All language subtitles for Dalida.2016.FRENCH.1080p.BluRay_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:21,873 --> 00:01:27,163 February 26, 1967 2 00:01:27,963 --> 00:01:32,206 Bruno, it's important. I must see Luigi's family. 3 00:01:33,010 --> 00:01:35,877 Don't go alone. 4 00:01:36,471 --> 00:01:38,587 Rosy should go with you. 5 00:01:38,640 --> 00:01:40,176 She's my cousin, not my bodyguard. 6 00:01:40,225 --> 00:01:42,181 It's not a problem. 7 00:01:42,227 --> 00:01:44,309 She'll keep you company. 8 00:01:44,980 --> 00:01:48,347 I must see Luigi's family. I'll be back tomorrow. 9 00:01:48,400 --> 00:01:50,265 - You want to go alone? - Yes. 10 00:01:50,319 --> 00:01:51,934 - You're sure? - Yes. 11 00:01:52,613 --> 00:01:55,025 Ok, as you wish. 12 00:01:56,783 --> 00:01:59,320 Take care. 13 00:02:02,623 --> 00:02:04,409 Have a good trip. 14 00:02:10,130 --> 00:02:11,370 Thank you. 15 00:03:35,132 --> 00:03:36,212 Good evening. 16 00:03:38,844 --> 00:03:41,301 Hotel prince de galles, please. 17 00:04:46,036 --> 00:04:49,278 Dalida attempted suicide last night in her hotel room. 18 00:04:49,331 --> 00:04:52,243 The singer was found by hotel staff... 19 00:04:52,292 --> 00:04:54,954 The singer's action 20 00:04:55,003 --> 00:04:58,495 could be linked to the suicide of her lover, Luigi tenco, 21 00:04:58,548 --> 00:05:00,834 one month ago. 22 00:05:02,886 --> 00:05:05,172 Luigi, do you mind waiting for me? 23 00:05:05,305 --> 00:05:06,920 I'll wait for you here. 24 00:05:07,516 --> 00:05:10,633 Two months earlier 25 00:05:12,813 --> 00:05:15,725 I have a booking. Lolanda gigliotti. 26 00:05:15,774 --> 00:05:17,139 Very good. 27 00:05:20,862 --> 00:05:23,353 Room 76, third floor. 28 00:05:49,182 --> 00:05:51,173 Tell me something. 29 00:05:52,936 --> 00:05:54,346 Something? 30 00:05:57,440 --> 00:06:00,102 I don't know. Tell me about heidegger. 31 00:06:01,194 --> 00:06:02,730 How about him? 32 00:06:03,989 --> 00:06:07,026 The "being-toward-death”. 33 00:06:10,161 --> 00:06:13,153 You make a fine student, gigliotti! 34 00:06:13,206 --> 00:06:16,869 You deserve a prize. 35 00:06:18,712 --> 00:06:20,248 Come here. 36 00:06:30,390 --> 00:06:32,881 To be human is to being alive 37 00:06:33,602 --> 00:06:35,809 while going to death. 38 00:06:37,939 --> 00:06:40,555 Like a tightrope Walker. 39 00:06:48,575 --> 00:06:50,315 I don't agree with heidegger. 40 00:06:51,995 --> 00:06:53,576 - Really? - No. 41 00:06:55,123 --> 00:06:57,830 The main thing is being-toward-love. 42 00:07:17,854 --> 00:07:20,015 No, leave the light on. 43 00:07:20,273 --> 00:07:21,273 Why? 44 00:07:21,483 --> 00:07:22,848 I am scared of the dark. 45 00:07:27,364 --> 00:07:29,400 I'll protect you, angel. 46 00:07:53,848 --> 00:07:56,430 She shouldn't have been left alone. 47 00:07:56,476 --> 00:07:58,592 I'm her big brother, I should protect her. 48 00:07:59,980 --> 00:08:02,141 Don't worry, it's not your fault. 49 00:08:06,486 --> 00:08:08,442 Bruno, here's the doctor. 50 00:08:09,114 --> 00:08:11,480 Well, can we see her? 51 00:08:11,533 --> 00:08:16,197 She's out of danger but that doesn't mean she's alive. 52 00:08:16,287 --> 00:08:18,949 But she's out of the woods... Physically? 53 00:08:18,999 --> 00:08:22,287 Physically, yes. Mentally, I'm less optimistic. 54 00:08:23,128 --> 00:08:24,493 Meaning? 55 00:08:24,921 --> 00:08:28,755 She needs specialist care to rekindle a zest for life. 56 00:08:29,009 --> 00:08:32,752 We may need your help to understand her action. 57 00:08:32,971 --> 00:08:34,677 We'll have to transfer her. 58 00:08:34,723 --> 00:08:37,635 There are some excellent places near Paris. 59 00:08:37,767 --> 00:08:39,052 I'll give you a list. 60 00:08:39,269 --> 00:08:40,269 Excuse me. 61 00:08:58,496 --> 00:09:00,487 And we still can't see her? 62 00:09:00,915 --> 00:09:03,748 We have a protocol for suicide attempts. 63 00:09:04,669 --> 00:09:07,285 Avoidance of those who remind her of the past. 64 00:09:07,297 --> 00:09:09,959 They're the ones who have kept her going. 65 00:09:10,175 --> 00:09:11,836 That's the problem. 66 00:09:13,970 --> 00:09:16,427 What was your relationship with her? 67 00:09:19,142 --> 00:09:20,973 Before or after the divorce? 68 00:09:22,854 --> 00:09:23,854 I don't know. 69 00:09:24,397 --> 00:09:25,728 How about when you met? 70 00:09:25,774 --> 00:09:30,188 We met at a contest I held at the Olympia. 71 00:09:31,071 --> 00:09:33,653 "Tomorrow's chart toppers" it was called. 72 00:09:34,657 --> 00:09:37,364 April 9, 1956. 73 00:09:37,410 --> 00:09:41,449 There was Bruno coquatrix, Eddie barclay and me. 74 00:09:41,706 --> 00:09:43,537 Who wants to stay in today? 75 00:09:43,666 --> 00:09:45,372 Let's go racing at longchamp! 76 00:09:45,418 --> 00:09:48,501 It's my radio station that's holding the contest. 77 00:09:48,546 --> 00:09:50,753 Your listeners won't know! 78 00:09:51,424 --> 00:09:54,086 If we find any stars, you'll sign them up! 79 00:09:54,135 --> 00:09:56,467 We haven't before. Why now? 80 00:09:56,554 --> 00:09:59,387 I've an idea. If I win at 421, we go. 81 00:10:00,308 --> 00:10:01,308 You won't win. 82 00:10:01,392 --> 00:10:02,928 You can't gamble on this. 83 00:10:03,103 --> 00:10:05,426 We can. 84 00:10:06,815 --> 00:10:07,815 I'll go first. 85 00:10:10,860 --> 00:10:14,148 Her voice recalls the Italian sun. 86 00:10:14,280 --> 00:10:17,488 Can she make a name for herself? It's up to you. 87 00:10:17,700 --> 00:10:18,985 Miss... 88 00:10:19,452 --> 00:10:20,567 Dalida! 89 00:10:39,013 --> 00:10:42,722 Love me 90 00:10:43,476 --> 00:10:46,434 love me, my love 91 00:10:46,437 --> 00:10:49,144 listen to my prayer 92 00:10:49,190 --> 00:10:52,648 you who are everything to me 93 00:10:53,153 --> 00:10:58,648 hold me gently in your arms 94 00:10:59,450 --> 00:11:01,941 don't leave me alone 95 00:11:02,537 --> 00:11:04,903 you do not have the right 96 00:11:04,956 --> 00:11:10,872 without you I am but a lonely child 97 00:11:11,588 --> 00:11:17,584 just a child, lonely and forgotten 98 00:11:18,219 --> 00:11:21,461 love me 99 00:11:21,764 --> 00:11:24,631 I need you so much 100 00:11:24,976 --> 00:11:27,763 my life would be worthless 101 00:11:28,146 --> 00:11:31,104 if you didn't love me 102 00:11:48,958 --> 00:11:53,702 From then on, I was obsessed by finding her the best song 103 00:11:53,713 --> 00:11:55,544 so she could become the best. 104 00:11:56,674 --> 00:11:57,674 And she did. 105 00:11:58,593 --> 00:12:00,299 Mr barclay will see you now. 106 00:12:10,230 --> 00:12:11,766 Do come in! 107 00:12:15,777 --> 00:12:16,983 Welcome. 108 00:12:17,153 --> 00:12:18,268 Lucien. 109 00:12:18,905 --> 00:12:21,567 We loved your performance. 110 00:12:21,699 --> 00:12:23,655 You're very talented 111 00:12:23,701 --> 00:12:26,363 and we'd like to offer you a contract. 112 00:12:30,041 --> 00:12:35,035 Heavy eyes, sad expression, 113 00:12:36,047 --> 00:12:40,290 you can't sleep you're just a shadow of yourself 114 00:12:41,970 --> 00:12:44,552 you roam the streets alone... 115 00:12:45,098 --> 00:12:46,304 To bambino! 116 00:12:48,226 --> 00:12:52,219 And every night you wait beneath her window 117 00:12:53,690 --> 00:12:56,602 I know you adore her bambino, bambino 118 00:12:56,776 --> 00:12:58,892 and she has pretty eyes... 119 00:12:59,654 --> 00:13:02,612 But you're still too young bambino, bambino 120 00:13:02,657 --> 00:13:05,239 to play lovers' games bambino 121 00:13:05,493 --> 00:13:08,451 strum away on your mandolin 122 00:13:08,496 --> 00:13:11,203 my little bambino 123 00:13:11,541 --> 00:13:14,624 all the way from Egypt, miss dalida! 124 00:13:18,298 --> 00:13:20,539 Dalida and her terrific "bambino". 125 00:13:20,591 --> 00:13:24,083 An excellent composition, "bambino"! A bewitching voice! 126 00:13:25,305 --> 00:13:26,920 To our great friend, dalida! 127 00:13:42,697 --> 00:13:44,437 An Italian girl from Cairo... 128 00:13:49,787 --> 00:13:51,527 Song oscars 1961 129 00:14:01,341 --> 00:14:04,583 You've become France's most popular star. 130 00:14:13,311 --> 00:14:16,144 "Come prima” by its creator, 131 00:14:16,189 --> 00:14:17,189 dalida. 132 00:14:29,118 --> 00:14:30,949 How do you explain your success? 133 00:14:31,537 --> 00:14:33,573 It's all about work. 134 00:14:34,123 --> 00:14:35,738 I work very hard. 135 00:15:26,467 --> 00:15:28,082 That leaves me with... 136 00:15:30,012 --> 00:15:31,377 "Taggi". 137 00:15:31,431 --> 00:15:34,138 - What's that? - You don't know? 138 00:15:34,392 --> 00:15:36,974 Taggi is a type of trouser. 139 00:15:37,854 --> 00:15:39,970 You've never heard of it? 140 00:15:40,022 --> 00:15:42,729 I swear it's true. Why would I make it up? 141 00:15:42,775 --> 00:15:43,605 It's taggi. 142 00:15:43,651 --> 00:15:45,983 The whole country is wondering. 143 00:15:46,988 --> 00:15:48,194 Wondering what? 144 00:15:48,322 --> 00:15:49,858 When's the wedding? 145 00:15:51,242 --> 00:15:53,733 This isn't the time, dali. 146 00:15:54,871 --> 00:15:55,986 Why not? 147 00:15:56,038 --> 00:15:58,279 Because... how can I say it? 148 00:15:59,083 --> 00:16:02,450 A wedding takes a lot of planning. 149 00:16:04,547 --> 00:16:06,003 That's why I'm asking. 150 00:16:06,048 --> 00:16:08,710 Find a date, then. You're always touring. 151 00:16:08,968 --> 00:16:12,051 - My fault? - Sorry for making your dream come true. 152 00:16:13,389 --> 00:16:16,631 My dream is to have a child with my husband. 153 00:16:16,684 --> 00:16:18,720 Stars don't have babies. It ruins the myth. 154 00:16:18,853 --> 00:16:20,684 We've got our whole life for that. 155 00:16:21,397 --> 00:16:23,103 Not when you're a woman. 156 00:16:24,901 --> 00:16:26,607 We'll do it. 157 00:16:27,069 --> 00:16:28,559 No, wait. 158 00:16:28,654 --> 00:16:30,861 I've only just divorced. 159 00:16:30,948 --> 00:16:34,987 Look at this wonderful career we're building together. 