Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,132 --> 00:01:00,729
(EPISODE 2, CULPRIT'S THOUGHT)
2
00:01:00,729 --> 00:01:02,158
That's her.
3
00:01:03,696 --> 00:01:05,394
She's the legend.
4
00:01:07,622 --> 00:01:10,359
- Isn't she Kim Hye Ja?
- You're having jjajangmyeon again?
5
00:01:10,359 --> 00:01:12,717
- She looks so young in this.
- Detective Kim.
6
00:01:14,455 --> 00:01:16,084
What is that drama called?
7
00:01:17,183 --> 00:01:18,182
It's called "Chief Inspector".
8
00:01:18,581 --> 00:01:20,279
It was the very first drama with a different genre.
9
00:01:20,709 --> 00:01:21,878
It's his jinx.
10
00:01:21,878 --> 00:01:24,875
Whenever there's a big case, he watches one episode of the drama,
11
00:01:25,045 --> 00:01:26,573
and he always solves the case.
12
00:01:27,043 --> 00:01:28,242
Wasn't the case assigned to Unit Two?
13
00:01:28,242 --> 00:01:29,570
The chief ordered us to help them with the case.
14
00:01:29,570 --> 00:01:32,397
"C.S.I.", "The Mentalist", and "Criminal Mind" are better dramas.
15
00:01:32,397 --> 00:01:33,696
Why is he watching a drama like that?
16
00:01:33,696 --> 00:01:35,364
Did it air after the Korean War?
17
00:01:35,364 --> 00:01:36,393
Hey, you.
18
00:01:37,093 --> 00:01:40,289
Don't you realize a lot of culprits watch those shows?
19
00:01:40,289 --> 00:01:42,128
That's more the reason to watch the American dramas.
20
00:01:42,128 --> 00:01:44,555
Oh, dear. He's clueless. Look.
21
00:01:45,494 --> 00:01:48,551
There's a trend in crimes.
22
00:01:48,651 --> 00:01:52,547
The orthodox which is circulated according to...
23
00:01:52,547 --> 00:01:55,914
the energy of the universe... How should I say this?
24
00:01:55,914 --> 00:01:57,472
What do you call that?
25
00:01:58,511 --> 00:02:00,469
Anyway, there's such a thing.
26
00:02:00,709 --> 00:02:03,666
However, investigations shouldn't be carried out like that.
27
00:02:03,666 --> 00:02:06,403
Crimes without evidence are increasing.
28
00:02:06,533 --> 00:02:09,360
Then what will be our proper step to solve them?
29
00:02:10,000 --> 00:02:11,258
It's our hunch.
30
00:02:12,357 --> 00:02:14,655
Analogue procedures have been overlooked.
31
00:02:17,622 --> 00:02:21,818
Do you know which book was sold the most in the history of mankind?
32
00:02:21,818 --> 00:02:24,046
- "Bible".
- You're right. It's "Bible".
33
00:02:24,086 --> 00:02:25,914
- "Bible".
- It's original.
34
00:02:25,914 --> 00:02:27,412
That's right.
35
00:02:27,782 --> 00:02:32,277
Classics. The answer is in the classics.
36
00:02:32,277 --> 00:02:35,534
You don't know anything. Don't you agree?
37
00:02:40,699 --> 00:02:42,837
Let's eat. You didn't have breakfast, right?
38
00:02:42,997 --> 00:02:44,895
- No, I had breakfast.
- You did?
39
00:02:45,564 --> 00:02:46,563
You should still eat.
40
00:02:49,021 --> 00:02:50,219
I am not hungry.
41
00:02:50,219 --> 00:02:52,417
I only come to work on Mondays and Thursdays.
42
00:02:54,325 --> 00:02:55,854
- Are you listening?
- Yes.
43
00:02:55,914 --> 00:02:57,652
Somehow, even that was leaked.
44
00:02:57,752 --> 00:03:00,150
Which brings me to my point. From now on,
45
00:03:01,109 --> 00:03:05,105
only you and I should know my schedule.
46
00:03:08,441 --> 00:03:09,600
Why aren't you sitting down?
47
00:03:09,600 --> 00:03:10,669
All right.
48
00:03:14,965 --> 00:03:18,161
I've been getting stalked and blackmailed.
49
00:03:18,161 --> 00:03:20,589
- By whom?
- If I knew, they'd be detained.
50
00:03:20,589 --> 00:03:22,687
- Then report to the police.
- I don't like the police.
51
00:03:22,687 --> 00:03:25,384
I don't even trust them. I will catch the stalker.
52
00:03:27,083 --> 00:03:28,421
- Help me.
- What?
53
00:03:28,421 --> 00:03:31,418
Didn't you say you like games? It'll be thrilling.
54
00:03:31,418 --> 00:03:34,315
Why don't we try catching them like a game? It will be fun.
55
00:03:37,912 --> 00:03:40,439
You said you wanted to design a game, so try it.
56
00:03:40,709 --> 00:03:41,938
We're the winners for certain.
57
00:03:43,266 --> 00:03:44,535
Is this a joke?
58
00:03:44,535 --> 00:03:47,063
Life is a game, and the biggest game is life.
59
00:03:47,063 --> 00:03:49,101
There is nothing to be serious about.
60
00:03:49,400 --> 00:03:51,858
Have you done a lot of bad things that led you to have many enemies?
61
00:03:51,858 --> 00:03:55,194
Does a game character get stronger by doing a lot of bad things?
62
00:03:55,354 --> 00:03:58,551
The world is full of bad people. You must strengthen your defense.
63
00:03:58,851 --> 00:04:00,289
Why do you not like the police?
64
00:04:00,289 --> 00:04:02,088
- Do you like them then?
- Yes.
65
00:04:02,617 --> 00:04:03,886
They are cool.
66
00:04:04,945 --> 00:04:06,843
Aren't you eating? Eat it.
67
00:04:06,843 --> 00:04:09,980
You don't have a choice. When your superior tells you to eat, do it.
68
00:04:13,776 --> 00:04:15,774
I don't eat lunch. I only have one meal a day.
69
00:04:15,774 --> 00:04:18,032
You should have told me earlier.
70
00:04:21,628 --> 00:04:23,226
(RESTRICTED NUMBER)
71
00:04:27,492 --> 00:04:29,220
Stop ignoring my calls.
72
00:04:29,220 --> 00:04:31,488
You can look forward to what will happen soon.
73
00:04:33,956 --> 00:04:36,883
When did you start getting these calls?
74
00:04:37,652 --> 00:04:38,981
It's been about two months.
75
00:04:40,050 --> 00:04:42,247
Protect me. That's your job.
76
00:04:43,676 --> 00:04:45,944
Mr. Gong has my schedule. Go get it from him tomorrow.
77
00:04:45,944 --> 00:04:46,973
Okay.
78
00:04:48,571 --> 00:04:51,298
I'm going to play today. I'm in a bad mood to work.
79
00:04:55,634 --> 00:04:57,762
I don't want to work. Why are you giving me that look?
80
00:04:57,762 --> 00:04:59,860
I already heard.
81
00:04:59,960 --> 00:05:00,959
Heard what?
82
00:05:01,458 --> 00:05:05,624
That you only work twice a week, and you barely work.
83
00:05:05,854 --> 00:05:08,781
I'm so popular everywhere I go.
84
00:05:08,781 --> 00:05:10,649
I just draw too much attention.
85
00:05:10,749 --> 00:05:11,818
It's so tiring.
86
00:05:15,344 --> 00:05:19,640
I'm going to go by the river, a department store, and a book shop.
87
00:05:20,979 --> 00:05:22,067
Pardon?
88
00:05:22,767 --> 00:05:25,204
Do I have to escort you everywhere?
89
00:05:25,434 --> 00:05:27,902
Of course. Do you even call that a question?
90
00:05:30,659 --> 00:05:31,698
Let's go.
91
00:05:42,887 --> 00:05:44,915
- Turn on the engine.
- Me?
92
00:05:44,915 --> 00:05:46,843
Who knows if there are explosives in there?
93
00:05:48,241 --> 00:05:50,539
Then are you telling me to die?
94
00:05:50,539 --> 00:05:51,908
Then should I?
95
00:05:52,537 --> 00:05:54,735
You're my bodyguard.
96
00:05:57,032 --> 00:05:58,031
Turn the engine on.
97
00:06:22,477 --> 00:06:24,675
Step on the brake and turn the engine on.
98
00:06:28,441 --> 00:06:29,500
Do it.
99
00:06:34,265 --> 00:06:35,494
There you go.
100
00:06:36,263 --> 00:06:37,362
All right.
101
00:06:48,721 --> 00:06:49,720
Hey.
102
00:06:50,519 --> 00:06:52,077
Do you think this is a taxi?
103
00:06:52,946 --> 00:06:54,145
Sit on the passenger seat.
104
00:07:12,727 --> 00:07:15,024
Shouldn't I be driving?
105
00:07:15,024 --> 00:07:16,293
Don't you know my well-being...
106
00:07:16,293 --> 00:07:19,790
should come before yours?
107
00:07:19,790 --> 00:07:21,748
If you see a car coming right at you,
108
00:07:21,848 --> 00:07:23,846
which way will you turn the handle?
109
00:07:30,309 --> 00:07:31,608
(DOBONG WALNUT BAKERY)
110
00:07:31,608 --> 00:07:33,676
- Hello.
- Welcome.
111
00:07:33,876 --> 00:07:36,373
What are you going to do with your daughter?
112
00:07:36,373 --> 00:07:38,571
Do you how many complaints I filed to the borough office...
113
00:07:38,571 --> 00:07:40,998
for them to do something about Chungwoon Intersection?
114
00:07:40,998 --> 00:07:43,596
- There was an accident there.
- Yes.
115
00:07:43,596 --> 00:07:45,594
Can you get us warm water?
116
00:07:45,893 --> 00:07:48,621
Even still, a high-rise complex is a bad idea.
