All language subtitles for ゆるキャン△2nd#11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:34,070 --> 00:01:36,055 同じキャンプでも➡ 2 00:01:36,055 --> 00:01:40,059 1人だと まったく別の アウトドアだな~って。 3 00:01:40,059 --> 00:01:45,381 私も いつか ソロキャンプ やってみたいな~。 4 00:01:45,381 --> 00:01:48,718 来週末 ソロキャンデビュー することにしたよ! 5 00:01:48,718 --> 00:01:51,254 《富士宮の最低気温は 3℃。 6 00:01:51,254 --> 00:01:53,389 なでしこなら 大丈夫そうだな》 7 00:01:53,389 --> 00:01:56,375 リンちゃんは 今日も どこかでキャンプ? 8 00:01:56,375 --> 00:01:59,395 なでしこも 今日 キャンプに 行ってるみたいなのよね。 9 00:01:59,395 --> 00:02:01,380 《なでしこの ソロキャン➡ 10 00:02:01,380 --> 00:02:04,400 やっぱ 止めたほうが よかったのかな…》 11 00:02:04,400 --> 00:02:07,720 あの人 1人でキャンプしてる。 ちょっと 大変かも…。 12 00:02:07,720 --> 00:02:11,724 《なでしこからの写真 ぱったり こなくなったな…》 13 00:02:11,724 --> 00:02:13,793 《なでしこは 電波 通じないだけ》 14 00:02:13,793 --> 00:02:16,193 ⦅い~や~!⦆ 《やっぱ 気になる!》 15 00:02:19,031 --> 00:02:21,884 《なでしこは 電波 通じないだけ。 16 00:02:21,884 --> 00:02:24,904 なでしこは 電波 通じないだけ。 17 00:02:24,904 --> 00:02:27,089 なでしこは 電波 通じないだけ。 18 00:02:27,089 --> 00:02:29,389 なでしこは 電波 通じないだけ》 19 00:02:38,117 --> 00:02:42,117 よし そろそろ 晩飯にしようか。 (2人)は~い。 20 00:02:44,407 --> 00:02:46,776 2人とも キャンプなのに➡ 21 00:02:46,776 --> 00:02:51,063 コンビニごはんで ホントに よかったのか~? 22 00:02:51,063 --> 00:02:53,566 だって みんな 好みバラバラだし➡ 23 00:02:53,566 --> 00:02:56,469 パパも いろんな料理 外で作るの 大変でしょ? 24 00:02:56,469 --> 00:03:00,373 たまにのことなんだから 全然 作っても よかったのに。 25 00:03:00,373 --> 00:03:04,544 パパが たまに作る料理より コンビニのが 全然 おいしいもんね~。 26 00:03:04,544 --> 00:03:07,713 (拓人)ね~。 お~い 聞こえてるぞ~。 27 00:03:07,713 --> 00:03:10,383 フフッ。 拓人 手袋 つけちゃいな。 28 00:03:10,383 --> 00:03:12,735 あっ。 うん。 よし。 29 00:03:12,735 --> 00:03:14,720 はい これ 持てるか? よし 重いよ。 30 00:03:14,720 --> 00:03:16,739 はい お願いしま~す。 (遥香)いってきま~す。 31 00:03:16,739 --> 00:03:18,774 はい いってらっしゃ~い。 気をつけてね~。 32 00:03:18,774 --> 00:03:20,793 は~い。 はいはい はい。 33 00:03:20,793 --> 00:03:23,045 お姉ちゃん? うん? あそこ? 34 00:03:23,045 --> 00:03:26,215 そうそう そうそう。 よし 行こうか。 35 00:03:26,215 --> 00:03:30,052 ヒッヒッヒッヒッ…。 36 00:03:30,052 --> 00:03:32,852 なに? シッ。 37 00:03:35,124 --> 00:03:38,144 フッフッフッフッ。 38 00:03:38,144 --> 00:03:41,380 う~ん… フフッ。 39 00:03:41,380 --> 00:03:43,549 う~ん…。 40 00:03:43,549 --> 00:03:47,386 お姉ちゃん あの人 なに やってるのかな? 41 00:03:47,386 --> 00:03:52,086 (遥香)悪魔の… 儀式? ヒッヒッヒッ…。 42 00:04:54,070 --> 00:04:58,074 ⦅お皿 よ~し! レジャーシート よ~し! 43 00:04:58,074 --> 00:05:02,174 本日の アウトドア実験料理は…! 44 00:05:08,084 --> 00:05:10,386 野菜のまるごと ホイル焼き! 