160 00:16:35,328 --> 00:16:37,034 It's a bit like our baby. 161 00:16:42,418 --> 00:16:43,954 I'm tired. 162 00:16:44,253 --> 00:16:46,585 The lights hurt my eyes every night. 163 00:16:49,550 --> 00:16:52,667 But we have 9 songs in this year's charts. 164 00:16:52,720 --> 00:16:54,551 That's a world first. 165 00:16:56,057 --> 00:16:58,013 We have to think of that now. 166 00:17:00,520 --> 00:17:01,976 What's the matter? 167 00:17:02,772 --> 00:17:05,514 Do you ever see me as a woman? 168 00:17:06,609 --> 00:17:10,067 - Just as a woman, I mean? - Of course, darling. 169 00:17:10,655 --> 00:17:12,566 You know I love you. 170 00:17:13,658 --> 00:17:16,274 But your love story is with the public too. 171 00:17:17,161 --> 00:17:18,492 And with you. 172 00:17:18,829 --> 00:17:20,285 With you first. 173 00:17:20,831 --> 00:17:22,492 I want to make you dinner, 174 00:17:23,042 --> 00:17:24,157 have a child, 175 00:17:24,502 --> 00:17:26,117 be a normal woman. 176 00:17:26,712 --> 00:17:29,124 Normal women dream of being you. 177 00:17:30,716 --> 00:17:32,377 And I dream of being like them. 178 00:17:40,601 --> 00:17:43,058 She and lucien waited too long. 179 00:17:43,980 --> 00:17:46,187 They should have married sooner. 180 00:17:46,774 --> 00:17:48,730 It was so important to her. 181 00:17:49,318 --> 00:17:51,229 It is to any woman. 182 00:17:53,864 --> 00:17:56,731 Dalida is not just any woman. 183 00:17:58,953 --> 00:18:00,068 No. 184 00:18:01,664 --> 00:18:03,655 She is extraordinarily beautiful 185 00:18:04,500 --> 00:18:07,242 in the sense she's no ordinary beauty. 186 00:18:07,295 --> 00:18:08,626 You see? 187 00:18:09,880 --> 00:18:11,666 When she was young, 188 00:18:13,217 --> 00:18:15,708 she was different. 189 00:18:20,182 --> 00:18:22,423 She remained in the dark for 40 days. 190 00:18:22,476 --> 00:18:24,808 Cairo - Autumn 1933 191 00:18:27,106 --> 00:18:31,770 she damaged her eyes by trying to look through her bandages. 192 00:18:40,244 --> 00:18:42,701 Only my father's music could soothe her. 193 00:18:49,503 --> 00:18:51,869 She didn't like herself in glasses. 194 00:18:52,757 --> 00:18:56,966 Cairo - spring 1940 195 00:18:59,472 --> 00:19:00,472 four eyes! 196 00:19:00,723 --> 00:19:01,723 You're ugly! 197 00:19:04,810 --> 00:19:06,425 Four eyes! 198 00:19:10,399 --> 00:19:12,731 You're horrible and awful! 199 00:19:17,365 --> 00:19:20,027 She's someone who had to carve her own image. 200 00:19:23,537 --> 00:19:25,198 Stop! 201 00:19:38,469 --> 00:19:41,302 Come now, you little rascals! 202 00:19:41,347 --> 00:19:44,760 Go away! You'll all be punished. 203 00:19:44,767 --> 00:19:46,348 Come. 204 00:19:50,022 --> 00:19:51,182 Come along. 205 00:19:52,942 --> 00:19:56,981 Don't cry. The lord is always on the side of the oppressed. 206 00:20:00,491 --> 00:20:03,028 The way people saw her 207 00:20:04,870 --> 00:20:05,985 was always... 208 00:20:07,331 --> 00:20:08,696 Important. 209 00:20:20,177 --> 00:20:22,168 She was obsessed by that. 210 00:20:28,227 --> 00:20:30,764 The day she took off her glasses... 211 00:20:33,524 --> 00:20:36,391 It was like a rebirth for her. 212 00:20:45,578 --> 00:20:48,115 First violin 213 00:21:02,845 --> 00:21:05,757 It's no use to me, I'm so ugly. 214 00:21:05,765 --> 00:21:07,221 Don't talk like that. 215 00:21:07,266 --> 00:21:10,599 I forbid you to say or even think that. 216 00:21:10,728 --> 00:21:12,593 You are the prettiest of girls. 217 00:21:14,023 --> 00:21:15,888 You look fantastic, my love. 218 00:21:16,567 --> 00:21:19,775 Your brother must have forgotten his keys. 219 00:21:31,040 --> 00:21:32,621 Pietro gigliotti? 220 00:21:33,834 --> 00:21:35,165 Yes, that's me. 221 00:21:37,213 --> 00:21:39,078 Why? I've done nothing. 222 00:21:41,300 --> 00:21:43,211 I don't know what's going on. 223 00:21:43,219 --> 00:21:47,337 I have nothing to do with this. 224 00:21:48,766 --> 00:21:50,176 I'm a musician! 225 00:21:50,184 --> 00:21:52,596 But I've done nothing. I'm a musician! 226 00:22:52,997 --> 00:22:54,282 What do you say, mrs morisse? 227 00:23:06,176 --> 00:23:07,916 I don't love you anymore. 228 00:23:07,970 --> 00:23:09,676 We're just close friends. 229 00:23:11,015 --> 00:23:12,221 Well? 230 00:23:14,393 --> 00:23:16,600 Long live the bride and groom! 231 00:23:19,523 --> 00:23:21,559 Please, dalida, a kiss! 232 00:23:25,237 --> 00:23:26,352 This way! 233 00:23:27,531 --> 00:23:28,816 Just a smile! 234 00:23:36,874 --> 00:23:38,410 Champagne! 235 00:23:47,134 --> 00:23:48,374 You're very ungrateful! 236 00:23:48,427 --> 00:23:50,793 I had to insist on you seeing her. 237 00:23:50,846 --> 00:23:53,007 Is that so? 238 00:23:53,057 --> 00:23:54,513 Are we rewriting history? 239 00:23:55,768 --> 00:23:57,349 We let the dice decide! 240 00:23:59,605 --> 00:24:00,811 He owes us everything. 241 00:24:00,856 --> 00:24:02,687 Where is my wife? 242 00:24:02,733 --> 00:24:03,973 With her brother. 243 00:24:04,026 --> 00:24:06,642 What's wrong? You're sad. 244 00:24:07,905 --> 00:24:10,487 I'd have liked mom to be here. 245 00:24:11,408 --> 00:24:13,114 This dress is sad too. 246 00:24:14,453 --> 00:24:16,284 No, the dress is fine. 247 00:24:17,122 --> 00:24:18,282 You're sure? 248 00:24:20,167 --> 00:24:22,579 If the dress is fine, then everything's fine. 249 00:24:26,799 --> 00:24:31,338 One month later - cannes 250 00:24:44,900 --> 00:24:47,061 I had to insist on you coming. 251 00:24:47,069 --> 00:24:50,027 Now you're enjoying yourself! 252 00:24:50,781 --> 00:24:53,113 - Shame lucien stayed in Paris. - He's working! 253 00:24:54,118 --> 00:24:55,983 What do you think we're doing? 254 00:24:55,995 --> 00:24:57,155 Working in cannes! 255 00:25:02,167 --> 00:25:04,829 - Will you dance? - Never on rapid rhythm. 256 00:25:05,379 --> 00:25:07,040 I'm in no rush. 257 00:25:11,802 --> 00:25:13,542 It's not your lucky day. 258 00:25:13,846 --> 00:25:14,846 Come. 259 00:25:17,558 --> 00:25:19,549 You really are ravishing. 260 00:25:28,235 --> 00:25:30,601 My name is Jean sobieski. And you? 261 00:25:35,034 --> 00:25:35,989 Me? 262 00:25:35,993 --> 00:25:37,949 Yes, you. You must have a name. 263 00:25:40,414 --> 00:25:42,655 Yes. My name is lolanda. 264 00:25:46,628 --> 00:25:49,290 You're very beautiful, lolanda. 265 00:25:57,890 --> 00:25:59,926 Where is your name from? 266 00:26:01,101 --> 00:26:04,639 Poland. My grandfather was the king of Poland. 267 00:26:06,315 --> 00:26:09,478 - Really? - Well, not since the revolution. 268 00:26:10,944 --> 00:26:14,528 A fallen prince. Even more inspiring. 269 00:26:17,785 --> 00:26:19,696 You're the inspiring one. 270 00:26:23,373 --> 00:26:25,079 Terribly inspiring. 271 00:27:00,828 --> 00:27:03,285 Jean sobieski, dalida's new love 272 00:27:17,636 --> 00:27:19,092 Is it true? 273 00:27:21,223 --> 00:27:22,338 Yes. 274 00:27:22,724 --> 00:27:24,430 Can't you be more discreet? 275 00:27:24,810 --> 00:27:26,516 We just got married. 276 00:27:26,812 --> 00:27:29,394 It's my lack of discretion that bothers you? 277 00:27:29,439 --> 00:27:31,054 Among other things. 278 00:27:31,150 --> 00:27:32,560 What do you want me to say? 279 00:27:33,569 --> 00:27:35,730 That you look silly with that flake? 280 00:27:36,155 --> 00:27:38,111 He's using your reputation. 281 00:27:38,323 --> 00:27:40,985 He doesn't care about fame. He's a bohemian. 282 00:27:41,034 --> 00:27:42,695 A bohemian! 283 00:27:42,744 --> 00:27:44,484 He's ruining your career. 284 00:27:44,663 --> 00:27:47,279 - Is this about my career again? - Beware. 285 00:27:48,125 --> 00:27:50,116 You can sink as quick as you Rose. 286 00:27:50,586 --> 00:27:52,167 What I make, I can break. 287 00:27:52,212 --> 00:27:53,827 You didn't make me. 288 00:27:54,590 --> 00:27:55,875 The public did. 289 00:27:56,049 --> 00:27:57,710 They listen to my radio station. 290 00:27:57,759 --> 00:28:00,717 And your ballads are finished. 291 00:28:00,804 --> 00:28:03,546 What matters is the twist, rock 'n' roll. 292 00:28:03,765 --> 00:28:05,175 You're already square! 293 00:28:05,225 --> 00:28:07,637 - Square? - I could click my fingers 294 00:28:07,769 --> 00:28:09,725 and you'd vanish as fast as you came. 295 00:28:10,147 --> 00:28:11,728 Poor lucien! 296 00:28:11,732 --> 00:28:14,314 You think I need you to exist? 297 00:28:14,943 --> 00:28:17,184 You can even keep the apartment. 298 00:28:58,028 --> 00:28:59,359 Do I eat it? 299 00:28:59,988 --> 00:29:01,819 It's al dente! 300 00:29:18,757 --> 00:29:20,588 That's not good for your voice. 301 00:29:20,926 --> 00:29:22,211 Yes, I know. 302 00:29:23,553 --> 00:29:24,963 I must give up. 303 00:29:26,139 --> 00:29:27,970 You must give up singing. 304 00:29:28,141 --> 00:29:29,141 Why? 305 00:29:30,185 --> 00:29:31,550 To become my muse. 306 00:29:31,770 --> 00:29:33,351 I am your muse. 307 00:29:35,357 --> 00:29:37,518 Place your bets. 308 00:29:38,402 --> 00:29:39,858 Seven, please. 309 00:29:43,073 --> 00:29:44,688 All bets are in. 310 00:29:53,208 --> 00:29:55,950 The house pays 17 and odd numbers. 311 00:30:16,189 --> 00:30:17,679 You know what I like here? 312 00:30:19,860 --> 00:30:21,191 The view? 313 00:30:22,612 --> 00:30:23,852 Try again. 314 00:30:23,905 --> 00:30:25,236 The Eiffel Tower? 315 00:30:25,824 --> 00:30:27,564 - Again? - I don't know. 316 00:30:28,493 --> 00:30:31,530 There's a studio for your painting. 317 00:30:32,247 --> 00:30:34,454 British lawyer Peter benenson 318 00:30:34,458 --> 00:30:37,541 has founded a new movement to defend human rights 319 00:30:37,586 --> 00:30:39,702 called amnesty international... 320 00:30:41,631 --> 00:30:44,714 - Tell me, what's the problem? - I'm speechless. 321 00:30:44,760 --> 00:30:46,921 Why? What's the problem? 322 00:30:47,512 --> 00:30:50,720 "Orlando"? You've taken your brother's name! 323 00:30:50,766 --> 00:30:52,552 I don't see the problem. 