117
00:07:48,621 --> 00:07:49,989
If a tall building goes up,
118
00:07:49,989 --> 00:07:52,087
we won't get any sunlight.
119
00:07:52,087 --> 00:07:54,715
- That's a right we all have.
- That's true.
120
00:07:54,715 --> 00:07:58,351
That's better than having the area become a crime-ridden district.
121
00:07:58,351 --> 00:08:00,849
A crime-ridden district? Who says?
122
00:08:00,849 --> 00:08:02,707
- Calm down.
- Hello.
123
00:08:02,707 --> 00:08:04,005
Gosh, hello.
124
00:08:04,005 --> 00:08:05,474
- I ordered earlier.
- Yes.
125
00:08:05,474 --> 00:08:09,170
Doesn't she know the neighborhood is in a crisis? She still smiles.
126
00:08:09,170 --> 00:08:11,838
- Exactly.
- It's not like her getting mad...
127
00:08:11,838 --> 00:08:14,565
will bring back the dead alive.
128
00:08:14,565 --> 00:08:15,694
That's true.
129
00:08:21,058 --> 00:08:22,926
Excuse me, Ms. Jeong.
130
00:08:23,356 --> 00:08:24,924
Yes, Ms. Hwang?
131
00:08:24,924 --> 00:08:27,352
- Can I talk to you?
- Sure.
132
00:08:29,979 --> 00:08:31,947
- Hello.
- Hello.
133
00:08:32,517 --> 00:08:34,974
We're writing a petition against...
134
00:08:35,314 --> 00:08:38,071
the building going up beside that cleaner's.
135
00:08:38,511 --> 00:08:42,007
I'm getting representatives of each complex to sign.
136
00:08:42,007 --> 00:08:45,963
If a well-known person like you would support us,
137
00:08:45,963 --> 00:08:49,060
I think the borough office would turn their ears to us.
138
00:08:49,060 --> 00:08:50,359
Yes.
139
00:08:50,359 --> 00:08:51,698
I'm not sure.
140
00:08:51,698 --> 00:08:54,954
I'm for the building to go up.
141
00:08:54,954 --> 00:08:57,991
However, I do understand why you would be against it.
142
00:08:58,121 --> 00:08:59,550
I'm a little torn.
143
00:08:59,550 --> 00:09:03,216
They can just build a four-story building.
144
00:09:03,216 --> 00:09:06,183
They want to build a high-rise complex there.
145
00:09:06,183 --> 00:09:07,981
That's why we're against it.
146
00:09:07,981 --> 00:09:10,779
The leading influential people...
147
00:09:10,779 --> 00:09:12,846
are all residents of the area.
148
00:09:12,846 --> 00:09:15,903
I believe this petition has a fundamental problem.
149
00:09:15,903 --> 00:09:16,902
What problem?
150
00:09:16,902 --> 00:09:19,430
A new council should be formed where the members...
151
00:09:19,570 --> 00:09:22,567
have nothing to do with the building.
152
00:09:22,597 --> 00:09:23,596
I better go.
153
00:09:24,195 --> 00:09:26,493
- Here you go.
- Gosh, thank you.
154
00:09:26,493 --> 00:09:28,191
- Enjoy.
- Thank you. Bye.
155
00:09:28,191 --> 00:09:30,519
Bye. Bye.
156
00:09:32,457 --> 00:09:34,455
My goodness.
157
00:09:35,384 --> 00:09:36,453
You...
158
00:09:38,581 --> 00:09:40,749
- She and I don't get along.
- No.
159
00:09:40,749 --> 00:09:41,748
- Did you just see?
- Yes.
160
00:09:41,748 --> 00:09:43,546
Did you see her boast?
161
00:09:43,546 --> 00:09:45,444
She had her chin up since she's a writer.
162
00:09:45,444 --> 00:09:47,871
- Yes.
- She's acting all high and mighty.
163
00:09:47,871 --> 00:09:49,640
What an eyesore.
164
00:09:49,640 --> 00:09:52,237
She's so annoying.
165
00:09:52,237 --> 00:09:55,664
Ms. Hwang! Hello.
166
00:09:55,664 --> 00:09:57,662
- Gyeong Shim.
- Hello!
167
00:10:03,256 --> 00:10:05,054
- Be natural.
- What?
168
00:10:05,294 --> 00:10:08,021
I bet someone's looking at us from afar.
169
00:10:08,021 --> 00:10:10,049
- Where? Who?
- Stop being so obvious.
170
00:10:10,049 --> 00:10:11,048
Right.
171
00:10:12,447 --> 00:10:15,813
But holding hands is so awkward.
172
00:10:16,543 --> 00:10:17,572
It's not natural at all.
173
00:10:17,572 --> 00:10:19,510
- Stop talking and follow me.
- Okay.
174
00:10:41,688 --> 00:10:44,185
Who would have thought the money I used on the game...
175
00:10:44,185 --> 00:10:46,253
would end up paying for his clothes?
176
00:10:47,811 --> 00:10:48,840
Hey.
177
00:10:49,250 --> 00:10:51,208
- Yes, sir?
- How do I look?
178
00:10:51,877 --> 00:10:53,376
Great.
179
00:10:59,000 --> 00:11:00,499
I only bought my stuff.
180
00:11:01,368 --> 00:11:03,366
Let's go. I'll get you something.
181
00:11:03,965 --> 00:11:06,992
- It's okay.
- Don't decline. You can take it.
182
00:11:08,820 --> 00:11:11,488
Gosh, it's really all right.
183
00:11:11,488 --> 00:11:12,657
What do you want?
184
00:11:21,348 --> 00:11:22,477
Don't you want it?
185
00:11:33,036 --> 00:11:34,135
Let's go.
186
00:11:43,026 --> 00:11:45,624
Can't you make it go like this?
187
00:11:49,220 --> 00:11:50,449
It's so cool.
188
00:11:53,176 --> 00:11:54,175
- Hey.
- Yes?
189
00:11:54,175 --> 00:11:55,344
Look to your 12 o'clock...
190
00:11:55,344 --> 00:11:56,672
- without being obvious.
- 12 o'clock?
191
00:11:57,911 --> 00:11:59,070
Straight ahead.
192
00:11:59,110 --> 00:12:01,308
- Do you see?
- Yes.
193
00:12:01,308 --> 00:12:03,206
He's looking at us.
194
00:12:03,206 --> 00:12:04,305
- Let's get him.
- Right now?
195
00:12:04,305 --> 00:12:08,101
Be more natural so he doesn't catch on.
196
00:12:08,361 --> 00:12:11,128
He's running away. He's leaving.
197
00:12:13,825 --> 00:12:15,993
Hurry. Shouldn't we chase him?
198
00:12:15,993 --> 00:12:17,791
I am chasing him.
199
00:12:21,218 --> 00:12:22,547
Hurry up.
200
00:12:26,113 --> 00:12:27,741
Wow, you can see it.
201
00:12:31,378 --> 00:12:34,075
- Did you just take a picture?
- I did.
202
00:12:34,275 --> 00:12:35,534
Thank goodness.
203
00:12:36,233 --> 00:12:37,372
Are you hungry?
204
00:12:37,671 --> 00:12:39,829
Pardon? Well...
205
00:12:39,829 --> 00:12:41,198
Go eat at home.
206
00:12:41,198 --> 00:12:43,695
Don't go on a diet.
207
00:12:43,695 --> 00:12:46,023
Just eat everything you want.
208
00:12:46,023 --> 00:12:47,522
All right?
209
00:12:47,861 --> 00:12:50,888
Am I getting off work early when your schedule didn't finish?
210
00:12:50,888 --> 00:12:54,584
Yes. He's done for today since we caught him.
211
00:12:55,484 --> 00:12:57,981
How is Mr. Gong's tailbone?
212
00:12:57,981 --> 00:13:01,278
One's tailbone can't heal that fast.
213
00:13:02,177 --> 00:13:05,843
I plan on visiting him at the hospital.
214
00:13:05,843 --> 00:13:07,172
I need to get your schedule too.
215
00:13:09,639 --> 00:13:10,768
Hey,
216
00:13:11,038 --> 00:13:13,935
you'll be really embarrassed if you see him.
217
00:13:13,935 --> 00:13:16,732
- You told me to see him.
- That's different.
218
00:13:16,732 --> 00:13:19,290
What do you want me to do then?
219
00:13:20,858 --> 00:13:23,755
Your place is near the accident site.
220
00:13:23,855 --> 00:13:25,653
- Did you know?
- Yes.
221
00:13:27,152 --> 00:13:30,519
Why would they break the peace of this quiet neighborhood?
222
00:13:33,575 --> 00:13:36,443
I'm hungry. Is there a good bakery nearby?
223
00:13:36,672 --> 00:13:39,270
- Do you like baked goods?
- I go crazy for them.
224
00:13:40,409 --> 00:13:42,167
If you turn around that corner,
225
00:13:42,467 --> 00:13:45,404
- there is a good walnut pie store.
- Goodness.
226
00:13:49,659 --> 00:13:51,897
(DOBONG WALNUT BAKERY)
227
00:13:56,792 --> 00:13:59,819
No one walks by here. We don't have any customers.
228
00:13:59,819 --> 00:14:02,047
Then put a sale price for the peeled walnuts.
229
00:14:02,047 --> 00:14:03,585
- Ho Soon.
- Yes?
230
00:14:03,585 --> 00:14:06,982
Put a sale sign up for peeled walnuts.
231
00:14:07,112 --> 00:14:08,141
Okay.
232
00:14:09,210 --> 00:14:11,178
Did you get more people to sign?
233
00:14:11,308 --> 00:14:12,876
It's not going very well.
234
00:14:13,535 --> 00:14:15,074
I heard Bong Soon got a job.
235
00:14:15,074 --> 00:14:17,472
- We will have to see.
- Why?