45 00:05:10,386 --> 00:05:15,875 《まずは… 野菜を 軽く水洗いして➡ 46 00:05:15,875 --> 00:05:22,064 アルミホイルで じかに包みます。 47 00:05:22,064 --> 00:05:25,034 火が とおりづらい根菜などは➡ 48 00:05:25,034 --> 00:05:29,205 湿らせた新聞紙で 包んで…。 49 00:05:29,205 --> 00:05:34,076 その上から アルミホイルで包みま~す! 50 00:05:34,076 --> 00:05:39,648 そして これらの野菜を➡ 51 00:05:39,648 --> 00:05:42,718 火の中に 投入! ドーン! 52 00:05:42,718 --> 00:05:48,758 あとは 待つだけで 簡単にホイル焼きが できちゃうよ》 53 00:05:48,758 --> 00:05:50,793 ちなみに! 54 00:05:50,793 --> 00:05:53,579 《具材ごとに 焼き時間が違うので➡ 55 00:05:53,579 --> 00:05:56,065 タイマーを かけて…》⦆ 56 00:05:56,065 --> 00:05:58,067 (アラーム音) 57 00:05:58,067 --> 00:06:00,067 ハッ! 58 00:06:02,054 --> 00:06:06,108 《焦がさないよう 適度な時間で 取り出し…》 59 00:06:06,108 --> 00:06:11,063 あの人 ホイル焼き 作ってるよ。 うん…。 60 00:06:11,063 --> 00:06:14,066 《野菜が 焼き上がったら…》 61 00:06:14,066 --> 00:06:16,719 ふぉ~! 62 00:06:16,719 --> 00:06:19,739 はぁ~ ヒヒヒッ。 63 00:06:19,739 --> 00:06:25,227 《ハーブソルトやオリーブオイルなどで 軽く 味付けして…》 64 00:06:25,227 --> 00:06:29,127 完成です! ヘヘヘッ。 65 00:06:32,068 --> 00:06:34,168 いただきます。 66 00:06:37,556 --> 00:06:39,856 はぁ~。 67 00:07:02,047 --> 00:07:05,551 ん~! 68 00:07:05,551 --> 00:07:11,073 ほっくほくで 甘くてジューシー。 69 00:07:11,073 --> 00:07:13,073 う~ん…。 70 00:07:16,729 --> 00:07:19,129 う~ん! 71 00:07:22,384 --> 00:07:26,772 コンロ 使っていい場所 ここだけなのに➡ 72 00:07:26,772 --> 00:07:32,061 なんか すごく 入りづらいんだけど…。 73 00:07:32,061 --> 00:07:34,046 ねえ 拓人 どうす…。 74 00:07:34,046 --> 00:07:36,046 あれ? 75 00:07:42,054 --> 00:07:44,654 いつのまに…。 (笑い声) 76 00:07:46,892 --> 00:07:49,879 (笑い声) 77 00:07:49,879 --> 00:07:53,249 これは? じゃがいも! 78 00:07:53,249 --> 00:07:56,385 ん~ じゃあ… これは? 79 00:07:56,385 --> 00:08:02,057 え~っとね~ にんじんだったかな? フフッ。 80 00:08:02,057 --> 00:08:04,743 じゃあ… これは? 81 00:08:04,743 --> 00:08:07,379 拓人 少しは 遠慮しなさい。 82 00:08:07,379 --> 00:08:10,549 え~ 別に いいじゃん。 83 00:08:10,549 --> 00:08:15,721 まあまあ…。 84 00:08:15,721 --> 00:08:18,207 お姉ちゃんも どうじゃ? 85 00:08:18,207 --> 00:08:21,377 焼きりんごも あるぞい。 86 00:08:21,377 --> 00:08:25,881 《言い方が 毒りんご…》 87 00:08:25,881 --> 00:08:27,883 フフッ…。 88 00:08:27,883 --> 00:08:31,083 わぁ~ いただきます! いただきます…。 89 00:08:37,059 --> 00:08:41,447 へぇ~ お父さんと3人で 初キャンプ してるんだ~! 90 00:08:41,447 --> 00:08:46,051 うん ママは 友達と旅行に行ってる。 主婦の お休みなんだって。 91 00:08:46,051 --> 00:08:49,054 フフフッ そうなんだ~。 92 00:08:49,054 --> 00:08:51,557 キャンプ 楽しい? 93 00:08:51,557 --> 00:08:55,110 う~ん よく わかんない。 94 00:08:55,110 --> 00:08:58,214 お菓子 食べながら アニメ 見てただけだし。 