All language subtitles for 02 Cô vợ sắc sảo

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,740 --> 00:00:15,300 Cô vợ sắc sảo 2 00:01:17,830 --> 00:01:23,030 Cô vợ sắc sảo 3 00:01:34,630 --> 00:01:36,110 Để em giúp chị. 4 00:01:36,310 --> 00:01:39,150 Cảm ơn em. 5 00:01:39,630 --> 00:01:40,710 Được rồi. 6 00:01:44,220 --> 00:01:45,200 Xong. 7 00:01:45,650 --> 00:01:46,740 Thế này có được không? 8 00:01:47,420 --> 00:01:48,450 Vậy là được rồi ạ. 9 00:01:48,620 --> 00:01:50,410 Phòng của em ở New York còn nhỏ hơn thế này cơ. 10 00:01:54,470 --> 00:01:55,360 Kanya. 11 00:01:55,810 --> 00:01:57,940 Em lớn lên rất xinh. 12 00:01:59,990 --> 00:02:02,110 Chị già mất rồi. 13 00:02:02,590 --> 00:02:04,200 Chị không có già 14 00:02:04,410 --> 00:02:06,220 và vẫn tốt bụng như xưa. 15 00:02:10,900 --> 00:02:12,590 Chị Na, em cảm ơn chị nhiều 16 00:02:13,600 --> 00:02:15,060 vì đã không bỏ mặc em. 17 00:02:16,090 --> 00:02:16,900 Thôi nào. 18 00:02:17,480 --> 00:02:19,390 Em nói gì vậy? 19 00:02:27,880 --> 00:02:30,210 Chị có biết việc bố em tái hôn không ạ? 20 00:02:30,750 --> 00:02:32,960 Sao? Chú Kriangkrai ấy à? 21 00:02:41,210 --> 00:02:43,670 Tự dưng em thấy mình không còn gia đình nữa. 22 00:02:46,590 --> 00:02:48,920 Vợ mới của bố em lúc đầu cũng tốt lắm 23 00:02:50,110 --> 00:02:52,180 nhưng về sau là em biết 24 00:02:53,010 --> 00:02:54,580 em không thuộc về nơi đó. 25 00:02:57,340 --> 00:02:59,450 Vậy nên em mới chạy về đây. 26 00:03:01,910 --> 00:03:04,920 Đột nhiên em thấy thật cô đơn. 27 00:03:07,370 --> 00:03:09,130 Em không còn ai cả. 28 00:03:10,890 --> 00:03:11,960 Không phải đâu. 29 00:03:12,700 --> 00:03:14,010 Sao em lại nói thế? 30 00:03:14,400 --> 00:03:16,740 Em vẫn còn chị mà đúng không? 31 00:03:18,900 --> 00:03:20,770 Thôi, em đừng nghĩ như vậy. 32 00:03:21,160 --> 00:03:23,090 Em nghỉ ngơi trước đi, chúng ta nói chuyện sau. 33 00:03:52,330 --> 00:03:53,420 Ca-cao nóng đây. 34 00:03:53,500 --> 00:03:54,500 Ái chà. 35 00:03:54,810 --> 00:03:56,250 - Cảm ơn em. - Cẩn thận, nóng lắm đấy. 36 00:03:57,640 --> 00:03:58,780 Từ từ. 37 00:04:02,690 --> 00:04:04,840 Dịch vụ tốt ghê. 38 00:04:12,590 --> 00:04:13,700 Có chuyện gì sao? 39 00:04:15,380 --> 00:04:19,210 Chắc em sẽ mượn phòng làm việc của anh vài ngày đấy. 40 00:04:19,750 --> 00:04:21,700 Không sao đâu mà. 41 00:04:21,820 --> 00:04:22,680 Đừng bận tâm gì hết. 42 00:04:24,320 --> 00:04:26,140 Nhưng đó là phòng làm việc của anh mà. 43 00:04:27,160 --> 00:04:30,850 Với lại trước giờ anh chưa gặp Kanya... 44 00:04:30,970 --> 00:04:34,340 rồi tự dưng con bé lại nghỉ nhờ trong phòng làm việc của anh. 45 00:04:34,750 --> 00:04:37,430 Em không muốn làm khó anh. 46 00:04:38,970 --> 00:04:41,490 Có gì đâu mà, con bé là em họ em. 47 00:04:41,710 --> 00:04:44,620 Con bé vừa mới về, không nên ở chỗ khác. 48 00:04:45,230 --> 00:04:48,060 Đợi con bé ổn định hơn là được. 49 00:04:50,290 --> 00:04:53,490 Cảm ơn anh, anh đáng yêu quá. 50 00:04:53,660 --> 00:04:54,950 Đúng rồi đấy. 51 00:04:55,130 --> 00:04:56,840 Anh đâu có vấn đề gì đâu. 52 00:05:01,800 --> 00:05:04,040 Em nhớ lúc em còn nhỏ... 53 00:05:04,500 --> 00:05:06,710 bố em gặp khó khăn gì đó... 54 00:05:07,390 --> 00:05:10,750 rồi mẹ đưa em đi gặp rất nhiều họ hàng... 55 00:05:11,260 --> 00:05:13,560 nhưng không ai chịu nhận nuôi em... 56 00:05:14,500 --> 00:05:16,110 trừ chú Kriangkrai. 57 00:05:16,960 --> 00:05:20,300 Em nhớ mình đã ở cùng Kanya rất lâu... 58 00:05:20,720 --> 00:05:21,890 cho đến khi 59 00:05:22,390 --> 00:05:25,200 chú ấy và Kanya chuyển ra nước ngoài. 60 00:05:25,860 --> 00:05:28,480 Chú hỏi em có muốn đi cùng không 61 00:05:28,570 --> 00:05:30,010 nhưng em đã từ chối... 62 00:05:30,200 --> 00:05:31,890 vì em lo cho mẹ. 63 00:05:33,710 --> 00:05:34,960 Anh đúng là may mắn. 64 00:05:35,330 --> 00:05:36,140 Tại sao? 65 00:05:36,410 --> 00:05:37,970 Nếu em đi... 66 00:05:38,260 --> 00:05:40,180 thì anh sẽ không được gặp em rồi. 67 00:05:43,150 --> 00:05:44,180 Không được. 68 00:06:12,990 --> 00:06:14,150 Còn cái nữa mà nhỉ? 69 00:06:26,200 --> 00:06:27,220 Kanya. 70 00:06:30,000 --> 00:06:30,910 Kanya. 