236
00:14:17,472 --> 00:14:20,768
According to her fortune, she won't stay in one place.
237
00:14:20,768 --> 00:14:21,797
She has itchy feet.
238
00:14:21,797 --> 00:14:25,064
But you raised your son so well.
239
00:14:25,064 --> 00:14:27,961
He goes to Hanse Medical University and he is handsome, too.
240
00:14:27,961 --> 00:14:30,359
You know Gook Doo and Bong Gi...
241
00:14:30,359 --> 00:14:33,156
were rivals when they were in school.
242
00:14:33,156 --> 00:14:35,384
He's good-looking and smart.
243
00:14:36,712 --> 00:14:38,710
I'm worried about Bong Soon.
244
00:14:39,180 --> 00:14:41,777
I wonder if there's a crazy, rich guy just for her.
245
00:14:41,777 --> 00:14:43,975
- There's no such guy.
- Isn't that Bong Soon?
246
00:14:48,600 --> 00:14:50,738
- Hi.
- Hello.
247
00:14:53,735 --> 00:14:56,962
I'd like two egg tarts and a walnut pie.
248
00:14:57,132 --> 00:14:58,760
Sure, okay.
249
00:14:59,759 --> 00:15:01,957
- Hey. Let's get this one, too.
- Which one?
250
00:15:02,826 --> 00:15:03,855
This cake.
251
00:15:05,523 --> 00:15:08,381
Please give us two pieces of this cake.
252
00:15:08,980 --> 00:15:10,748
All right. No problem.
253
00:15:13,845 --> 00:15:14,914
Hello.
254
00:15:35,993 --> 00:15:38,121
- Here you go.
- Please give us the receipt.
255
00:15:38,251 --> 00:15:39,519
We can't forget the receipt.
256
00:15:39,719 --> 00:15:41,687
- Here's the receipt.
- Thank you.
257
00:15:43,615 --> 00:15:45,783
- Please enjoy.
- Thank you.
258
00:15:46,942 --> 00:15:48,011
Bong Soon.
259
00:15:48,640 --> 00:15:50,309
Stop it. I'm going now.
260
00:15:52,506 --> 00:15:54,504
(DOBONG WALNUT BAKERY)
261
00:15:55,933 --> 00:15:58,201
Is he Bong Soon's boyfriend?
262
00:15:58,271 --> 00:15:59,899
I wish he is.
263
00:16:00,528 --> 00:16:02,926
Look at his clothes. Those are quality clothes.
264
00:16:02,926 --> 00:16:04,824
Oh, boy. He lights up the whole neighborhood.
265
00:16:05,523 --> 00:16:08,361
Jin Yi. She hit the jackpot.
266
00:16:09,090 --> 00:16:11,987
Look at her. She's getting into his car.
267
00:16:11,987 --> 00:16:13,585
- Look at his car.
- Goodness.
268
00:16:13,585 --> 00:16:15,214
It's a foreign car, too.
269
00:16:15,214 --> 00:16:18,380
My gosh. I really like this guy. I will convert to Buddhism.
270
00:16:18,380 --> 00:16:20,948
You are the best, Buddha. My goodness!
271
00:16:21,078 --> 00:16:23,675
In 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8...
272
00:16:23,675 --> 00:16:25,873
- In 1, 2, 3, 4, 5, 6...
- Gyeong Shim.
273
00:16:26,103 --> 00:16:27,172
Hey, you!
274
00:16:28,740 --> 00:16:30,269
I'm sorry.
275
00:16:30,269 --> 00:16:32,736
It's great to see you. Have you been well?
276
00:16:33,066 --> 00:16:35,493
- Have you been well?
- I missed you.
277
00:16:37,162 --> 00:16:41,088
So you got a job as a bodyguard for the CEO of Ainsoft?
278
00:16:41,128 --> 00:16:42,157
That's right.
279
00:16:42,157 --> 00:16:44,155
- Company of "Albertan Chronicles"?
- Yes.
280
00:16:44,454 --> 00:16:47,222
Look at you. Did you decide to let your talent shine?
281
00:16:47,781 --> 00:16:50,049
- You made the right choice.
- My goal is...
282
00:16:50,378 --> 00:16:53,945
to develop my own game, "Super Girl Bong Soon"...
283
00:16:53,945 --> 00:16:56,572
and to get transferred to the Strategy Department.
284
00:16:56,842 --> 00:16:58,311
That's my goal.
285
00:16:59,010 --> 00:17:01,337
Hey, by the way...
286
00:17:02,107 --> 00:17:03,535
What's your boss like?
287
00:17:04,305 --> 00:17:06,632
He likes clothes and games.
288
00:17:06,802 --> 00:17:09,429
He's not interested in women. I heard he's really good-looking.
289
00:17:09,799 --> 00:17:12,856
Don't you start. He's full of himself.
290
00:17:12,856 --> 00:17:14,624
How can a guy like shopping?
291
00:17:14,624 --> 00:17:17,222
I knew it. I could guess from his good-looks.
292
00:17:17,222 --> 00:17:19,749
That's why he hired a female bodyguard.
293
00:17:19,749 --> 00:17:21,218
He said reporters will write about him having a male bodyguard.
294
00:17:21,218 --> 00:17:25,144
So it's true. If a guy is good-looking, dresses well,
295
00:17:25,144 --> 00:17:27,581
and isn't interested in women, he is definitely it.
296
00:17:28,410 --> 00:17:30,478
- What are you saying?
- Gyeong Shim, you are here.
297
00:17:30,478 --> 00:17:32,237
- Hello, Bong Gi.
- Did you get it?
298
00:17:32,237 --> 00:17:34,404
- Of course.
- Nice!
299
00:17:36,073 --> 00:17:37,072
Hey.
300
00:17:39,230 --> 00:17:40,269
Hey.
301
00:17:40,269 --> 00:17:44,095
There's a really cute and funny second-string catcher.
302
00:17:44,394 --> 00:17:46,093
- Do you want me to set you up?
- Forget it.
303
00:17:46,093 --> 00:17:47,991
I talked you up to him.
304
00:17:47,991 --> 00:17:49,359
There's nothing to brag about me.
305
00:17:49,919 --> 00:17:53,755
Do Bong Soon. You are really pretty. Have some confidence.
306
00:17:53,755 --> 00:17:56,752
What good is it? Gook Doo isn't interested in me.
307
00:17:56,752 --> 00:17:58,280
You still like him?
308
00:17:58,710 --> 00:17:59,779
I can't believe it.
309
00:18:00,149 --> 00:18:01,777
Why can't I stop liking him?
310
00:18:01,777 --> 00:18:03,515
It's because you choose not to.
311
00:18:06,402 --> 00:18:07,901
- Did you start cooking the rice?
- Mom.
312
00:18:08,101 --> 00:18:09,539
It's too early for dinner.
313
00:18:09,539 --> 00:18:11,797
I'm hungry. Get up and cook me dinner.
314
00:18:11,797 --> 00:18:13,565
Ms. Hwang. I will help, too.
315
00:18:13,735 --> 00:18:16,932
I bought three bags of fishcake from Busan that Bong Gi likes.
316
00:18:16,932 --> 00:18:18,760
Thank you, Gyeong Shim. You're the best.
317
00:18:19,559 --> 00:18:20,788
Hurry.
318
00:18:24,125 --> 00:18:26,053
- Gosh.
- That's a lot.
319
00:18:26,053 --> 00:18:28,680
- Why did you buy so much?
- Gyeong Shim, you are so generous.
320
00:18:28,680 --> 00:18:30,718
- Look at that.
- It's been a while.
321
00:18:30,718 --> 00:18:33,645
- Here you go.
- Thank you.
322
00:18:33,645 --> 00:18:34,844
- That looks delicious.
- Thank you for the food.
323
00:18:34,844 --> 00:18:36,712
- Thank you for the food.
- Please enjoy.
324
00:18:36,712 --> 00:18:38,011
Let's eat.
325
00:18:40,808 --> 00:18:42,666
- It's so good.
- Hey. Is the guy you came...
326
00:18:42,666 --> 00:18:44,135
to the bakery with today your boss?
327
00:18:44,135 --> 00:18:45,603
- He is.
- How old is he?
328
00:18:45,603 --> 00:18:47,831
I don't know, but I know he's young.
329
00:18:47,971 --> 00:18:50,998
He dropped you off on the first day of your job?
330
00:18:50,998 --> 00:18:51,997
He did.
331
00:18:54,594 --> 00:18:56,922
You should marry him.
332
00:18:57,721 --> 00:18:59,120
What's wrong with you?
333
00:18:59,120 --> 00:19:00,718
This is a blessing from the universe.
334
00:19:00,718 --> 00:19:02,716
You should stop watching dramas.
335
00:19:02,716 --> 00:19:04,684
- He's single, right?
- He's gay.
336
00:19:12,037 --> 00:19:14,135
He's gay? He likes men?
337
00:19:14,135 --> 00:19:15,134
Yes, Ms. Hwang.
338
00:19:20,698 --> 00:19:21,727
That's all right.
339
00:19:23,865 --> 00:19:25,793
Nobody is perfect these days.
340
00:19:26,592 --> 00:19:27,961
That's all right.
341
00:19:28,760 --> 00:19:30,089
I said it's all right.
342
00:19:30,089 --> 00:19:33,156
Gosh, it's hot. Gosh.
343
00:19:33,255 --> 00:19:34,384
Mom!
344
00:21:28,470 --> 00:21:30,938
Send someone from NFS. We are on our way, too.
345
00:21:30,938 --> 00:21:31,937
Is it the same neighborhood?
346
00:21:31,967 --> 00:21:33,665
What a chaos.
347
00:21:33,665 --> 00:21:35,533
I understand. Got it.
348
00:21:35,533 --> 00:21:36,532
- What's the situation?
- Sir.
349
00:21:36,532 --> 00:21:38,130
The victim is being transferred to the hospital.
