambino"!
A bewitching voice!
126
00:13:25,305 --> 00:13:26,920
To our great friend, dalida!
127
00:13:42,697 --> 00:13:44,437
An Italian girl from Cairo...
128
00:13:49,787 --> 00:13:51,527
Song oscars 1961
129
00:14:01,341 --> 00:14:04,583
You've become France's
most popular star.
130
00:14:13,311 --> 00:14:16,144
"Come prima” by its creator,
131
00:14:16,189 --> 00:14:17,189
dalida.
132
00:14:29,118 --> 00:14:30,949
How do you explain your success?
133
00:14:31,537 --> 00:14:33,573
It's all about work.
134
00:14:34,123 --> 00:14:35,738
I work very hard.
135
00:15:26,467 --> 00:15:28,082
That leaves me with...
136
00:15:30,012 --> 00:15:31,377
"Taggi".
137
00:15:31,431 --> 00:15:34,138
- What's that?
- You don't know?
138
00:15:34,392 --> 00:15:36,974
Taggi is a type of trouser.
139
00:15:37,854 --> 00:15:39,970
You've never heard of it?
140
00:15:40,022 --> 00:15:42,729
I swear it's true.
Why would I make it up?
141
00:15:42,775 --> 00:15:43,605
It's taggi.
142
00:15:43,651 --> 00:15:45,983
The whole country is wondering.
143
00:15:46,988 --> 00:15:48,194
Wondering what?
144
00:15:48,322 --> 00:15:49,858
When's the wedding?
145
00:15:51,242 --> 00:15:53,733
This isn't the time, dali.
146
00:15:54,871 --> 00:15:55,986
Why not?
147
00:15:56,038 --> 00:15:58,279
Because... how can I say it?
148
00:15:59,083 --> 00:16:02,450
A wedding takes a lot of planning.
149
00:16:04,547 --> 00:16:06,003
That's why I'm asking.
150
00:16:06,048 --> 00:16:08,710
Find a date, then.
You're always touring.
151
00:16:08,968 --> 00:16:12,051
- My fault?
- Sorry for making your dream come true.
152
00:16:13,389 --> 00:16:16,631
My dream is to have a child
with my husband.
153
00:16:16,684 --> 00:16:18,720
Stars don't have babies.
It ruins the myth.
154
00:16:18,853 --> 00:16:20,684
We've got our whole life for that.
155
00:16:21,397 --> 00:16:23,103
Not when you're a woman.
156
00:16:24,901 --> 00:16:26,607
We'll do it.
157
00:16:27,069 --> 00:16:28,559
No, wait.
158
00:16:28,654 --> 00:16:30,861
I've only just divorced.
159
00:16:30,948 --> 00:16:34,987
Look at this wonderful career
we're building together.
160
00:16:35,328 --> 00:16:37,034
It's a bit like our baby.
161
00:16:42,418 --> 00:16:43,954
I'm tired.
162
00:16:44,253 --> 00:16:46,585
The lights hurt my eyes every night.
163
00:16:49,550 --> 00:16:52,667
But we have 9 songs
in this year's charts.
164
00:16:52,720 --> 00:16:54,551
That's a world first.
165
00:16:56,057 --> 00:16:58,013
We have to think of that now.
166
00:17:00,520 --> 00:17:01,976
What's the matter?
167
00:17:02,772 --> 00:17:05,514
Do you ever see me as a woman?
168
00:17:06,609 --> 00:17:10,067
- Just as a woman, I mean?
- Of course, darling.
169
00:17:10,655 --> 00:17:12,566
You know I love you.
170
00:17:13,658 --> 00:17:16,274
But your love story
is with the public too.
171
00:17:17,161 --> 00:17:18,492
And with you.
172
00:17:18,829 --> 00:17:20,285
With you first.
173
00:17:20,831 --> 00:17:22,492
I want to make you dinner,
174
00:17:23,042 --> 00:17:24,157
have a child,
175
00:17:24,502 --> 00:17:26,117
be a normal woman.
176
00:17:26,712 --> 00:17:29,124
Normal women dream of being you.
177
00:17:30,716 --> 00:17:32,377
And I dream of being like them.
178
00:17:40,601 --> 00:17:43,058
She and lucien waited too long.
179
00:17:43,980 --> 00:17:46,187
They should have married sooner.
180
00:17:46,774 --> 00:17:48,730
It was so important to her.
181
00:17:49,318 --> 00:17:51,229
It is to any woman.
182
00:17:53,864 --> 00:17:56,731
Dalida is not just any woman.
183
00:17:58,953 --> 00:18:00,068
No.
184
00:18:01,664 --> 00:18:03,655
She is extraordinarily beautiful
185
00:18:04,500 --> 00:18:07,242
in the sense
she's no ordinary beauty.
186
00:18:07,295 --> 00:18:08,626
You see?
187
00:18:09,880 --> 00:18:11,666
When she was young,
188
00:18:13,217 --> 00:18:15,708
she was different.
189
00:18:20,182 --> 00:18:22,423
She remained in the dark for 40 days.
190
00:18:22,476 --> 00:18:24,808
Cairo - Autumn 1933
191
00:18:27,106 --> 00:18:31,770
she damaged her eyes by trying
to look through her bandages.
192
00:18:40,244 --> 00:18:42,701
Only my father's music
could soothe her.
193
00:18:49,503 --> 00:18:51,869
She didn't like herself in glasses.
194
00:18:52,757 --> 00:18:56,966
Cairo - spring 1940
195
00:18:59,472 --> 00:19:00,472
four eyes!
196
00:19:00,723 --> 00:19:01,723
You're ugly!
197
00:19:04,810 --> 00:19:06,425
Four eyes!
198
00:19:10,399 --> 00:19:12,731
You're horrible and awful!
199
00:19:17,365 --> 00:19:20,027
She's someone who had to carve
her own image.
200
00:19:23,537 --> 00:19:25,198
Stop!
201
00:19:38,469 --> 00:19:41,302
Come now, you little rascals!
202
00:19:41,347 --> 00:19:44,760
Go away! You'll all be punished.
203
00:19:44,767 --> 00:19:46,348
Come.
204
00:19:50,022 --> 00:19:51,182
Come along.
205
00:19:52,942 --> 00:19:56,981
Don't cry. The lord is always
on the side of the oppressed.
206
00:20:00,491 --> 00:20:03,028
The way people saw her
207
00:20:04,870 --> 00:20:05,985
was always...
208
00:20:07,331 --> 00:20:08,696
Important.
209
00:20:20,177 --> 00:20:22,168
She was obsessed by that.
210
00:20:28,227 --> 00:20:30,764
The day she took off her glasses...
211
00:20:33,524 --> 00:20:36,391
It was like a rebirth for her.
212
00:20:45,578 --> 00:20:48,115
First violin
213
00:21:02,845 --> 00:21:05,757
It's no use to me, I'm so ugly.
214
00:21:05,765 --> 00:21:07,221
Don't talk like that.
215
00:21:07,266 --> 00:21:10,599
I forbid you
to say or even think that.
216
00:21:10,728 --> 00:21:12,593
You are the prettiest of girls.
217
00:21:14,023 --> 00:21:15,888
You look fantastic, my love.
218
00:21:16,567 --> 00:21:19,775
Your brother
must have forgotten his keys.
219
00:21:31,040 --> 00:21:32,621
Pietro gigliotti?
220
00:21:33,834 --> 00:21:35,165
Yes, that's me.
221
00:21:37,213 --> 00:21:39,078
Why? I've done nothing.
222
00:21:41,300 --> 00:21:43,211
I don't know what's going on.
223
00:21:43,219 --> 00:21:47,337
I have nothing to do with this.
224
00:21:48,766 --> 00:21:50,176
I'm a musician!
225
00:21:50,184 --> 00:21:52,596
But I've done nothing.
I'm a musician!
226
00:22:52,997 --> 00:22:54,282
What do you say, mrs morisse?
227
00:23:06,176 --> 00:23:07,916
I don't love you anymore.
228
00:23:07,970 --> 00:23:09,676
We're just close friends.
229
00:23:11,015 --> 00:23:12,221
Well?
230
00:23:14,393 --> 00:23:16,600
Long live the bride and groom!
231
00:23:19,523 --> 00:23:21,559
Please, dalida, a kiss!
232
00:23:25,237 --> 00:23:26,352
This way!
233
00:23:27,531 --> 00:23:28,816
Just a smile!
234
00:23:36,874 --> 00:23:38,410
Champagne!
235
00:23:47,134 --> 00:23:48,374
You're very ungrateful!
236
00:23:48,427 --> 00:23:50,793
I had to insist on you seeing her.
237
00:23:50,846 --> 00:23:53,007
Is that so?
238
00:23:53,057 --> 00:23:54,513
Are we rewriting history?
239
00:23:55,768 --> 00:23:57,349
We let the dice decide!
240
00:23:59,605 --> 00:24:00,811
He owes us everything.
241
00:24:00,856 --> 00:24:02,687
Where is my wife?
242
00:24:02,733 --> 00:24:03,973
With her brother.
243
00:24:04,026 --> 00:24:06,642
What's wrong? You're sad.
244
00:24:07,905 --> 00:24:10,487
I'd have liked mom to be here.
245
00:24:11,408 --> 00:24:13,114
This dress is sad too.
246
00:24:14,453 --> 00:24:16,284
No, the dress is fine.
247
00:24:17,122 --> 00:24:18,282
You're sure?
248
00:24:20,167 --> 00:24:22,579
If the dress is fine,
then everything's fine.
249
00:24:26,799 --> 00:24:31,338
One month later - cannes
250
00:24:44,900 --> 00:24:47,061
I had to insist on you coming.
251
00:24:47,069 --> 00:24:50,027
Now you're enjoying yourself!
252
00:24:50,781 --> 00:24:53,113
- Shame lucien stayed in Paris.
- He's working!
253
00:24:54,118 --> 00:24:55,983
What do you think we're doing?
254
00:24:55,995 --> 00:24:57,155
Working in cannes!
255
00:25:02,167 --> 00:25:04,829
- Will you dance?
- Never on rapid rhythm.
256
00:25:05,379 --> 00:25:07,040
I'm in no rush.
257
00:25:11,802 --> 00:25:13,542
It's not your lucky day.
258
00:25:13,846 --> 00:25:14,846
Come.
259
00:25:17,558 --> 00:25:19,549
You really are ravishing.
260
00:25:28,235 --> 00:25:30,601
My name is Jean sobieski.
And you?
261
00:25:35,034 --> 00:25:35,989
Me?
262
00:25:35,993 --> 00:25:37,949
Yes, you. You must have a name.
263
00:25:40,414 --> 00:25:42,655
Yes. My name is lolanda.
264
00:25:46,628 --> 00:25:49,290
You're very beautiful, lolanda.
265
00:25:57,890 --> 00:25:59,926
Where is your name from?
266
00:26:01,101 --> 00:26:04,639
Poland. My grandfather
was the king of Poland.
267
00:26:06,315 --> 00:26:09,478
- Really?
- Well, not since the revolution.
268
00:26:10,944 --> 00:26:14,528
A fallen prince.
Even more inspiring.
269
00:26:17,785 --> 00:26:19,696
You're the inspiring one.
270
00:26:23,373 --> 00:26:25,079
Terribly inspiring.
271
00:27:00,828 --> 00:27:03,285
Jean sobieski, dalida's new love
272
00:27:17,636 --> 00:27:19,092
Is it true?