71 00:07:16,790 --> 00:07:17,750 Bố ơi! 72 00:07:18,000 --> 00:07:18,820 Ai đây ạ? 73 00:07:18,970 --> 00:07:20,680 Sao dì ấy lại không mặc gì đi ngủ thế ạ? 74 00:07:20,760 --> 00:07:22,720 Bé tiếng thôi con. 75 00:07:22,870 --> 00:07:24,200 Con sẽ đánh thức dì ấy đấy. 76 00:07:25,170 --> 00:07:26,650 Nhưng dì ấy không mặc gì cả. 77 00:07:26,730 --> 00:07:28,510 Bố biết mà, kệ dì ấy đi. 78 00:07:28,600 --> 00:07:30,200 Kệ dì ấy đi, chúng ta đi ăn sáng nhé. 79 00:07:53,120 --> 00:07:55,130 Mẹ ơi, mẹ ơi. 80 00:07:55,930 --> 00:07:57,730 Con đây rồi. 81 00:07:57,920 --> 00:07:58,900 Ra đây. 82 00:07:59,190 --> 00:08:00,610 Ra đây nào. 83 00:08:01,230 --> 00:08:04,230 Ăn chút cháo con nhé. Cháo nấu xong rồi. 84 00:08:04,520 --> 00:08:06,690 - Con đói không? - Chúng ta ngồi đây nhé. 85 00:08:07,280 --> 00:08:08,520 Ngồi xuống nào. 86 00:08:08,720 --> 00:08:09,730 Được rồi. 87 00:08:10,700 --> 00:08:11,740 Nhớ ăn hết nhé. 88 00:08:11,890 --> 00:08:12,800 Nhanh. 89 00:08:12,880 --> 00:08:13,830 Mẹ ơi. 90 00:08:13,910 --> 00:08:16,380 Có người ở trong phòng làm việc của bố. 91 00:08:16,460 --> 00:08:18,380 Con gặp dì rồi sao? 92 00:08:18,820 --> 00:08:22,090 Dì tên là Kanya. Dì sẽ ở với chúng ta một thời gian. 93 00:08:22,460 --> 00:08:25,060 Mà không mặc quần áo ạ? 94 00:08:25,230 --> 00:08:26,210 Hả? 95 00:08:27,930 --> 00:08:30,040 Dì ấy không mặc quần áo ạ. 96 00:08:30,140 --> 00:08:31,500 Con thấy dì ấy rồi. 97 00:08:31,580 --> 00:08:33,810 Nếu mẹ không tin thì hỏi bố đi. 98 00:08:33,910 --> 00:08:35,350 Bố cũng thấy đấy. 99 00:08:36,420 --> 00:08:37,430 Hả? 100 00:08:41,130 --> 00:08:42,200 À... 101 00:08:42,950 --> 00:08:44,730 Con không cần để ý làm gì. 102 00:08:44,840 --> 00:08:48,400 Cứ ăn sáng rồi đi học đi. 103 00:08:50,490 --> 00:08:52,320 Nhanh lên con, xe buýt đến rồi đấy. 104 00:08:53,450 --> 00:08:54,700 Chào buổi sáng cả nhà. 105 00:09:04,280 --> 00:09:06,410 À, em dậy rồi. 106 00:09:06,860 --> 00:09:08,200 Em muốn uống cà phê không? 107 00:09:08,780 --> 00:09:10,120 Có cả cháo nữa đấy. 108 00:09:10,760 --> 00:09:11,850 Cảm ơn chị ạ. 109 00:09:13,800 --> 00:09:15,770 Chào con! 110 00:09:17,720 --> 00:09:19,020 Con là Nuda đúng không? 111 00:09:19,490 --> 00:09:20,840 Dì là Kanya. 112 00:09:22,860 --> 00:09:24,640 Dì đến từ đâu vậy ạ? 113 00:09:25,610 --> 00:09:27,320 New York. 114 00:09:29,420 --> 00:09:32,030 Ở đó họ không mặc gì đi ngủ ạ? 115 00:09:33,370 --> 00:09:34,440 Nuda! 116 00:09:39,670 --> 00:09:40,940 Không sao đâu ạ. 117 00:09:43,610 --> 00:09:45,430 Thái Lan là nước nhiệt đới... 118 00:09:45,510 --> 00:09:48,040 đêm qua dì không ngủ được. 119 00:09:48,740 --> 00:09:50,000 Nhưng con biết không? 120 00:09:50,090 --> 00:09:52,640 Không mặc gì đi ngủ thoải mái lắm đấy. 121 00:09:54,830 --> 00:09:55,910 Mẹ ơi. 122 00:09:56,040 --> 00:09:58,190 Con không mặc gì đi ngủ có được không? 123 00:10:05,330 --> 00:10:06,950 - Xe buýt đến rồi. - Đi thôi con. 124 00:10:07,030 --> 00:10:09,130 Đến lúc đi học rồi. 125 00:10:09,540 --> 00:10:12,090 Chị Na, để em đưa con bé đi nhé? 126 00:10:13,380 --> 00:10:14,570 Tạm biệt bố mẹ. 127 00:10:14,660 --> 00:10:16,020 - Tạm biệt con. - Tạm biệt con. 128 00:10:19,980 --> 00:10:21,130 Đi thôi con. 129 00:10:34,350 --> 00:10:36,920 Để em nói chuyện với con bé. 130 00:10:37,560 --> 00:10:39,330 Ừ. 131 00:10:44,150 --> 00:10:45,840 Em họ chị ngủ khỏa thân. 132 00:10:46,040 --> 00:10:49,310 Lúc sáng Nuda bị sốc khi thấy con bé. 133 00:10:49,390 --> 00:10:51,010 Con bé cũng muốn ngủ khỏa thân luôn. 134 00:10:51,430 --> 00:10:53,270 Lúc chị hỏi 135 00:10:53,350 --> 00:10:55,020 thì con bé bảo Thái Lan là nước nhiệt đới, 136 00:10:55,100 --> 00:10:57,140 ngủ khỏa thân mới thoải mái. 137 00:10:58,780 --> 00:11:01,450 Con bé còn đưa Nuda ra xe buýt nữa. 138 00:11:01,620 --> 00:11:03,230 Con bé ăn mặc kiểu... 139 00:11:04,050 --> 00:11:05,130 Ôi trời ơi! 140 00:11:06,290 --> 00:11:08,370 Chị chắc chắn là lúc tài xế xe buýt thấy con bé, 141 00:11:08,450 --> 00:11:10,810 ông ấy sẽ bị đau tim. 142 00:11:12,050 --> 00:11:13,350 Chị phải làm sao đây? 143 00:11:13,460 --> 00:11:15,920 Chị phải nói chuyện thẳng thắn. 144 00:11:16,000 --> 00:11:18,360 Bảo với nó như thế là không được. 145 00:11:18,520 --> 00:11:19,450 Đợi đã. 146 00:11:20,050 --> 00:11:21,190 Anh trai em có nhìn thấy cảnh đấy không? 147 00:11:23,080 --> 00:11:24,080 Có. 148 00:11:25,060 --> 00:11:27,240 Ôi trời ơi! 149 00:11:27,370 --> 00:11:30,270 Nguy rồi. 150 00:11:30,880 --> 00:11:33,890 Nó mới ở có vài ngày thôi, như vậy là không được. 151 00:11:34,680 --> 00:11:37,400 Chị đi mua vài bộ đồ ngủ cho nó đi. 152 00:11:37,490 --> 00:11:40,060 Mua mấy bộ kín mít rồi đưa cho nó. 153 00:11:40,230 --> 00:11:42,890 Để xem nó có hiểu ra không. 154 00:11:43,550 --> 00:11:44,580 Ừ. 155 00:12:22,100 --> 00:12:24,780 Anh thấy để tổng doanh thu của anh ở mảng đó thấp như vậy 156 00:12:24,780 --> 00:12:26,180 cũng được sao? 157 00:12:28,320 --> 00:12:29,640 Tổng doanh thu như vậy 158 00:12:29,910 --> 00:12:32,140 là do anh không có thời gian hay do anh lười biếng? 