350
00:21:38,130 --> 00:21:40,758
Hey, you stay at the station.
351
00:21:40,758 --> 00:21:42,886
- The rest of you, follow me.
- Where are we going?
352
00:21:42,886 --> 00:21:44,854
Where do you think we are going? To the hospital!
353
00:21:44,854 --> 00:21:46,882
Is this the situation room? They just left.
354
00:21:46,882 --> 00:21:48,480
They are on their way to Hanse University Hospital.
355
00:21:50,348 --> 00:21:51,347
What happened?
356
00:21:52,946 --> 00:21:54,344
How on earth did this happen?
357
00:21:54,644 --> 00:21:57,211
Hey. Now! Do it now! Attack!
358
00:21:57,211 --> 00:21:58,280
Hurry. Hurry!
359
00:21:58,670 --> 00:22:01,537
Come on. What were you doing?
360
00:22:01,537 --> 00:22:02,806
I told you it wasn't a good timing.
361
00:22:02,806 --> 00:22:05,203
You are so bad at this. Forget it.
362
00:22:06,532 --> 00:22:08,930
But why is it so empty here today?
363
00:22:10,058 --> 00:22:13,625
There was another victim. My goodness.
364
00:22:13,955 --> 00:22:15,023
- What?
- This is so scary.
365
00:22:15,023 --> 00:22:17,121
- What's going on?
- There was an incident.
366
00:22:17,321 --> 00:22:18,550
I heard someone died.
367
00:22:18,820 --> 00:22:19,849
Someone died.
368
00:22:19,849 --> 00:22:22,516
Why aren't you doing your job?
369
00:22:23,315 --> 00:22:24,714
- Excuse me, residents.
- What happened?
370
00:22:24,714 --> 00:22:27,081
You're obstructing the investigation. Please go back home.
371
00:22:27,081 --> 00:22:28,580
- Poor girl.
- Please return to your home.
372
00:22:28,580 --> 00:22:30,508
- Please go home now.
- This is scary.
373
00:22:30,508 --> 00:22:32,576
How is the investigation going?
374
00:22:33,635 --> 00:22:37,201
I heard there was a witness and that's how she survived.
375
00:22:37,201 --> 00:22:39,029
- What a relief.
- Right.
376
00:22:39,099 --> 00:22:40,198
Let's hurry home.
377
00:22:54,354 --> 00:22:56,412
This is breaking news. There was a similar incident...
378
00:22:56,412 --> 00:22:59,149
tonight at 11pm in Dobong-dong where the first Dobong-dong...
379
00:22:59,149 --> 00:23:02,176
murder incident took place only after 23 hours.
380
00:23:02,176 --> 00:23:05,743
The shocking detail is that it happened in the exact spot.
381
00:23:05,743 --> 00:23:08,600
The culprit damaged the crime scene as the victim was assaulted.
382
00:23:08,800 --> 00:23:11,467
The assaulted victim, Ms. Kim is a high-school school teacher.
383
00:23:11,467 --> 00:23:15,263
Fortunately, a witness showed up and she was able to spare her life.
384
00:23:17,531 --> 00:23:19,389
How is the patient?
385
00:23:19,559 --> 00:23:21,687
She would've have made it if she came a minute late.
386
00:23:22,256 --> 00:23:24,254
I think we should see how things go for a few more days.
387
00:23:24,254 --> 00:23:26,452
Her ribs were broken and it's hard for her to breathe on her own.
388
00:23:26,452 --> 00:23:28,050
The doctor says it will be hard to get her statement.
389
00:23:32,876 --> 00:23:36,572
Hey. The NFS already took pictures of the footprints.
390
00:23:40,108 --> 00:23:42,866
The culprit appeared not long after I left the scene.
391
00:23:43,065 --> 00:23:44,304
You came here alone?
392
00:23:44,864 --> 00:23:46,432
What about your partner?
393
00:23:48,130 --> 00:23:50,898
I didn't mean to... It's my neighborhood.
394
00:23:51,227 --> 00:23:53,495
I stopped by when I went home to change.
395
00:23:56,022 --> 00:23:59,389
Goodness. There are no security footages or dash cams.
396
00:23:59,389 --> 00:24:02,086
The culprit knows this area well. I'm sure of it.
397
00:24:03,215 --> 00:24:06,582
She got to spare her life because a witness showed up.
398
00:24:07,141 --> 00:24:09,908
The scum probably ran away when the witness appeared.
399
00:24:12,336 --> 00:24:13,605
You must be quite shaken up.
400
00:24:14,404 --> 00:24:16,132
- Yes.
- What happened?
401
00:24:16,132 --> 00:24:18,000
Tell us as you witnessed.
402
00:24:18,000 --> 00:24:20,128
I was on my way home.
403
00:24:20,398 --> 00:24:22,466
On the alleyway to my left,
404
00:24:22,466 --> 00:24:25,263
- Help me.
- I heard someone calling for help.
405
00:24:26,122 --> 00:24:27,661
That's why I approached them.
406
00:24:27,661 --> 00:24:28,959
Please help me.
407
00:24:28,959 --> 00:24:30,088
- And?
- Help me.
408
00:24:30,088 --> 00:24:31,817
Once I got close,
409
00:24:32,056 --> 00:24:34,554
he kicked the woman...
410
00:24:34,714 --> 00:24:36,112
then ran away.
411
00:24:38,850 --> 00:24:40,478
Help...
412
00:24:41,477 --> 00:24:43,105
What did he look like?
413
00:24:44,104 --> 00:24:46,772
I think it was a black hoodie.
414
00:24:46,842 --> 00:24:48,899
He also had black pants on.
415
00:24:49,569 --> 00:24:50,638
How tall was he?
416
00:24:51,337 --> 00:24:54,364
Maybe 180cm?
417
00:24:55,433 --> 00:24:57,890
- What about his face?
- I didn't get to see it.
418
00:24:57,890 --> 00:25:00,258
Anything else you can remember?
419
00:25:01,956 --> 00:25:03,585
Right. I think...
420
00:25:04,454 --> 00:25:07,721
- his feet were pretty big.
- Big feet?
421
00:25:30,098 --> 00:25:32,895
- She must have been scared.
- Right?
422
00:25:33,695 --> 00:25:35,223
As for me,
423
00:25:36,052 --> 00:25:39,049
I hate people who harass others that are weaker than them.
424
00:25:39,049 --> 00:25:41,886
- I think they're the worst.
- Me too.
425
00:25:43,914 --> 00:25:47,041
What a jerk. How can he do that to a woman?
426
00:25:47,181 --> 00:25:49,878
People like him should get punished.
427
00:25:49,878 --> 00:25:51,037
- Hey, Bong Soon.
- Yes?
428
00:25:51,037 --> 00:25:53,804
Can't you teach people like him a lesson?
429
00:25:53,904 --> 00:25:55,033
- That would be awesome.
- Isn't he stylish?
430
00:25:55,303 --> 00:25:58,730
- Hey, how am I supposed to do that?
- You look pretty.
431
00:25:58,730 --> 00:26:01,397
- I can barely look out for myself.
- Is this where you keep your money?
432
00:26:06,292 --> 00:26:08,320
- Look at those punks.
- Let him go.
433
00:26:08,520 --> 00:26:09,918
They're ganging up on him.
434
00:26:09,918 --> 00:26:12,286
- That's evil.
- You're so stylish.
435
00:26:12,386 --> 00:26:14,913
- Nice clothes.
- You're so cute.
436
00:26:16,512 --> 00:26:17,910
My, my.
437
00:26:17,910 --> 00:26:19,609
- What?
- Where's your money?
438
00:26:19,609 --> 00:26:21,147
Hey, kids.
439
00:26:21,547 --> 00:26:23,575
Yes, hello.
440
00:26:23,675 --> 00:26:26,072
There were a lot of incidents in the area lately,
441
00:26:26,072 --> 00:26:28,040
so there are a lot of police cars.
442
00:26:28,040 --> 00:26:30,967
- You should go home early.
- Speak for yourself.
443
00:26:30,967 --> 00:26:33,265
You should mind your own business.
444
00:26:33,565 --> 00:26:38,460
Then at least let that boy go home.
445
00:26:38,460 --> 00:26:39,928
What did you say?
446
00:26:40,058 --> 00:26:42,226
- Go home if you're drunk.
- Hey.
447
00:26:51,746 --> 00:26:54,614
Hey, who's your leader?
448
00:26:56,112 --> 00:26:57,810
Leader?
449
00:26:57,810 --> 00:27:00,837
- I said, who's your leader?
- Are you crazy?
450
00:27:02,835 --> 00:27:03,964
Get lost.
451
00:27:05,303 --> 00:27:07,331
Hey, kids.
452
00:27:07,331 --> 00:27:09,828
You should just apologize and go home.
453
00:27:09,928 --> 00:27:12,356
Are you serious? Are you the president's daughter?
454
00:27:12,725 --> 00:27:14,654
Why are you so confident?
455
00:27:14,993 --> 00:27:16,791
Do you have 18 lives or something?
456
00:27:19,489 --> 00:27:25,013
You forgot to tie your laces while going around harassing others.
457
00:27:25,712 --> 00:27:27,541
- What is this?
- What the...
458
00:27:35,203 --> 00:27:36,801
It would look awkward with just one shoe.
459
00:27:38,400 --> 00:27:39,968
- What is this?
- It hurts.
460
00:27:39,968 --> 00:27:42,526
Hey. Do you want your shoes to turn out like this?
461
00:27:42,526 --> 00:27:43,924
Do you want to go home bare feet?
462
00:27:44,494 --> 00:27:48,620
Come here. Come and give me your phone.
463
00:27:50,118 --> 00:27:52,256
This is my phone number.
464
00:27:52,356 --> 00:27:54,454
If these guys harass you again,
465
00:27:54,454 --> 00:27:56,252
- just call me, okay?