273
00:27:21,223 --> 00:27:22,338
Yes.
274
00:27:22,724 --> 00:27:24,430
Can't you be more discreet?
275
00:27:24,810 --> 00:27:26,516
We just got married.
276
00:27:26,812 --> 00:27:29,394
It's my lack of discretion
that bothers you?
277
00:27:29,439 --> 00:27:31,054
Among other things.
278
00:27:31,150 --> 00:27:32,560
What do you want me to say?
279
00:27:33,569 --> 00:27:35,730
That you look silly with that flake?
280
00:27:36,155 --> 00:27:38,111
He's using your reputation.
281
00:27:38,323 --> 00:27:40,985
He doesn't care about fame.
He's a bohemian.
282
00:27:41,034 --> 00:27:42,695
A bohemian!
283
00:27:42,744 --> 00:27:44,484
He's ruining your career.
284
00:27:44,663 --> 00:27:47,279
- Is this about my career again?
- Beware.
285
00:27:48,125 --> 00:27:50,116
You can sink as quick as you Rose.
286
00:27:50,586 --> 00:27:52,167
What I make, I can break.
287
00:27:52,212 --> 00:27:53,827
You didn't make me.
288
00:27:54,590 --> 00:27:55,875
The public did.
289
00:27:56,049 --> 00:27:57,710
They listen to my radio station.
290
00:27:57,759 --> 00:28:00,717
And your ballads are finished.
291
00:28:00,804 --> 00:28:03,546
What matters is the twist,
rock 'n' roll.
292
00:28:03,765 --> 00:28:05,175
You're already square!
293
00:28:05,225 --> 00:28:07,637
- Square?
- I could click my fingers
294
00:28:07,769 --> 00:28:09,725
and you'd vanish
as fast as you came.
295
00:28:10,147 --> 00:28:11,728
Poor lucien!
296
00:28:11,732 --> 00:28:14,314
You think I need you to exist?
297
00:28:14,943 --> 00:28:17,184
You can even keep the apartment.
298
00:28:58,028 --> 00:28:59,359
Do I eat it?
299
00:28:59,988 --> 00:29:01,819
It's al dente!
300
00:29:18,757 --> 00:29:20,588
That's not good for your voice.
301
00:29:20,926 --> 00:29:22,211
Yes, I know.
302
00:29:23,553 --> 00:29:24,963
I must give up.
303
00:29:26,139 --> 00:29:27,970
You must give up singing.
304
00:29:28,141 --> 00:29:29,141
Why?
305
00:29:30,185 --> 00:29:31,550
To become my muse.
306
00:29:31,770 --> 00:29:33,351
I am your muse.
307
00:29:35,357 --> 00:29:37,518
Place your bets.
308
00:29:38,402 --> 00:29:39,858
Seven, please.
309
00:29:43,073 --> 00:29:44,688
All bets are in.
310
00:29:53,208 --> 00:29:55,950
The house pays 17
and odd numbers.
311
00:30:16,189 --> 00:30:17,679
You know what I like here?
312
00:30:19,860 --> 00:30:21,191
The view?
313
00:30:22,612 --> 00:30:23,852
Try again.
314
00:30:23,905 --> 00:30:25,236
The Eiffel Tower?
315
00:30:25,824 --> 00:30:27,564
- Again?
- I don't know.
316
00:30:28,493 --> 00:30:31,530
There's a studio for your painting.
317
00:30:32,247 --> 00:30:34,454
British lawyer Peter benenson
318
00:30:34,458 --> 00:30:37,541
has founded a new movement
to defend human rights
319
00:30:37,586 --> 00:30:39,702
called amnesty international...
320
00:30:41,631 --> 00:30:44,714
- Tell me, what's the problem?
- I'm speechless.
321
00:30:44,760 --> 00:30:46,921
Why? What's the problem?
322
00:30:47,512 --> 00:30:50,720
"Orlando"?
You've taken your brother's name!
323
00:30:50,766 --> 00:30:52,552
I don't see the problem.
324
00:30:52,601 --> 00:30:54,762
- It's ridiculous.
- What's ridiculous?
325
00:30:54,811 --> 00:30:59,430
- Trying to take his place.
- Don't psychoanalyze.
326
00:30:59,483 --> 00:31:01,223
What bothers you?
327
00:31:01,276 --> 00:31:04,234
You take your brother's name
and you sing like your sister.
328
00:31:04,279 --> 00:31:08,443
You think you're the center
of the world.
329
00:31:08,492 --> 00:31:09,982
I'm a singer too.
330
00:31:10,035 --> 00:31:11,275
Stop it.
331
00:31:11,370 --> 00:31:12,860
Admit that I'm right.
332
00:31:12,871 --> 00:31:15,783
He can't impose his choices,
like you.
333
00:31:15,832 --> 00:31:17,572
No one imposed me anything.
334
00:31:17,626 --> 00:31:20,538
- Did you choose "dalida"?
- Yes.
335
00:31:20,587 --> 00:31:22,077
Think of Orlando.
336
00:31:22,172 --> 00:31:24,163
He agreed. He said yes.
337
00:31:32,974 --> 00:31:35,215
Do as you wish, it's your Olympia.
338
00:31:35,519 --> 00:31:37,851
I can't stop you
from putting on her concerts.
339
00:31:38,230 --> 00:31:40,471
She asked me.
The public want her.
340
00:31:40,482 --> 00:31:43,019
Don't play at that with me.
341
00:31:44,319 --> 00:31:46,184
You're my friend. I can't betray you.
342
00:31:46,196 --> 00:31:47,857
You're my friend too.
343
00:31:48,365 --> 00:31:52,574
But I warn you:
The radio won't play her songs
344
00:31:52,619 --> 00:31:54,359
or advertise the show.
345
00:31:54,871 --> 00:31:56,702
To us, she's finished.
346
00:31:56,748 --> 00:31:58,488
I'm not saying that because...
347
00:31:59,292 --> 00:32:01,248
You know I can be objective.
348
00:32:02,546 --> 00:32:04,252
What goes down well today?
349
00:32:04,506 --> 00:32:07,043
Rock. Twist. You know that.
350
00:32:08,051 --> 00:32:09,587
I agree with you.
351
00:32:11,263 --> 00:32:13,299
But how can I refuse her?
352
00:32:38,415 --> 00:32:41,953
I'm at the Olympia
for dalida's first night.
353
00:32:42,210 --> 00:32:44,952
Some say it will be her last.
354
00:32:45,046 --> 00:32:48,334
Excuse me, sir,
are you for or against dalida?
355
00:32:48,341 --> 00:32:51,333
A woman who cheats
shouldn't be allowed to sing.
356
00:32:51,386 --> 00:32:52,386
But you came.
357
00:32:53,263 --> 00:32:55,879
For my wife.
We bought the tickets ages ago.
358
00:32:56,057 --> 00:32:58,093
I consider it shameful!
359
00:32:58,602 --> 00:33:01,093
These are the first impressions,
360
00:33:01,188 --> 00:33:03,224
and they're rather frosty.
361
00:33:03,231 --> 00:33:05,472
Sing with passion, as always.
Lucien
362
00:33:05,525 --> 00:33:08,767
the plumbing in the bathroom
is faulty.
363
00:33:12,282 --> 00:33:13,522
Are you ok?
364
00:33:16,703 --> 00:33:18,159
You need anything?
365
00:33:23,293 --> 00:33:24,999
Can you get rid of that?
366
00:33:29,341 --> 00:33:30,706
Is that a wreath?
367
00:33:30,717 --> 00:33:33,129
To the death of song,
long live Edith piaf
368
00:33:33,178 --> 00:33:34,839
who put it there?
369
00:33:35,013 --> 00:33:37,880
What's going on here, francois?
370
00:33:37,891 --> 00:33:39,256
I told everyone...
371
00:33:45,899 --> 00:33:48,857
Showtime in 10 minutes!
372
00:33:51,488 --> 00:33:54,651
Live from the Olympia...
373
00:33:54,908 --> 00:33:56,148
Do you think he'll come?
374
00:33:56,201 --> 00:33:57,941
Who? Sobieski?
375
00:33:58,995 --> 00:34:01,202
He's not in the dressing room
or on the guest list.
376
00:34:02,249 --> 00:34:05,366
Tell me why, when a wife cheats,
377
00:34:05,835 --> 00:34:07,541
she leaves her husband?
378
00:34:07,546 --> 00:34:08,661
Nobody's perfect!
379
00:34:12,133 --> 00:34:13,418
This is agathe.
380
00:34:15,345 --> 00:34:16,505
Charming.
381
00:34:16,555 --> 00:34:18,511
- I'm glad you're here.
- Everyone's here.
382
00:34:18,807 --> 00:34:20,968
Vultures ready to pounce.
383
00:34:20,976 --> 00:34:23,058
I can't say I'm glad.
384
00:34:23,395 --> 00:34:27,013
- Where are we?
- Right in front. Good seats.
385
00:34:27,148 --> 00:34:28,558
See you later.
386
00:35:10,942 --> 00:35:12,307
Go on, my love.
387
00:35:13,111 --> 00:35:15,147
Don't lose heart.
388
00:35:25,749 --> 00:35:31,335
I didn't know why I was living
389
00:35:32,005 --> 00:35:37,375
I didn't know what use I was
390
00:35:37,761 --> 00:35:42,505
now, now I know
391
00:35:44,100 --> 00:35:48,764
my eyes were made to gaze at you
392
00:35:50,106 --> 00:35:55,317
my lips to give you kisses
393
00:35:56,029 --> 00:36:01,524
my ear to count your heartbeats
394
00:36:02,035 --> 00:36:07,325
my hands to grasp
and hold your warmth
395
00:36:07,791 --> 00:36:09,327
and since then
396
00:36:09,376 --> 00:36:12,368
I feel alive
397
00:36:12,420 --> 00:36:16,880
because I love you
and since then I feel alive
398
00:36:16,925 --> 00:36:19,883
I feel alive because I love you
399
00:36:19,928 --> 00:36:25,176
because I love you
400
00:36:25,892 --> 00:36:29,009
because I love you
401
00:36:29,312 --> 00:36:33,806
and you love me
402
00:37:09,936 --> 00:37:13,019
Fantastic! Absolutely fantastic.
403
00:37:20,780 --> 00:37:22,236
Champagne?
404
00:37:30,165 --> 00:37:31,450
You were great.
405
00:37:33,835 --> 00:37:35,120
Thank you.
406
00:38:02,322 --> 00:38:05,064
That day she realized
she loved us both.
407
00:38:06,493 --> 00:38:09,360
That was her schizophrenic side.
408
00:38:10,038 --> 00:38:12,700
- In what way?
- In a manner of speaking.
409
00:38:12,707 --> 00:38:18,122
There was lolanda, who loved me,
and dalida, who loved lucien.
410
00:38:19,214 --> 00:38:20,624
Did you feel hurt?
411
00:38:49,369 --> 00:38:51,155
That hairstyle suits you.
412
00:38:51,204 --> 00:38:52,910
Thank you. You like it?
413
00:38:53,998 --> 00:38:56,614
I brought your contract renewal.
414
00:38:56,668 --> 00:38:58,454
Ten years, already.
415
00:38:59,504 --> 00:39:00,744
Time flies.
416
00:39:01,339 --> 00:39:03,000
What did you want to tell me?
417
00:39:05,844 --> 00:39:09,837
We've talked it over,
Bruno and I, and...