324 00:30:52,601 --> 00:30:54,762 - It's ridiculous. - What's ridiculous? 325 00:30:54,811 --> 00:30:59,430 - Trying to take his place. - Don't psychoanalyze. 326 00:30:59,483 --> 00:31:01,223 What bothers you? 327 00:31:01,276 --> 00:31:04,234 You take your brother's name and you sing like your sister. 328 00:31:04,279 --> 00:31:08,443 You think you're the center of the world. 329 00:31:08,492 --> 00:31:09,982 I'm a singer too. 330 00:31:10,035 --> 00:31:11,275 Stop it. 331 00:31:11,370 --> 00:31:12,860 Admit that I'm right. 332 00:31:12,871 --> 00:31:15,783 He can't impose his choices, like you. 333 00:31:15,832 --> 00:31:17,572 No one imposed me anything. 334 00:31:17,626 --> 00:31:20,538 - Did you choose "dalida"? - Yes. 335 00:31:20,587 --> 00:31:22,077 Think of Orlando. 336 00:31:22,172 --> 00:31:24,163 He agreed. He said yes. 337 00:31:32,974 --> 00:31:35,215 Do as you wish, it's your Olympia. 338 00:31:35,519 --> 00:31:37,851 I can't stop you from putting on her concerts. 339 00:31:38,230 --> 00:31:40,471 She asked me. The public want her. 340 00:31:40,482 --> 00:31:43,019 Don't play at that with me. 341 00:31:44,319 --> 00:31:46,184 You're my friend. I can't betray you. 342 00:31:46,196 --> 00:31:47,857 You're my friend too. 343 00:31:48,365 --> 00:31:52,574 But I warn you: The radio won't play her songs 344 00:31:52,619 --> 00:31:54,359 or advertise the show. 345 00:31:54,871 --> 00:31:56,702 To us, she's finished. 346 00:31:56,748 --> 00:31:58,488 I'm not saying that because... 347 00:31:59,292 --> 00:32:01,248 You know I can be objective. 348 00:32:02,546 --> 00:32:04,252 What goes down well today? 349 00:32:04,506 --> 00:32:07,043 Rock. Twist. You know that. 350 00:32:08,051 --> 00:32:09,587 I agree with you. 351 00:32:11,263 --> 00:32:13,299 But how can I refuse her? 352 00:32:38,415 --> 00:32:41,953 I'm at the Olympia for dalida's first night. 353 00:32:42,210 --> 00:32:44,952 Some say it will be her last. 354 00:32:45,046 --> 00:32:48,334 Excuse me, sir, are you for or against dalida? 355 00:32:48,341 --> 00:32:51,333 A woman who cheats shouldn't be allowed to sing. 356 00:32:51,386 --> 00:32:52,386 But you came. 357 00:32:53,263 --> 00:32:55,879 For my wife. We bought the tickets ages ago. 358 00:32:56,057 --> 00:32:58,093 I consider it shameful! 359 00:32:58,602 --> 00:33:01,093 These are the first impressions, 360 00:33:01,188 --> 00:33:03,224 and they're rather frosty. 361 00:33:03,231 --> 00:33:05,472 Sing with passion, as always. Lucien 362 00:33:05,525 --> 00:33:08,767 the plumbing in the bathroom is faulty. 363 00:33:12,282 --> 00:33:13,522 Are you ok? 364 00:33:16,703 --> 00:33:18,159 You need anything? 365 00:33:23,293 --> 00:33:24,999 Can you get rid of that? 366 00:33:29,341 --> 00:33:30,706 Is that a wreath? 367 00:33:30,717 --> 00:33:33,129 To the death of song, long live Edith piaf 368 00:33:33,178 --> 00:33:34,839 who put it there? 369 00:33:35,013 --> 00:33:37,880 What's going on here, francois? 370 00:33:37,891 --> 00:33:39,256 I told everyone... 371 00:33:45,899 --> 00:33:48,857 Showtime in 10 minutes! 372 00:33:51,488 --> 00:33:54,651 Live from the Olympia... 373 00:33:54,908 --> 00:33:56,148 Do you think he'll come? 374 00:33:56,201 --> 00:33:57,941 Who? Sobieski? 375 00:33:58,995 --> 00:34:01,202 He's not in the dressing room or on the guest list. 376 00:34:02,249 --> 00:34:05,366 Tell me why, when a wife cheats, 377 00:34:05,835 --> 00:34:07,541 she leaves her husband? 378 00:34:07,546 --> 00:34:08,661 Nobody's perfect! 379 00:34:12,133 --> 00:34:13,418 This is agathe. 380 00:34:15,345 --> 00:34:16,505 Charming. 381 00:34:16,555 --> 00:34:18,511 - I'm glad you're here. - Everyone's here. 382 00:34:18,807 --> 00:34:20,968 Vultures ready to pounce. 383 00:34:20,976 --> 00:34:23,058 I can't say I'm glad. 384 00:34:23,395 --> 00:34:27,013 - Where are we? - Right in front. Good seats. 385 00:34:27,148 --> 00:34:28,558 See you later. 386 00:35:10,942 --> 00:35:12,307 Go on, my love. 387 00:35:13,111 --> 00:35:15,147 Don't lose heart. 388 00:35:25,749 --> 00:35:31,335 I didn't know why I was living 389 00:35:32,005 --> 00:35:37,375 I didn't know what use I was 390 00:35:37,761 --> 00:35:42,505 now, now I know 391 00:35:44,100 --> 00:35:48,764 my eyes were made to gaze at you 392 00:35:50,106 --> 00:35:55,317 my lips to give you kisses 393 00:35:56,029 --> 00:36:01,524 my ear to count your heartbeats 394 00:36:02,035 --> 00:36:07,325 my hands to grasp and hold your warmth 395 00:36:07,791 --> 00:36:09,327 and since then 396 00:36:09,376 --> 00:36:12,368 I feel alive 397 00:36:12,420 --> 00:36:16,880 because I love you and since then I feel alive 398 00:36:16,925 --> 00:36:19,883 I feel alive because I love you 399 00:36:19,928 --> 00:36:25,176 because I love you 400 00:36:25,892 --> 00:36:29,009 because I love you 401 00:36:29,312 --> 00:36:33,806 and you love me 402 00:37:09,936 --> 00:37:13,019 Fantastic! Absolutely fantastic. 403 00:37:20,780 --> 00:37:22,236 Champagne? 404 00:37:30,165 --> 00:37:31,450 You were great. 405 00:37:33,835 --> 00:37:35,120 Thank you. 406 00:38:02,322 --> 00:38:05,064 That day she realized she loved us both. 407 00:38:06,493 --> 00:38:09,360 That was her schizophrenic side. 408 00:38:10,038 --> 00:38:12,700 - In what way? - In a manner of speaking. 409 00:38:12,707 --> 00:38:18,122 There was lolanda, who loved me, and dalida, who loved lucien. 410 00:38:19,214 --> 00:38:20,624 Did you feel hurt? 411 00:38:49,369 --> 00:38:51,155 That hairstyle suits you. 412 00:38:51,204 --> 00:38:52,910 Thank you. You like it? 413 00:38:53,998 --> 00:38:56,614 I brought your contract renewal. 414 00:38:56,668 --> 00:38:58,454 Ten years, already. 415 00:38:59,504 --> 00:39:00,744 Time flies. 416 00:39:01,339 --> 00:39:03,000 What did you want to tell me? 417 00:39:05,844 --> 00:39:09,837 We've talked it over, Bruno and I, and... 418 00:39:11,099 --> 00:39:13,715 I think that the situation is somewhat absurd. 419 00:39:13,893 --> 00:39:15,554 I've worked here for ages, 420 00:39:16,062 --> 00:39:17,677 looking after artists. 421 00:39:19,524 --> 00:39:24,109 But dali has been left alone to manage her career. 422 00:39:24,487 --> 00:39:25,567 So... 423 00:39:27,282 --> 00:39:29,147 In fact... 424 00:39:29,951 --> 00:39:32,818 We're going to set up our own production company. 425 00:39:38,918 --> 00:39:40,533 I'll put this away, then. 426 00:39:47,927 --> 00:39:50,760 It's the first time a woman has left me. 427 00:39:50,805 --> 00:39:52,386 This calls for a drink. 428 00:39:52,432 --> 00:39:54,138 - I'm not leaving my friend. - I know. 429 00:39:58,938 --> 00:40:02,055 Well, what are your plans? 430 00:40:04,068 --> 00:40:05,399 San remo. 431 00:40:05,445 --> 00:40:07,606 - The festival? - Yes. 432 00:40:08,406 --> 00:40:11,148 She'll be mentoring an Italian singer called Luigi tenco. 433 00:40:12,911 --> 00:40:15,823 She has real potential in Italy. 434 00:40:16,539 --> 00:40:20,908 It'd be a shame to lose an audience. 435 00:40:21,502 --> 00:40:23,663 We have to go for it. 436 00:40:24,172 --> 00:40:27,960 I don't see what you'll gain, but you must listen to your... 437 00:40:28,801 --> 00:40:29,836 Producer. 438 00:40:32,722 --> 00:40:33,802 That's right. 439 00:40:34,265 --> 00:40:35,345 Yes. 440 00:40:42,106 --> 00:40:44,188 If I hadn't arranged the meeting with Luigi... 441 00:40:49,447 --> 00:40:51,438 We wouldn't be here now. 442 00:40:53,618 --> 00:40:55,779 It was her path through life. 443 00:40:57,288 --> 00:40:58,869 You couldn't intervene. 444 00:41:24,565 --> 00:41:26,521 I don't agree with heidegger. 445 00:41:27,860 --> 00:41:29,475 - Really? - No. 446 00:41:30,989 --> 00:41:33,605 The main thing is being-toward-love. 447 00:41:41,582 --> 00:41:44,949 I like your sense of philosophy, gigliotti. 448 00:41:45,545 --> 00:41:48,912 It's all thanks to you, professor. 449 00:42:26,627 --> 00:42:28,538 I love you. 450 00:42:46,647 --> 00:42:49,889 Calm down, please. 451 00:42:49,942 --> 00:42:54,276 Why did a star like you agree to come to San remo? 452 00:42:54,280 --> 00:42:56,111 For Luigi tenco's songs. 453 00:42:56,491 --> 00:42:59,654 You think Luigi tenco can win? 454 00:42:59,869 --> 00:43:01,985 - Of course. - He can win. 455 00:43:02,038 --> 00:43:04,029 Thank you, all of you. 456 00:43:07,960 --> 00:43:11,293 I like ornella vanoni's song. It'd make a good cover. 457 00:43:12,340 --> 00:43:14,422 Can't you see they're using us? 458 00:43:16,260 --> 00:43:18,421 It's a commercial operation. 459 00:43:20,139 --> 00:43:22,130 He follows you everywhere. 460 00:43:22,141 --> 00:43:24,177 - Who? - You know. 461 00:43:24,227 --> 00:43:25,967 Yes, with pleasure. 462 00:43:26,062 --> 00:43:29,896 Let's do the photos, then she has to get changed. 463 00:43:31,442 --> 00:43:33,057 Don't drink too much, darling. 464 00:43:37,949 --> 00:43:39,814 You know why I stay here? 465 00:43:41,911 --> 00:43:43,151 For you. 466 00:43:44,455 --> 00:43:47,242 Dali, the festival director wants to meet you. 467 00:43:47,291 --> 00:43:50,579 We're very honored to have you at our festival. 468 00:43:50,586 --> 00:43:51,586 Good evening. 469 00:43:51,879 --> 00:43:53,335 We have a photo call. 470 00:43:53,548 --> 00:43:55,209 It's best to do them now. 471 00:43:55,800 --> 00:43:57,916 - With Luigi. - No, just you. 472 00:43:57,969 --> 00:43:59,925 - First... - Go ahead. 473 00:44:01,097 --> 00:44:03,759 Yes, separately is better. Let's go. 474 00:44:15,278 --> 00:44:19,988 It's my great pleasure to present the 17th edition... 475 00:44:20,032 --> 00:44:22,523 Luigi, will you be ok? 476 00:44:25,705 --> 00:44:27,946 - Yes. - You'll be fine. 477 00:44:30,585 --> 00:44:34,419 Let's hear ciao amore ciao, written and sung by Luigi tenco. 