- Okay.
466
00:27:56,582 --> 00:27:57,651
Also,
467
00:27:57,880 --> 00:27:59,479
make sure to go to college.
468
00:27:59,479 --> 00:28:02,446
If you don't graduate from college, it'll be tough.
469
00:28:02,875 --> 00:28:04,304
- You guys.
- Yes?
470
00:28:04,743 --> 00:28:07,740
If I catch you again,
471
00:28:08,500 --> 00:28:11,137
next time, it'll be your feet, legs, and then...
472
00:28:11,766 --> 00:28:13,694
What comes next?
473
00:28:16,961 --> 00:28:19,289
Let's go. Hey, pass his bag.
474
00:28:19,958 --> 00:28:21,686
I'll walk you home.
475
00:28:24,584 --> 00:28:25,822
- Gosh.
- Hey.
476
00:28:39,938 --> 00:28:41,437
Here is the next news.
477
00:28:41,437 --> 00:28:44,833
Due to multiple murder and kidnapping cases in Dobong-dong,
478
00:28:44,833 --> 00:28:46,831
The police authorities have decided to increase numbers...
479
00:28:46,831 --> 00:28:48,829
of CCTV cameras near Chungwoon Intersection.
480
00:28:48,829 --> 00:28:50,498
They also strengthened patrol...
481
00:28:50,498 --> 00:28:52,755
in efforts to pay extra attention to the area.
482
00:28:52,895 --> 00:28:55,123
Meanwhile, the detective in charge of the murder case...
483
00:28:55,123 --> 00:28:57,890
who is after the suspect says that due to lack of evidence,
484
00:28:57,890 --> 00:29:00,318
it is hard to confirm the identity of the criminal.
485
00:29:00,318 --> 00:29:02,685
This is heightening the fear among the residents.
486
00:29:10,408 --> 00:29:12,036
448...
487
00:29:15,103 --> 00:29:17,970
Yes. Can you look into a motorcycle license plate?
488
00:29:17,970 --> 00:29:21,567
Sir, the autopsy result for the murder victim came out.
489
00:29:21,567 --> 00:29:23,025
Did it? Let's see.
490
00:29:24,324 --> 00:29:27,890
All right. She's 172cm tall...
491
00:29:27,890 --> 00:29:32,456
and 48kg in weight. She's very skinny.
492
00:29:32,815 --> 00:29:35,353
There are eight wounds on her hands.
493
00:29:35,553 --> 00:29:37,481
The victim tried desperately to escape until the end.
494
00:29:37,780 --> 00:29:39,948
At first, she was attacked on her abdomen.
495
00:29:40,208 --> 00:29:43,045
She had intestinal rupture. Then she was chocked.
496
00:29:43,045 --> 00:29:46,542
When she started to resist, he hit her face.
497
00:29:46,542 --> 00:29:49,469
After that, he dropped the knife he was holding.
498
00:29:49,469 --> 00:29:51,297
That's why he held up the knife in a wrong way.
499
00:29:51,297 --> 00:29:54,633
The knife was facing upwards when he stabbed her abdomen.
500
00:29:54,633 --> 00:29:56,761
At this point, he already decided to kill her.
501
00:29:57,730 --> 00:30:01,427
He held the knife wrong, and that's why he missed?
502
00:30:01,427 --> 00:30:05,283
He changed the knife's direction as it was stuck in her.
503
00:30:05,283 --> 00:30:08,619
That explains this cut that's open in all directions.
504
00:30:08,849 --> 00:30:10,318
This guy isn't skillful with knives.
505
00:30:10,418 --> 00:30:14,214
I don't think it's the same person from the Jung Hyung Sook case.
506
00:30:15,942 --> 00:30:18,070
He didn't use a knife this time.
507
00:30:18,070 --> 00:30:19,668
Who knows?
508
00:30:19,938 --> 00:30:22,366
Jung Hyung Sook didn't use a knife in the beginning either.
509
00:30:22,366 --> 00:30:25,562
The culprit might have missed his chance...
510
00:30:25,562 --> 00:30:27,501
in the Kim Ji Ho case due to the witness.
511
00:30:27,501 --> 00:30:28,829
No, that can't be it.
512
00:30:28,829 --> 00:30:31,257
This culprit is not handy with the knife.
513
00:30:31,257 --> 00:30:33,395
That's why he tried to finish her with his fists.
514
00:30:33,395 --> 00:30:37,051
First, let's all get some shut eye.
515
00:30:37,051 --> 00:30:38,519
We need to take turns having breaks.
516
00:30:38,519 --> 00:30:41,447
- Lieutenant In, go to the hospital.
- Okay.
517
00:31:22,975 --> 00:31:24,444
He tried to make her faint.
518
00:31:25,642 --> 00:31:27,141
He wasn't killing her.
519
00:31:38,430 --> 00:31:39,628
I'm sorry.
520
00:32:04,034 --> 00:32:05,632
Who is it?
521
00:32:07,031 --> 00:32:10,927
Yes. Hello, I'm Do Bong Soon.
522
00:32:10,927 --> 00:32:12,425
Why are you here?
523
00:32:12,425 --> 00:32:14,394
I need to get Mr. Ahn's schedule.
524
00:32:14,394 --> 00:32:17,291
Gosh, go ask Mr. Kim at the Public Relations Department.
525
00:32:17,291 --> 00:32:20,018
I brought you flowers and a present.
526
00:32:20,018 --> 00:32:22,685
- Gosh.
- Right, what should I do?
527
00:32:22,685 --> 00:32:24,713
I'll leave them up here.
528
00:32:27,610 --> 00:32:29,708
It must be so uncomfortable.
529
00:32:29,708 --> 00:32:34,034
You can't get a cast for the tailbone, so it heals slowly.
530
00:32:34,034 --> 00:32:37,001
You can't sit or lie on your back. It's the worst.
531
00:32:37,001 --> 00:32:39,169
Also, ribs are very hard to treat.
532
00:32:39,169 --> 00:32:40,797
Why are you telling this to me?
533
00:32:40,797 --> 00:32:42,825
Right, yes.
534
00:32:42,825 --> 00:32:45,293
There's something good to treat tailbones with.
535
00:32:45,293 --> 00:32:47,620
It's called feces wine.
536
00:32:47,960 --> 00:32:50,018
It's alcohol made out of poop.
537
00:32:50,018 --> 00:32:52,955
Just like the name says, it's poop wine.
538
00:32:52,955 --> 00:32:54,453
It helps your bone to heal fast.
539
00:32:54,453 --> 00:32:56,981
Did you come here to make me mad?
540
00:32:56,981 --> 00:32:58,210
Feces wine?
541
00:32:58,210 --> 00:33:00,278
No, no.
542
00:33:00,278 --> 00:33:02,845
My grandma is a professional in this field.
543
00:33:02,845 --> 00:33:04,573
She hurt so many people...
544
00:33:04,573 --> 00:33:06,541
I mean, the feces wine...
545
00:33:06,541 --> 00:33:09,968
does magic for the tailbone. It's more effective than medicine.
546
00:33:09,968 --> 00:33:11,297
That's disgusting.
547
00:33:11,297 --> 00:33:14,393
If you'd like, I can make some for you.
548
00:33:14,393 --> 00:33:15,762
Just be quiet!
549
00:33:15,762 --> 00:33:17,261
Don't scream.
550
00:33:17,261 --> 00:33:20,627
If you scream, your muscles down there will tense up.
551
00:33:20,627 --> 00:33:22,286
- Get out of here right now.
- Okay.
552
00:33:22,286 --> 00:33:26,152
Then I'll get going. I'm really sorry.
553
00:33:26,152 --> 00:33:28,649
If you ever need the wine, just let me know.
554
00:33:28,649 --> 00:33:32,815
- Just go.
- All right, I'm sorry.
555
00:33:32,815 --> 00:33:34,843
I'll be leaving. I'm sorry.
556
00:33:38,140 --> 00:33:41,606
It's always the tyrant that's the problem.
557
00:33:41,606 --> 00:33:44,603
Why did he make me get into the fight?
558
00:33:58,613 --> 00:34:10,601
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
559
00:34:11,037 --> 00:34:13,474
It's Gook Doo.
560
00:34:26,022 --> 00:34:28,419
- Hello?
- Gook Doo, it's me.
561
00:34:28,419 --> 00:34:30,088
- I know.
- I...
562
00:34:30,717 --> 00:34:32,585
- am looking at you.
- What?
563
00:34:32,585 --> 00:34:35,552
I came to visit someone at the hospital and I'm seeing you.
564
00:34:37,880 --> 00:34:39,109
I see you too.
565
00:34:40,347 --> 00:34:42,006
I'll be there right now.
566
00:34:49,838 --> 00:34:51,966
- Why are you here?
- Why?
567
00:34:52,965 --> 00:34:54,633
I am guarding the victim.
568
00:35:00,028 --> 00:35:01,986
- What brings you here?
- Well...
569
00:35:02,086 --> 00:35:04,523
Someone I know is hurt, so I came to visit.
570
00:35:05,083 --> 00:35:06,122
Who?
571
00:35:08,449 --> 00:35:09,648
How shall I put it?
572
00:35:13,774 --> 00:35:17,011
Anyhow, that person fell down while doing a chicken fight game...
573
00:35:17,011 --> 00:35:18,839
- and hurt his tailbone.
- What?
574
00:35:19,109 --> 00:35:20,507
- Tailbone.
- Why would he...
575
00:35:20,907 --> 00:35:23,634
hurt his tailbone while paying a game?
576
00:35:24,503 --> 00:35:25,662
Did he play with you?
577
00:35:25,662 --> 00:35:27,131
No. It wasn't me.
578
00:35:27,131 --> 00:35:28,759
Then why would you visit him?
579
00:35:28,759 --> 00:35:31,756
Go work during the day. You shouldn't be here.