418
00:39:11,099 --> 00:39:13,715
I think that the situation
is somewhat absurd.
419
00:39:13,893 --> 00:39:15,554
I've worked here for ages,
420
00:39:16,062 --> 00:39:17,677
looking after artists.
421
00:39:19,524 --> 00:39:24,109
But dali has been left alone
to manage her career.
422
00:39:24,487 --> 00:39:25,567
So...
423
00:39:27,282 --> 00:39:29,147
In fact...
424
00:39:29,951 --> 00:39:32,818
We're going to set up
our own production company.
425
00:39:38,918 --> 00:39:40,533
I'll put this away, then.
426
00:39:47,927 --> 00:39:50,760
It's the first time
a woman has left me.
427
00:39:50,805 --> 00:39:52,386
This calls for a drink.
428
00:39:52,432 --> 00:39:54,138
- I'm not leaving my friend.
- I know.
429
00:39:58,938 --> 00:40:02,055
Well, what are your plans?
430
00:40:04,068 --> 00:40:05,399
San remo.
431
00:40:05,445 --> 00:40:07,606
- The festival?
- Yes.
432
00:40:08,406 --> 00:40:11,148
She'll be mentoring
an Italian singer called Luigi tenco.
433
00:40:12,911 --> 00:40:15,823
She has real potential in Italy.
434
00:40:16,539 --> 00:40:20,908
It'd be a shame to lose an audience.
435
00:40:21,502 --> 00:40:23,663
We have to go for it.
436
00:40:24,172 --> 00:40:27,960
I don't see what you'll gain,
but you must listen to your...
437
00:40:28,801 --> 00:40:29,836
Producer.
438
00:40:32,722 --> 00:40:33,802
That's right.
439
00:40:34,265 --> 00:40:35,345
Yes.
440
00:40:42,106 --> 00:40:44,188
If I hadn't arranged
the meeting with Luigi...
441
00:40:49,447 --> 00:40:51,438
We wouldn't be here now.
442
00:40:53,618 --> 00:40:55,779
It was her path through life.
443
00:40:57,288 --> 00:40:58,869
You couldn't intervene.
444
00:41:24,565 --> 00:41:26,521
I don't agree with heidegger.
445
00:41:27,860 --> 00:41:29,475
- Really?
- No.
446
00:41:30,989 --> 00:41:33,605
The main thing is
being-toward-love.
447
00:41:41,582 --> 00:41:44,949
I like your sense of philosophy,
gigliotti.
448
00:41:45,545 --> 00:41:48,912
It's all thanks to you, professor.
449
00:42:26,627 --> 00:42:28,538
I love you.
450
00:42:46,647 --> 00:42:49,889
Calm down, please.
451
00:42:49,942 --> 00:42:54,276
Why did a star like you
agree to come to San remo?
452
00:42:54,280 --> 00:42:56,111
For Luigi tenco's songs.
453
00:42:56,491 --> 00:42:59,654
You think Luigi tenco can win?
454
00:42:59,869 --> 00:43:01,985
- Of course.
- He can win.
455
00:43:02,038 --> 00:43:04,029
Thank you, all of you.
456
00:43:07,960 --> 00:43:11,293
I like ornella vanoni's song.
It'd make a good cover.
457
00:43:12,340 --> 00:43:14,422
Can't you see they're using us?
458
00:43:16,260 --> 00:43:18,421
It's a commercial operation.
459
00:43:20,139 --> 00:43:22,130
He follows you everywhere.
460
00:43:22,141 --> 00:43:24,177
- Who?
- You know.
461
00:43:24,227 --> 00:43:25,967
Yes, with pleasure.
462
00:43:26,062 --> 00:43:29,896
Let's do the photos,
then she has to get changed.
463
00:43:31,442 --> 00:43:33,057
Don't drink too much, darling.
464
00:43:37,949 --> 00:43:39,814
You know why I stay here?
465
00:43:41,911 --> 00:43:43,151
For you.
466
00:43:44,455 --> 00:43:47,242
Dali, the festival director
wants to meet you.
467
00:43:47,291 --> 00:43:50,579
We're very honored
to have you at our festival.
468
00:43:50,586 --> 00:43:51,586
Good evening.
469
00:43:51,879 --> 00:43:53,335
We have a photo call.
470
00:43:53,548 --> 00:43:55,209
It's best to do them now.
471
00:43:55,800 --> 00:43:57,916
- With Luigi.
- No, just you.
472
00:43:57,969 --> 00:43:59,925
- First...
- Go ahead.
473
00:44:01,097 --> 00:44:03,759
Yes, separately is better. Let's go.
474
00:44:15,278 --> 00:44:19,988
It's my great pleasure
to present the 17th edition...
475
00:44:20,032 --> 00:44:22,523
Luigi, will you be ok?
476
00:44:25,705 --> 00:44:27,946
- Yes.
- You'll be fine.
477
00:44:30,585 --> 00:44:34,419
Let's hear ciao amore ciao,
written and sung by Luigi tenco.
478
00:45:25,306 --> 00:45:27,422
- You're nervous.
- I'm ok.
479
00:45:27,642 --> 00:45:29,803
Don't worry. You'll win.
480
00:45:30,519 --> 00:45:31,804
I hope so.
481
00:46:09,850 --> 00:46:13,763
Are you all happy now?
What a farce!
482
00:46:16,482 --> 00:46:18,438
- Let me go.
- Please.
483
00:46:18,567 --> 00:46:22,606
Your affair must remain a secret.
It's your turn now.
484
00:46:22,822 --> 00:46:23,857
I can't.
485
00:46:23,864 --> 00:46:26,947
Yes, you can. Go for it.
486
00:46:27,326 --> 00:46:29,817
Sing. Go sing to them.
487
00:47:28,554 --> 00:47:30,795
Your song is fabulous.
488
00:47:35,936 --> 00:47:38,268
It'll be better next time.
489
00:47:38,314 --> 00:47:39,554
For you.
490
00:47:42,193 --> 00:47:44,058
I've been in contests...
491
00:47:44,111 --> 00:47:46,318
I don't give a damn about contests!
492
00:47:48,532 --> 00:47:52,195
These people know nothing about music
nor why they're there.
493
00:47:52,328 --> 00:47:55,240
It's a game to them, you see?
A game!
494
00:47:59,251 --> 00:48:00,866
But not to me.
495
00:48:03,130 --> 00:48:04,586
Slow down, Luigi.
496
00:48:05,674 --> 00:48:07,539
Please slow down.
497
00:48:09,762 --> 00:48:11,172
It's not a game.
498
00:48:12,056 --> 00:48:13,637
Please, Luigi!
499
00:48:23,692 --> 00:48:25,774
I'm not coming. I'm tired.
500
00:48:27,738 --> 00:48:30,104
Don't give them that satisfaction.
501
00:48:31,784 --> 00:48:32,944
Come.
502
00:48:33,744 --> 00:48:34,859
Come on.
503
00:49:58,496 --> 00:49:59,531
Wake up!
504
00:50:21,227 --> 00:50:24,560
I did not do it
because I'm fed up with life
505
00:50:24,939 --> 00:50:28,602
but as a protest against
an ignorant public.
506
00:50:34,240 --> 00:50:36,151
Murderers!
507
00:50:41,080 --> 00:50:45,540
No! That's enough.
Leave me alone.
508
00:50:45,751 --> 00:50:47,241
That's enough!
509
00:50:49,755 --> 00:50:52,371
I can't carry on... stop it!
510
00:51:29,086 --> 00:51:31,418
They barred me from going
to his funeral.
511
00:51:32,548 --> 00:51:34,834
Scared I'd make a scene.
512
00:51:36,719 --> 00:51:38,380
They wanted to protect you.
513
00:51:41,599 --> 00:51:42,884
They failed.
514
00:51:43,976 --> 00:51:47,468
I understand your pain, but...
515
00:51:47,521 --> 00:51:48,556
But what?
516
00:51:48,981 --> 00:51:52,599
I'm 34, no love,
no hope, no children...
517
00:51:52,735 --> 00:51:54,976
You give hope to thousands.
518
00:51:59,992 --> 00:52:01,778
And who gives it to me?
519
00:52:15,174 --> 00:52:18,416
You know the hardest thing
when you're between life and death?
520
00:52:19,261 --> 00:52:20,296
No.
521
00:52:22,264 --> 00:52:23,925
To choose life.
522
00:52:25,100 --> 00:52:26,681
Death is sweet.
523
00:52:29,188 --> 00:52:30,803
And yet...
524
00:52:32,191 --> 00:52:34,182
You chose life.
525
00:52:35,611 --> 00:52:36,726
No.
526
00:52:37,363 --> 00:52:39,274
Death turned me down.
527
00:52:42,993 --> 00:52:47,657
My story is the story of a love
528
00:52:48,290 --> 00:52:53,080
my lament is the aching of two hearts
529
00:52:53,087 --> 00:52:58,002
a romance like many others
that could be yours
530
00:52:58,050 --> 00:53:01,042
wherever you come from
531
00:53:02,096 --> 00:53:07,386
my story is the story we all know
532
00:53:07,434 --> 00:53:11,222
it's a game played by lovers
the world over
533
00:53:12,356 --> 00:53:15,314
whether naive or calculating
534
00:53:15,359 --> 00:53:19,568
it's the only song
that's never-ending
535
00:53:21,699 --> 00:53:23,940
"I am nothing”
536
00:53:24,660 --> 00:53:29,245
it's the story of a love
537
00:53:35,838 --> 00:53:37,044
Why are you here?
538
00:53:37,214 --> 00:53:39,000
I want to introduce someone.
539
00:53:39,049 --> 00:53:40,414
No, wait.
540
00:53:41,844 --> 00:53:43,380
Surprise!
541
00:53:46,557 --> 00:53:49,299
As I couldn't
introduce him earlier...
542
00:53:50,728 --> 00:53:52,468
How wonderful!
543
00:53:55,524 --> 00:53:56,980
Won't you take him?
544
00:53:57,526 --> 00:53:58,641
He's your nephew.
545
00:53:58,652 --> 00:54:00,188
He looks like you.
546
00:54:00,237 --> 00:54:01,101
Go to your aunt.
547
00:54:01,113 --> 00:54:03,855
And if you agree,
he'll be your godson.
548
00:54:03,991 --> 00:54:06,858
If I agree? Of course I agree.
549
00:54:08,454 --> 00:54:10,615
In his auntie's arms.
550
00:54:10,956 --> 00:54:12,912
He's a cherub.
551
00:54:13,041 --> 00:54:14,827
He's gorgeous.
552
00:54:15,043 --> 00:54:16,249
Isn't he!
553
00:54:16,795 --> 00:54:18,456
You organized that?
554
00:54:18,839 --> 00:54:20,454
Are you glad?
555
00:54:27,723 --> 00:54:28,803
Little angel.
556
00:54:28,849 --> 00:54:30,180
It's your aunt!
557
00:54:30,559 --> 00:54:32,049
What's his name?
558
00:54:37,566 --> 00:54:38,566
Luigi,
559
00:54:39,318 --> 00:54:41,934
but if you don't like it
he has a second name.
560
00:54:50,537 --> 00:54:51,902
What do you think?
561
00:54:52,539 --> 00:54:53,949
What do I think?
562
00:54:55,459 --> 00:54:57,040
That life goes on.
563
00:55:09,306 --> 00:55:12,719
Rome - October 1967
564
00:55:20,943 --> 00:55:24,481
It's your first time in Italy
since San remo. Excited?