478 00:45:25,306 --> 00:45:27,422 - You're nervous. - I'm ok. 479 00:45:27,642 --> 00:45:29,803 Don't worry. You'll win. 480 00:45:30,519 --> 00:45:31,804 I hope so. 481 00:46:09,850 --> 00:46:13,763 Are you all happy now? What a farce! 482 00:46:16,482 --> 00:46:18,438 - Let me go. - Please. 483 00:46:18,567 --> 00:46:22,606 Your affair must remain a secret. It's your turn now. 484 00:46:22,822 --> 00:46:23,857 I can't. 485 00:46:23,864 --> 00:46:26,947 Yes, you can. Go for it. 486 00:46:27,326 --> 00:46:29,817 Sing. Go sing to them. 487 00:47:28,554 --> 00:47:30,795 Your song is fabulous. 488 00:47:35,936 --> 00:47:38,268 It'll be better next time. 489 00:47:38,314 --> 00:47:39,554 For you. 490 00:47:42,193 --> 00:47:44,058 I've been in contests... 491 00:47:44,111 --> 00:47:46,318 I don't give a damn about contests! 492 00:47:48,532 --> 00:47:52,195 These people know nothing about music nor why they're there. 493 00:47:52,328 --> 00:47:55,240 It's a game to them, you see? A game! 494 00:47:59,251 --> 00:48:00,866 But not to me. 495 00:48:03,130 --> 00:48:04,586 Slow down, Luigi. 496 00:48:05,674 --> 00:48:07,539 Please slow down. 497 00:48:09,762 --> 00:48:11,172 It's not a game. 498 00:48:12,056 --> 00:48:13,637 Please, Luigi! 499 00:48:23,692 --> 00:48:25,774 I'm not coming. I'm tired. 500 00:48:27,738 --> 00:48:30,104 Don't give them that satisfaction. 501 00:48:31,784 --> 00:48:32,944 Come. 502 00:48:33,744 --> 00:48:34,859 Come on. 503 00:49:58,496 --> 00:49:59,531 Wake up! 504 00:50:21,227 --> 00:50:24,560 I did not do it because I'm fed up with life 505 00:50:24,939 --> 00:50:28,602 but as a protest against an ignorant public. 506 00:50:34,240 --> 00:50:36,151 Murderers! 507 00:50:41,080 --> 00:50:45,540 No! That's enough. Leave me alone. 508 00:50:45,751 --> 00:50:47,241 That's enough! 509 00:50:49,755 --> 00:50:52,371 I can't carry on... stop it! 510 00:51:29,086 --> 00:51:31,418 They barred me from going to his funeral. 511 00:51:32,548 --> 00:51:34,834 Scared I'd make a scene. 512 00:51:36,719 --> 00:51:38,380 They wanted to protect you. 513 00:51:41,599 --> 00:51:42,884 They failed. 514 00:51:43,976 --> 00:51:47,468 I understand your pain, but... 515 00:51:47,521 --> 00:51:48,556 But what? 516 00:51:48,981 --> 00:51:52,599 I'm 34, no love, no hope, no children... 517 00:51:52,735 --> 00:51:54,976 You give hope to thousands. 518 00:51:59,992 --> 00:52:01,778 And who gives it to me? 519 00:52:15,174 --> 00:52:18,416 You know the hardest thing when you're between life and death? 520 00:52:19,261 --> 00:52:20,296 No. 521 00:52:22,264 --> 00:52:23,925 To choose life. 522 00:52:25,100 --> 00:52:26,681 Death is sweet. 523 00:52:29,188 --> 00:52:30,803 And yet... 524 00:52:32,191 --> 00:52:34,182 You chose life. 525 00:52:35,611 --> 00:52:36,726 No. 526 00:52:37,363 --> 00:52:39,274 Death turned me down. 527 00:52:42,993 --> 00:52:47,657 My story is the story of a love 528 00:52:48,290 --> 00:52:53,080 my lament is the aching of two hearts 529 00:52:53,087 --> 00:52:58,002 a romance like many others that could be yours 530 00:52:58,050 --> 00:53:01,042 wherever you come from 531 00:53:02,096 --> 00:53:07,386 my story is the story we all know 532 00:53:07,434 --> 00:53:11,222 it's a game played by lovers the world over 533 00:53:12,356 --> 00:53:15,314 whether naive or calculating 534 00:53:15,359 --> 00:53:19,568 it's the only song that's never-ending 535 00:53:21,699 --> 00:53:23,940 "I am nothing” 536 00:53:24,660 --> 00:53:29,245 it's the story of a love 537 00:53:35,838 --> 00:53:37,044 Why are you here? 538 00:53:37,214 --> 00:53:39,000 I want to introduce someone. 539 00:53:39,049 --> 00:53:40,414 No, wait. 540 00:53:41,844 --> 00:53:43,380 Surprise! 541 00:53:46,557 --> 00:53:49,299 As I couldn't introduce him earlier... 542 00:53:50,728 --> 00:53:52,468 How wonderful! 543 00:53:55,524 --> 00:53:56,980 Won't you take him? 544 00:53:57,526 --> 00:53:58,641 He's your nephew. 545 00:53:58,652 --> 00:54:00,188 He looks like you. 546 00:54:00,237 --> 00:54:01,101 Go to your aunt. 547 00:54:01,113 --> 00:54:03,855 And if you agree, he'll be your godson. 548 00:54:03,991 --> 00:54:06,858 If I agree? Of course I agree. 549 00:54:08,454 --> 00:54:10,615 In his auntie's arms. 550 00:54:10,956 --> 00:54:12,912 He's a cherub. 551 00:54:13,041 --> 00:54:14,827 He's gorgeous. 552 00:54:15,043 --> 00:54:16,249 Isn't he! 553 00:54:16,795 --> 00:54:18,456 You organized that? 554 00:54:18,839 --> 00:54:20,454 Are you glad? 555 00:54:27,723 --> 00:54:28,803 Little angel. 556 00:54:28,849 --> 00:54:30,180 It's your aunt! 557 00:54:30,559 --> 00:54:32,049 What's his name? 558 00:54:37,566 --> 00:54:38,566 Luigi, 559 00:54:39,318 --> 00:54:41,934 but if you don't like it he has a second name. 560 00:54:50,537 --> 00:54:51,902 What do you think? 561 00:54:52,539 --> 00:54:53,949 What do I think? 562 00:54:55,459 --> 00:54:57,040 That life goes on. 563 00:55:09,306 --> 00:55:12,719 Rome - October 1967 564 00:55:20,943 --> 00:55:24,481 It's your first time in Italy since San remo. Excited? 565 00:55:24,822 --> 00:55:25,777 Very. 566 00:55:25,781 --> 00:55:28,989 What do you expect from the partitissima contest? 567 00:55:29,034 --> 00:55:31,776 - To win for Luigi. - Thank you. 568 00:55:32,913 --> 00:55:34,574 - Glad to be back in Italy? - Very. 569 00:55:34,665 --> 00:55:36,656 What's your message to your fans? 570 00:55:37,709 --> 00:55:39,665 Hello, Italy and Rome! 571 00:55:39,711 --> 00:55:40,791 Thank you. 572 00:55:43,465 --> 00:55:47,003 I'm a fan of tenco. Can I meet you in private? 573 00:55:47,511 --> 00:55:48,842 Tenco's poetry. 574 00:55:48,846 --> 00:55:49,846 Pardon? 575 00:55:50,138 --> 00:55:52,925 - No, the book is for you. - For me? 576 00:56:20,961 --> 00:56:22,417 Come with me. 577 00:56:27,384 --> 00:56:30,592 Don't bring up her recent tragedy, ok? 578 00:56:32,180 --> 00:56:33,215 Yes. 579 00:56:36,143 --> 00:56:38,600 Please come in. 580 00:56:42,774 --> 00:56:45,311 - Was he nice to you? - Yes. 581 00:56:45,694 --> 00:56:47,059 Thank you, Mario. 582 00:56:52,242 --> 00:56:53,242 Coffee? 583 00:56:53,577 --> 00:56:54,908 No, thanks. 584 00:56:54,953 --> 00:56:58,036 Was Mario ok? He's very protective. 585 00:56:59,708 --> 00:57:01,994 Yes, he certainly is. 586 00:57:07,466 --> 00:57:08,706 So you like poetry? 587 00:57:09,301 --> 00:57:10,336 Yes. 588 00:57:10,969 --> 00:57:13,756 I study literature and philosophy. 589 00:57:13,889 --> 00:57:17,848 Actually, I had to stop and get a job. 590 00:57:18,644 --> 00:57:20,635 I'd like to go back to it. 591 00:57:20,646 --> 00:57:23,729 My greatest regret is not having studied. 592 00:57:27,110 --> 00:57:28,190 You know... 593 00:57:30,656 --> 00:57:32,362 I understand what tenco did. 594 00:57:37,037 --> 00:57:38,652 And what you did too. 595 00:57:40,457 --> 00:57:42,368 May I ask you something? 596 00:57:42,417 --> 00:57:43,532 Yes. 597 00:57:44,461 --> 00:57:46,247 Don't be so formal. 598 00:57:48,090 --> 00:57:49,296 Ok. 599 00:57:50,384 --> 00:57:51,920 Wonderful! 600 00:57:53,178 --> 00:57:55,760 Maria Teresa, does this suit me? 601 00:57:58,100 --> 00:58:00,261 - Thank you. - You're welcome. 602 00:58:01,770 --> 00:58:03,385 Rosy, could you pass me... 603 00:58:03,397 --> 00:58:04,978 What a darling he is! 604 00:58:13,949 --> 00:58:16,361 It's lovely. Take it. 605 00:58:16,994 --> 00:58:17,994 It's your dog. 606 00:58:18,120 --> 00:58:19,155 Madam? 607 00:58:19,162 --> 00:58:20,618 Someone called lucio. 608 00:58:21,164 --> 00:58:22,164 Do I let him in? 609 00:58:22,207 --> 00:58:23,447 We don't know him. 610 00:58:23,500 --> 00:58:24,500 Send him away. 611 00:58:25,502 --> 00:58:26,742 I'll go. 612 00:58:31,008 --> 00:58:32,498 - Who's lucio? - I don't know. 613 00:58:37,180 --> 00:58:39,762 - How did you get here? - I hitch-hiked. 614 00:58:39,766 --> 00:58:41,757 - In this cold? - Yes. 615 00:58:41,810 --> 00:58:44,517 - I had to see you at Christmas. - You're crazy. 616 00:58:44,604 --> 00:58:46,344 Crazy about you. 617 00:58:49,901 --> 00:58:51,311 I've missed you. 618 00:58:51,611 --> 00:58:52,942 Same here. 619 00:58:52,988 --> 00:58:55,274 Come, I'll introduce you to my family. 620 00:58:58,201 --> 00:58:59,316 Take off your coat. 621 00:59:01,621 --> 00:59:02,827 Excuse me... 622 00:59:11,923 --> 00:59:13,788 This is lucio. 623 00:59:15,177 --> 00:59:16,417 Have a seat. 624 00:59:17,596 --> 00:59:20,212 - Would you like to eat? - Yes, a snack. 625 00:59:23,602 --> 00:59:25,138 Happy Christmas! 626 00:59:38,325 --> 00:59:39,815 Can you explain? 627 00:59:40,327 --> 00:59:42,363 I can invite who I like. 628 00:59:42,412 --> 00:59:45,154 It doesn't look like he was invited. 629 00:59:45,207 --> 00:59:46,207 He's welcome. 630 00:59:47,542 --> 00:59:50,158 When we're gathered on Christmas Eve? 631 00:59:50,378 --> 00:59:52,619 He hitched across Italy and France. 632 00:59:52,798 --> 00:59:54,584 Can I send him away? 633 00:59:54,633 --> 00:59:58,797 We celebrate Christmas as a family, not with strangers. 634 00:59:58,845 --> 01:00:01,086 Respect your family, 635 01:00:01,139 --> 01:00:03,596 don't expose them to your... 636 01:00:04,267 --> 01:00:06,223 To my what? 637 01:00:06,269 --> 01:00:09,557 You know what I mean. 638 01:00:09,648 --> 01:00:12,515 If you don't like it, the door's open. 639 01:00:21,785 --> 01:00:22,865 Merry Christmas! 640 01:00:25,163 --> 01:00:26,994 Merry Christmas, everyone! 641 01:00:32,879 --> 01:00:33,959 What's going on? 642 01:00:40,595 --> 01:00:42,677 I want to stay here forever. 643 01:00:52,315 --> 01:00:53,771 You're gorgeous. 644 01:00:54,234 --> 01:00:57,397 He'd just turned eighteen 645 01:00:57,445 --> 01:01:00,278 he was as handsome as a child 646 01:01:00,323 --> 01:01:02,860 strong as a man 647 01:01:02,868 --> 01:01:05,610 my life before you was never so beautiful. 