580
00:35:32,455 --> 00:35:34,593
Gook Doo, I'm employed.
581
00:35:34,593 --> 00:35:35,592
That's good news.
582
00:35:36,521 --> 00:35:38,519
Can I ask you a favor?
583
00:35:38,519 --> 00:35:41,916
I need to use the restroom. Can you guard the door for me?
584
00:35:42,146 --> 00:35:45,352
If there's a person other than the doctor or the nurse, call me.
585
00:35:45,352 --> 00:35:47,380
- All right?
- Okay. Bye.
586
00:35:48,849 --> 00:35:50,477
(KIM JI WON, INTENSIVE CARE UNIT 3)
587
00:36:06,191 --> 00:36:08,289
- Excuse me.
- Okay.
588
00:36:10,717 --> 00:36:11,716
Oh, my.
589
00:36:13,155 --> 00:36:14,483
Oh, my.
590
00:36:16,981 --> 00:36:18,110
Call the detective.
591
00:36:18,110 --> 00:36:20,377
She needs a surgery right now and we are going into surgery.
592
00:36:20,377 --> 00:36:21,446
Okay.
593
00:36:39,458 --> 00:36:41,686
Gook Doo.
594
00:36:41,826 --> 00:36:44,623
The doctor took her saying she needs a surgery.
595
00:36:44,753 --> 00:36:45,752
What?
596
00:36:45,952 --> 00:36:48,020
Doctor.
597
00:36:48,349 --> 00:36:49,448
Where's the patient?
598
00:36:49,818 --> 00:36:54,074
What? You took her as soon as the machine made beeping noises.
599
00:36:54,074 --> 00:36:56,781
What do you mean? I was at the operating room.
600
00:36:59,278 --> 00:37:02,835
His voice is different from the doctor from earlier.
601
00:37:09,528 --> 00:37:10,897
When did he take her?
602
00:37:10,897 --> 00:37:12,895
About five minutes ago.
603
00:37:29,378 --> 00:37:30,407
Darn it.
604
00:37:34,803 --> 00:37:37,200
He left minutes ago. We need to close the hospital.
605
00:37:37,200 --> 00:37:38,899
He took the patient.
606
00:38:34,773 --> 00:38:35,942
Darn it.
607
00:38:53,824 --> 00:38:54,953
(UNDERGROUND PARKING LOT)
608
00:39:28,289 --> 00:39:31,286
Can you show me the corridor of the intensive care unit?
609
00:39:31,286 --> 00:39:32,455
All right.
610
00:39:47,270 --> 00:39:49,068
Darn it.
611
00:40:40,187 --> 00:40:43,584
Gook Doo, I'm sorry.
612
00:40:43,844 --> 00:40:46,980
It's not because of you. It was me who left the door unguarded.
613
00:40:47,710 --> 00:40:48,938
I'm sorry.
614
00:40:49,738 --> 00:40:53,204
Will she be okay? What am I to do?
615
00:40:54,003 --> 00:40:56,871
Don't worry. He won't kill her.
616
00:40:57,200 --> 00:40:58,629
I will find her.
617
00:40:58,629 --> 00:41:01,196
Can I be of help in any way?
618
00:41:04,623 --> 00:41:06,491
I'm sorry. Call the detective.
619
00:41:06,491 --> 00:41:08,888
She needs a surgery right now and we are going into surgery.
620
00:41:09,058 --> 00:41:11,526
I heard his voice.
621
00:41:11,586 --> 00:41:14,153
Do you remember his voice? Can you recognize it?
622
00:41:14,553 --> 00:41:16,281
Yes. I'd know.
623
00:41:16,281 --> 00:41:19,708
I need to go to the police station. Go home right now.
624
00:41:21,376 --> 00:41:25,102
Take a taxi. I'll get one for you.
625
00:41:33,004 --> 00:41:36,231
Don't worry. It's not your fault.
626
00:41:37,690 --> 00:41:39,887
All right. You should go now.
627
00:42:21,646 --> 00:42:25,112
What if he gets scolded because he missed the culprit?
628
00:42:28,779 --> 00:42:32,505
This is serious. You are in huge trouble.
629
00:42:32,834 --> 00:42:34,503
The victim was abducted...
630
00:42:34,503 --> 00:42:37,230
in a hospital guarded by the police.
631
00:42:38,199 --> 00:42:41,795
It's my fault. I will receive the penalties alone.
632
00:42:41,795 --> 00:42:43,594
You scumbag!
633
00:42:43,823 --> 00:42:47,720
There's the only way. You catch the culprit.
634
00:42:47,720 --> 00:42:50,617
I'll try to postpone the penalties.
635
00:42:50,617 --> 00:42:54,453
Get the CCTV recordings of the parking lot and locate the car.
636
00:42:54,453 --> 00:42:57,550
By the way, the culprit is no joke.
637
00:42:57,779 --> 00:43:01,306
He uses his brain instead of knives.
638
00:43:01,476 --> 00:43:05,602
He didn't leave any fingerprints at the scene.
639
00:43:05,672 --> 00:43:09,538
How dare he crawl back in?
640
00:43:09,867 --> 00:43:12,165
Sir...
641
00:43:12,595 --> 00:43:14,862
I need witness protection.
642
00:43:15,262 --> 00:43:17,630
- What?
- Do Bong Soon. My friend.
643
00:43:17,829 --> 00:43:19,658
The culprit saw her face.
644
00:43:19,658 --> 00:43:21,686
Do Bong Soon?
645
00:43:22,325 --> 00:43:23,893
Her name sounds familiar.
646
00:43:24,982 --> 00:43:27,250
- She's that girl.
- She's in danger.
647
00:43:27,250 --> 00:43:29,648
She fought off seven gangsters.
648
00:43:30,647 --> 00:43:32,015
My friend, Bong Soon,
649
00:43:32,884 --> 00:43:34,243
is a weak girl.
650
00:43:34,812 --> 00:43:37,380
- Goodness.
- Goodness.
651
00:44:05,442 --> 00:44:07,010
Bong Soon.
652
00:44:09,138 --> 00:44:10,277
Why aren't you sleeping yet?
653
00:44:15,602 --> 00:44:17,370
Will she be okay?
654
00:44:19,198 --> 00:44:20,926
He won't kill her, right?
655
00:44:21,666 --> 00:44:24,323
If he wanted to kill her, he wouldn't have abducted her.
656
00:44:26,291 --> 00:44:29,757
She needs further treatment. I'm worried for her too.
657
00:44:33,114 --> 00:44:34,513
I might be strong,
658
00:44:36,211 --> 00:44:38,149
but it's useless at times like this.
659
00:44:42,605 --> 00:44:43,973
Would there be any way...
660
00:44:44,503 --> 00:44:47,200
to help her with my strength?
661
00:44:48,668 --> 00:44:49,967
Hey.
662
00:45:03,344 --> 00:45:04,872
Hello.
663
00:45:06,361 --> 00:45:07,989
What is "P"?
664
00:45:08,019 --> 00:45:09,058
(SCHEDULE)
665
00:45:09,118 --> 00:45:10,417
Why are there so many of them?
666
00:45:11,536 --> 00:45:14,003
- What are you doing?
- Hello.
667
00:45:21,855 --> 00:45:24,453
The message isn't here today.
668
00:45:25,392 --> 00:45:28,219
That scumbag. His hacking skills...
669
00:45:28,349 --> 00:45:31,516
are lacking. He's an amateur.
670
00:45:32,415 --> 00:45:34,283
I changed the password.
671
00:45:36,780 --> 00:45:39,977
I heard something happened in your neighborhood again.
672
00:45:39,977 --> 00:45:43,204
She was abducted while I was at the hospital.
673
00:45:43,234 --> 00:45:44,373
Abducted?
674
00:45:46,670 --> 00:45:49,568
Ms. Kim, the high school teacher,
675
00:45:49,568 --> 00:45:53,294
was abducted at the hospital by a man disguised as a doctor.
676
00:45:53,294 --> 00:45:56,820
It's a bizarre and unprecedented case.
677
00:45:56,820 --> 00:45:59,288
The police have tracked down the car number plate...
678
00:45:59,288 --> 00:46:03,084
with the information from the surveillance cameras nearby.
679
00:46:03,084 --> 00:46:04,353
The car isn't registered...
680
00:46:04,353 --> 00:46:07,480
This is great. It's so interesting.
681
00:46:07,580 --> 00:46:09,907
A person was abducted. This isn't interesting.
682
00:46:09,907 --> 00:46:11,945
The culprit is so clever.
683
00:46:12,105 --> 00:46:14,872
Of course, I want him to be caught.
684
00:46:15,901 --> 00:46:17,470
But I don't think he will be.
685
00:46:17,669 --> 00:46:20,237
He will always be smarter than the police.
686
00:46:21,935 --> 00:46:23,264
This is interesting.
687
00:46:23,264 --> 00:46:26,990
Why did he kill one and leave the other alive?
688
00:46:27,989 --> 00:46:29,957
Are you saying the two cases were done by the same culprit?
689
00:46:29,957 --> 00:46:30,956
Of course.
690
00:46:31,456 --> 00:46:35,182
- The police said differently.
- That's what they think.
691
00:46:35,182 --> 00:46:38,349
We have to approach from his view. It's done by the same person.
692
00:46:38,349 --> 00:46:41,975
According to a profiler, the culprit damaged the scene...
693
00:46:41,975 --> 00:46:45,342
because he wanted to show off...
694
00:46:45,342 --> 00:46:48,009
that he is better than the murderer.
695
00:46:48,009 --> 00:46:51,236
The profiler said it on television.
696
00:46:51,236 --> 00:46:53,933
It's a wrong analysis. What use is it...
697
00:46:53,933 --> 00:46:56,501
to damage a crime scene that has nearly been cleaned up?
698
00:46:56,501 --> 00:46:58,898
Real murderers are interested in...