159 00:12:32,650 --> 00:12:34,730 Không có đâu ạ. 160 00:12:34,810 --> 00:12:37,330 Ngài Suchad để tôi lãnh đạo nhóm. 161 00:12:37,580 --> 00:12:39,680 Tôi không muốn giữ lại những nhân tố yếu. 162 00:12:40,450 --> 00:12:42,060 Họ sẽ là gánh nặng cho những người khác. 163 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 Cho nên anh hãy thay đổi chiến lược của mình đi. 164 00:12:44,300 --> 00:12:45,100 - Wit. - Dạ? 165 00:12:45,200 --> 00:12:46,620 Nhóm bên kia mấy giờ thì bắt đầu sự kiện? 166 00:12:46,700 --> 00:12:47,730 11 giờ ạ. 167 00:12:47,820 --> 00:12:49,590 Được, cho tôi 10 phút 168 00:12:49,670 --> 00:12:51,450 rồi chúng ta sẽ đi khảo sát nhóm bên kia. 169 00:12:51,690 --> 00:12:54,530 Mà cậu cũng bắt đầu tuyển người mới đi, 170 00:12:55,590 --> 00:12:57,130 phòng khi chúng ta sa thải ai đó. 171 00:12:59,210 --> 00:13:00,240 Vâng ạ. 172 00:13:33,770 --> 00:13:35,000 Cái này chắc là vừa đấy. 173 00:13:36,340 --> 00:13:38,590 Lại còn rẻ nữa. 174 00:13:48,980 --> 00:13:50,460 Vâng, tôi xin phép 175 00:13:50,540 --> 00:13:52,480 mời Thada Saharith, 176 00:13:52,660 --> 00:13:55,540 Trưởng phòng Kinh doanh của Công ty SS Sports World 177 00:13:55,620 --> 00:13:57,140 lên đây và trao phần thưởng 178 00:13:57,140 --> 00:13:59,140 cho người thắng cuộc may mắn của chúng ta. 179 00:14:17,000 --> 00:14:18,920 CÔNG TYY SS SPORTS WORLD. 50,000 bạt. 180 00:14:27,950 --> 00:14:28,840 Được rồi. 181 00:14:31,390 --> 00:14:32,850 Hai người quen nhau sao? 182 00:14:33,310 --> 00:14:35,810 À, anh ấy là chồng tôi. 183 00:14:43,770 --> 00:14:45,130 Vâng, cảm ơn mọi người. 184 00:14:45,720 --> 00:14:48,300 - Chúc mừng cô. - Vâng, xin chúc mừng. 185 00:14:49,780 --> 00:14:50,580 Cảm ơn cô. 186 00:14:50,670 --> 00:14:52,360 Chúng tôi muốn gửi lời chúc mừng 187 00:14:52,580 --> 00:14:54,360 đến tất cả những người thắng cuộc may mắn. 188 00:14:54,530 --> 00:14:56,210 Cảm ơn các trang báo 189 00:14:56,290 --> 00:14:59,150 và các vị khách đã đến tham dự sự kiện hôm nay. 190 00:14:59,230 --> 00:15:00,780 Chúng tôi cũng muốn cảm ơn tất cả những người mẫu xinh đẹp... 191 00:15:00,870 --> 00:15:02,600 vì đã khiến sân khấu của chúng tôi thêm tươi vui. 192 00:15:02,810 --> 00:15:04,650 Với tư cách làngười đại diện của SS Sport... 193 00:15:04,980 --> 00:15:06,600 còn một người nữa tôi cũng rất muốn giới thiệu 194 00:15:06,600 --> 00:15:07,790 với tất cả mọi người. 195 00:15:07,790 --> 00:15:09,220 Một người rất quan trọng 196 00:15:09,500 --> 00:15:11,920 vừa ghé qua sự kiện của chúng tôi. 197 00:15:15,410 --> 00:15:17,450 Tôi xin phép mời nhóm trưởng 198 00:15:17,590 --> 00:15:19,890 nhóm B, cô Munin lên sân khấu. 199 00:15:29,980 --> 00:15:31,840 Xin mời cô nói đôi lời. 200 00:15:33,800 --> 00:15:36,140 Cảm ơn anh Thada rất nhiều vì đã trao cho tôi vinh dự này... 201 00:15:36,220 --> 00:15:39,580 và tôi rất vui khi được làm việc cùng Thada. 202 00:15:39,820 --> 00:15:42,680 Tôi rất mong chương trình thời trang tôi tự tổ chức vào tháng tới 203 00:15:42,760 --> 00:15:45,430 sẽ nhận được sự ủng hộ của mọi người. 204 00:15:45,770 --> 00:15:46,750 Cảm ơn mọi người. 205 00:16:30,160 --> 00:16:31,710 Cảm ơn. 206 00:16:32,390 --> 00:16:34,980 Chúng tôi sẽ phải làm việc chăm chỉ hơn vào dự án tiếp theo. 207 00:16:35,420 --> 00:16:36,960 Na. 208 00:16:37,620 --> 00:16:39,180 Em đến mua đồ sao? 209 00:16:39,510 --> 00:16:42,120 Em đến mua chút đồ cho Kanya. 210 00:16:43,760 --> 00:16:46,330 Thi thoảng em cũng nên mua đồ cho bản thân chứ. 211 00:16:47,060 --> 00:16:49,310 Mua cái gì đây? Em chẳng cần gì hết. 212 00:16:49,990 --> 00:16:51,450 Hay là... 213 00:16:52,080 --> 00:16:53,560 mua giày mới? 214 00:16:53,640 --> 00:16:55,260 Em đang đi giày tennis à? 215 00:16:56,260 --> 00:16:57,070 Được rồi. 216 00:16:57,210 --> 00:16:58,570 Em sẽ đi một vòng xem sao. 217 00:16:58,780 --> 00:16:59,980 Anh quay lại làm việc đi. 218 00:17:00,540 --> 00:17:01,920 Em buồn à? 219 00:17:02,020 --> 00:17:03,850 Em nên thường xuyên ăn diện hơn. 220 00:17:04,470 --> 00:17:06,230 Người em rất đẹp. 221 00:17:06,780 --> 00:17:07,910 Cứ mua đồ cho mình đi. 222 00:17:07,990 --> 00:17:09,130 Thada. 223 00:17:10,600 --> 00:17:12,790 Anh không định giới thiệu chúng em với nhau sao? 224 00:17:19,790 --> 00:17:22,190 Đây là vợ anh, Aruna. 225 00:17:22,900 --> 00:17:24,420 Đây là Munin... 226 00:17:24,690 --> 00:17:26,380 đồng nghiệp mới của anh. 227 00:17:27,630 --> 00:17:28,890 Rất vui được gặp cô, 228 00:17:28,970 --> 00:17:31,860 vợ anh Thada, tên tôi là Munin. 