565
00:55:24,822 --> 00:55:25,777
Very.
566
00:55:25,781 --> 00:55:28,989
What do you expect
from the partitissima contest?
567
00:55:29,034 --> 00:55:31,776
- To win for Luigi.
- Thank you.
568
00:55:32,913 --> 00:55:34,574
- Glad to be back in Italy?
- Very.
569
00:55:34,665 --> 00:55:36,656
What's your message to your fans?
570
00:55:37,709 --> 00:55:39,665
Hello, Italy and Rome!
571
00:55:39,711 --> 00:55:40,791
Thank you.
572
00:55:43,465 --> 00:55:47,003
I'm a fan of tenco.
Can I meet you in private?
573
00:55:47,511 --> 00:55:48,842
Tenco's poetry.
574
00:55:48,846 --> 00:55:49,846
Pardon?
575
00:55:50,138 --> 00:55:52,925
- No, the book is for you.
- For me?
576
00:56:20,961 --> 00:56:22,417
Come with me.
577
00:56:27,384 --> 00:56:30,592
Don't bring up
her recent tragedy, ok?
578
00:56:32,180 --> 00:56:33,215
Yes.
579
00:56:36,143 --> 00:56:38,600
Please come in.
580
00:56:42,774 --> 00:56:45,311
- Was he nice to you?
- Yes.
581
00:56:45,694 --> 00:56:47,059
Thank you, Mario.
582
00:56:52,242 --> 00:56:53,242
Coffee?
583
00:56:53,577 --> 00:56:54,908
No, thanks.
584
00:56:54,953 --> 00:56:58,036
Was Mario ok?
He's very protective.
585
00:56:59,708 --> 00:57:01,994
Yes, he certainly is.
586
00:57:07,466 --> 00:57:08,706
So you like poetry?
587
00:57:09,301 --> 00:57:10,336
Yes.
588
00:57:10,969 --> 00:57:13,756
I study literature and philosophy.
589
00:57:13,889 --> 00:57:17,848
Actually, I had to stop and get a job.
590
00:57:18,644 --> 00:57:20,635
I'd like to go back to it.
591
00:57:20,646 --> 00:57:23,729
My greatest regret
is not having studied.
592
00:57:27,110 --> 00:57:28,190
You know...
593
00:57:30,656 --> 00:57:32,362
I understand what tenco did.
594
00:57:37,037 --> 00:57:38,652
And what you did too.
595
00:57:40,457 --> 00:57:42,368
May I ask you something?
596
00:57:42,417 --> 00:57:43,532
Yes.
597
00:57:44,461 --> 00:57:46,247
Don't be so formal.
598
00:57:48,090 --> 00:57:49,296
Ok.
599
00:57:50,384 --> 00:57:51,920
Wonderful!
600
00:57:53,178 --> 00:57:55,760
Maria Teresa, does this suit me?
601
00:57:58,100 --> 00:58:00,261
- Thank you.
- You're welcome.
602
00:58:01,770 --> 00:58:03,385
Rosy, could you pass me...
603
00:58:03,397 --> 00:58:04,978
What a darling he is!
604
00:58:13,949 --> 00:58:16,361
It's lovely. Take it.
605
00:58:16,994 --> 00:58:17,994
It's your dog.
606
00:58:18,120 --> 00:58:19,155
Madam?
607
00:58:19,162 --> 00:58:20,618
Someone called lucio.
608
00:58:21,164 --> 00:58:22,164
Do I let him in?
609
00:58:22,207 --> 00:58:23,447
We don't know him.
610
00:58:23,500 --> 00:58:24,500
Send him away.
611
00:58:25,502 --> 00:58:26,742
I'll go.
612
00:58:31,008 --> 00:58:32,498
- Who's lucio?
- I don't know.
613
00:58:37,180 --> 00:58:39,762
- How did you get here?
- I hitch-hiked.
614
00:58:39,766 --> 00:58:41,757
- In this cold?
- Yes.
615
00:58:41,810 --> 00:58:44,517
- I had to see you at Christmas.
- You're crazy.
616
00:58:44,604 --> 00:58:46,344
Crazy about you.
617
00:58:49,901 --> 00:58:51,311
I've missed you.
618
00:58:51,611 --> 00:58:52,942
Same here.
619
00:58:52,988 --> 00:58:55,274
Come, I'll introduce you to my family.
620
00:58:58,201 --> 00:58:59,316
Take off your coat.
621
00:59:01,621 --> 00:59:02,827
Excuse me...
622
00:59:11,923 --> 00:59:13,788
This is lucio.
623
00:59:15,177 --> 00:59:16,417
Have a seat.
624
00:59:17,596 --> 00:59:20,212
- Would you like to eat?
- Yes, a snack.
625
00:59:23,602 --> 00:59:25,138
Happy Christmas!
626
00:59:38,325 --> 00:59:39,815
Can you explain?
627
00:59:40,327 --> 00:59:42,363
I can invite who I like.
628
00:59:42,412 --> 00:59:45,154
It doesn't look like he was invited.
629
00:59:45,207 --> 00:59:46,207
He's welcome.
630
00:59:47,542 --> 00:59:50,158
When we're gathered on Christmas Eve?
631
00:59:50,378 --> 00:59:52,619
He hitched across Italy and France.
632
00:59:52,798 --> 00:59:54,584
Can I send him away?
633
00:59:54,633 --> 00:59:58,797
We celebrate Christmas as a family,
not with strangers.
634
00:59:58,845 --> 01:00:01,086
Respect your family,
635
01:00:01,139 --> 01:00:03,596
don't expose them to your...
636
01:00:04,267 --> 01:00:06,223
To my what?
637
01:00:06,269 --> 01:00:09,557
You know what I mean.
638
01:00:09,648 --> 01:00:12,515
If you don't like it,
the door's open.
639
01:00:21,785 --> 01:00:22,865
Merry Christmas!
640
01:00:25,163 --> 01:00:26,994
Merry Christmas, everyone!
641
01:00:32,879 --> 01:00:33,959
What's going on?
642
01:00:40,595 --> 01:00:42,677
I want to stay here forever.
643
01:00:52,315 --> 01:00:53,771
You're gorgeous.
644
01:00:54,234 --> 01:00:57,397
He'd just turned eighteen
645
01:00:57,445 --> 01:01:00,278
he was as handsome as a child
646
01:01:00,323 --> 01:01:02,860
strong as a man
647
01:01:02,868 --> 01:01:05,610
my life before you
was never so beautiful.
648
01:01:09,833 --> 01:01:12,199
In 20 years
you'll have changed your tune.
649
01:01:14,296 --> 01:01:16,787
You're the most beautiful woman
in the world.
650
01:01:26,224 --> 01:01:29,512
From our very first meeting
651
01:01:29,561 --> 01:01:32,769
I'd have given anything
652
01:01:34,149 --> 01:01:36,481
to seduce him
653
01:01:37,819 --> 01:01:41,061
he'd just turned eighteen
654
01:01:41,114 --> 01:01:43,730
it made him almost insolent
655
01:01:44,117 --> 01:01:46,324
so sure was he
656
01:01:47,787 --> 01:01:50,529
and while he dressed
657
01:01:51,082 --> 01:01:56,167
already beaten,
I returned to my loneliness
658
01:01:58,089 --> 01:02:00,751
how I longed to make him stay
659
01:02:01,384 --> 01:02:04,376
yet I let him walk away
660
01:02:05,096 --> 01:02:07,712
without a sign
661
01:02:09,559 --> 01:02:12,801
"that wasn't bad" he confided
662
01:02:12,854 --> 01:02:19,145
with the infernal candor of youth
663
01:02:21,655 --> 01:02:24,192
I did my hair
664
01:02:24,741 --> 01:02:27,904
a touch more makeup on my eyes
665
01:02:28,662 --> 01:02:31,324
from force of habit
666
01:02:33,375 --> 01:02:36,458
I had simply forgotten
667
01:02:37,379 --> 01:02:42,840
that I was twice eighteen
668
01:02:51,476 --> 01:02:52,591
I'm pregnant.
669
01:02:54,479 --> 01:02:55,514
What?
670
01:02:55,563 --> 01:02:57,099
I'm pregnant.
671
01:02:59,401 --> 01:03:01,312
That's wonderful!
672
01:03:03,530 --> 01:03:05,111
By the young man?
673
01:03:05,198 --> 01:03:06,358
Yes.
674
01:03:07,075 --> 01:03:08,611
Very good.
675
01:03:08,743 --> 01:03:11,200
- He's 22.
- So what?
676
01:03:11,329 --> 01:03:12,785
I'm 34.
677
01:03:12,831 --> 01:03:14,162
So what?
678
01:03:14,165 --> 01:03:16,281
I can't ruin his life.
679
01:03:16,418 --> 01:03:17,908
How would you ruin his life?
680
01:03:18,461 --> 01:03:20,827
By marrying a kid.
Imagine the press.
681
01:03:20,880 --> 01:03:23,246
We don't care what the papers say.
682
01:03:23,508 --> 01:03:25,294
Who mentioned marriage?
683
01:03:25,385 --> 01:03:29,628
We'd look after him.
Another grandson for giuseppina.
684
01:03:29,639 --> 01:03:32,096
Mother mustn't know. Got that?
685
01:03:37,814 --> 01:03:39,850
Then we won't tell her.
686
01:03:40,775 --> 01:03:42,356
Don't you want a child?
687
01:03:42,402 --> 01:03:44,017
That's not the question.
688
01:03:44,070 --> 01:03:45,560
It's the only question.
689
01:03:46,906 --> 01:03:48,612
I need a father.
690
01:03:49,451 --> 01:03:51,191
For my son.
691
01:03:51,244 --> 01:03:54,327
Not necessarily.
We grew up without one.
692
01:03:55,373 --> 01:03:56,738
You reckon?
693
01:03:58,209 --> 01:04:02,077
But we're here.
I can help out too.
694
01:04:02,380 --> 01:04:04,120
It's not the life I dreamed of.
695
01:04:06,051 --> 01:04:08,588
Life isn't dreamed, it's lived.
696
01:04:10,055 --> 01:04:11,795
Quite the philosopher!
697
01:04:12,891 --> 01:04:14,631
Does the boy know?
698
01:04:15,769 --> 01:04:16,929
No?
699
01:04:17,145 --> 01:04:18,145
No.
700
01:04:18,646 --> 01:04:20,056
Will you tell him?
701
01:04:20,565 --> 01:04:21,850
Never.
702
01:04:26,029 --> 01:04:27,565
What will you do?
703
01:04:35,038 --> 01:04:36,403
Here...
704
01:04:46,674 --> 01:04:48,210
I don't know.