648 01:01:09,833 --> 01:01:12,199 In 20 years you'll have changed your tune. 649 01:01:14,296 --> 01:01:16,787 You're the most beautiful woman in the world. 650 01:01:26,224 --> 01:01:29,512 From our very first meeting 651 01:01:29,561 --> 01:01:32,769 I'd have given anything 652 01:01:34,149 --> 01:01:36,481 to seduce him 653 01:01:37,819 --> 01:01:41,061 he'd just turned eighteen 654 01:01:41,114 --> 01:01:43,730 it made him almost insolent 655 01:01:44,117 --> 01:01:46,324 so sure was he 656 01:01:47,787 --> 01:01:50,529 and while he dressed 657 01:01:51,082 --> 01:01:56,167 already beaten, I returned to my loneliness 658 01:01:58,089 --> 01:02:00,751 how I longed to make him stay 659 01:02:01,384 --> 01:02:04,376 yet I let him walk away 660 01:02:05,096 --> 01:02:07,712 without a sign 661 01:02:09,559 --> 01:02:12,801 "that wasn't bad" he confided 662 01:02:12,854 --> 01:02:19,145 with the infernal candor of youth 663 01:02:21,655 --> 01:02:24,192 I did my hair 664 01:02:24,741 --> 01:02:27,904 a touch more makeup on my eyes 665 01:02:28,662 --> 01:02:31,324 from force of habit 666 01:02:33,375 --> 01:02:36,458 I had simply forgotten 667 01:02:37,379 --> 01:02:42,840 that I was twice eighteen 668 01:02:51,476 --> 01:02:52,591 I'm pregnant. 669 01:02:54,479 --> 01:02:55,514 What? 670 01:02:55,563 --> 01:02:57,099 I'm pregnant. 671 01:02:59,401 --> 01:03:01,312 That's wonderful! 672 01:03:03,530 --> 01:03:05,111 By the young man? 673 01:03:05,198 --> 01:03:06,358 Yes. 674 01:03:07,075 --> 01:03:08,611 Very good. 675 01:03:08,743 --> 01:03:11,200 - He's 22. - So what? 676 01:03:11,329 --> 01:03:12,785 I'm 34. 677 01:03:12,831 --> 01:03:14,162 So what? 678 01:03:14,165 --> 01:03:16,281 I can't ruin his life. 679 01:03:16,418 --> 01:03:17,908 How would you ruin his life? 680 01:03:18,461 --> 01:03:20,827 By marrying a kid. Imagine the press. 681 01:03:20,880 --> 01:03:23,246 We don't care what the papers say. 682 01:03:23,508 --> 01:03:25,294 Who mentioned marriage? 683 01:03:25,385 --> 01:03:29,628 We'd look after him. Another grandson for giuseppina. 684 01:03:29,639 --> 01:03:32,096 Mother mustn't know. Got that? 685 01:03:37,814 --> 01:03:39,850 Then we won't tell her. 686 01:03:40,775 --> 01:03:42,356 Don't you want a child? 687 01:03:42,402 --> 01:03:44,017 That's not the question. 688 01:03:44,070 --> 01:03:45,560 It's the only question. 689 01:03:46,906 --> 01:03:48,612 I need a father. 690 01:03:49,451 --> 01:03:51,191 For my son. 691 01:03:51,244 --> 01:03:54,327 Not necessarily. We grew up without one. 692 01:03:55,373 --> 01:03:56,738 You reckon? 693 01:03:58,209 --> 01:04:02,077 But we're here. I can help out too. 694 01:04:02,380 --> 01:04:04,120 It's not the life I dreamed of. 695 01:04:06,051 --> 01:04:08,588 Life isn't dreamed, it's lived. 696 01:04:10,055 --> 01:04:11,795 Quite the philosopher! 697 01:04:12,891 --> 01:04:14,631 Does the boy know? 698 01:04:15,769 --> 01:04:16,929 No? 699 01:04:17,145 --> 01:04:18,145 No. 700 01:04:18,646 --> 01:04:20,056 Will you tell him? 701 01:04:20,565 --> 01:04:21,850 Never. 702 01:04:26,029 --> 01:04:27,565 What will you do? 703 01:04:35,038 --> 01:04:36,403 Here... 704 01:04:46,674 --> 01:04:48,210 I don't know. 705 01:05:13,034 --> 01:05:15,992 I remember 706 01:05:21,793 --> 01:05:24,876 You told me how 707 01:05:25,463 --> 01:05:28,705 everything would change 708 01:05:30,552 --> 01:05:33,544 how I would love 709 01:05:34,389 --> 01:05:38,007 to tell you what I have 710 01:05:38,059 --> 01:05:40,971 inside of me 711 01:05:43,648 --> 01:05:45,730 when I'm alone 712 01:05:45,775 --> 01:05:48,107 the face of a child 713 01:05:48,153 --> 01:05:50,940 always warms my heart 714 01:05:52,574 --> 01:05:56,783 like the bells in spring 715 01:05:56,828 --> 01:05:59,285 my heart will ring 716 01:06:02,250 --> 01:06:04,161 it will ring 717 01:06:10,925 --> 01:06:12,210 It will sing 718 01:06:18,600 --> 01:06:21,216 It's such a shame 719 01:06:22,812 --> 01:06:26,304 I have never seen 720 01:06:27,150 --> 01:06:30,483 the love I can feel 721 01:06:31,070 --> 01:06:34,983 all around me 722 01:06:36,075 --> 01:06:39,238 how I would love 723 01:06:39,746 --> 01:06:43,614 to tell the world what I have 724 01:06:43,666 --> 01:06:46,829 inside of me 725 01:06:49,047 --> 01:06:51,038 when I'm alone 726 01:06:51,090 --> 01:06:53,422 the face of a child 727 01:06:53,468 --> 01:06:56,881 always warms my heart 728 01:06:58,223 --> 01:07:02,307 like the bells in spring 729 01:07:02,352 --> 01:07:04,593 my heart will ring 730 01:07:16,908 --> 01:07:18,114 Lucio... 731 01:07:18,868 --> 01:07:21,280 I had to leave sooner than planned. 732 01:07:22,038 --> 01:07:24,029 Don't try to contact me again. 733 01:07:29,504 --> 01:07:32,462 I beg you, make my dream come true. 734 01:07:32,507 --> 01:07:36,967 Accept this money for your studies. 735 01:07:37,011 --> 01:07:38,421 Do it for me. 736 01:08:26,936 --> 01:08:28,301 I must find myself 737 01:08:28,354 --> 01:08:30,390 or I will lose myself again. 738 01:08:30,440 --> 01:08:32,021 India - channa ashram 1971 739 01:08:34,736 --> 01:08:36,601 I'm going to stop singing. 740 01:09:49,018 --> 01:09:51,805 You seem much more serene. 741 01:09:53,106 --> 01:09:54,767 Much calmer. 742 01:09:55,858 --> 01:09:58,895 I've been through a lot of suffering. 743 01:09:59,821 --> 01:10:03,609 After my suicide attempt, I tried to understand. 744 01:10:04,367 --> 01:10:08,531 The other day I was with lucien morisse, my ex-husband. 745 01:10:09,747 --> 01:10:13,114 I said to him: You know me, you know my life. 746 01:10:13,543 --> 01:10:16,159 I've always gone from one man to another, 747 01:10:16,212 --> 01:10:19,375 but I was always looking for true love. 748 01:10:20,007 --> 01:10:22,794 I'm sure true love exists. 749 01:10:23,594 --> 01:10:27,712 It's a bigger love, one that leads to god. 750 01:10:27,849 --> 01:10:29,009 You still love her. 751 01:10:29,058 --> 01:10:30,969 What nonsense! 752 01:10:31,853 --> 01:10:34,845 - Do you love me? - Of course I do! 753 01:10:35,815 --> 01:10:37,396 Then stop gambling. 754 01:10:37,900 --> 01:10:40,562 - The bank called again. - I'll see to it. 755 01:10:41,195 --> 01:10:42,810 Really? 756 01:10:43,698 --> 01:10:46,485 - Tomorrow? - Please, I'm listening. 757 01:10:47,785 --> 01:10:50,868 Otronger than us. That's love. 758 01:10:56,294 --> 01:10:58,455 I'll sing “ll am ill... 759 01:10:58,880 --> 01:11:01,622 That's madness, it's not you. 760 01:11:01,716 --> 01:11:03,172 It's what I've become. 761 01:11:03,217 --> 01:11:07,005 Your audience wants to dream, leave depression to others. 762 01:11:07,013 --> 01:11:08,423 He's not wrong. 763 01:11:09,265 --> 01:11:11,677 What my audience want is the truth. 764 01:11:12,101 --> 01:11:14,057 I always back you, but I don't buy it. 765 01:11:18,733 --> 01:11:20,894 Then rent us your hall. 766 01:11:21,652 --> 01:11:22,732 What? 767 01:11:22,779 --> 01:11:24,394 Rent us your hall. 768 01:11:25,490 --> 01:11:27,151 Dalida is the Olympia. 769 01:11:27,658 --> 01:11:28,898 She won't go elsewhere. 770 01:11:30,161 --> 01:11:32,152 I'd love you to play the Olympia 771 01:11:32,163 --> 01:11:34,654 but I'm a producer not a landlord. 772 01:11:35,041 --> 01:11:36,872 You're asking the impossible. 773 01:11:38,127 --> 01:11:39,992 Do you think that... 774 01:11:42,423 --> 01:11:45,881 This might make things... 775 01:11:48,429 --> 01:11:50,886 A little less impossible? 776 01:11:50,890 --> 01:11:52,300 What do you say? 777 01:11:55,144 --> 01:11:56,350 We can think about it. 778 01:12:22,088 --> 01:12:24,625 I no longer dream 779 01:12:24,674 --> 01:12:26,915 I no longer smoke 780 01:12:26,968 --> 01:12:30,927 and no more love affairs 781 01:12:30,972 --> 01:12:35,511 I am dirty without you I am ugly without you 782 01:12:35,560 --> 01:12:40,725 like an orphan in a dormitory 783 01:12:41,649 --> 01:12:45,858 I no longer want to live my life 784 01:12:46,445 --> 01:12:50,188 my life stops when you leave 785 01:12:50,241 --> 01:12:54,450 I have no life and even my bed 786 01:12:54,495 --> 01:12:57,487 turns into a waiting room 787 01:12:57,540 --> 01:13:02,125 when you go away I am ill 788 01:13:03,296 --> 01:13:05,912 utterly ill 789 01:13:07,758 --> 01:13:12,047 like when mother went out at night 790 01:13:12,388 --> 01:13:17,803 leaving me alone with my despair 791 01:13:17,852 --> 01:13:21,344 lam ill 792 01:13:21,772 --> 01:13:25,640 totally ill 793 01:13:26,235 --> 01:13:29,898 you have taken all my songs 794 01:13:30,823 --> 01:13:34,691 drained me of all my words 795 01:13:35,578 --> 01:13:38,661 yet I did have talent 796 01:13:40,333 --> 01:13:42,415 before the touch of your skin 797 01:13:43,252 --> 01:13:45,493 this love is killing me 798 01:13:45,546 --> 01:13:47,582 if this continues 799 01:13:47,632 --> 01:13:51,045 I'll die alone, by myself 800 01:13:51,844 --> 01:13:55,678 near my radio like some stupid kid 801 01:13:56,641 --> 01:14:00,350 listening to my own voice sing 802 01:14:00,394 --> 01:14:03,386 lam ill 803 01:14:04,315 --> 01:14:07,978 utterly ill 804 01:14:08,653 --> 01:14:12,566 like when mother went out at night 805 01:14:12,990 --> 01:14:18,235 leaving me alone with my despair 806 01:14:18,287 --> 01:14:22,200 lam ill 807 01:14:22,249 --> 01:14:26,583 that's right, I am ill 808 01:14:26,629 --> 01:14:30,622 you have taken all my songs 809 01:14:31,050 --> 01:14:34,918 drained me of all my words 810 01:14:35,680 --> 01:14:42,722 and my heart is completely ill 811 01:14:42,770 --> 01:14:47,139 surrounded by barricades 812 01:14:47,942 --> 01:14:49,432 you hear me? 813 01:14:49,485 --> 01:14:54,855 I am ill 814 01:15:39,785 --> 01:15:41,116 Fantastic! 815 01:15:41,871 --> 01:15:44,203 I said you could sing ballads. 816 01:15:44,331 --> 01:15:46,037 You wouldn't believe me! 817 01:15:46,917 --> 01:15:50,000 I'm proud of you. Lucien too. 818 01:15:50,546 --> 01:15:52,787 He's with us, you know. 819 01:15:53,090 --> 01:15:54,500 With us! 820 01:15:57,428 --> 01:15:58,543 Listen... 