229 00:17:38,140 --> 00:17:39,830 Rất vui được gặp cô. 230 00:17:40,290 --> 00:17:42,360 Chắc tôi xin phép đi trước vì còn chút đồ phải mua. 231 00:17:42,460 --> 00:17:43,470 Anh làm việc tiếp đi. 232 00:17:43,550 --> 00:17:44,990 Em vội làm gì? 233 00:17:45,070 --> 00:17:46,600 Đừng quên mua đồ đẹp đấy nhé. 234 00:17:46,700 --> 00:17:48,810 Được rồi, em sẽ mua. 235 00:17:53,630 --> 00:17:54,500 Na, đứng lên đi em. 236 00:17:54,610 --> 00:17:55,640 Không sao đâu. 237 00:17:56,080 --> 00:17:57,140 - Không sao đâu. - Tôi xin lỗi. 238 00:17:57,220 --> 00:17:58,260 Tôi xin lỗi. 239 00:18:00,240 --> 00:18:01,610 Em đi đây. 240 00:18:04,890 --> 00:18:06,930 Có vẻ cô ấy đang có việc gấp phải làm ngay. 241 00:18:13,090 --> 00:18:14,660 Xin lỗi. 242 00:18:14,830 --> 00:18:16,630 Cô có muốn thử loại kem mới của chúng tôi không? 243 00:18:16,710 --> 00:18:18,480 Đây là sản phẩm tốt mới nhất của chúng tôi. 244 00:18:18,780 --> 00:18:20,630 Không cảm ơn. 245 00:18:22,100 --> 00:18:23,340 Cô gì ơi... 246 00:18:23,420 --> 00:18:25,610 Cô nên chăm sóc bản thân đi... 247 00:18:25,770 --> 00:18:27,500 không là không có anh chàng đẹp trai nào 248 00:18:27,500 --> 00:18:28,940 sẽ nhìn đến cô hai lần đâu. 249 00:18:28,940 --> 00:18:30,530 Có đúng không nào? 250 00:18:31,180 --> 00:18:32,350 Không cần đâu 251 00:18:32,450 --> 00:18:33,750 vì tôi đã cưới chồng rồi. 252 00:18:34,170 --> 00:18:35,970 Đợi đã, cô gì ơi. 253 00:18:36,200 --> 00:18:38,530 Nhưng thế càng là lý do để chăm sóc bản thân... 254 00:18:38,800 --> 00:18:40,610 vì phụ nữ ngày nay nguy hiểm lắm. 255 00:18:40,690 --> 00:18:43,080 Mấy cô gái trẻ tinh nghịch đó... 256 00:18:43,160 --> 00:18:45,020 ở đâu cũng có. 257 00:18:45,150 --> 00:18:46,840 Cô đừng bỏ bê bản thân. 258 00:18:49,140 --> 00:18:50,370 Đây. 259 00:18:50,450 --> 00:18:53,610 Chúng tôi đang giảm giá 50%. 260 00:18:54,830 --> 00:18:58,540 Cả bộ này có 7,300 bạt thôi. 261 00:19:05,080 --> 00:19:06,510 7,300 bạt. 262 00:19:06,700 --> 00:19:09,680 Em có biết xin tiền chồng chị khó thế nào không? 263 00:19:09,970 --> 00:19:12,070 Em biết mà. 264 00:19:13,900 --> 00:19:16,070 Em nên thấy cái cô Munin đó... 265 00:19:16,230 --> 00:19:17,140 cô ấy trông... 266 00:19:17,780 --> 00:19:19,660 giống hệt chị hồi trước. 267 00:19:19,750 --> 00:19:23,450 Thời thượng, quần áo, trang điểm, tóc, túi rồi giày. 268 00:19:23,550 --> 00:19:25,150 Thân hình cô ấy... 269 00:19:25,600 --> 00:19:27,250 hoàn hảo. 270 00:19:27,450 --> 00:19:30,240 Lúc đứng cạnh cô ấy, 271 00:19:30,790 --> 00:19:32,400 chị trông già chát. 272 00:19:32,490 --> 00:19:33,390 Chị thấy chưa? 273 00:19:33,470 --> 00:19:36,640 Chị mải gói bánh quá mà quên mất chăm sóc bản thân đấy. 274 00:19:37,380 --> 00:19:39,730 Chị dậy từ 5 giờ sáng để nấu ăn... 275 00:19:39,810 --> 00:19:43,030 quét nhà, lau nhà, giặt quần áo và chuẩn bị đồ ăn sáng. 276 00:19:43,110 --> 00:19:45,520 Có vài ngày chị lại phải tham dự hoạt động ở trường Nuda... 277 00:19:45,600 --> 00:19:47,490 rồi quay về nấu bữa tối... 278 00:19:47,570 --> 00:19:50,510 dọn nhà, rửa bát, dọn bếp, giặt ủi. 279 00:19:50,620 --> 00:19:53,160 Rồi có ngày chị phải kèm Nuda làm việc nhà. 280 00:19:53,360 --> 00:19:55,100 Đấy là những việc chị phải làm trước khi đi ngủ. 281 00:19:55,330 --> 00:19:56,740 Chị lấy đâu ra thời gian chăm sóc bản thân đây? 282 00:19:56,820 --> 00:19:58,610 Chị có thời gian đánh răng là may lắm rồi. 283 00:19:59,190 --> 00:20:02,390 Em biết là chị mệt... 284 00:20:02,780 --> 00:20:04,740 nhưng có những thứ chị phải để ý. 285 00:20:04,860 --> 00:20:06,650 Như là khuôn mặt của chị chẳng hạn. 286 00:20:06,970 --> 00:20:10,410 Chị xinh nhưng không đủ xinh để không cần trang điểm. 287 00:20:10,750 --> 00:20:11,550 Nhìn đi. 288 00:20:11,930 --> 00:20:14,530 Nếu anh ấy đã nhắc đến giày của chị... 289 00:20:14,670 --> 00:20:16,460 vậy chắc chắn là có vấn đề. 290 00:20:16,750 --> 00:20:17,550 Ừ. 291 00:20:18,110 --> 00:20:19,590 Mua giày mới thì biết đi chỗ nào đây? 292 00:20:19,670 --> 00:20:22,130 Đi chợ? Hay đi chùa? 293 00:20:23,400 --> 00:20:24,920 Được rồi, sao cũng được. 294 00:20:25,000 --> 00:20:26,900 Lúc nào chồng chị chạy đến nhà bồ nhí 295 00:20:27,080 --> 00:20:30,580 thì chị mua cũng được. 296 00:20:31,020 --> 00:20:32,030 Này! 297 00:20:32,680 --> 00:20:33,930 Hơi quá rồi đấy. 298 00:20:34,020 --> 00:20:35,540 Em chỉ cảnh báo chị thôi. 299 00:20:37,220 --> 00:20:40,860 Lúc ngồi với chị, em ăn nhiều lắm. 300 00:20:42,100 --> 00:20:44,500 Chuyện của em với Chad sao rồi? 301 00:20:45,020 --> 00:20:47,220 Còn nhiều thứ phải xem lắm. 302 00:20:47,300 --> 00:20:49,900 Em nhận là hôm đó