699
00:46:59,528 --> 00:47:03,653
who killed more violently and without reason.
700
00:47:03,653 --> 00:47:05,821
He didn't kill her...
701
00:47:07,190 --> 00:47:08,888
because he didn't intend to.
702
00:47:09,847 --> 00:47:13,583
If he wanted to kill her, he'd go for her neck or heart.
703
00:47:14,083 --> 00:47:16,081
He didn't assault her sexually either.
704
00:47:16,081 --> 00:47:18,678
He threatened with his knife because the victim was resisting.
705
00:47:18,678 --> 00:47:20,776
But he was not used to knives and killed her.
706
00:47:21,136 --> 00:47:24,173
- It was a mistake.
- How can you know so well?
707
00:47:24,403 --> 00:47:25,831
You sound like the culprit.
708
00:47:27,100 --> 00:47:28,399
My dream was...
709
00:47:31,525 --> 00:47:32,794
to be a culprit when I was young.
710
00:47:34,263 --> 00:47:35,392
What?
711
00:47:35,591 --> 00:47:39,018
Is Mr. Gong still at the hospital? I heard his tailbone was broken.
712
00:47:39,018 --> 00:47:41,515
You must be really strong.
713
00:47:41,515 --> 00:47:44,383
Why did you have to make me chicken fight...
714
00:47:44,383 --> 00:47:46,510
- and cause so much trouble?
- Hey.
715
00:47:47,310 --> 00:47:49,378
I need to get this call.
716
00:47:57,000 --> 00:47:58,299
Gook Doo.
717
00:47:58,299 --> 00:48:01,895
A police officer will be guarding you from now on. Don't worry.
718
00:48:02,095 --> 00:48:05,661
- Where are you?
- It's okay. Don't worry.
719
00:48:05,661 --> 00:48:07,689
What if something happens to you?
720
00:48:07,859 --> 00:48:09,827
It's police work. Just do as I say.
721
00:48:09,987 --> 00:48:11,925
- Where are you? I'll send him.
- Gook Doo.
722
00:48:12,554 --> 00:48:16,351
I'm employed now. I'm at the secretary's office at Ainsoft.
723
00:48:16,351 --> 00:48:19,418
Really? Are you inside the company all day?
724
00:48:19,418 --> 00:48:21,446
No, I have to go around a lot of places.
725
00:48:21,745 --> 00:48:24,243
My boss is really busy.
726
00:48:25,172 --> 00:48:26,670
Is she talking bad about me?
727
00:48:26,670 --> 00:48:30,207
The police officer is Choi Si Won. When he arrives, call me.
728
00:48:30,207 --> 00:48:32,564
Okay. Gook Doo.
729
00:48:32,764 --> 00:48:35,731
- Don't forget to eat well.
- Okay, bye.
730
00:48:37,529 --> 00:48:41,256
- Who is it?
- My friend who is a police officer.
731
00:48:41,256 --> 00:48:43,653
- In Gook Doo?
- How did you know?
732
00:48:43,653 --> 00:48:45,851
You just said Gook Doo.
733
00:48:45,851 --> 00:48:47,619
I didn't say In Gook Doo.
734
00:48:47,619 --> 00:48:50,247
Don't you remember where we met at first?
735
00:48:50,247 --> 00:48:51,715
It's the same person from there.
736
00:48:51,715 --> 00:48:55,382
Your personality seems to change when you're talking to him.
737
00:48:55,382 --> 00:48:58,608
You are my boss and he is my friend.
738
00:48:58,608 --> 00:48:59,937
It has to be different.
739
00:48:59,937 --> 00:49:01,376
Do you realize that you are...
740
00:49:01,376 --> 00:49:03,703
treating your friend like a boss and me like your friend?
741
00:49:03,703 --> 00:49:06,970
No. I think it's just you.
742
00:49:08,069 --> 00:49:09,627
Do you like him?
743
00:49:11,296 --> 00:49:13,723
- How did you know?
- You...
744
00:49:15,092 --> 00:49:18,119
show your feelings too much. You make everything so obvious.
745
00:49:20,287 --> 00:49:22,514
- He is handsome.
- Right.
746
00:49:23,114 --> 00:49:25,382
- He is so...
- He is my type.
747
00:49:26,650 --> 00:49:29,647
Boys get bored when you make it too obvious.
748
00:49:29,647 --> 00:49:31,675
Even I can notice it.
749
00:49:31,675 --> 00:49:33,973
I thought you hated the police.
750
00:49:34,073 --> 00:49:35,971
Just keep disliking them.
751
00:49:35,971 --> 00:49:37,999
I like good-looking police officers.
752
00:49:38,369 --> 00:49:41,395
Well, by the way,
753
00:49:42,235 --> 00:49:45,731
a person from the police will be guarding me.
754
00:49:46,490 --> 00:49:47,729
Why?
755
00:49:57,679 --> 00:49:59,348
So do you mean...
756
00:49:59,348 --> 00:50:03,513
you have to guard her wherever she goes?
757
00:50:04,143 --> 00:50:05,641
- Yes.
- Why?
758
00:50:08,239 --> 00:50:11,835
So she's following me and you're following her.
759
00:50:11,835 --> 00:50:13,433
It's just like pyramid selling.
760
00:50:17,529 --> 00:50:19,058
Hey, come here.
761
00:50:30,386 --> 00:50:32,115
Come here.
762
00:50:32,344 --> 00:50:35,781
She doesn't need to be guarded.
763
00:50:35,781 --> 00:50:39,807
She's much stronger than you.
764
00:50:42,634 --> 00:50:45,901
If you can't believe me, arm wrestle or chicken fight her.
765
00:50:46,400 --> 00:50:49,397
I am on police duty. Well, then.
766
00:51:03,653 --> 00:51:05,182
My goodness.
767
00:51:13,643 --> 00:51:15,371
Is Mr. Gong fully healed yet?
768
00:51:15,871 --> 00:51:18,498
I told you he's not.
769
00:51:18,498 --> 00:51:21,995
After all, his tailbone broke into 3 parts, not 2.
770
00:51:21,995 --> 00:51:24,492
It's the problem that we don't have tails anymore.
771
00:51:25,032 --> 00:51:27,130
If Mr. Gong had tails, he wouldn't be hurt.
772
00:51:27,130 --> 00:51:28,488
Have you seen "Avatar"?
773
00:51:28,488 --> 00:51:30,986
They communicate with their tails.
774
00:51:31,455 --> 00:51:34,422
You know the expression, "flirt", right?
775
00:51:35,481 --> 00:51:38,478
It's originally meant to use your tail.
776
00:51:38,478 --> 00:51:40,976
We were to communicate with tails like the avatars do.
777
00:51:44,972 --> 00:51:47,869
So until when will you be following her?
778
00:51:47,869 --> 00:51:51,036
Until further orders are given, I must be guarding her.
779
00:51:51,036 --> 00:51:53,933
The first reason I dislike the police is because they're slow.
780
00:51:53,933 --> 00:51:57,230
2nd, they fuss around belatedly. 3rd, they do unnecessary things.
781
00:51:57,230 --> 00:52:01,056
Fourth, they don't listen to others' advice.
782
00:52:02,724 --> 00:52:04,322
Police duty, my foot.
783
00:52:27,769 --> 00:52:29,667
Good girl.
784
00:52:30,097 --> 00:52:33,194
You're awake. You should be awake by now.
785
00:52:34,792 --> 00:52:38,788
Do you know what trouble I went through to get you here alive?
786
00:52:40,256 --> 00:52:42,854
- You are my first bride.
- Don't kill me.
787
00:52:42,854 --> 00:52:45,681
What are you talking about? I'm the one who saved you.
788
00:52:48,348 --> 00:52:49,677
Be quiet.
789
00:52:53,303 --> 00:52:55,341
Don't do this.
790
00:52:56,600 --> 00:52:59,397
- Please.
- Be quiet.
791
00:52:59,637 --> 00:53:02,664
Have you ever seen a groom hurt his bride?
792
00:53:08,758 --> 00:53:10,456
Smile. Smile!
793
00:53:20,876 --> 00:53:23,873
There are only two reasons why independent developers...
794
00:53:23,873 --> 00:53:25,711
are reluctant to create a follow-up game.
795
00:53:25,871 --> 00:53:29,767
The first reason is independent developers...
796
00:53:29,907 --> 00:53:31,965
don't have resources conglomerates have.
797
00:53:32,204 --> 00:53:34,802
The second reason is it is widely known that independent developers...
798
00:53:34,802 --> 00:53:38,728
have to use all of their resources in launching one game.
799
00:53:38,998 --> 00:53:41,096
They don't have the time and resources to work on their sequel.
800
00:53:41,255 --> 00:53:44,952
It's due to the reality that they can't have a sequel in mind.
801
00:53:45,022 --> 00:53:48,948
A single game can either make or break their company.
802
00:53:49,018 --> 00:53:53,413
Instead of investing resources in the sequel,
803
00:53:53,483 --> 00:53:58,638
most companies tend to invest in a single game.
804
00:53:59,008 --> 00:54:01,935
In order to build a consistent ecosystem for independent games,
805
00:54:02,075 --> 00:54:05,002
it's essential to actively attract investors...
806
00:54:05,231 --> 00:54:08,099
to support the creativity of independent developers.
807
00:54:08,099 --> 00:54:09,627
This is all. Thank you.
808
00:54:09,627 --> 00:54:10,726
(FORUM FOR INDEPENDENT GAMES)
809
00:54:12,364 --> 00:54:13,363
Thank you.
810
00:54:16,960 --> 00:54:20,586
Detective Choi, I will be fine. Can you please just stay here?
811
00:54:20,586 --> 00:54:22,954
I'm afraid not. I am on duty.
812
00:54:24,682 --> 00:54:27,549
Where is he? Where are you going?
813
00:54:27,649 --> 00:54:29,247
- I'm going to the bathroom.