95 00:08:58,214 --> 00:09:01,050 フフフフッ ヒヒヒヒッ! 96 00:09:01,050 --> 00:09:03,052 (アラーム音) 97 00:09:03,052 --> 00:09:05,070 おっ! (アラーム音) 98 00:09:05,070 --> 00:09:11,544 次のが できたみたいですぞ? ヒヒヒッ。 99 00:09:11,544 --> 00:09:14,063 ほっ…。 100 00:09:14,063 --> 00:09:25,658 ♬~ 101 00:09:25,658 --> 00:09:29,061 ナスの丸焼きです! はい! 102 00:09:29,061 --> 00:09:31,880 いただきま~す。 103 00:09:31,880 --> 00:09:35,718 は~い。 104 00:09:35,718 --> 00:09:37,718 いただきます…。 105 00:09:40,723 --> 00:09:43,375 うん おいしい! よっし ヒヒッ! 106 00:09:43,375 --> 00:09:47,746 ナスって こんな トロトロになるんだ…。 ヒヒヒッ。 107 00:09:47,746 --> 00:09:51,146 (アラーム音) 108 00:09:54,570 --> 00:09:56,570 フッフッフッ…。 109 00:09:59,575 --> 00:10:02,578 お次は アボガドです! 110 00:10:02,578 --> 00:10:05,397 ありがと。 111 00:10:05,397 --> 00:10:07,397 フフフッ。 112 00:10:13,789 --> 00:10:18,060 《3人:これは 生のほうが おいしいかも…》 113 00:10:18,060 --> 00:10:20,579 あっ! 114 00:10:20,579 --> 00:10:23,082 そっちで作ってるものは いいの? 115 00:10:23,082 --> 00:10:25,082 あぁ…。 116 00:10:32,041 --> 00:10:34,076 ほっ。 117 00:10:34,076 --> 00:10:38,747 たぶん もうちょっと温めたほうが いいかな。 118 00:10:38,747 --> 00:10:41,233 へぇ~ お弁当って➡ 119 00:10:41,233 --> 00:10:44,903 こうやって 温める方法が あるんだ。 うん。 120 00:10:44,903 --> 00:10:47,906 アウトドアの料理って 難しそうだったから➡ 121 00:10:47,906 --> 00:10:52,394 コンビニの ごはんじゃ 全然 キャンプっぽくないけど…。 122 00:10:52,394 --> 00:10:54,563 そんなことないよ! 123 00:10:54,563 --> 00:10:58,567 キャンプで食べるごはんは 何でも おいしく感じるし➡ 124 00:10:58,567 --> 00:11:02,554 私も キャンプで食べるカップ麺とか 大好きだよ! 125 00:11:02,554 --> 00:11:06,054 僕も カップ麺 大好き! ヒヒヒッ! 126 00:11:14,066 --> 00:11:18,087 じゃあ そんな あなたには➡ 127 00:11:18,087 --> 00:11:23,392 とっておきを あげましょう! フフフフッ。 128 00:11:23,392 --> 00:11:26,192 待っててね ヒヒッ。 129 00:11:41,560 --> 00:11:43,562 ジャーン! 130 00:11:43,562 --> 00:11:49,385 焼き芋? そう! 食べてみて。 131 00:11:49,385 --> 00:11:51,385 いただきます…。 132 00:11:55,391 --> 00:11:58,293 ん~っ! すっごく甘い。 133 00:11:58,293 --> 00:12:02,398 ハハッ でしょ~? ヒヒヒッ。 134 00:12:02,398 --> 00:12:04,900 このお芋ね アルミホイルに包んで➡ 135 00:12:04,900 --> 00:12:07,052 この たき火ん中に 入れただけなんだよ。 136 00:12:07,052 --> 00:12:10,723 これって いいお芋 使ったんですか? 137 00:12:10,723 --> 00:12:13,225 エッヘヘヘヘ… 全然! 138 00:12:13,225 --> 00:12:16,111 スーパーで買った 特売のお芋だよ。 139 00:12:16,111 --> 00:12:20,549 へぇ~ そんなに簡単なんだ…。 140 00:12:20,549 --> 00:12:23,402 お姉ちゃん 僕にも ちょうだい! 141 00:12:23,402 --> 00:12:26,102 はい 熱いからね。 142 00:12:28,040 --> 00:12:31,059 ん~ 甘い! 143 00:12:31,059 --> 00:12:35,364 最初は お肉 焼く とかだけでも いいんだよ。 