em quá nóng nảy. 303 00:20:50,300 --> 00:20:52,740 Nhưng anh ấy đã hứa là sẽ không bao giờ nói dối nữa. 304 00:20:52,780 --> 00:20:54,940 Em sắp đi đón anh ấy đây. 305 00:20:54,980 --> 00:20:56,830 Không phải em cần đi có việc sao? 306 00:20:57,150 --> 00:20:58,940 Ở đó cũng chẳng có mấy việc. 307 00:20:59,070 --> 00:21:02,490 Họ nói họ sẽ thuê quản lý mới từ nước ngoài về. 308 00:21:02,760 --> 00:21:04,980 Em nghĩ họ sẽ xây dựng cả một hệ thống mới. 309 00:21:05,440 --> 00:21:07,530 Họ sẽ đuổi việc em sao? 310 00:21:07,670 --> 00:21:08,710 Bậy nào! 311 00:21:08,850 --> 00:21:10,130 Không đâu. 312 00:21:10,330 --> 00:21:13,000 Em chưa sẵn sàng để làm nội trợ đâu. 313 00:21:13,210 --> 00:21:15,810 Cho em thêm 5 6 năm nữa. Em vẫn sẽ rất giỏi. 314 00:21:16,580 --> 00:21:17,910 Em phải đi đây, gặp lại chị sau nhé. 315 00:21:17,990 --> 00:21:18,990 - Ừ đi đi. - Có gì thì gọi em. 316 00:21:19,100 --> 00:21:21,610 - Ừ. - Chị đi mua giày mới đi. 317 00:21:21,900 --> 00:21:23,030 Cả áo ngực mới. 318 00:21:23,110 --> 00:21:26,120 Mở một kênh YouTube lên rồi tập theo. 319 00:21:26,380 --> 00:21:27,770 Người chị không có xấu đâu. 320 00:21:28,010 --> 00:21:29,500 Tập chút đi rồi người chị sẽ săn chắc lại thôi. 321 00:21:30,240 --> 00:21:32,710 Vâng ạ. Con cảm ơn mẹ. 322 00:21:32,850 --> 00:21:34,490 Không có gì. 323 00:21:34,700 --> 00:21:36,690 Về nhà rồi mặc bộ nào gợi cảm chút đi. 324 00:21:36,820 --> 00:21:37,860 Được. 325 00:21:38,440 --> 00:21:39,290 Tạm biệt. 326 00:21:50,350 --> 00:21:53,130 Nhưng mà không phải hơi lỗi mốt sao ạ? 327 00:21:55,940 --> 00:21:57,340 Mặc nóng lắm ạ. 328 00:21:58,810 --> 00:21:59,990 Em cứ mặc đi. 329 00:22:00,160 --> 00:22:01,400 Nhà còn có trẻ con. 330 00:22:01,480 --> 00:22:03,030 Em không thể ngủ khỏa thân ở đây được. 331 00:22:03,410 --> 00:22:04,420 Đúng rồi. 332 00:22:06,500 --> 00:22:08,780 Còn cả anh Thada nữa. 333 00:22:09,530 --> 00:22:11,320 Đúng rồi. 334 00:22:12,690 --> 00:22:14,220 Vâng, vậy em sẽ mặc bộ này. 335 00:22:14,300 --> 00:22:15,390 Em không nghĩ ra đấy. 336 00:22:21,970 --> 00:22:25,090 Vậy kế hoạch của em là gì? 337 00:22:25,170 --> 00:22:26,880 Có cần chị giúp không? 338 00:22:26,980 --> 00:22:28,810 Em phải đi tìm việc đã. 339 00:22:28,890 --> 00:22:30,200 Dù không muốn... 340 00:22:30,280 --> 00:22:32,220 nhưng em đâu còn lựa chọn nào khác. 341 00:22:32,830 --> 00:22:35,540 Thế là tốt. 342 00:22:38,400 --> 00:22:39,290 Hay là... 343 00:22:39,390 --> 00:22:41,040 để chị hỏi anh Thada 344 00:22:41,160 --> 00:22:45,310 xem công ty có cần thực tập sinh mới không. 345 00:22:45,540 --> 00:22:47,650 Anh ấy làm ở công ty lớn, lúc nào cũng cần người mới. 346 00:22:47,870 --> 00:22:50,120 Chị nghe nói họ vừa thuê thêm quản lý 347 00:22:50,220 --> 00:22:51,980 và mở một ban mới. 348 00:22:52,180 --> 00:22:54,140 Chị không biết mọi chuyện đang thế nào. 349 00:22:55,110 --> 00:22:57,230 Chắc chắn là rất cạnh tranh. 350 00:22:57,570 --> 00:23:00,110 Công ty nước ngoài áp dụng chiến thuật này suốt. 351 00:23:00,190 --> 00:23:02,580 Việc đó là để xem ai mới thực sự phù hợp hơn với vị trí. 352 00:23:03,540 --> 00:23:06,430 Thada không thể bỏ cuộc được, anh ấy phải chiến đấu. 353 00:23:06,840 --> 00:23:10,000 Muốn cái gì thì phải đeo đuổi cho bằng được. 354 00:23:10,670 --> 00:23:11,970 Chị cũng không được bỏ cuộc. 355 00:23:37,830 --> 00:23:39,800 Em muốn anh xem cái này. 356 00:23:40,720 --> 00:23:42,630 Sao ý tưởng trưng bày của chúng ta... 357 00:23:42,750 --> 00:23:44,750 lại xuất hiện ở thương hiệu khác? 358 00:23:49,190 --> 00:23:50,560 Có lẽ là có người đã làm lộ thông tin. 359 00:23:51,240 --> 00:23:53,400 Chúng ta phải kiểm tra bên studio 360 00:23:53,670 --> 00:23:54,970 để xem nguồn gây lộ thông tin là từ đâu. 361 00:23:55,410 --> 00:23:56,450 Đợi đã. 362 00:24:01,370 --> 00:24:02,360 Đúng rồi. 363 00:24:02,830 --> 00:24:03,910 Anh nghĩ có lẽ là... 364 00:24:33,480 --> 00:24:34,000 Có lẽ là... 365 00:24:48,020 --> 00:24:50,940 10 năm trước 366 00:24:52,100 --> 00:24:53,580 Praew 367 00:24:58,140 --> 00:24:59,570 Praew 368 00:25:02,250 --> 00:25:03,380 Lại nữa à? 369 00:25:04,950 --> 00:25:05,980 Nữa nào? 370 00:25:06,180 --> 00:25:07,410 Em có đói không? 371 00:25:07,720 --> 00:25:09,190 Ra ngoài ăn đi. 372 00:25:09,390 --> 00:25:10,750 Em muốn ăn gì cũng được. 373 00:25:10,870 --> 00:25:12,160 Anh bao hết. 374 00:25:15,330 --> 00:25:16,280 Munin. 375 00:25:20,690 --> 00:25:21,740 A lô? 376 00:25:21,940 --> 00:25:23,130 Em nhớ anh. 377 00:25:23,360 --> 00:25:24,990 Em qua nhà anh cũng được đúng không? 378 00:25:25,820 --> 00:25:26,790 Munin. 