705
01:05:13,034 --> 01:05:15,992
I remember
706
01:05:21,793 --> 01:05:24,876
You told me how
707
01:05:25,463 --> 01:05:28,705
everything would change
708
01:05:30,552 --> 01:05:33,544
how I would love
709
01:05:34,389 --> 01:05:38,007
to tell you what I have
710
01:05:38,059 --> 01:05:40,971
inside of me
711
01:05:43,648 --> 01:05:45,730
when I'm alone
712
01:05:45,775 --> 01:05:48,107
the face of a child
713
01:05:48,153 --> 01:05:50,940
always warms my heart
714
01:05:52,574 --> 01:05:56,783
like the bells in spring
715
01:05:56,828 --> 01:05:59,285
my heart will ring
716
01:06:02,250 --> 01:06:04,161
it will ring
717
01:06:10,925 --> 01:06:12,210
It will sing
718
01:06:18,600 --> 01:06:21,216
It's such a shame
719
01:06:22,812 --> 01:06:26,304
I have never seen
720
01:06:27,150 --> 01:06:30,483
the love I can feel
721
01:06:31,070 --> 01:06:34,983
all around me
722
01:06:36,075 --> 01:06:39,238
how I would love
723
01:06:39,746 --> 01:06:43,614
to tell the world what I have
724
01:06:43,666 --> 01:06:46,829
inside of me
725
01:06:49,047 --> 01:06:51,038
when I'm alone
726
01:06:51,090 --> 01:06:53,422
the face of a child
727
01:06:53,468 --> 01:06:56,881
always warms my heart
728
01:06:58,223 --> 01:07:02,307
like the bells in spring
729
01:07:02,352 --> 01:07:04,593
my heart will ring
730
01:07:16,908 --> 01:07:18,114
Lucio...
731
01:07:18,868 --> 01:07:21,280
I had to leave sooner than planned.
732
01:07:22,038 --> 01:07:24,029
Don't try to contact me again.
733
01:07:29,504 --> 01:07:32,462
I beg you,
make my dream come true.
734
01:07:32,507 --> 01:07:36,967
Accept this money for your studies.
735
01:07:37,011 --> 01:07:38,421
Do it for me.
736
01:08:26,936 --> 01:08:28,301
I must find myself
737
01:08:28,354 --> 01:08:30,390
or I will lose myself again.
738
01:08:30,440 --> 01:08:32,021
India - channa ashram 1971
739
01:08:34,736 --> 01:08:36,601
I'm going to stop singing.
740
01:09:49,018 --> 01:09:51,805
You seem much more serene.
741
01:09:53,106 --> 01:09:54,767
Much calmer.
742
01:09:55,858 --> 01:09:58,895
I've been through
a lot of suffering.
743
01:09:59,821 --> 01:10:03,609
After my suicide attempt,
I tried to understand.
744
01:10:04,367 --> 01:10:08,531
The other day I was with
lucien morisse, my ex-husband.
745
01:10:09,747 --> 01:10:13,114
I said to him:
You know me, you know my life.
746
01:10:13,543 --> 01:10:16,159
I've always gone
from one man to another,
747
01:10:16,212 --> 01:10:19,375
but I was always looking for true love.
748
01:10:20,007 --> 01:10:22,794
I'm sure true love exists.
749
01:10:23,594 --> 01:10:27,712
It's a bigger love,
one that leads to god.
750
01:10:27,849 --> 01:10:29,009
You still love her.
751
01:10:29,058 --> 01:10:30,969
What nonsense!
752
01:10:31,853 --> 01:10:34,845
- Do you love me?
- Of course I do!
753
01:10:35,815 --> 01:10:37,396
Then stop gambling.
754
01:10:37,900 --> 01:10:40,562
- The bank called again.
- I'll see to it.
755
01:10:41,195 --> 01:10:42,810
Really?
756
01:10:43,698 --> 01:10:46,485
- Tomorrow?
- Please, I'm listening.
757
01:10:47,785 --> 01:10:50,868
Otronger than us. That's love.
758
01:10:56,294 --> 01:10:58,455
I'll sing “ll am ill...
759
01:10:58,880 --> 01:11:01,622
That's madness, it's not you.
760
01:11:01,716 --> 01:11:03,172
It's what I've become.
761
01:11:03,217 --> 01:11:07,005
Your audience wants to dream,
leave depression to others.
762
01:11:07,013 --> 01:11:08,423
He's not wrong.
763
01:11:09,265 --> 01:11:11,677
What my audience want is the truth.
764
01:11:12,101 --> 01:11:14,057
I always back you,
but I don't buy it.
765
01:11:18,733 --> 01:11:20,894
Then rent us your hall.
766
01:11:21,652 --> 01:11:22,732
What?
767
01:11:22,779 --> 01:11:24,394
Rent us your hall.
768
01:11:25,490 --> 01:11:27,151
Dalida is the Olympia.
769
01:11:27,658 --> 01:11:28,898
She won't go elsewhere.
770
01:11:30,161 --> 01:11:32,152
I'd love you to play the Olympia
771
01:11:32,163 --> 01:11:34,654
but I'm a producer not a landlord.
772
01:11:35,041 --> 01:11:36,872
You're asking the impossible.
773
01:11:38,127 --> 01:11:39,992
Do you think that...
774
01:11:42,423 --> 01:11:45,881
This might make things...
775
01:11:48,429 --> 01:11:50,886
A little less impossible?
776
01:11:50,890 --> 01:11:52,300
What do you say?
777
01:11:55,144 --> 01:11:56,350
We can think about it.
778
01:12:22,088 --> 01:12:24,625
I no longer dream
779
01:12:24,674 --> 01:12:26,915
I no longer smoke
780
01:12:26,968 --> 01:12:30,927
and no more love affairs
781
01:12:30,972 --> 01:12:35,511
I am dirty without you
I am ugly without you
782
01:12:35,560 --> 01:12:40,725
like an orphan in a dormitory
783
01:12:41,649 --> 01:12:45,858
I no longer want to live my life
784
01:12:46,445 --> 01:12:50,188
my life stops when you leave
785
01:12:50,241 --> 01:12:54,450
I have no life and even my bed
786
01:12:54,495 --> 01:12:57,487
turns into a waiting room
787
01:12:57,540 --> 01:13:02,125
when you go away I am ill
788
01:13:03,296 --> 01:13:05,912
utterly ill
789
01:13:07,758 --> 01:13:12,047
like when mother went out at night
790
01:13:12,388 --> 01:13:17,803
leaving me alone with my despair
791
01:13:17,852 --> 01:13:21,344
lam ill
792
01:13:21,772 --> 01:13:25,640
totally ill
793
01:13:26,235 --> 01:13:29,898
you have taken all my songs
794
01:13:30,823 --> 01:13:34,691
drained me of all my words
795
01:13:35,578 --> 01:13:38,661
yet I did have talent
796
01:13:40,333 --> 01:13:42,415
before the touch of your skin
797
01:13:43,252 --> 01:13:45,493
this love is killing me
798
01:13:45,546 --> 01:13:47,582
if this continues
799
01:13:47,632 --> 01:13:51,045
I'll die alone, by myself
800
01:13:51,844 --> 01:13:55,678
near my radio
like some stupid kid
801
01:13:56,641 --> 01:14:00,350
listening to my own voice sing
802
01:14:00,394 --> 01:14:03,386
lam ill
803
01:14:04,315 --> 01:14:07,978
utterly ill
804
01:14:08,653 --> 01:14:12,566
like when mother went out at night
805
01:14:12,990 --> 01:14:18,235
leaving me alone with my despair
806
01:14:18,287 --> 01:14:22,200
lam ill
807
01:14:22,249 --> 01:14:26,583
that's right, I am ill
808
01:14:26,629 --> 01:14:30,622
you have taken all my songs
809
01:14:31,050 --> 01:14:34,918
drained me of all my words
810
01:14:35,680 --> 01:14:42,722
and my heart is completely ill
811
01:14:42,770 --> 01:14:47,139
surrounded by barricades
812
01:14:47,942 --> 01:14:49,432
you hear me?
813
01:14:49,485 --> 01:14:54,855
I am ill
814
01:15:39,785 --> 01:15:41,116
Fantastic!
815
01:15:41,871 --> 01:15:44,203
I said you could sing ballads.
816
01:15:44,331 --> 01:15:46,037
You wouldn't believe me!
817
01:15:46,917 --> 01:15:50,000
I'm proud of you. Lucien too.
818
01:15:50,546 --> 01:15:52,787
He's with us, you know.
819
01:15:53,090 --> 01:15:54,500
With us!
820
01:15:57,428 --> 01:15:58,543
Listen...
821
01:15:58,596 --> 01:15:59,596
Listen!
822
01:16:13,986 --> 01:16:16,568
I do my best to be happy.
823
01:16:16,989 --> 01:16:19,480
But death prowls around me
824
01:16:19,533 --> 01:16:20,773
like a wild animal.
825
01:16:24,080 --> 01:16:27,072
When I was young,
I wanted my father to die.
826
01:16:31,504 --> 01:16:33,210
When he returned from the camp,
827
01:16:33,672 --> 01:16:35,583
he was so wounded.
828
01:16:41,931 --> 01:16:44,092
Mentally and physically.
829
01:16:45,726 --> 01:16:48,468
He beat my brothers and me too.
830
01:16:50,314 --> 01:16:52,521
But it was when he hit my mother
831
01:16:52,733 --> 01:16:54,974
that I wanted him to die.
832
01:16:56,779 --> 01:16:57,779
And he died.
833
01:17:00,324 --> 01:17:02,064
I felt...
834
01:17:03,911 --> 01:17:05,401
Guilty.
835
01:17:07,289 --> 01:17:08,904
Guilty.
836
01:17:11,377 --> 01:17:13,584
Same with lucien and Luigi.
837
01:17:38,737 --> 01:17:40,819
With time
838
01:17:43,701 --> 01:17:47,068
with time, everything goes away
839
01:17:47,204 --> 01:17:50,321
the one we worshipped
840
01:17:50,374 --> 01:17:53,411
the one we looked for in the rain
841
01:17:53,460 --> 01:17:56,452
the one we'd sense
842
01:17:56,922 --> 01:17:59,789
with just a glance
843
01:18:00,134 --> 01:18:03,501
between the lines,
between the words
844
01:18:03,554 --> 01:18:08,890
under the paint of a made-up oath
845
01:18:08,934 --> 01:18:12,267
out for a night on the town
846
01:18:15,774 --> 01:18:18,937
with time
847
01:18:22,531 --> 01:18:25,614
everything vanishes
848
01:18:30,122 --> 01:18:32,613
with time
849
01:18:35,169 --> 01:18:38,753
with time, everything goes away
850
01:18:38,797 --> 01:18:42,540
even the nicest memories
851
01:18:42,593 --> 01:18:45,505
can be tarnished by time
852
01:18:45,554 --> 01:18:48,466
I rummage about in the mall
853
01:18:49,058 --> 01:18:52,141
in the aisles of death
854
01:18:52,186 --> 01:18:53,926
Saturday night
855
01:18:53,979 --> 01:18:57,642
when tenderness takes its leave
856
01:19:02,655 --> 01:19:04,270
This "void"...
857
01:19:04,323 --> 01:19:05,904
What does it remind you of?
858
01:19:06,033 --> 01:19:07,033
Sundays.
859
01:19:07,076 --> 01:19:09,909
I always thought I'd die on a Sunday.
860
01:19:10,537 --> 01:19:12,994
We don't usually get to choose.
861
01:19:15,668 --> 01:19:17,329
Montmartre - 27 October 1972
862
01:19:17,378 --> 01:19:18,743
every Sunday...
863
01:19:18,796 --> 01:19:21,128
I invite friends for lunch
864
01:19:21,173 --> 01:19:22,663
so there's always a party.
865
01:19:44,363 --> 01:19:48,732
- Your pasta is excellent.
- Thanks. It's a simple sauce.
866
01:19:48,742 --> 01:19:52,576
And your sitting room
is totally transformed!
867
01:19:58,210 --> 01:20:00,872
Aren't you sick of that song?
868
01:20:01,213 --> 01:20:02,419
Stop it!