821 01:15:58,596 --> 01:15:59,596 Listen! 822 01:16:13,986 --> 01:16:16,568 I do my best to be happy. 823 01:16:16,989 --> 01:16:19,480 But death prowls around me 824 01:16:19,533 --> 01:16:20,773 like a wild animal. 825 01:16:24,080 --> 01:16:27,072 When I was young, I wanted my father to die. 826 01:16:31,504 --> 01:16:33,210 When he returned from the camp, 827 01:16:33,672 --> 01:16:35,583 he was so wounded. 828 01:16:41,931 --> 01:16:44,092 Mentally and physically. 829 01:16:45,726 --> 01:16:48,468 He beat my brothers and me too. 830 01:16:50,314 --> 01:16:52,521 But it was when he hit my mother 831 01:16:52,733 --> 01:16:54,974 that I wanted him to die. 832 01:16:56,779 --> 01:16:57,779 And he died. 833 01:17:00,324 --> 01:17:02,064 I felt... 834 01:17:03,911 --> 01:17:05,401 Guilty. 835 01:17:07,289 --> 01:17:08,904 Guilty. 836 01:17:11,377 --> 01:17:13,584 Same with lucien and Luigi. 837 01:17:38,737 --> 01:17:40,819 With time 838 01:17:43,701 --> 01:17:47,068 with time, everything goes away 839 01:17:47,204 --> 01:17:50,321 the one we worshipped 840 01:17:50,374 --> 01:17:53,411 the one we looked for in the rain 841 01:17:53,460 --> 01:17:56,452 the one we'd sense 842 01:17:56,922 --> 01:17:59,789 with just a glance 843 01:18:00,134 --> 01:18:03,501 between the lines, between the words 844 01:18:03,554 --> 01:18:08,890 under the paint of a made-up oath 845 01:18:08,934 --> 01:18:12,267 out for a night on the town 846 01:18:15,774 --> 01:18:18,937 with time 847 01:18:22,531 --> 01:18:25,614 everything vanishes 848 01:18:30,122 --> 01:18:32,613 with time 849 01:18:35,169 --> 01:18:38,753 with time, everything goes away 850 01:18:38,797 --> 01:18:42,540 even the nicest memories 851 01:18:42,593 --> 01:18:45,505 can be tarnished by time 852 01:18:45,554 --> 01:18:48,466 I rummage about in the mall 853 01:18:49,058 --> 01:18:52,141 in the aisles of death 854 01:18:52,186 --> 01:18:53,926 Saturday night 855 01:18:53,979 --> 01:18:57,642 when tenderness takes its leave 856 01:19:02,655 --> 01:19:04,270 This "void"... 857 01:19:04,323 --> 01:19:05,904 What does it remind you of? 858 01:19:06,033 --> 01:19:07,033 Sundays. 859 01:19:07,076 --> 01:19:09,909 I always thought I'd die on a Sunday. 860 01:19:10,537 --> 01:19:12,994 We don't usually get to choose. 861 01:19:15,668 --> 01:19:17,329 Montmartre - 27 October 1972 862 01:19:17,378 --> 01:19:18,743 every Sunday... 863 01:19:18,796 --> 01:19:21,128 I invite friends for lunch 864 01:19:21,173 --> 01:19:22,663 so there's always a party. 865 01:19:44,363 --> 01:19:48,732 - Your pasta is excellent. - Thanks. It's a simple sauce. 866 01:19:48,742 --> 01:19:52,576 And your sitting room is totally transformed! 867 01:19:58,210 --> 01:20:00,872 Aren't you sick of that song? 868 01:20:01,213 --> 01:20:02,419 Stop it! 869 01:20:07,136 --> 01:20:09,377 You should be an actor, Pascal. 870 01:20:09,638 --> 01:20:10,638 Who is it? 871 01:20:11,598 --> 01:20:14,806 The count of st germain has arrived. Hurry! 872 01:20:17,229 --> 01:20:18,184 Hello. 873 01:20:18,188 --> 01:20:22,147 Darling, this is my friend Richard chanfray. 874 01:20:22,192 --> 01:20:24,979 Count of st germain. Delighted. 875 01:20:25,904 --> 01:20:28,486 - Who's he? - The alchemist from TV. 876 01:20:28,532 --> 01:20:32,366 - Transforming lead into gold. - Just wait till you see him! 877 01:20:32,953 --> 01:20:34,033 Fabulous! 878 01:20:37,124 --> 01:20:39,240 So you're immortal? 879 01:20:40,252 --> 01:20:41,367 A little like you? 880 01:20:42,379 --> 01:20:44,085 No, not like me. 881 01:20:46,008 --> 01:20:47,919 I'm not immortal. 882 01:20:49,553 --> 01:20:51,509 I was born 17,000 years ago. 883 01:20:52,639 --> 01:20:55,096 I'm from a different earthly vibration 884 01:20:56,018 --> 01:20:57,974 that allows me to travel through time. 885 01:20:59,396 --> 01:21:02,388 I believe lots of things, but that's a bit much. 886 01:21:04,401 --> 01:21:06,062 I don't ask you to believe me. 887 01:21:07,488 --> 01:21:11,106 I don't know what's happening to me tonight 888 01:21:11,158 --> 01:21:14,070 I see you as if for the first time 889 01:21:14,119 --> 01:21:19,284 more words, always words, the same words 890 01:21:20,167 --> 01:21:22,328 so you really turn lead to gold? 891 01:21:25,464 --> 01:21:29,582 Did you know that the root of gold is our, which means light? 892 01:21:30,552 --> 01:21:33,419 So amour means the soul 893 01:21:33,847 --> 01:21:35,678 that is drawn toward the light. 894 01:21:38,227 --> 01:21:40,718 You're a good talker, Mr. alchemist. 895 01:21:45,234 --> 01:21:48,271 Memories also fade 896 01:21:48,320 --> 01:21:51,653 when we forget them 897 01:21:52,324 --> 01:21:54,986 you are like the wind that makes violins play 898 01:21:55,035 --> 01:21:57,117 and takes away the Rose's perfume 899 01:21:57,162 --> 01:22:02,452 toffees, sweets, chocolates 900 01:22:03,210 --> 01:22:05,371 sometimes, I don't understand you 901 01:22:05,712 --> 01:22:06,918 what do you say? 902 01:22:07,756 --> 01:22:08,756 Salute. 903 01:22:11,260 --> 01:22:14,798 Who loves the stars over the dunes 904 01:22:15,722 --> 01:22:19,055 tender words wrapped in sweet talk 905 01:22:19,101 --> 01:22:21,558 settle in my mouth 906 01:22:21,603 --> 01:22:24,640 but never in my heart 907 01:22:25,023 --> 01:22:26,763 another word, just one 908 01:22:26,817 --> 01:22:30,150 words, words, words 909 01:22:30,195 --> 01:22:31,195 listen to me 910 01:22:33,824 --> 01:22:34,824 I beg you 911 01:22:37,619 --> 01:22:38,619 I swear 912 01:22:42,249 --> 01:22:47,744 words and more words you scatter in the wind 913 01:22:49,131 --> 01:22:50,792 you're so beautiful. 914 01:22:55,304 --> 01:22:57,169 That's amazing. 915 01:22:57,389 --> 01:22:59,129 I never felt that before. 916 01:23:04,021 --> 01:23:06,888 You've been my wife through many lives. 917 01:23:06,940 --> 01:23:10,603 Aren't you tired of making love with me 918 01:23:11,278 --> 01:23:12,768 after all these lifetimes? 919 01:23:14,656 --> 01:23:16,112 Do I look like I am? 920 01:23:16,533 --> 01:23:17,533 No. 921 01:23:34,510 --> 01:23:39,004 It's an old song that I sing just for you 922 01:23:49,233 --> 01:23:53,977 Like a never-ending song of love 923 01:23:56,365 --> 01:24:01,075 it was sung in the streets under faraway skies 924 01:24:01,119 --> 01:24:03,826 and throughout France 925 01:24:05,958 --> 01:24:10,827 but here it comes again 926 01:24:20,264 --> 01:24:25,384 In another land that means "kiss me" 927 01:24:34,903 --> 01:24:40,023 I want to sing it with you my whole life through 928 01:25:07,894 --> 01:25:12,228 We ask from love neither eternal oath 929 01:25:12,274 --> 01:25:14,856 nor exotic scenery 930 01:25:15,277 --> 01:25:18,610 all that we need for love is a few words 931 01:25:18,655 --> 01:25:22,318 to go with the music 932 01:25:46,058 --> 01:25:50,552 I want to sing it with you my whole life through 933 01:26:17,214 --> 01:26:18,499 I love you. 934 01:26:25,847 --> 01:26:28,259 Dalida - Alain delon the secret is out! 935 01:26:34,523 --> 01:26:38,015 "Dalida's love life has long shown eclecticism 936 01:26:38,068 --> 01:26:40,559 "and she has caught us out before. 937 01:26:40,654 --> 01:26:42,190 "Rumor or for real?" 938 01:26:45,951 --> 01:26:49,864 "Charmed by the exotic dalida, delon called her to his office..." 939 01:26:49,871 --> 01:26:53,159 Stop. You know it's not true. 940 01:26:56,253 --> 01:26:57,959 Come, my love. 941 01:27:04,344 --> 01:27:05,344 Stop it. 942 01:27:07,806 --> 01:27:10,718 Is it normal that people believe the delon story? 943 01:27:11,226 --> 01:27:12,466 What people? 944 01:27:12,519 --> 01:27:14,100 What do you mean? 945 01:27:14,688 --> 01:27:17,304 The public, everyone. 946 01:27:17,315 --> 01:27:20,978 You do a record and a cover with him. You know how they are. 947 01:27:21,194 --> 01:27:23,105 Stop it, love. 948 01:27:23,155 --> 01:27:25,271 You know how much I love you. 949 01:27:25,991 --> 01:27:27,356 There is no love, 950 01:27:27,701 --> 01:27:29,237 only proof of love. 951 01:27:29,786 --> 01:27:31,572 What more do you want? 952 01:27:33,415 --> 01:27:35,246 Tell me what you want. 953 01:27:35,292 --> 01:27:36,623 I don't know. 954 01:27:42,007 --> 01:27:43,998 We could make a record together. 955 01:27:46,303 --> 01:27:48,544 But you're not a singer, darling. 956 01:27:48,805 --> 01:27:50,796 And delon is? 957 01:27:56,605 --> 01:28:00,189 A quiet table by candlelight 958 01:28:00,233 --> 01:28:04,021 two shadows huddled by the fire 959 01:28:04,196 --> 01:28:06,778 one cigarette after another 960 01:28:07,783 --> 01:28:10,695 a nightcap as the embers die 961 01:28:10,744 --> 01:28:13,451 and love, love, love 962 01:28:14,956 --> 01:28:16,196 perfect! 963 01:28:16,666 --> 01:28:17,826 It's shit. 964 01:28:17,834 --> 01:28:19,324 - Bruno! - What? 965 01:28:19,377 --> 01:28:21,584 I want more volume. 966 01:28:21,630 --> 01:28:22,915 Oki a little louder. 967 01:28:33,099 --> 01:28:34,555 Something wrong? 968 01:28:36,061 --> 01:28:37,551 Stop it, please. 969 01:28:39,731 --> 01:28:41,938 What is it, my love? Tell me. 970 01:28:41,942 --> 01:28:45,810 Nothing. I really don't need pity. 971 01:28:47,614 --> 01:28:49,821 I don't care about this record, anyway. 972 01:28:53,578 --> 01:28:56,115 Richard, stop being a child. 973 01:28:57,040 --> 01:28:58,280 Stop it. 974 01:29:08,969 --> 01:29:10,004 I've put on weight. 975 01:29:10,679 --> 01:29:14,513 As I've not had my period I thought I might be pregnant. 976 01:29:15,684 --> 01:29:18,221 We can run some supplementary tests, 977 01:29:19,396 --> 01:29:20,636 but... 978 01:29:23,567 --> 01:29:24,567 But? 979 01:29:25,485 --> 01:29:27,567 You can't have children anymore. 