144 00:12:35,364 --> 00:12:39,067 キャンプで作る料理って ホントに 楽しいの! 145 00:12:39,067 --> 00:12:42,070 それに 失敗して 変なのができても➡ 146 00:12:42,070 --> 00:12:45,570 ちょっと おもしろいしね~ ヒヒヒヒッ! 147 00:12:48,060 --> 00:12:50,360 そろそろかな~? 148 00:12:53,115 --> 00:12:57,152 次は…。 149 00:12:57,152 --> 00:13:00,572 オープン! 150 00:13:00,572 --> 00:13:04,076 うわっ 真っ黒…。 151 00:13:04,076 --> 00:13:08,076 かつて にんじんだったものだと 思われます…。 152 00:13:11,066 --> 00:13:13,066 はぁ~。 153 00:13:16,722 --> 00:13:19,441 はぁ~。 154 00:13:19,441 --> 00:13:32,221 ♬~ 155 00:13:32,221 --> 00:13:35,040 わ~ん 苦い! 156 00:13:35,040 --> 00:13:37,075 あ~ これ 炭だよ もう。 157 00:13:37,075 --> 00:13:39,611 ちょっと 僕にも食べさせて。 158 00:13:39,611 --> 00:13:42,111 えぇ~! フフフフッ! 159 00:13:44,049 --> 00:13:46,051 うぇ~ 苦い…。 160 00:13:46,051 --> 00:13:51,723 失敗しちゃった~ ヒヒヒヒヒッ。 161 00:13:51,723 --> 00:13:53,725 フッヒヒヒヒッ! 162 00:13:53,725 --> 00:13:58,925 (笑い声) 163 00:14:04,403 --> 00:14:07,222 ずいぶん 遅いなぁ…。 164 00:14:07,222 --> 00:14:10,409 2人とも なに やってんだ? 165 00:14:10,409 --> 00:14:13,412 わぁ~ また 炭だ~! 166 00:14:13,412 --> 00:14:16,712 (なでしこの せきこむ声) 167 00:14:18,717 --> 00:14:20,736 お姉ちゃんも どうじゃ~? 168 00:14:20,736 --> 00:14:23,071 やだよ 絶対 苦いじゃん。 169 00:14:23,071 --> 00:14:26,124 と~っても 苦いですぞ~。 170 00:14:26,124 --> 00:14:28,143 ぞ~。 (笑い声) 171 00:14:28,143 --> 00:14:30,746 もう 誰かと 仲よくなってるし…。 172 00:14:30,746 --> 00:14:33,732 炭って にんじんじゃないの? アハハハ…。 173 00:14:33,732 --> 00:14:36,051 かつては にんじんでした。 にんじんでした。 174 00:14:36,051 --> 00:14:41,056 《やっぱり 電波が 届かなかっただけか…》 175 00:14:41,056 --> 00:14:43,075 おいしいよ。 ねえ! 176 00:14:43,075 --> 00:14:47,579 おいしかったよね~。 (拓人)ね~。 177 00:14:47,579 --> 00:14:52,079 《すごいよな なでしこは…》 178 00:16:43,045 --> 00:16:45,097 はぁ~。 179 00:16:45,097 --> 00:16:50,669 《気にせず 雨畑で キャンプすれば よかったかな。 180 00:16:50,669 --> 00:16:54,669 そうだ 夕飯は 帰りに…》 181 00:16:58,043 --> 00:17:00,729 ヒッ…。 182 00:17:00,729 --> 00:17:04,229 お~ あったかい あったか~い。 ≪ヒィーッ! 183 00:17:06,218 --> 00:17:09,888 この辺って 鹿とか いるの? 184 00:17:09,888 --> 00:17:12,588 さあ どうだろう? 185 00:17:14,726 --> 00:17:18,547 桜さん 来てたんですね…。 186 00:17:18,547 --> 00:17:20,882 ごめんなさい 驚かせちゃった? 187 00:17:20,882 --> 00:17:23,218 あっ いえ…。 188 00:17:23,218 --> 00:17:27,556 いや だいぶ…。 189 00:17:27,556 --> 00:17:31,610 もしかして なでしこのこと 心配して 来てくれたの? 190 00:17:31,610 --> 00:17:35,163 あっ いえ➡ 191 00:17:35,163 --> 00:17:38,567 その なんていうか➡ 192 00:17:38,567 --> 00:17:41,667 私が 余計なこと 言ったせいでも あるんで…。 193 00:17:43,722 --> 00:17:46,422 ありがとね リンちゃん。 194 00:17:50,595 --> 00:17:54,199 桜さんは このあと どうするんですか? 