379 00:25:27,020 --> 00:25:29,190 Đưa điện thoại cho anh đi, không có gì đâu. 380 00:25:29,290 --> 00:25:30,760 Bạn bè thôi, không có gì hết. 381 00:25:30,860 --> 00:25:31,850 Lúc nào cũng là bạn. 382 00:25:31,930 --> 00:25:34,080 Anh đã gọi cho bao nhiêu bạn rồi? 383 00:25:34,900 --> 00:25:35,880 Hả? 384 00:25:36,240 --> 00:25:38,110 Em không ngu, 385 00:25:38,190 --> 00:25:39,540 cũng không dễ lừa! 386 00:25:39,770 --> 00:25:41,440 Munin, hãy nghe anh giải thích. 387 00:25:41,570 --> 00:25:42,570 Không có gì thật mà. 388 00:25:42,650 --> 00:25:44,340 - Đủ rồi. - Munin! 389 00:25:48,770 --> 00:25:50,500 Đến giờ trưa rồi, đi ăn cơm thôi. 390 00:25:53,710 --> 00:25:56,160 Em sẽ bảo ngài Suchad xem xét việc này. 391 00:26:01,500 --> 00:26:02,620 Ừ, đi thôi. 392 00:26:02,850 --> 00:26:03,810 Ăn trưa. 393 00:26:06,980 --> 00:26:08,690 Không phải anh no rồi sao? 394 00:26:10,100 --> 00:26:11,320 No cái gì chứ? 395 00:26:15,040 --> 00:26:17,670 Có vẻ Munin thích anh. 396 00:26:19,120 --> 00:26:20,110 Lại thế rồi. 397 00:26:20,310 --> 00:26:21,750 Lần trước anh là cái gì nhỉ? 398 00:26:22,040 --> 00:26:22,960 Một đôi giày có thể thay được? 399 00:26:22,960 --> 00:26:23,440 Đúng. 400 00:26:23,440 --> 00:26:26,090 Giờ anh là ai nào? Cún con dễ thương sao? 401 00:26:26,300 --> 00:26:27,520 Đúng. 402 00:26:27,790 --> 00:26:29,500 Nhưng với ngoại hình của anh... 403 00:26:29,710 --> 00:26:31,330 cô nào cũng mê anh đắm đuối thôi. 404 00:26:31,720 --> 00:26:34,170 Nhưng may là anh đã kết hôn rồi. 405 00:26:37,150 --> 00:26:38,170 Nói đến kết hôn... 406 00:26:38,570 --> 00:26:39,820 anh chắc là anh bỏ được sao? 407 00:26:40,160 --> 00:26:41,160 Bỏ ấy. 408 00:26:41,280 --> 00:26:42,590 Bỏ cái gì? 409 00:26:43,430 --> 00:26:44,740 Bỏ thói đào hoa. 410 00:26:45,100 --> 00:26:46,230 Anh vẫn có duyên lắm. 411 00:26:46,950 --> 00:26:48,240 Anh bỏ được thật sao? 412 00:26:49,240 --> 00:26:50,680 Em muốn biết lắm đấy. 413 00:26:50,910 --> 00:26:51,920 Nghe này. 414 00:26:52,000 --> 00:26:52,870 Từ từ đã. 415 00:26:53,150 --> 00:26:54,060 Sao? 416 00:26:54,280 --> 00:26:55,900 Nếu anh thấy những gì em thấy... 417 00:26:56,570 --> 00:26:57,600 lúc Munin... 418 00:26:57,980 --> 00:26:59,420 mặc đồ tập... 419 00:27:00,470 --> 00:27:01,830 Áo của cô ấy rất chật. 420 00:27:02,130 --> 00:27:03,340 Anh có thể thấy ngực cô ấy. 421 00:27:03,460 --> 00:27:04,470 Eo nhỏ... 422 00:27:05,110 --> 00:27:06,470 hông nở... 423 00:27:06,620 --> 00:27:10,940 đứng lên ngồi xuống. Thần linh ơi! Không được đâu! 424 00:27:11,520 --> 00:27:13,050 - Này. - Đủ rồi đấy, đi thôi. 425 00:27:13,130 --> 00:27:13,940 Thật sao? 426 00:27:14,020 --> 00:27:15,130 Ăn hết đi. 427 00:27:16,280 --> 00:27:17,240 Anh bỏ thật rồi. 428 00:27:41,670 --> 00:27:42,550 Ôi... 429 00:27:43,030 --> 00:27:44,170 trời ơi. 430 00:27:44,940 --> 00:27:47,610 Bọn họ làm nội trợ thật sao? 431 00:27:47,930 --> 00:27:50,320 Sao mà người đẹp vậy chứ? 432 00:27:50,580 --> 00:27:51,670 Ôi. 433 00:27:59,980 --> 00:28:02,250 Không tập được nữa. 434 00:28:02,390 --> 00:28:03,410 Mệt chết mất. 435 00:28:03,940 --> 00:28:04,770 Ôi... 436 00:28:20,390 --> 00:28:21,720 Sao anh về sớm thế? 437 00:28:21,820 --> 00:28:23,090 Em còn chưa nấu xong bữa tối. 438 00:28:23,190 --> 00:28:25,590 Công ty hủy họp nên là anh về luôn. 439 00:28:25,670 --> 00:28:27,420 Em đã làm gì sao? 440 00:28:28,110 --> 00:28:29,110 Tập thể dục à? 441 00:28:29,220 --> 00:28:30,250 Với bộ đồ đó ư? 442 00:28:34,390 --> 00:28:35,920 Sao anh không đi nghỉ chút đi, 443 00:28:36,050 --> 00:28:37,240 ở đây mùi lắm. 444 00:28:38,740 --> 00:28:40,960 Để em mang cho anh chút hoa quả. 445 00:28:41,120 --> 00:28:42,240 Anh muốn uống cà phê không? 446 00:28:42,450 --> 00:28:43,880 Được. 447 00:28:44,890 --> 00:28:46,500 Chào Kanya. 448 00:28:47,340 --> 00:28:48,320 Mọi thứ có ổn không? 449 00:29:00,280 --> 00:29:01,540 - Chị Na ơi. - Ừ? 450 00:29:01,620 --> 00:29:03,690 Em sẽ mang đồ cho anh ấy. 451 00:29:06,870 --> 00:29:08,080 Thế thì hay quá. 452 00:29:08,270 --> 00:29:09,940 Chị không rời bếp được. 453 00:29:10,690 --> 00:29:11,670 Không có gì ạ. 454 00:29:45,210 --> 00:29:46,200 Ừ? 455 00:29:47,850 --> 00:29:51,370 Na, em họ em thế nào? Con bé có vấn đề gì không? 456 00:29:53,340 --> 00:29:55,270 Em ổn ạ, em ngủ rất ngon. 457 00:29:58,060 --> 00:29:59,490 Anh xin lỗi. 458 00:30:04,130 --> 00:30:05,620 Chị Na bảo em mang cái này cho anh. 459 00:30:06,120 --> 00:30:07,210 Em nên để đâu đây? 460 00:30:09,070 --> 00:30:10,270 Ở đằng kia. 461 00:30:26,800 --> 00:30:28,780 Hãng này làm giày đẹp lắm. 462 00:30:29,010 --> 00:30:30,250 Em xem được không? 