980 01:29:30,323 --> 01:29:31,358 What? 981 01:29:31,867 --> 01:29:35,030 Your tubes were too damaged during your abortion. 982 01:29:45,755 --> 01:29:46,755 Ready, darling? 983 01:29:48,133 --> 01:29:49,133 Will you help me? 984 01:29:55,348 --> 01:29:56,758 Are you ok? 985 01:29:59,519 --> 01:30:00,679 Sure? 986 01:30:31,760 --> 01:30:32,875 You know what? 987 01:30:33,929 --> 01:30:35,544 We're going to do disco. 988 01:30:36,848 --> 01:30:37,848 What? 989 01:30:38,683 --> 01:30:41,140 We'll do disco. And you'll dance. 990 01:30:42,604 --> 01:30:43,969 At my age! 991 01:30:46,024 --> 01:30:48,857 It's the future. And the future is you. 992 01:30:53,657 --> 01:30:55,113 What did he say? 993 01:30:56,451 --> 01:30:58,407 He said I am the future! 994 01:30:58,411 --> 01:30:59,526 For sure! 995 01:31:17,639 --> 01:31:19,175 Look at this rain! 996 01:31:26,606 --> 01:31:28,096 Martine left the gate open? 997 01:31:29,275 --> 01:31:31,766 No, she took the weekend off. 998 01:31:34,406 --> 01:31:35,486 Stay here. 999 01:31:36,366 --> 01:31:38,027 If it's a burglar, I'll waste him. 1000 01:31:38,076 --> 01:31:41,739 - Put that gun down! - Stay there! 1001 01:31:42,872 --> 01:31:44,578 Richard, come back! 1002 01:32:04,561 --> 01:32:07,678 Don't be afraid, lolanda. Give me your hand. 1003 01:32:08,898 --> 01:32:10,854 Don't be afraid. 1004 01:32:27,792 --> 01:32:29,453 You can't leave me here. 1005 01:32:31,546 --> 01:32:33,753 Pay my bail. I can't stay here. 1006 01:32:35,175 --> 01:32:37,757 I swear I'll pay you back. But don't leave me here. 1007 01:32:41,639 --> 01:32:43,345 I love you. 1008 01:32:43,349 --> 01:32:44,555 Time's up! 1009 01:32:46,436 --> 01:32:47,721 Put your hand here. 1010 01:32:50,899 --> 01:32:52,890 Don't leave me. 1011 01:32:53,109 --> 01:32:54,109 I love you. 1012 01:33:04,037 --> 01:33:07,529 The trial of Richard chanfray, alias count st germain, 1013 01:33:07,624 --> 01:33:10,491 ended today: 1 year suspended sentence, 1014 01:33:10,543 --> 01:33:14,582 and 118,000 francs in damages, paid by his girlfriend dalida 1015 01:33:14,631 --> 01:33:17,043 to the victim, no longer in hospital. 1016 01:33:17,092 --> 01:33:20,084 He was the maid's boyfriend. 1017 01:34:09,811 --> 01:34:12,052 A diamond record. It's very heavy. 1018 01:34:12,147 --> 01:34:14,012 Who'd have thought that dalida 1019 01:34:14,065 --> 01:34:18,525 could manage to win over the reputedly tough us audience... 1020 01:34:18,528 --> 01:34:22,316 She sang in the showbiz capital... 1021 01:34:22,365 --> 01:34:26,233 Putting on a concert at the world-renowned carnegie hall. 1022 01:34:29,497 --> 01:34:33,661 A worldwide hit, "gigi I'amoroso”, sold more copies in Europe 1023 01:34:33,710 --> 01:34:36,247 than frank Sinatra's "strangers in the night". 1024 01:34:44,345 --> 01:34:47,428 At 46, dalida can still amaze us! 1025 01:34:47,473 --> 01:34:52,342 Dalida celebrates 25 years of song with a us-style show. 1026 01:34:52,437 --> 01:34:57,181 A career risk for an artist who has already sold 67 million records. 1027 01:34:57,233 --> 01:35:01,101 Exclusively for us, here are the rehearsals for the show. 1028 01:35:01,154 --> 01:35:02,519 Here's dalida! 1029 01:35:18,004 --> 01:35:20,962 Paris - December 1979 1030 01:35:24,636 --> 01:35:26,592 I am all sweaty! 1031 01:35:27,055 --> 01:35:30,843 I believe a towel has been prepared for you. 1032 01:35:32,727 --> 01:35:35,343 I feel privileged to withess rehearsals 1033 01:35:35,480 --> 01:35:38,142 that promise an exceptional show. 1034 01:35:42,487 --> 01:35:46,776 You've rehearsed for 10 weeks with Lester Wilson... 1035 01:35:48,660 --> 01:35:49,660 Very good. 1036 01:35:59,337 --> 01:36:02,545 The famous choreographer of "Saturday night fever". 1037 01:36:10,306 --> 01:36:14,549 A show whose poster has already caused a stir. 1038 01:36:14,644 --> 01:36:18,011 That's true. I'm from a very catholic family. 1039 01:36:18,064 --> 01:36:20,396 For me, it was very difficult to lose... 1040 01:36:21,150 --> 01:36:24,392 How do you say? My modestness. 1041 01:36:24,445 --> 01:36:27,312 We say modesty, but modestness is just fine! 1042 01:36:38,126 --> 01:36:40,162 You look so young, 1043 01:36:40,169 --> 01:36:43,957 I can't believe you've had a 20-year career. 1044 01:36:44,090 --> 01:36:46,581 Worse, it's a quarter of a century! 1045 01:36:46,592 --> 01:36:48,173 And it doesn't show at all! 1046 01:36:48,970 --> 01:36:55,682 Blending "bambino”, "I am ill", and all your disco hits into one show 1047 01:36:55,727 --> 01:36:57,809 is a heck of a challenge, 1048 01:36:57,854 --> 01:37:02,723 confirming that no other vocal artist has so many strings to her bow. 1049 01:37:33,389 --> 01:37:34,754 You recognize mommy! 1050 01:37:37,018 --> 01:37:39,304 Does it make you sad? 1051 01:37:39,354 --> 01:37:40,935 I'm sad too. 1052 01:38:08,132 --> 01:38:09,542 You've been drinking. 1053 01:38:13,262 --> 01:38:16,254 Why do I drink? 1054 01:38:17,725 --> 01:38:19,215 It's my fault? 1055 01:38:21,020 --> 01:38:22,681 Of course it is. 1056 01:38:25,024 --> 01:38:26,685 My star! 1057 01:38:29,445 --> 01:38:31,231 You smell of shalimar. 1058 01:38:31,739 --> 01:38:33,445 Are you jealous now? 1059 01:38:35,159 --> 01:38:37,946 I wouldn't look elsewhere if you didn't refuse. 1060 01:38:41,999 --> 01:38:43,455 You disgust me. 1061 01:38:47,422 --> 01:38:49,879 How can we carry on if we don't make love? 1062 01:38:52,093 --> 01:38:55,176 How can I, when you behave like a child? 1063 01:39:00,309 --> 01:39:04,018 I swear you'll end up begging me. You hear? 1064 01:39:04,397 --> 01:39:06,934 - You will! - Let me go! 1065 01:39:35,511 --> 01:39:36,546 With these two I can't. 1066 01:39:36,596 --> 01:39:39,133 In Italy? What's the Italian for "ski"? 1067 01:39:39,807 --> 01:39:42,048 In Italian it's scii. 1068 01:39:55,114 --> 01:39:56,114 You tell her. 1069 01:39:56,157 --> 01:39:59,570 - What? - To stop making herself vomit. 1070 01:40:00,328 --> 01:40:02,319 I don't know what to say. 1071 01:40:02,413 --> 01:40:05,780 - She's scared of getting fat. - Right. 1072 01:40:08,753 --> 01:40:09,993 Same as ever! 1073 01:40:31,567 --> 01:40:32,567 Cheers! 1074 01:40:33,694 --> 01:40:34,694 To your success! 1075 01:40:35,363 --> 01:40:38,070 To my brother Bruno, and everyone! 1076 01:40:38,491 --> 01:40:40,948 To your show at the palais des sports! 1077 01:40:41,118 --> 01:40:42,654 Happy new year! 1078 01:40:43,621 --> 01:40:44,906 You're shouting. 1079 01:40:45,581 --> 01:40:46,946 - Loudly. - So what? 1080 01:40:49,919 --> 01:40:51,784 - You look stupid in that... - Don't touch. 1081 01:40:56,217 --> 01:40:58,674 Aging stars can be so touchy! 1082 01:41:00,763 --> 01:41:02,094 Get out. 1083 01:41:02,139 --> 01:41:04,676 Of the restaurant, of my life, get out! 1084 01:41:07,270 --> 01:41:08,270 Pardon? 1085 01:41:08,521 --> 01:41:11,012 I don't think everybody heard you. 1086 01:41:11,065 --> 01:41:12,350 Leave! 1087 01:41:18,739 --> 01:41:19,739 Bruno. 1088 01:41:19,782 --> 01:41:21,397 Don't get involved. 1089 01:41:22,034 --> 01:41:23,034 Happy new year! 1090 01:41:24,745 --> 01:41:25,951 I've had enough. 1091 01:41:29,208 --> 01:41:32,371 - To the palais des sports! - Happy new year. 1092 01:42:00,740 --> 01:42:03,527 It's over, Richard. Understand? 1093 01:42:03,784 --> 01:42:05,900 - Calm down. - Just go. 1094 01:42:05,911 --> 01:42:07,822 After all I've done for you? 1095 01:42:10,791 --> 01:42:11,871 Please leave. 1096 01:42:11,917 --> 01:42:14,408 We can't finish like this. 1097 01:42:14,462 --> 01:42:17,920 Calm down. Hey! Calm down! 1098 01:42:18,299 --> 01:42:19,755 Again. Calm down! 1099 01:42:20,176 --> 01:42:22,292 Just stop it! 1100 01:42:29,644 --> 01:42:31,350 You can't do this to me. 1101 01:42:31,395 --> 01:42:33,602 I promise I'll behave. 1102 01:42:41,656 --> 01:42:42,896 Stop it, dammit! 1103 01:42:42,990 --> 01:42:44,946 Stop it! This is me here! 1104 01:42:49,413 --> 01:42:51,995 Think you'll find anyone at your age? 1105 01:42:52,333 --> 01:42:53,539 Go to hell! 1106 01:43:54,019 --> 01:43:56,635 I live on love and dance 1107 01:43:56,689 --> 01:44:00,648 I live as if I were on vacation 1108 01:44:00,693 --> 01:44:04,277 I live as if I were eternal 1109 01:44:04,321 --> 01:44:07,028 as if the news didn't bring the blues 1110 01:44:08,117 --> 01:44:10,984 I live on love and laughter 1111 01:44:11,036 --> 01:44:14,119 I live as if there were nothing to say 1112 01:44:14,874 --> 01:44:18,492 I've lots of time fo write my memoirs 1113 01:44:18,544 --> 01:44:21,001 to tell my story in blue ink 1114 01:44:21,464 --> 01:44:24,752 lel me dance 1115 01:44:26,051 --> 01:44:28,087 let me 1116 01:44:30,139 --> 01:44:34,758 let me be free to dance and sing 1117 01:44:34,810 --> 01:44:36,266 all summer long 1118 01:44:36,312 --> 01:44:38,849 lel me dance 1119 01:44:40,733 --> 01:44:42,473 let me 1120 01:44:44,528 --> 01:44:47,486 let me live out my dream 1121 01:44:58,417 --> 01:45:01,659 I live on love and risk 1122 01:45:01,712 --> 01:45:05,876 when I feel blue I flip the disc 1123 01:45:05,925 --> 01:45:08,667 I come and go, I've learnt to live 1124 01:45:08,719 --> 01:45:11,927 as if I were happy and free 1125 01:45:12,765 --> 01:45:15,552 I live on love and laughter 1126 01:45:15,601 --> 01:45:19,719 I live as if there were nothing to say 1127 01:45:19,772 --> 01:45:23,060 I've lots of time fo write my memoirs 1128 01:45:23,108 --> 01:45:26,066 to tell my story in blue ink 1129 01:45:26,111 --> 01:45:29,148 lel me dance 1130 01:45:30,533 --> 01:45:32,273 let me 1131 01:45:34,662 --> 01:45:39,281 let me be free to dance and sing 1132 01:45:39,333 --> 01:45:40,914 all summer long 1133 01:45:40,960 --> 01:45:44,748 lel me dance 1134 01:45:44,797 --> 01:45:46,958 let me 1135 01:45:48,968 --> 01:45:52,176 let me live out my dream 1136 01:46:34,388 --> 01:46:38,597 2 years later 1137 01:47:34,949 --> 01:47:38,487 What shall I cook this evening? 