195 00:17:54,199 --> 00:17:56,368 私は 帰るわ。 196 00:17:56,368 --> 00:17:59,721 なでしこも 1人で 大丈夫みたいだし。 197 00:17:59,721 --> 00:18:01,773 リンちゃんは? 198 00:18:01,773 --> 00:18:04,409 私も 帰ります。 199 00:18:04,409 --> 00:18:10,109 今日は なでしこの ソロキャンプですから。 200 00:18:12,567 --> 00:18:15,167 そうね…。 201 00:18:20,075 --> 00:18:23,228 あの せっかくなんで➡ 202 00:18:23,228 --> 00:18:27,115 上 登ってみませんか? えっ? 203 00:18:27,115 --> 00:18:30,115 ここ 夜景が 有名ですし…。 204 00:18:32,237 --> 00:18:35,557 へぇ~。 205 00:18:35,557 --> 00:18:40,045 これは なかなかの夜景スポットね。 206 00:18:40,045 --> 00:18:42,345 ですね…。 207 00:18:47,736 --> 00:18:51,706 (小走りの足音) 208 00:18:51,706 --> 00:18:53,909 んっ? 209 00:18:53,909 --> 00:18:56,728 ハァ ハァ…。 ハッ! 210 00:18:56,728 --> 00:19:02,050 桜さん なでしこ! えっ!? 211 00:19:02,050 --> 00:19:04,069 うおっ…。 212 00:19:04,069 --> 00:19:28,059 ♬~ 213 00:19:28,059 --> 00:19:30,395 おぉ~! 214 00:19:30,395 --> 00:19:42,424 ♬~ 215 00:19:42,424 --> 00:19:46,077 やっぱ いい夜景だ…。 216 00:19:46,077 --> 00:19:51,077 はぁ~ フフッ。 217 00:19:57,572 --> 00:19:59,572 ヒヒヒッ。 (シャッター音) 218 00:20:02,611 --> 00:20:04,629 んっ? 219 00:20:04,629 --> 00:20:07,165 《えっ 圏外!?》 220 00:20:07,165 --> 00:20:09,084 あぁ…。 221 00:20:09,084 --> 00:20:12,070 ない…。 222 00:20:12,070 --> 00:20:14,070 ブーン! 223 00:20:16,992 --> 00:20:19,561 なに してるんですかね? 224 00:20:19,561 --> 00:20:22,097 スマホが 壊れたのかしら? 225 00:20:22,097 --> 00:20:25,597 いや なでしこが 壊れてる可能性も…。 226 00:20:29,421 --> 00:20:31,421 ハッ こっち来た! 227 00:20:33,575 --> 00:20:35,575 ふぉっ! 228 00:20:37,596 --> 00:20:41,066 あっ! 229 00:20:41,066 --> 00:20:43,401 ふぅ~。 230 00:20:43,401 --> 00:20:54,101 ♬~ 231 00:22:44,039 --> 00:22:46,708 じゃあ 下まで ゆっくり走るから ついてきてね。 232 00:22:46,708 --> 00:22:49,108 わかりました。 233 00:23:04,092 --> 00:23:07,092 はぁ~。 234 00:23:12,067 --> 00:23:16,067 ⦅あの… おなかすいた…。 235 00:23:20,108 --> 00:23:22,708 う~ん! 236 00:23:24,712 --> 00:23:27,112 今度一緒に キャンプ やろうね!⦆ 237 00:23:31,069 --> 00:23:33,071 ⦅今から お鍋 しよ! 238 00:23:33,071 --> 00:23:36,591 また やろうね まったり お鍋キャンプ。 239 00:23:36,591 --> 00:23:41,091 そんで 気が向いたら みんなで キャンプしよう⦆ 240 00:23:44,616 --> 00:23:47,752 ⦅キャンプ 誘ってくれて ありがとう。 241 00:23:47,752 --> 00:23:50,752 今度は 私から誘うよ。 うん。 242 00:24:00,398 --> 00:24:04,736 きれいな富士山! 243 00:24:04,736 --> 00:24:07,739 ねえ リンちゃん。 244 00:24:07,739 --> 00:24:12,160 来年も たくさん キャンプしようね。 245 00:24:12,160 --> 00:24:14,460 そうだな…⦆ 246 00:24:21,136 --> 00:24:23,721 ⦅クリスマスキャンプのあとに➡ 247 00:24:23,721 --> 00:24:27,408 ソロキャンプして 改めて思った。 