869
01:20:07,136 --> 01:20:09,377
You should be an actor, Pascal.
870
01:20:09,638 --> 01:20:10,638
Who is it?
871
01:20:11,598 --> 01:20:14,806
The count of st germain has arrived.
Hurry!
872
01:20:17,229 --> 01:20:18,184
Hello.
873
01:20:18,188 --> 01:20:22,147
Darling, this is my friend
Richard chanfray.
874
01:20:22,192 --> 01:20:24,979
Count of st germain. Delighted.
875
01:20:25,904 --> 01:20:28,486
- Who's he?
- The alchemist from TV.
876
01:20:28,532 --> 01:20:32,366
- Transforming lead into gold.
- Just wait till you see him!
877
01:20:32,953 --> 01:20:34,033
Fabulous!
878
01:20:37,124 --> 01:20:39,240
So you're immortal?
879
01:20:40,252 --> 01:20:41,367
A little like you?
880
01:20:42,379 --> 01:20:44,085
No, not like me.
881
01:20:46,008 --> 01:20:47,919
I'm not immortal.
882
01:20:49,553 --> 01:20:51,509
I was born 17,000 years ago.
883
01:20:52,639 --> 01:20:55,096
I'm from a different
earthly vibration
884
01:20:56,018 --> 01:20:57,974
that allows me to travel
through time.
885
01:20:59,396 --> 01:21:02,388
I believe lots of things,
but that's a bit much.
886
01:21:04,401 --> 01:21:06,062
I don't ask you to believe me.
887
01:21:07,488 --> 01:21:11,106
I don't know
what's happening to me tonight
888
01:21:11,158 --> 01:21:14,070
I see you as if for the first time
889
01:21:14,119 --> 01:21:19,284
more words, always words,
the same words
890
01:21:20,167 --> 01:21:22,328
so you really turn lead to gold?
891
01:21:25,464 --> 01:21:29,582
Did you know that the root of gold
is our, which means light?
892
01:21:30,552 --> 01:21:33,419
So amour means the soul
893
01:21:33,847 --> 01:21:35,678
that is drawn toward the light.
894
01:21:38,227 --> 01:21:40,718
You're a good talker,
Mr. alchemist.
895
01:21:45,234 --> 01:21:48,271
Memories also fade
896
01:21:48,320 --> 01:21:51,653
when we forget them
897
01:21:52,324 --> 01:21:54,986
you are like the wind that makes
violins play
898
01:21:55,035 --> 01:21:57,117
and takes away the Rose's perfume
899
01:21:57,162 --> 01:22:02,452
toffees, sweets, chocolates
900
01:22:03,210 --> 01:22:05,371
sometimes, I don't understand you
901
01:22:05,712 --> 01:22:06,918
what do you say?
902
01:22:07,756 --> 01:22:08,756
Salute.
903
01:22:11,260 --> 01:22:14,798
Who loves the stars over the dunes
904
01:22:15,722 --> 01:22:19,055
tender words wrapped in sweet talk
905
01:22:19,101 --> 01:22:21,558
settle in my mouth
906
01:22:21,603 --> 01:22:24,640
but never in my heart
907
01:22:25,023 --> 01:22:26,763
another word, just one
908
01:22:26,817 --> 01:22:30,150
words, words, words
909
01:22:30,195 --> 01:22:31,195
listen to me
910
01:22:33,824 --> 01:22:34,824
I beg you
911
01:22:37,619 --> 01:22:38,619
I swear
912
01:22:42,249 --> 01:22:47,744
words and more words
you scatter in the wind
913
01:22:49,131 --> 01:22:50,792
you're so beautiful.
914
01:22:55,304 --> 01:22:57,169
That's amazing.
915
01:22:57,389 --> 01:22:59,129
I never felt that before.
916
01:23:04,021 --> 01:23:06,888
You've been my wife
through many lives.
917
01:23:06,940 --> 01:23:10,603
Aren't you tired
of making love with me
918
01:23:11,278 --> 01:23:12,768
after all these lifetimes?
919
01:23:14,656 --> 01:23:16,112
Do I look like I am?
920
01:23:16,533 --> 01:23:17,533
No.
921
01:23:34,510 --> 01:23:39,004
It's an old song
that I sing just for you
922
01:23:49,233 --> 01:23:53,977
Like a never-ending song of love
923
01:23:56,365 --> 01:24:01,075
it was sung in the streets
under faraway skies
924
01:24:01,119 --> 01:24:03,826
and throughout France
925
01:24:05,958 --> 01:24:10,827
but here it comes again
926
01:24:20,264 --> 01:24:25,384
In another land
that means "kiss me"
927
01:24:34,903 --> 01:24:40,023
I want to sing it with you
my whole life through
928
01:25:07,894 --> 01:25:12,228
We ask from love
neither eternal oath
929
01:25:12,274 --> 01:25:14,856
nor exotic scenery
930
01:25:15,277 --> 01:25:18,610
all that we need for love
is a few words
931
01:25:18,655 --> 01:25:22,318
to go with the music
932
01:25:46,058 --> 01:25:50,552
I want to sing it with you
my whole life through
933
01:26:17,214 --> 01:26:18,499
I love you.
934
01:26:25,847 --> 01:26:28,259
Dalida - Alain delon
the secret is out!
935
01:26:34,523 --> 01:26:38,015
"Dalida's love life
has long shown eclecticism
936
01:26:38,068 --> 01:26:40,559
"and she has caught us out before.
937
01:26:40,654 --> 01:26:42,190
"Rumor or for real?"
938
01:26:45,951 --> 01:26:49,864
"Charmed by the exotic dalida,
delon called her to his office..."
939
01:26:49,871 --> 01:26:53,159
Stop. You know it's not true.
940
01:26:56,253 --> 01:26:57,959
Come, my love.
941
01:27:04,344 --> 01:27:05,344
Stop it.
942
01:27:07,806 --> 01:27:10,718
Is it normal that people believe
the delon story?
943
01:27:11,226 --> 01:27:12,466
What people?
944
01:27:12,519 --> 01:27:14,100
What do you mean?
945
01:27:14,688 --> 01:27:17,304
The public, everyone.
946
01:27:17,315 --> 01:27:20,978
You do a record and a cover with him.
You know how they are.
947
01:27:21,194 --> 01:27:23,105
Stop it, love.
948
01:27:23,155 --> 01:27:25,271
You know how much I love you.
949
01:27:25,991 --> 01:27:27,356
There is no love,
950
01:27:27,701 --> 01:27:29,237
only proof of love.
951
01:27:29,786 --> 01:27:31,572
What more do you want?
952
01:27:33,415 --> 01:27:35,246
Tell me what you want.
953
01:27:35,292 --> 01:27:36,623
I don't know.
954
01:27:42,007 --> 01:27:43,998
We could make a record together.
955
01:27:46,303 --> 01:27:48,544
But you're not a singer, darling.
956
01:27:48,805 --> 01:27:50,796
And delon is?
957
01:27:56,605 --> 01:28:00,189
A quiet table by candlelight
958
01:28:00,233 --> 01:28:04,021
two shadows huddled by the fire
959
01:28:04,196 --> 01:28:06,778
one cigarette after another
960
01:28:07,783 --> 01:28:10,695
a nightcap as the embers die
961
01:28:10,744 --> 01:28:13,451
and love, love, love
962
01:28:14,956 --> 01:28:16,196
perfect!
963
01:28:16,666 --> 01:28:17,826
It's shit.
964
01:28:17,834 --> 01:28:19,324
- Bruno!
- What?
965
01:28:19,377 --> 01:28:21,584
I want more volume.
966
01:28:21,630 --> 01:28:22,915
Oki a little louder.
967
01:28:33,099 --> 01:28:34,555
Something wrong?
968
01:28:36,061 --> 01:28:37,551
Stop it, please.
969
01:28:39,731 --> 01:28:41,938
What is it, my love? Tell me.
970
01:28:41,942 --> 01:28:45,810
Nothing. I really don't need pity.
971
01:28:47,614 --> 01:28:49,821
I don't care about this record,
anyway.
972
01:28:53,578 --> 01:28:56,115
Richard, stop being a child.
973
01:28:57,040 --> 01:28:58,280
Stop it.
974
01:29:08,969 --> 01:29:10,004
I've put on weight.
975
01:29:10,679 --> 01:29:14,513
As I've not had my period
I thought I might be pregnant.
976
01:29:15,684 --> 01:29:18,221
We can run some supplementary tests,
977
01:29:19,396 --> 01:29:20,636
but...
978
01:29:23,567 --> 01:29:24,567
But?
979
01:29:25,485 --> 01:29:27,567
You can't have children anymore.
980
01:29:30,323 --> 01:29:31,358
What?
981
01:29:31,867 --> 01:29:35,030
Your tubes were too damaged
during your abortion.
982
01:29:45,755 --> 01:29:46,755
Ready, darling?
983
01:29:48,133 --> 01:29:49,133
Will you help me?
984
01:29:55,348 --> 01:29:56,758
Are you ok?
985
01:29:59,519 --> 01:30:00,679
Sure?
986
01:30:31,760 --> 01:30:32,875
You know what?
987
01:30:33,929 --> 01:30:35,544
We're going to do disco.
988
01:30:36,848 --> 01:30:37,848
What?
989
01:30:38,683 --> 01:30:41,140
We'll do disco.
And you'll dance.
990
01:30:42,604 --> 01:30:43,969
At my age!
991
01:30:46,024 --> 01:30:48,857
It's the future.
And the future is you.
992
01:30:53,657 --> 01:30:55,113
What did he say?
993
01:30:56,451 --> 01:30:58,407
He said I am the future!
994
01:30:58,411 --> 01:30:59,526
For sure!
995
01:31:17,639 --> 01:31:19,175
Look at this rain!
996
01:31:26,606 --> 01:31:28,096
Martine left the gate open?
997
01:31:29,275 --> 01:31:31,766
No, she took the weekend off.
998
01:31:34,406 --> 01:31:35,486
Stay here.
999
01:31:36,366 --> 01:31:38,027
If it's a burglar, I'll waste him.
1000
01:31:38,076 --> 01:31:41,739
- Put that gun down!
- Stay there!
1001
01:31:42,872 --> 01:31:44,578
Richard, come back!
1002
01:32:04,561 --> 01:32:07,678
Don't be afraid, lolanda.
Give me your hand.
1003
01:32:08,898 --> 01:32:10,854
Don't be afraid.
1004
01:32:27,792 --> 01:32:29,453
You can't leave me here.
1005
01:32:31,546 --> 01:32:33,753
Pay my bail. I can't stay here.
1006
01:32:35,175 --> 01:32:37,757
I swear I'll pay you back.
But don't leave me here.
1007
01:32:41,639 --> 01:32:43,345
I love you.
1008
01:32:43,349 --> 01:32:44,555
Time's up!
1009
01:32:46,436 --> 01:32:47,721
Put your hand here.
1010
01:32:50,899 --> 01:32:52,890
Don't leave me.
1011
01:32:53,109 --> 01:32:54,109
I love you.
1012
01:33:04,037 --> 01:33:07,529
The trial of Richard chanfray,
alias count st germain,
1013
01:33:07,624 --> 01:33:10,491
ended today:
1 year suspended sentence,
1014
01:33:10,543 --> 01:33:14,582
and 118,000 francs in damages,
paid by his girlfriend dalida
1015
01:33:14,631 --> 01:33:17,043
to the victim,
no longer in hospital.