463 00:30:30,960 --> 00:30:33,190 Được. 464 00:30:39,390 --> 00:30:41,140 Đẹp thật đấy. 465 00:30:41,520 --> 00:30:42,760 Anh mua cho chị Na ạ? 466 00:30:43,240 --> 00:30:44,260 Ừ. 467 00:30:45,040 --> 00:30:46,960 Anh có mắt nhìn đấy 468 00:30:47,310 --> 00:30:50,020 nhưng mà chị ấy có hợp màu đỏ không ạ? 469 00:30:51,350 --> 00:30:52,440 Ừ nhỉ. 470 00:30:53,180 --> 00:30:54,380 Anh quên mất. 471 00:30:54,840 --> 00:30:56,110 Chắc là sẽ hợp thôi. 472 00:30:57,210 --> 00:30:58,770 Em đi sẽ hợp hơn đấy. 473 00:30:59,100 --> 00:31:00,460 Em thử được không? 474 00:31:01,090 --> 00:31:02,460 À... cái đó... 475 00:31:02,620 --> 00:31:03,620 Cho em thử đi ạ? 476 00:31:36,820 --> 00:31:39,050 Trông thế nào anh? Đẹp không ạ? 477 00:32:19,790 --> 00:32:20,880 Cảm ơn chị. 478 00:32:25,160 --> 00:32:26,870 Chị làm gì cũng giỏi. 479 00:32:27,680 --> 00:32:29,590 Tìm người giúp khó lắm. 480 00:32:29,670 --> 00:32:30,760 Không ai vừa ý chị cả. 481 00:32:30,850 --> 00:32:31,980 Với lại thuê giúp việc cũng đắt đỏ nữa. 482 00:32:32,920 --> 00:32:34,610 Thật ra em có thể giúp chị. 483 00:32:34,720 --> 00:32:36,610 Em có thể rửa bát... 484 00:32:36,740 --> 00:32:38,600 nhưng em không thích nấu ăn, mùi đồ ăn sẽ bám vào người. 485 00:32:39,120 --> 00:32:40,150 Được. 486 00:32:42,820 --> 00:32:45,660 Hoặc em có thể trông Nuda và chăm sóc anh Thada giúp chị. 487 00:32:46,700 --> 00:32:47,930 Em có thể làm được hết. 488 00:33:18,480 --> 00:33:19,820 Con có nhiều bài tập về nhà lắm à? 489 00:33:20,340 --> 00:33:21,480 Vâng ạ. 490 00:33:21,640 --> 00:33:23,480 Con còn bài tập tiếng Anh nữa. 491 00:33:23,650 --> 00:33:25,030 Khó lắm ạ. 492 00:33:25,800 --> 00:33:27,630 Dì Kanya có thể giúp con. 493 00:33:27,710 --> 00:33:29,100 Dì biết nói tiếng Anh đấy. 494 00:33:29,240 --> 00:33:30,320 Đúng rồi. 495 00:33:31,130 --> 00:33:32,450 Đúng rồi, chị Na. 496 00:33:32,680 --> 00:33:35,070 Em sẽ giúp Nuda làm bài tập về nhà, 497 00:33:35,160 --> 00:33:36,660 để chị có thêm thời gian. 498 00:33:37,510 --> 00:33:39,080 Thế cũng được. 499 00:33:39,190 --> 00:33:40,570 Bài tập của bọn trẻ con ngày nay... 500 00:33:40,720 --> 00:33:42,020 chị không làm được. 501 00:33:42,580 --> 00:33:45,930 Mà chị cũng còn cả đống quần áo phải là nữa. 502 00:33:47,040 --> 00:33:48,060 - Anh à. - Ừ? 503 00:33:48,140 --> 00:33:51,400 Công ty anh có đang tuyển thực tập sinh mới không? 504 00:33:52,070 --> 00:33:53,110 Sao thế? 505 00:33:53,420 --> 00:33:54,740 Em đang tìm việc à? 506 00:33:55,190 --> 00:33:58,140 Vâng, em muốn bắt đầu càng sớm càng tốt. 507 00:33:58,300 --> 00:34:00,710 Khi nào tuyển thì anh hãy cho em biết nhé ạ. 508 00:34:01,110 --> 00:34:02,770 Được rồi. 509 00:34:02,850 --> 00:34:04,340 Gửi cho anh hồ sơ của em trước. 510 00:34:04,430 --> 00:34:06,860 Anh sẽ xem em phù hợp với phòng nào. 511 00:34:07,410 --> 00:34:08,820 - Vâng ạ. - Được rồi. 512 00:34:13,300 --> 00:34:17,040 Chị có biết là anh Thada có một bất ngờ cho chị không? 513 00:34:20,740 --> 00:34:21,820 Là gì vậy? 514 00:34:22,800 --> 00:34:25,400 Không, không có bất ngờ nào hết. 515 00:34:26,700 --> 00:34:29,030 Em biết là có mà. 516 00:34:29,900 --> 00:34:31,960 Nhưng em chắc là anh Thada sẽ cho chị biết 517 00:34:31,960 --> 00:34:33,760 lúc hai người ở riêng với nhau. 518 00:34:35,380 --> 00:34:37,450 Bất ngờ gì vậy ạ? 519 00:34:39,650 --> 00:34:41,380 Con cũng muốn biết. 520 00:34:41,820 --> 00:34:43,880 - Đấy là bí mật. - Không có gì hết đâu. 521 00:34:47,630 --> 00:34:49,150 Con ăn tối đi. 522 00:35:09,650 --> 00:35:10,920 Trực thăng. 523 00:35:12,560 --> 00:35:13,540 Đúng rồi. 524 00:35:14,200 --> 00:35:15,850 Chữ "C" là cho? 525 00:35:17,850 --> 00:35:19,130 Côn trùng. 526 00:35:19,330 --> 00:35:20,510 Côn trùng. 527 00:35:21,000 --> 00:35:22,890 Đúng rồi, đập tay. 528 00:35:23,040 --> 00:35:24,620 Con giỏi quá. 529 00:35:24,700 --> 00:35:25,990 Đến chữ T nhé. 530 00:35:27,950 --> 00:35:30,120 Cái này ngon lắm, chữ T. 531 00:35:30,250 --> 00:35:31,070 Thạch. 532 00:35:31,150 --> 00:35:31,960 Thạch. 533 00:35:32,170 --> 00:35:33,150 Đúng rồi. 534 00:35:33,500 --> 00:35:35,990 Chữ D của chữ "diều". 535 00:35:36,390 --> 00:35:37,190 Diều. 536 00:35:37,270 --> 00:35:38,120 Rất tốt. 537 00:35:39,490 --> 00:35:41,750 - Thạch. - Đúng rồi, thạch. 538 00:35:41,830 --> 00:35:42,880 Được rồi. 539 00:35:43,100 --> 00:35:44,090 Đây. 540 00:35:44,230 --> 00:35:45,590 Cái gì đây nào? 541 00:35:46,020 --> 00:35:47,350 Chữ K là của? 542 00:35:47,740 --> 00:35:48,660 Khỉ. 543 00:35:54,210 --> 00:35:55,170 Anh ơi. 544 00:35:55,430 --> 00:35:56,650 Em là xong áo cho anh rồi. 545 00:35:56,790 --> 00:35:57,920 Cảm ơn em. 546 00:35:58,240 --> 00:36:00,750 Anh có phải mặc màu may mắn không? 