248 00:24:27,408 --> 00:24:31,396 同じキャンプでも➡ 249 00:24:31,396 --> 00:24:36,401 1人だと まったく別の アウトドアだな~って。 250 00:24:36,401 --> 00:24:41,723 ソロキャンは さみしさも 楽しむものだな~って。 251 00:24:41,723 --> 00:24:45,560 リンちゃんに ちょっと 相談したいことがあって…。 252 00:24:45,560 --> 00:24:47,712 相談? 253 00:24:47,712 --> 00:24:51,733 うん…。 254 00:24:51,733 --> 00:24:54,736 ねえ リンちゃん! んっ? 255 00:24:54,736 --> 00:25:00,408 私 来週末 ソロキャンデビュー することにしたよ!⦆ 256 00:25:00,408 --> 00:25:34,108 ♬~ 257 00:26:41,059 --> 00:26:43,394 ねえねえ! んっ? 258 00:26:43,394 --> 00:26:47,432 AIスピーカーって 知ってる? 259 00:26:47,432 --> 00:26:51,552 音声操作で AIアシスタントが 曲を選んだり➡ 260 00:26:51,552 --> 00:26:53,571 お買い物 してくれたり するんだって! 261 00:26:53,571 --> 00:26:57,892 へぇ~ そんな便利なもんが あんのか~。 262 00:26:57,892 --> 00:27:01,279 フフッ。 AIスピーカーが あるなら➡ 263 00:27:01,279 --> 00:27:05,383 そのうち AIクッカー なんて出たら おもしろいよね! 264 00:27:05,383 --> 00:27:07,735 んっ? んっ? 265 00:27:07,735 --> 00:27:10,905 レシピを 調べてくれたり➡ 266 00:27:10,905 --> 00:27:13,391 自動で 調理してくれたり するんだよ! 267 00:27:13,391 --> 00:27:15,393 (2人)お~! 268 00:27:15,393 --> 00:27:19,047 料理 苦手な人には ええかもなぁ。 うん! 269 00:27:19,047 --> 00:27:21,065 うん! ヘヘヘヘッ。 270 00:27:21,065 --> 00:27:25,053 ⦅よいしょ にんじん! 271 00:27:25,053 --> 00:27:27,071 ホッ。 272 00:27:27,071 --> 00:27:29,071 うん。 こんにちは。 273 00:27:33,044 --> 00:27:36,898 こんにちは! オッケー AIクッカー! 274 00:27:36,898 --> 00:27:40,885 ビーフシチューの作り方を 教えて! ビーフシチューの作り方。 275 00:27:40,885 --> 00:27:42,887 たまねぎは くし切りに➡ 276 00:27:42,887 --> 00:27:45,890 じゃがいもと にんじんは 一口大の 乱切りにします。 277 00:27:45,890 --> 00:27:47,890 ふむふむ。 278 00:27:54,032 --> 00:27:56,701 ほっ。 ほっ。 279 00:27:56,701 --> 00:27:58,720 あ~ もう だめだめ! 280 00:27:58,720 --> 00:28:01,572 くし切りは もっと 均一に切るの。 281 00:28:01,572 --> 00:28:06,678 やだわ~ 最近の若い子は 包丁も ろくに使えないのかねぇ⦆ 282 00:28:06,678 --> 00:28:09,914 しゅうとめか! もっと 持ち主を➡ 283 00:28:09,914 --> 00:28:14,552 大事に 思ってくれる感じのほうが よさそうだね。 284 00:28:14,552 --> 00:28:19,352 う~ん… そうだな~ 例えば! 285 00:28:21,442 --> 00:28:25,730 ⦅よし! フン! フン! 286 00:28:25,730 --> 00:28:28,549 えい ほっ。 287 00:28:28,549 --> 00:28:31,586 ちょっと 具材 入れすぎじゃない? 288 00:28:31,586 --> 00:28:33,621 ルーも 入れすぎよ。 ヒヒヒッ。 289 00:28:33,621 --> 00:28:35,656 そんなに食べると 太るわよ。 290 00:28:35,656 --> 00:28:38,076 アンタ さっき お菓子 食べたんだから➡ 291 00:28:38,076 --> 00:28:41,696 少し 減らしなさい。 う~ん…!⦆ 292 00:28:41,696 --> 00:28:45,096 お姉ちゃんに 叱られてるみたいだよ…。 22938

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.