1016
01:33:17,092 --> 01:33:20,084
He was the maid's boyfriend.
1017
01:34:09,811 --> 01:34:12,052
A diamond record.
It's very heavy.
1018
01:34:12,147 --> 01:34:14,012
Who'd have thought that dalida
1019
01:34:14,065 --> 01:34:18,525
could manage to win over
the reputedly tough us audience...
1020
01:34:18,528 --> 01:34:22,316
She sang in the showbiz capital...
1021
01:34:22,365 --> 01:34:26,233
Putting on a concert
at the world-renowned carnegie hall.
1022
01:34:29,497 --> 01:34:33,661
A worldwide hit, "gigi I'amoroso”,
sold more copies in Europe
1023
01:34:33,710 --> 01:34:36,247
than frank Sinatra's
"strangers in the night".
1024
01:34:44,345 --> 01:34:47,428
At 46, dalida can still amaze us!
1025
01:34:47,473 --> 01:34:52,342
Dalida celebrates 25 years of song
with a us-style show.
1026
01:34:52,437 --> 01:34:57,181
A career risk for an artist who has
already sold 67 million records.
1027
01:34:57,233 --> 01:35:01,101
Exclusively for us,
here are the rehearsals for the show.
1028
01:35:01,154 --> 01:35:02,519
Here's dalida!
1029
01:35:18,004 --> 01:35:20,962
Paris - December 1979
1030
01:35:24,636 --> 01:35:26,592
I am all sweaty!
1031
01:35:27,055 --> 01:35:30,843
I believe a towel
has been prepared for you.
1032
01:35:32,727 --> 01:35:35,343
I feel privileged
to withess rehearsals
1033
01:35:35,480 --> 01:35:38,142
that promise an exceptional show.
1034
01:35:42,487 --> 01:35:46,776
You've rehearsed for 10 weeks
with Lester Wilson...
1035
01:35:48,660 --> 01:35:49,660
Very good.
1036
01:35:59,337 --> 01:36:02,545
The famous choreographer
of "Saturday night fever".
1037
01:36:10,306 --> 01:36:14,549
A show whose poster
has already caused a stir.
1038
01:36:14,644 --> 01:36:18,011
That's true.
I'm from a very catholic family.
1039
01:36:18,064 --> 01:36:20,396
For me, it was very difficult
to lose...
1040
01:36:21,150 --> 01:36:24,392
How do you say? My modestness.
1041
01:36:24,445 --> 01:36:27,312
We say modesty,
but modestness is just fine!
1042
01:36:38,126 --> 01:36:40,162
You look so young,
1043
01:36:40,169 --> 01:36:43,957
I can't believe you've had
a 20-year career.
1044
01:36:44,090 --> 01:36:46,581
Worse, it's a quarter of a century!
1045
01:36:46,592 --> 01:36:48,173
And it doesn't show at all!
1046
01:36:48,970 --> 01:36:55,682
Blending "bambino”, "I am ill",
and all your disco hits into one show
1047
01:36:55,727 --> 01:36:57,809
is a heck of a challenge,
1048
01:36:57,854 --> 01:37:02,723
confirming that no other vocal artist
has so many strings to her bow.
1049
01:37:33,389 --> 01:37:34,754
You recognize mommy!
1050
01:37:37,018 --> 01:37:39,304
Does it make you sad?
1051
01:37:39,354 --> 01:37:40,935
I'm sad too.
1052
01:38:08,132 --> 01:38:09,542
You've been drinking.
1053
01:38:13,262 --> 01:38:16,254
Why do I drink?
1054
01:38:17,725 --> 01:38:19,215
It's my fault?
1055
01:38:21,020 --> 01:38:22,681
Of course it is.
1056
01:38:25,024 --> 01:38:26,685
My star!
1057
01:38:29,445 --> 01:38:31,231
You smell of shalimar.
1058
01:38:31,739 --> 01:38:33,445
Are you jealous now?
1059
01:38:35,159 --> 01:38:37,946
I wouldn't look elsewhere
if you didn't refuse.
1060
01:38:41,999 --> 01:38:43,455
You disgust me.
1061
01:38:47,422 --> 01:38:49,879
How can we carry on
if we don't make love?
1062
01:38:52,093 --> 01:38:55,176
How can I,
when you behave like a child?
1063
01:39:00,309 --> 01:39:04,018
I swear you'll end up begging me.
You hear?
1064
01:39:04,397 --> 01:39:06,934
- You will!
- Let me go!
1065
01:39:35,511 --> 01:39:36,546
With these two I can't.
1066
01:39:36,596 --> 01:39:39,133
In Italy?
What's the Italian for "ski"?
1067
01:39:39,807 --> 01:39:42,048
In Italian it's scii.
1068
01:39:55,114 --> 01:39:56,114
You tell her.
1069
01:39:56,157 --> 01:39:59,570
- What?
- To stop making herself vomit.
1070
01:40:00,328 --> 01:40:02,319
I don't know what to say.
1071
01:40:02,413 --> 01:40:05,780
- She's scared of getting fat.
- Right.
1072
01:40:08,753 --> 01:40:09,993
Same as ever!
1073
01:40:31,567 --> 01:40:32,567
Cheers!
1074
01:40:33,694 --> 01:40:34,694
To your success!
1075
01:40:35,363 --> 01:40:38,070
To my brother Bruno, and everyone!
1076
01:40:38,491 --> 01:40:40,948
To your show
at the palais des sports!
1077
01:40:41,118 --> 01:40:42,654
Happy new year!
1078
01:40:43,621 --> 01:40:44,906
You're shouting.
1079
01:40:45,581 --> 01:40:46,946
- Loudly.
- So what?
1080
01:40:49,919 --> 01:40:51,784
- You look stupid in that...
- Don't touch.
1081
01:40:56,217 --> 01:40:58,674
Aging stars can be so touchy!
1082
01:41:00,763 --> 01:41:02,094
Get out.
1083
01:41:02,139 --> 01:41:04,676
Of the restaurant,
of my life, get out!
1084
01:41:07,270 --> 01:41:08,270
Pardon?
1085
01:41:08,521 --> 01:41:11,012
I don't think everybody heard you.
1086
01:41:11,065 --> 01:41:12,350
Leave!
1087
01:41:18,739 --> 01:41:19,739
Bruno.
1088
01:41:19,782 --> 01:41:21,397
Don't get involved.
1089
01:41:22,034 --> 01:41:23,034
Happy new year!
1090
01:41:24,745 --> 01:41:25,951
I've had enough.
1091
01:41:29,208 --> 01:41:32,371
- To the palais des sports!
- Happy new year.
1092
01:42:00,740 --> 01:42:03,527
It's over, Richard. Understand?
1093
01:42:03,784 --> 01:42:05,900
- Calm down.
- Just go.
1094
01:42:05,911 --> 01:42:07,822
After all I've done for you?
1095
01:42:10,791 --> 01:42:11,871
Please leave.
1096
01:42:11,917 --> 01:42:14,408
We can't finish like this.
1097
01:42:14,462 --> 01:42:17,920
Calm down. Hey! Calm down!
1098
01:42:18,299 --> 01:42:19,755
Again. Calm down!
1099
01:42:20,176 --> 01:42:22,292
Just stop it!
1100
01:42:29,644 --> 01:42:31,350
You can't do this to me.
1101
01:42:31,395 --> 01:42:33,602
I promise I'll behave.
1102
01:42:41,656 --> 01:42:42,896
Stop it, dammit!
1103
01:42:42,990 --> 01:42:44,946
Stop it! This is me here!
1104
01:42:49,413 --> 01:42:51,995
Think you'll find anyone at your age?
1105
01:42:52,333 --> 01:42:53,539
Go to hell!
1106
01:43:54,019 --> 01:43:56,635
I live on love and dance
1107
01:43:56,689 --> 01:44:00,648
I live as if I were on vacation
1108
01:44:00,693 --> 01:44:04,277
I live as if I were eternal
1109
01:44:04,321 --> 01:44:07,028
as if the news
didn't bring the blues
1110
01:44:08,117 --> 01:44:10,984
I live on love and laughter
1111
01:44:11,036 --> 01:44:14,119
I live as if there were
nothing to say
1112
01:44:14,874 --> 01:44:18,492
I've lots of time
fo write my memoirs
1113
01:44:18,544 --> 01:44:21,001
to tell my story in blue ink
1114
01:44:21,464 --> 01:44:24,752
lel me dance
1115
01:44:26,051 --> 01:44:28,087
let me
1116
01:44:30,139 --> 01:44:34,758
let me be free to dance and sing
1117
01:44:34,810 --> 01:44:36,266
all summer long
1118
01:44:36,312 --> 01:44:38,849
lel me dance
1119
01:44:40,733 --> 01:44:42,473
let me
1120
01:44:44,528 --> 01:44:47,486
let me live out my dream
1121
01:44:58,417 --> 01:45:01,659
I live on love and risk
1122
01:45:01,712 --> 01:45:05,876
when I feel blue I flip the disc
1123
01:45:05,925 --> 01:45:08,667
I come and go, I've learnt to live
1124
01:45:08,719 --> 01:45:11,927
as if I were happy and free
1125
01:45:12,765 --> 01:45:15,552
I live on love and laughter
1126
01:45:15,601 --> 01:45:19,719
I live as if there were nothing to say
1127
01:45:19,772 --> 01:45:23,060
I've lots of time
fo write my memoirs
1128
01:45:23,108 --> 01:45:26,066
to tell my story in blue ink
1129
01:45:26,111 --> 01:45:29,148
lel me dance
1130
01:45:30,533 --> 01:45:32,273
let me
1131
01:45:34,662 --> 01:45:39,281
let me be free to dance and sing
1132
01:45:39,333 --> 01:45:40,914
all summer long
1133
01:45:40,960 --> 01:45:44,748
lel me dance
1134
01:45:44,797 --> 01:45:46,958
let me
1135
01:45:48,968 --> 01:45:52,176
let me live out my dream
1136
01:46:34,388 --> 01:46:38,597
2 years later
1137
01:47:34,949 --> 01:47:38,487
What shall I cook this evening?
1138
01:47:38,535 --> 01:47:40,696
Some soup?
1139
01:47:40,746 --> 01:47:42,031
An omelet?
1140
01:47:42,081 --> 01:47:43,867
I'd just like some pasta.
1141
01:47:43,999 --> 01:47:45,990
- Pasta.
- That's right.
1142
01:47:46,001 --> 01:47:48,287
- What, like yesterday?
- Yes.
1143
01:48:16,490 --> 01:48:18,026
Is she laughing?
1144
01:48:19,368 --> 01:48:20,733
Maybe she's not that sick.
1145
01:48:23,789 --> 01:48:25,120
Go and see.
1146
01:48:27,501 --> 01:48:28,501
Ok.
1147
01:48:30,587 --> 01:48:32,248
- May 1?
- Yes.
1148
01:48:43,308 --> 01:48:44,514
Watch this.
1149
01:48:48,814 --> 01:48:50,054
How are you feeling?
1150
01:48:51,859 --> 01:48:53,019
Well.
1151
01:48:55,738 --> 01:48:59,481
I put on Louis de funes,
or she'd sleep all day long.
1152
01:48:59,658 --> 01:49:03,742
And at night she's not at all well.
She's very tired.
1153
01:49:04,121 --> 01:49:05,952
That's normal, she only eats pasta.
1154
01:49:06,331 --> 01:49:08,697
And she makes herself sick
afterwards.