1138 01:47:38,535 --> 01:47:40,696 Some soup? 1139 01:47:40,746 --> 01:47:42,031 An omelet? 1140 01:47:42,081 --> 01:47:43,867 I'd just like some pasta. 1141 01:47:43,999 --> 01:47:45,990 - Pasta. - That's right. 1142 01:47:46,001 --> 01:47:48,287 - What, like yesterday? - Yes. 1143 01:48:16,490 --> 01:48:18,026 Is she laughing? 1144 01:48:19,368 --> 01:48:20,733 Maybe she's not that sick. 1145 01:48:23,789 --> 01:48:25,120 Go and see. 1146 01:48:27,501 --> 01:48:28,501 Ok. 1147 01:48:30,587 --> 01:48:32,248 - May 1? - Yes. 1148 01:48:43,308 --> 01:48:44,514 Watch this. 1149 01:48:48,814 --> 01:48:50,054 How are you feeling? 1150 01:48:51,859 --> 01:48:53,019 Well. 1151 01:48:55,738 --> 01:48:59,481 I put on Louis de funes, or she'd sleep all day long. 1152 01:48:59,658 --> 01:49:03,742 And at night she's not at all well. She's very tired. 1153 01:49:04,121 --> 01:49:05,952 That's normal, she only eats pasta. 1154 01:49:06,331 --> 01:49:08,697 And she makes herself sick afterwards. 1155 01:49:08,751 --> 01:49:11,083 I've had to take in all her dresses. 1156 01:49:11,795 --> 01:49:16,505 The light hurts her eyes terribly. 1157 01:49:16,550 --> 01:49:18,461 I've got it. 1158 01:49:18,510 --> 01:49:20,421 She can't bear it anymore. 1159 01:49:20,471 --> 01:49:21,927 Are you always here? 1160 01:49:21,972 --> 01:49:25,135 Of course. She needs me every day. 1161 01:49:25,184 --> 01:49:27,721 I think you should find a flat elsewhere. 1162 01:49:28,729 --> 01:49:29,969 You can't stay here. 1163 01:49:30,314 --> 01:49:31,314 Excuse me. 1164 01:49:32,399 --> 01:49:33,639 Well, then... 1165 01:49:35,402 --> 01:49:38,109 Can't we open the windows? It's lovely outside. 1166 01:49:39,990 --> 01:49:42,402 No, thanks. 1167 01:49:42,451 --> 01:49:44,658 My eyes are very sore. 1168 01:49:49,541 --> 01:49:51,031 I've good news for you. 1169 01:49:51,794 --> 01:49:54,331 Youssef chahine is offering you the part in his film. 1170 01:49:54,421 --> 01:49:55,752 That's good. 1171 01:50:03,514 --> 01:50:05,254 But you need to get back in shape. 1172 01:50:07,142 --> 01:50:08,142 Understand? 1173 01:50:09,520 --> 01:50:10,726 We're in agreement? 1174 01:50:10,771 --> 01:50:12,307 - We are. - Good. 1175 01:50:22,366 --> 01:50:28,202 Cairo - shooting "the sixth day" - 1986 1176 01:50:38,340 --> 01:50:39,955 Someone in your life? 1177 01:50:40,050 --> 01:50:41,050 Yes. 1178 01:50:41,176 --> 01:50:42,416 What's his name? 1179 01:50:42,427 --> 01:50:43,427 Michel. 1180 01:50:43,595 --> 01:50:45,426 How old is Michel? 1181 01:50:45,472 --> 01:50:46,803 Fifty. 1182 01:50:46,849 --> 01:50:48,965 Wow! Your husband? 1183 01:50:49,935 --> 01:50:51,596 That's not possible. 1184 01:50:52,062 --> 01:50:54,269 I will make up for my death. 1185 01:50:54,940 --> 01:50:57,101 Is it true you've already died once? 1186 01:51:03,490 --> 01:51:05,105 Not quite. 1187 01:51:06,034 --> 01:51:08,116 Is it scary? 1188 01:51:09,746 --> 01:51:11,987 No. It's like a dream. 1189 01:51:19,006 --> 01:51:21,839 We're late, Hassan. You have to come and get ready. 1190 01:51:23,969 --> 01:51:25,675 How cheeky you are! 1191 01:51:47,951 --> 01:51:51,318 A welcome worthy of a head of state 1192 01:51:51,622 --> 01:51:54,364 was reserved for international singer dalida, 1193 01:51:56,001 --> 01:52:01,621 star of the hit film "the sixth day", directed by youssef chahine. 1194 01:52:06,345 --> 01:52:09,462 What an idea of chahine's, sending us this way! 1195 01:52:11,725 --> 01:52:13,932 I wanted to see our house. 1196 01:52:14,645 --> 01:52:18,137 I know, but we didn't need a convertible! 1197 01:52:26,865 --> 01:52:28,856 Stop gesticulating! 1198 01:52:30,327 --> 01:52:31,533 Calm down. 1199 01:52:32,829 --> 01:52:34,069 Relax a little. 1200 01:52:35,123 --> 01:52:37,990 It's wonderful. They're here for us. 1201 01:52:53,350 --> 01:52:54,556 - Are you happy? - Yes. 1202 01:52:54,810 --> 01:52:56,721 - You like music? - Yes. 1203 01:52:56,770 --> 01:52:58,385 But I warn you, 1204 01:52:58,397 --> 01:53:01,309 I don't want to hear you. 1205 01:53:01,358 --> 01:53:03,815 Total silence when they practice. Alright? 1206 01:54:19,478 --> 01:54:21,264 You'll eat when we get home. 1207 01:54:45,337 --> 01:54:47,578 What are you doing here alone? 1208 01:54:47,631 --> 01:54:51,294 I'm sorry, you could have called me. 1209 01:54:51,301 --> 01:54:54,008 - How are you? - We could have eaten together. 1210 01:54:54,304 --> 01:54:57,467 So you ate alone? You're mad. 1211 01:55:00,018 --> 01:55:02,225 - Well? - Everything's fine. 1212 01:55:03,271 --> 01:55:08,937 I talked to the producers of the musical "Cleopatra". 1213 01:55:09,945 --> 01:55:11,355 It's all good. 1214 01:55:11,488 --> 01:55:13,729 They assured me it's going ahead. 1215 01:55:13,949 --> 01:55:16,565 - I'm glad. - Good. 1216 01:55:23,083 --> 01:55:24,619 Want a cigarette? 1217 01:55:27,003 --> 01:55:28,413 I have to stop. 1218 01:55:29,673 --> 01:55:30,673 I don't care. 1219 01:55:32,008 --> 01:55:33,623 I have something for you. 1220 01:55:34,928 --> 01:55:36,008 Really? 1221 01:55:36,471 --> 01:55:37,551 What's that? 1222 01:55:38,265 --> 01:55:39,721 I made it myself. 1223 01:55:41,476 --> 01:55:43,387 You made it yourself? 1224 01:55:44,688 --> 01:55:46,428 It's fabulous. 1225 01:55:46,773 --> 01:55:48,104 Gorgeous! 1226 01:55:48,608 --> 01:55:50,894 It's beautiful. Well done! 1227 01:55:51,987 --> 01:55:53,147 So you think of me. 1228 01:55:54,030 --> 01:55:56,396 I always think of you, you know that. 1229 01:56:00,162 --> 01:56:03,029 Shall we eat together tomorrow? 1230 01:56:04,124 --> 01:56:06,957 Tomorrow I'm going to see a play with Michel. 1231 01:56:07,002 --> 01:56:09,243 Oh yes, I'd forgotten. 1232 01:56:10,464 --> 01:56:13,376 Good. So we'll meet for Sunday lunch. 1233 01:56:14,134 --> 01:56:15,590 With pleasure. 1234 01:56:15,635 --> 01:56:17,171 - As usual. - Yes. 1235 01:56:19,264 --> 01:56:22,347 Can we get a glass of wine in here? 1236 01:56:22,392 --> 01:56:24,474 - Graziano! - Be right with you. 1237 01:56:24,561 --> 01:56:25,767 He's coming. 1238 01:56:27,397 --> 01:56:28,477 Here. 1239 01:56:30,942 --> 01:56:33,103 - I have to stop. - So you said. 1240 01:56:33,153 --> 01:56:35,144 - I'm going to stop. - I know. 1241 01:56:36,615 --> 01:56:37,775 Me too! 1242 01:57:07,354 --> 01:57:10,141 - Is Michel picking you up? - Yes. 1243 01:57:10,148 --> 01:57:11,479 Shall I wait? 1244 01:57:11,525 --> 01:57:13,607 No need, thank you, Jacqueline. 1245 01:57:14,027 --> 01:57:16,814 You're sure you don't want me to stay? 1246 01:57:17,239 --> 01:57:19,275 No, he'll sleep over. 1247 01:57:19,282 --> 01:57:21,614 Ok. Have a nice evening! 1248 01:57:22,285 --> 01:57:23,285 You too. 1249 01:57:23,787 --> 01:57:26,950 Jacqueline, don't wake me in the morning. 1250 01:57:27,457 --> 01:57:28,572 All right. 1251 01:57:39,135 --> 01:57:42,002 So as not to live alone 1252 01:57:42,055 --> 01:57:44,922 you live with a dog 1253 01:57:44,975 --> 01:57:47,682 you live with roses 1254 01:57:47,727 --> 01:57:50,389 or with a cross 1255 01:57:50,814 --> 01:57:53,556 so as not to live alone 1256 01:57:53,608 --> 01:57:56,520 you invent a scenario 1257 01:57:56,570 --> 01:57:59,312 you love a memory 1258 01:57:59,364 --> 01:58:02,447 a shadow, anything 1259 01:58:02,492 --> 01:58:05,359 so as not to live alone 1260 01:58:05,412 --> 01:58:08,199 you live for the spring 1261 01:58:08,248 --> 01:58:11,081 and when the spring is done 1262 01:58:11,126 --> 01:58:13,993 till the next springtime comes 1263 01:58:14,004 --> 01:58:17,212 so as not to live alone 1264 01:58:17,257 --> 01:58:19,623 I love and wait for you 1265 01:58:19,676 --> 01:58:22,588 to have the illusion 1266 01:58:22,637 --> 01:58:26,095 of not living alone 1267 01:58:29,060 --> 01:58:32,097 of not living alone 1268 01:58:35,400 --> 01:58:38,437 so as not to live alone 1269 01:58:38,486 --> 01:58:41,102 girls fall in love with girls 1270 01:58:41,156 --> 01:58:44,114 and now we're seeing boys 1271 01:58:44,159 --> 01:58:46,696 marrying other boys 1272 01:58:47,245 --> 01:58:49,987 so as not to live alone 1273 01:58:50,040 --> 01:58:52,747 others have children 1274 01:58:52,792 --> 01:58:55,158 children who are alone 1275 01:58:55,587 --> 01:58:58,329 like all children 1276 01:58:58,381 --> 01:59:01,248 so as not to live alone 1277 01:59:01,301 --> 01:59:04,043 we build cathedrals 1278 01:59:04,095 --> 01:59:06,802 where those who are alone 1279 01:59:06,848 --> 01:59:09,590 can hang on to their star 1280 01:59:09,643 --> 01:59:12,350 so as not to live alone 1281 01:59:12,395 --> 01:59:14,852 I love and wait for you 1282 01:59:15,148 --> 01:59:17,855 to give the illusion 1283 01:59:17,901 --> 01:59:21,519 of not living alone 1284 01:59:23,698 --> 01:59:26,610 so as not to live alone 1285 01:59:26,660 --> 01:59:28,696 you find yourself some friends 1286 01:59:29,204 --> 01:59:31,911 and invite them round 1287 01:59:31,956 --> 01:59:34,698 when the boredom descends 1288 01:59:34,751 --> 01:59:37,367 you live for your money 1289 01:59:37,420 --> 01:59:40,127 for your dreams, your palaces 1290 01:59:40,173 --> 01:59:42,710 but no one's ever made 1291 01:59:42,759 --> 01:59:45,171 a two-seater casket 1292 01:59:45,512 --> 01:59:47,878 so as not to live alone 1293 01:59:48,348 --> 01:59:50,259 I live here with you 1294 01:59:50,809 --> 01:59:53,425 I am alone with you 1295 01:59:53,478 --> 01:59:56,220 you are alone with me 1296 01:59:56,272 --> 01:59:58,308 so as not to live alone 1297 01:59:59,025 --> 02:00:01,641 you live like those who want 1298 02:00:01,695 --> 02:00:04,607 to give the illusion 1299 02:00:06,366 --> 02:00:10,575 of not living alone 1300 02:00:45,238 --> 02:00:48,275 Life is unbearable forgive me 80278

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.