547 00:36:00,860 --> 00:36:01,810 Có chứ. 548 00:36:02,780 --> 00:36:03,820 Nói đến may, 549 00:36:03,900 --> 00:36:07,270 mẹ gọi bảo là em khấn sai. 550 00:36:07,480 --> 00:36:08,530 Chuyện đó thì có sao? 551 00:36:09,470 --> 00:36:10,670 À... 552 00:36:10,980 --> 00:36:12,370 Là về việc thăng chức đúng không? 553 00:36:12,510 --> 00:36:13,530 Ừ. 554 00:36:20,140 --> 00:36:21,540 - Anh ơi. - Ừ? 555 00:36:22,680 --> 00:36:24,180 Vậy... 556 00:36:24,430 --> 00:36:26,280 cái cô Munin đó... 557 00:36:27,050 --> 00:36:28,520 cô ấy là như thế nào? 558 00:36:30,510 --> 00:36:33,320 Cô ấy là người của Suchad. 559 00:36:34,610 --> 00:36:36,300 Ồ. 560 00:36:38,000 --> 00:36:39,950 Vậy cô ấy là lý do 561 00:36:40,060 --> 00:36:41,690 anh không được thăng chức à? 562 00:36:43,510 --> 00:36:44,780 Một phần thôi. 563 00:36:45,330 --> 00:36:46,410 Nhưng cô ấy giỏi lắm. 564 00:36:46,490 --> 00:36:47,690 Cô ấy... 565 00:36:47,840 --> 00:36:49,330 sẽ giúp được công ty. 566 00:36:53,790 --> 00:36:55,400 Hai người biết nhau từ trước à? 567 00:36:58,560 --> 00:37:00,010 Các cô gái mà ông Suchad qua lại 568 00:37:00,140 --> 00:37:01,450 đều rất thông minh. 569 00:37:04,350 --> 00:37:05,520 Em sao thế? 570 00:37:05,700 --> 00:37:07,240 Sao tự dưng lại hỏi nhiều như vậy? 571 00:37:30,830 --> 00:37:32,480 - Na. - Dạ? 572 00:37:37,550 --> 00:37:38,730 Cái gì đây? 573 00:37:39,370 --> 00:37:41,600 Tuần sau công ty anh có tiệc. 574 00:37:41,930 --> 00:37:44,500 Anh muốn em đi với anh. 575 00:37:54,670 --> 00:37:55,840 Này! 576 00:37:57,980 --> 00:37:59,190 Cảm ơn anh. 577 00:38:00,040 --> 00:38:01,890 Em nhớ ăn mặc đẹp vào nhé? 578 00:38:02,320 --> 00:38:03,280 Vâng. 579 00:38:04,550 --> 00:38:08,040 Anh đáng yêu quá, lại đây nào. 580 00:38:08,220 --> 00:38:09,190 Được rồi. 581 00:38:09,270 --> 00:38:10,460 - Cảm ơn anh yêu. - Có gì đâu. 582 00:38:10,540 --> 00:38:12,110 Cảm ơn anh nhiều. 583 00:38:12,210 --> 00:38:14,630 Đẹp quá đi, cảm ơn anh. 584 00:38:15,300 --> 00:38:16,960 Anh đáng yêu quá đi. 585 00:38:19,550 --> 00:38:20,710 Được rồi mà. 586 00:38:20,790 --> 00:38:22,550 Đi cất giày đi. 587 00:38:26,470 --> 00:38:27,480 Đi đi. 588 00:38:29,830 --> 00:38:30,870 Cảm ơn anh. 589 00:38:31,470 --> 00:38:32,390 Ừ. 590 00:38:45,010 --> 00:38:46,260 Cảm ơn anh. 591 00:39:03,860 --> 00:39:04,990 Không thèm trả lời sao? 592 00:39:10,110 --> 00:39:11,790 Anh khinh tôi thế sao? 593 00:39:21,660 --> 00:39:24,190 Anh yêu 594 00:39:27,470 --> 00:39:28,430 Được. 595 00:39:29,650 --> 00:39:31,270 Từ giờ phút này trở đi... 596 00:39:31,480 --> 00:39:33,090 tôi mong chúng ta đừng bao giờ gặp nhau nữa. 597 00:40:34,110 --> 00:40:35,830 Anh Thada, anh vẫn còn thức ạ? 598 00:40:37,470 --> 00:40:38,390 À. 599 00:40:38,660 --> 00:40:40,550 Sao em chưa ngủ? 600 00:40:41,020 --> 00:40:42,260 Chắc là do chưa quen múi giờ 601 00:40:42,500 --> 00:40:43,650 nên em chưa ngủ được. 602 00:40:44,080 --> 00:40:46,030 Em cũng có lo lắng riêng. 603 00:40:55,780 --> 00:40:57,020 Này. 604 00:40:57,460 --> 00:40:58,590 Em đang tìm gì à? 605 00:41:01,240 --> 00:41:03,370 Ở đây có rượu Brandy không ạ? 606 00:41:06,270 --> 00:41:10,390 Lúc căng thẳng, em sẽ uống một ly Brandy. 607 00:41:47,240 --> 00:41:48,710 Đây. 608 00:42:04,630 --> 00:42:06,300 Cảm ơn anh. 609 00:42:06,750 --> 00:42:07,660 Không có gì. 610 00:42:27,310 --> 00:42:28,510 Ly nữa nhé? 611 00:42:45,910 --> 00:42:47,420 Em đang lo lắng chuyện gì? 612 00:42:48,890 --> 00:42:50,510 Em có muốn nói ra không? 613 00:42:51,490 --> 00:42:52,720 Không có gì ạ. 614 00:42:53,310 --> 00:42:54,510 Là chuyện từ lâu rồi ạ. 615 00:42:54,990 --> 00:42:57,370 Em muốn bắt đầu một cuộc sống mới. 616 00:42:58,220 --> 00:42:59,140 Anh hiểu. 617 00:42:59,230 --> 00:43:01,970 Lần tới nếu em căng thẳng rồi muốn uống rượu 618 00:43:02,660 --> 00:43:03,780 thì cứ xuống đây. 619 00:43:04,170 --> 00:43:06,010 Nhưng nhớ đặt vào chỗ cũ nhé. 620 00:43:06,970 --> 00:43:08,480 Anh không muốn con thấy. 621 00:43:12,300 --> 00:43:13,490 Cứ tự nhiên nhé. 622 00:43:14,180 --> 00:43:15,380 Anh Thada. 623 00:43:18,440 --> 00:43:20,920 Em mong anh sẽ không nói chuyện này với chị Na. 624 00:43:22,150 --> 00:43:24,280 Em không muốn chị ấy biết. 625 00:45:00,500 --> 00:45:02,900 Em mong anh sẽ không nói chuyện này với chị Na. 626 00:45:04,210 --> 00:45:06,280 Em không muốn chị ấy biết. 44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.