1155
01:49:08,751 --> 01:49:11,083
I've had to take in all her dresses.
1156
01:49:11,795 --> 01:49:16,505
The light hurts her eyes terribly.
1157
01:49:16,550 --> 01:49:18,461
I've got it.
1158
01:49:18,510 --> 01:49:20,421
She can't bear it anymore.
1159
01:49:20,471 --> 01:49:21,927
Are you always here?
1160
01:49:21,972 --> 01:49:25,135
Of course.
She needs me every day.
1161
01:49:25,184 --> 01:49:27,721
I think you should find
a flat elsewhere.
1162
01:49:28,729 --> 01:49:29,969
You can't stay here.
1163
01:49:30,314 --> 01:49:31,314
Excuse me.
1164
01:49:32,399 --> 01:49:33,639
Well, then...
1165
01:49:35,402 --> 01:49:38,109
Can't we open the windows?
It's lovely outside.
1166
01:49:39,990 --> 01:49:42,402
No, thanks.
1167
01:49:42,451 --> 01:49:44,658
My eyes are very sore.
1168
01:49:49,541 --> 01:49:51,031
I've good news for you.
1169
01:49:51,794 --> 01:49:54,331
Youssef chahine is offering you
the part in his film.
1170
01:49:54,421 --> 01:49:55,752
That's good.
1171
01:50:03,514 --> 01:50:05,254
But you need to get back in shape.
1172
01:50:07,142 --> 01:50:08,142
Understand?
1173
01:50:09,520 --> 01:50:10,726
We're in agreement?
1174
01:50:10,771 --> 01:50:12,307
- We are.
- Good.
1175
01:50:22,366 --> 01:50:28,202
Cairo - shooting "the sixth day" - 1986
1176
01:50:38,340 --> 01:50:39,955
Someone in your life?
1177
01:50:40,050 --> 01:50:41,050
Yes.
1178
01:50:41,176 --> 01:50:42,416
What's his name?
1179
01:50:42,427 --> 01:50:43,427
Michel.
1180
01:50:43,595 --> 01:50:45,426
How old is Michel?
1181
01:50:45,472 --> 01:50:46,803
Fifty.
1182
01:50:46,849 --> 01:50:48,965
Wow! Your husband?
1183
01:50:49,935 --> 01:50:51,596
That's not possible.
1184
01:50:52,062 --> 01:50:54,269
I will make up for my death.
1185
01:50:54,940 --> 01:50:57,101
Is it true you've already died once?
1186
01:51:03,490 --> 01:51:05,105
Not quite.
1187
01:51:06,034 --> 01:51:08,116
Is it scary?
1188
01:51:09,746 --> 01:51:11,987
No. It's like a dream.
1189
01:51:19,006 --> 01:51:21,839
We're late, Hassan.
You have to come and get ready.
1190
01:51:23,969 --> 01:51:25,675
How cheeky you are!
1191
01:51:47,951 --> 01:51:51,318
A welcome worthy of
a head of state
1192
01:51:51,622 --> 01:51:54,364
was reserved for
international singer dalida,
1193
01:51:56,001 --> 01:52:01,621
star of the hit film "the sixth day",
directed by youssef chahine.
1194
01:52:06,345 --> 01:52:09,462
What an idea of chahine's,
sending us this way!
1195
01:52:11,725 --> 01:52:13,932
I wanted to see our house.
1196
01:52:14,645 --> 01:52:18,137
I know, but we didn't need
a convertible!
1197
01:52:26,865 --> 01:52:28,856
Stop gesticulating!
1198
01:52:30,327 --> 01:52:31,533
Calm down.
1199
01:52:32,829 --> 01:52:34,069
Relax a little.
1200
01:52:35,123 --> 01:52:37,990
It's wonderful.
They're here for us.
1201
01:52:53,350 --> 01:52:54,556
- Are you happy?
- Yes.
1202
01:52:54,810 --> 01:52:56,721
- You like music?
- Yes.
1203
01:52:56,770 --> 01:52:58,385
But I warn you,
1204
01:52:58,397 --> 01:53:01,309
I don't want to hear you.
1205
01:53:01,358 --> 01:53:03,815
Total silence when they practice.
Alright?
1206
01:54:19,478 --> 01:54:21,264
You'll eat when we get home.
1207
01:54:45,337 --> 01:54:47,578
What are you doing here alone?
1208
01:54:47,631 --> 01:54:51,294
I'm sorry, you could have called me.
1209
01:54:51,301 --> 01:54:54,008
- How are you?
- We could have eaten together.
1210
01:54:54,304 --> 01:54:57,467
So you ate alone? You're mad.
1211
01:55:00,018 --> 01:55:02,225
- Well?
- Everything's fine.
1212
01:55:03,271 --> 01:55:08,937
I talked to the producers
of the musical "Cleopatra".
1213
01:55:09,945 --> 01:55:11,355
It's all good.
1214
01:55:11,488 --> 01:55:13,729
They assured me it's going ahead.
1215
01:55:13,949 --> 01:55:16,565
- I'm glad.
- Good.
1216
01:55:23,083 --> 01:55:24,619
Want a cigarette?
1217
01:55:27,003 --> 01:55:28,413
I have to stop.
1218
01:55:29,673 --> 01:55:30,673
I don't care.
1219
01:55:32,008 --> 01:55:33,623
I have something for you.
1220
01:55:34,928 --> 01:55:36,008
Really?
1221
01:55:36,471 --> 01:55:37,551
What's that?
1222
01:55:38,265 --> 01:55:39,721
I made it myself.
1223
01:55:41,476 --> 01:55:43,387
You made it yourself?
1224
01:55:44,688 --> 01:55:46,428
It's fabulous.
1225
01:55:46,773 --> 01:55:48,104
Gorgeous!
1226
01:55:48,608 --> 01:55:50,894
It's beautiful. Well done!
1227
01:55:51,987 --> 01:55:53,147
So you think of me.
1228
01:55:54,030 --> 01:55:56,396
I always think of you,
you know that.
1229
01:56:00,162 --> 01:56:03,029
Shall we eat together tomorrow?
1230
01:56:04,124 --> 01:56:06,957
Tomorrow I'm going
to see a play with Michel.
1231
01:56:07,002 --> 01:56:09,243
Oh yes, I'd forgotten.
1232
01:56:10,464 --> 01:56:13,376
Good. So we'll meet
for Sunday lunch.
1233
01:56:14,134 --> 01:56:15,590
With pleasure.
1234
01:56:15,635 --> 01:56:17,171
- As usual.
- Yes.
1235
01:56:19,264 --> 01:56:22,347
Can we get a glass of wine in here?
1236
01:56:22,392 --> 01:56:24,474
- Graziano!
- Be right with you.
1237
01:56:24,561 --> 01:56:25,767
He's coming.
1238
01:56:27,397 --> 01:56:28,477
Here.
1239
01:56:30,942 --> 01:56:33,103
- I have to stop.
- So you said.
1240
01:56:33,153 --> 01:56:35,144
- I'm going to stop.
- I know.
1241
01:56:36,615 --> 01:56:37,775
Me too!
1242
01:57:07,354 --> 01:57:10,141
- Is Michel picking you up?
- Yes.
1243
01:57:10,148 --> 01:57:11,479
Shall I wait?
1244
01:57:11,525 --> 01:57:13,607
No need, thank you, Jacqueline.
1245
01:57:14,027 --> 01:57:16,814
You're sure
you don't want me to stay?
1246
01:57:17,239 --> 01:57:19,275
No, he'll sleep over.
1247
01:57:19,282 --> 01:57:21,614
Ok. Have a nice evening!
1248
01:57:22,285 --> 01:57:23,285
You too.
1249
01:57:23,787 --> 01:57:26,950
Jacqueline,
don't wake me in the morning.
1250
01:57:27,457 --> 01:57:28,572
All right.
1251
01:57:39,135 --> 01:57:42,002
So as not to live alone
1252
01:57:42,055 --> 01:57:44,922
you live with a dog
1253
01:57:44,975 --> 01:57:47,682
you live with roses
1254
01:57:47,727 --> 01:57:50,389
or with a cross
1255
01:57:50,814 --> 01:57:53,556
so as not to live alone
1256
01:57:53,608 --> 01:57:56,520
you invent a scenario
1257
01:57:56,570 --> 01:57:59,312
you love a memory
1258
01:57:59,364 --> 01:58:02,447
a shadow, anything
1259
01:58:02,492 --> 01:58:05,359
so as not to live alone
1260
01:58:05,412 --> 01:58:08,199
you live for the spring
1261
01:58:08,248 --> 01:58:11,081
and when the spring is done
1262
01:58:11,126 --> 01:58:13,993
till the next springtime comes
1263
01:58:14,004 --> 01:58:17,212
so as not to live alone
1264
01:58:17,257 --> 01:58:19,623
I love and wait for you
1265
01:58:19,676 --> 01:58:22,588
to have the illusion
1266
01:58:22,637 --> 01:58:26,095
of not living alone
1267
01:58:29,060 --> 01:58:32,097
of not living alone
1268
01:58:35,400 --> 01:58:38,437
so as not to live alone
1269
01:58:38,486 --> 01:58:41,102
girls fall in love with girls
1270
01:58:41,156 --> 01:58:44,114
and now we're seeing boys
1271
01:58:44,159 --> 01:58:46,696
marrying other boys
1272
01:58:47,245 --> 01:58:49,987
so as not to live alone
1273
01:58:50,040 --> 01:58:52,747
others have children
1274
01:58:52,792 --> 01:58:55,158
children who are alone
1275
01:58:55,587 --> 01:58:58,329
like all children
1276
01:58:58,381 --> 01:59:01,248
so as not to live alone
1277
01:59:01,301 --> 01:59:04,043
we build cathedrals
1278
01:59:04,095 --> 01:59:06,802
where those who are alone
1279
01:59:06,848 --> 01:59:09,590
can hang on to their star
1280
01:59:09,643 --> 01:59:12,350
so as not to live alone
1281
01:59:12,395 --> 01:59:14,852
I love and wait for you
1282
01:59:15,148 --> 01:59:17,855
to give the illusion
1283
01:59:17,901 --> 01:59:21,519
of not living alone
1284
01:59:23,698 --> 01:59:26,610
so as not to live alone
1285
01:59:26,660 --> 01:59:28,696
you find yourself some friends
1286
01:59:29,204 --> 01:59:31,911
and invite them round
1287
01:59:31,956 --> 01:59:34,698
when the boredom descends
1288
01:59:34,751 --> 01:59:37,367
you live for your money
1289
01:59:37,420 --> 01:59:40,127
for your dreams, your palaces
1290
01:59:40,173 --> 01:59:42,710
but no one's ever made
1291
01:59:42,759 --> 01:59:45,171
a two-seater casket
1292
01:59:45,512 --> 01:59:47,878
so as not to live alone
1293
01:59:48,348 --> 01:59:50,259
I live here with you
1294
01:59:50,809 --> 01:59:53,425
I am alone with you
1295
01:59:53,478 --> 01:59:56,220
you are alone with me
1296
01:59:56,272 --> 01:59:58,308
so as not to live alone
1297
01:59:59,025 --> 02:00:01,641
you live like those who want
1298
02:00:01,695 --> 02:00:04,607
to give the illusion
1299
02:00:06,366 --> 02:00:10,575
of not living alone
1300
02:00:45,238 --> 02:00:48,275
Life is unbearable forgive me
80278
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.