- It's right there.
814
00:54:29,377 --> 00:54:30,476
Look at you.
815
00:54:31,505 --> 00:54:32,744
You can't follow me in there.
816
00:54:34,972 --> 00:54:35,971
Right.
817
00:54:36,440 --> 00:54:38,768
Why don't you follow me inside?
818
00:54:38,838 --> 00:54:41,735
What? Hold on.
819
00:54:45,231 --> 00:54:48,188
I should stand here since I'm guarding him.
820
00:54:51,026 --> 00:54:53,253
My feet hurt.
821
00:54:53,353 --> 00:54:56,051
Hey. Try chicken fighting with her.
822
00:54:56,320 --> 00:54:58,019
I am on official business.
823
00:54:58,019 --> 00:54:59,947
How can peeing count as official business?
824
00:55:00,146 --> 00:55:02,944
The girl from last night's abduction incident is alive.
825
00:55:03,243 --> 00:55:04,942
The culprit won't kill women.
826
00:55:05,042 --> 00:55:07,269
(THE 3RD FORUM FOR INDEPENDENT GAME)
827
00:55:13,663 --> 00:55:16,600
Don't look for robbers or rapists...
828
00:55:16,660 --> 00:55:19,597
with an excuse that you are investing the case.
829
00:55:29,018 --> 00:55:30,686
You should listen to my advice.
830
00:55:39,777 --> 00:55:42,574
Where did she go now? Hey, Do Bong Soon!
831
00:55:42,574 --> 00:55:43,573
Here!
832
00:55:44,132 --> 00:55:46,800
Goodness. I lost him.
833
00:55:46,800 --> 00:55:48,698
- Who?
- There was a suspicious guy.
834
00:55:48,698 --> 00:55:51,095
He disappeared in an instant.
835
00:55:51,825 --> 00:55:55,221
You can't tell right away if they are suspicious or not.
836
00:55:55,291 --> 00:55:58,088
Do you think all kidnappers wear hats and robbers wear masks?
837
00:55:58,288 --> 00:55:59,457
On the contrary...
838
00:56:02,984 --> 00:56:04,152
Why isn't Detective Choi coming out?
839
00:56:04,152 --> 00:56:05,151
Excuse me?
840
00:56:13,373 --> 00:56:14,442
Darn it.
841
00:56:16,740 --> 00:56:18,698
- Call the ambulance.
- What?
842
00:56:19,097 --> 00:56:20,866
- My gosh.
- Call the ambulance now!
843
00:56:20,866 --> 00:56:23,163
Right. The ambulance.
844
00:56:23,763 --> 00:56:25,691
What do I do?
845
00:56:25,861 --> 00:56:28,088
I'm sorry. I should've caught him.
846
00:56:28,688 --> 00:56:30,686
I didn't do my job properly.
847
00:56:33,383 --> 00:56:34,922
I didn't know he'd carry a knife.
848
00:56:36,120 --> 00:56:38,918
I wanted to feel at ease with the fact that you are guarding me.
849
00:56:40,076 --> 00:56:41,775
Things have gotten pretty dangerous.
850
00:56:43,073 --> 00:56:44,971
- You should quit.
- No, I won't.
851
00:56:45,741 --> 00:56:48,308
I will start prioritizing...
852
00:56:48,308 --> 00:56:51,535
my client's safety over my own. So don't fire me.
853
00:56:51,605 --> 00:56:53,003
I will protect you.
854
00:56:53,003 --> 00:56:56,030
It's too dangerous. You could've been stabbed.
855
00:56:57,399 --> 00:56:59,597
I won't let him stab me like that.
856
00:57:01,555 --> 00:57:03,523
Do you have any idea whom it could be?
857
00:57:04,922 --> 00:57:06,290
I have a long list.
858
00:57:08,288 --> 00:57:11,315
It could be my half-brothers, my competitors,
859
00:57:11,645 --> 00:57:13,743
and players from the game whom I fought in reality.
860
00:57:13,883 --> 00:57:16,979
I don't have a clue. There are too many suspects.
861
00:57:17,409 --> 00:57:20,006
I only trust my second oldest brother among my family members.
862
00:57:24,931 --> 00:57:28,098
I have another mother aside from my birth mother.
863
00:57:28,098 --> 00:57:30,196
There was another one before.
864
00:57:31,065 --> 00:57:33,493
My family is a complete mess. I have three half-brothers.
865
00:57:33,863 --> 00:57:37,059
I left my family because I wasn't interested in running the company.
866
00:57:37,059 --> 00:57:39,657
I managed to put Ainsoft on the map.
867
00:57:40,915 --> 00:57:42,983
However, my father was convinced by what I did.
868
00:57:43,713 --> 00:57:45,781
He was certain that he should leave the company to me.
869
00:57:46,780 --> 00:57:50,646
From then on, I became the enemy to my family.
870
00:57:50,876 --> 00:57:54,302
Whoever it might be, I will make sure I catch him.
871
00:58:01,465 --> 00:58:05,531
Luckily, the wound wasn't deep. I'll stitch it up and disinfect it.
872
00:58:06,130 --> 00:58:07,659
- Thank you.
- Thank you.
873
00:58:53,942 --> 00:58:55,141
Hi, Gook Doo.
874
00:58:55,940 --> 00:58:59,107
I'm almost done with my practice. I will be there shortly.
875
00:59:12,094 --> 00:59:13,163
Have you been waiting long?
876
00:59:13,163 --> 00:59:14,792
No. I just got here too.
877
00:59:16,120 --> 00:59:18,158
Did you know today is our 100th day together?
878
00:59:20,656 --> 00:59:22,953
You've been so busy. It must have been hectic for you.
879
00:59:24,452 --> 00:59:26,780
There was an incident last night.
880
00:59:27,449 --> 00:59:30,646
We are taking turns to sleep and are in the middle of an investigation.
881
00:59:31,645 --> 00:59:34,342
I'm sorry. I have to go back later.
882
00:59:34,941 --> 00:59:36,400
No, that's all right.
883
00:59:37,399 --> 00:59:40,396
You probably haven't slept at all. Poor you.
884
00:59:41,165 --> 00:59:43,962
Let's eat quickly so you can go back and get some sleep.
885
00:59:44,092 --> 00:59:45,631
You were on duty last night.
886
00:59:47,189 --> 00:59:48,927
- Let's eat something delicious.
- Let's do that.
887
00:59:58,418 --> 00:59:59,447
Bong Soon.
888
01:00:01,515 --> 01:00:03,143
Stay at my house tonight.
889
01:00:03,872 --> 01:00:06,839
I will protect you and you will protect me.
890
01:00:08,438 --> 01:00:09,507
How does it sound?
891
01:00:13,133 --> 01:00:15,960
You must have your hopes up since I asked you to stay at my place.
892
01:00:15,960 --> 01:00:18,797
Don't even think about it. Whatever you're thinking, it won't happen.
893
01:00:18,857 --> 01:00:20,456
What do you mean by hopes?
894
01:00:20,456 --> 01:00:24,622
Hope you have when a girl and a guy stay in the same place.
895
01:00:25,021 --> 01:00:28,318
Sir, why would I sleep at your place?
896
01:00:28,318 --> 01:00:29,547
I decline your offer.
897
01:00:29,816 --> 01:00:32,584
You just have no clue.
898
01:00:32,584 --> 01:00:34,142
What clue?
899
01:00:34,142 --> 01:00:35,880
Don't you want to flirt with me?
900
01:00:35,880 --> 01:00:38,208
Staying at my place is an immense opportunity.
901
01:00:38,208 --> 01:00:41,535
I do not have the slightest intention to flirt with you.
902
01:00:41,575 --> 01:00:44,332
According to my sources,
903
01:00:44,332 --> 01:00:46,400
I heard you are not interested in girls.
904
01:00:46,400 --> 01:00:48,698
- Are you calling yourself a girl?
- Then am I a guy?
905
01:00:50,596 --> 01:00:52,763
Just stay at my house for a while.
906
01:00:52,763 --> 01:00:54,821
It's in the contract. "The employee will comply with any demands..."
907
01:00:54,821 --> 01:00:56,690
"in order to ensure employer's physical and mental wellbeing."
908
01:00:56,919 --> 01:00:58,787
I didn't have the faintest idea...
909
01:00:58,787 --> 01:01:01,555
that I would have to live with you by "any demands".
910
01:01:01,555 --> 01:01:03,013
Then what kind of demands would they be?
911
01:01:03,013 --> 01:01:06,350
I assumed the demands would be about protecting you under...
912
01:01:06,350 --> 01:01:07,848
- various threatening situation.
- That's right.
913
01:01:07,848 --> 01:01:10,176
That's exactly my point. I am in danger now.
914
01:01:10,176 --> 01:01:12,674
What if an assassin breaks into my house when I'm in sleep?
915
01:01:12,674 --> 01:01:15,371
Did you just bring up an assassin?
916
01:01:15,371 --> 01:01:18,797
I'm really scared. Let's just sleep at my house.
917
01:01:18,797 --> 01:01:19,866
What?
918
01:01:20,636 --> 01:01:22,963
- Please?
- Why is he acting like a gay?
919
01:01:22,963 --> 01:01:25,431
No, I won't. I am going home.
920
01:01:25,431 --> 01:01:27,559
Besides, I come from a very conservative family.
921
01:01:28,927 --> 01:01:30,286
How's the preparation going?
922
01:01:31,884 --> 01:01:35,081
I have only a few weeks left. Practice is going great,
923
01:01:35,251 --> 01:01:36,620
but my fingers hurt a bit.
924
01:01:36,979 --> 01:01:38,148
Shouldn't you visit a doctor?
925
01:01:38,148 --> 01:01:41,645
I plan on going next week.
926
01:01:42,773 --> 01:01:43,812
(DETECTIVE KIM)
927
01:01:43,812 --> 01:01:46,010
I'm sorry. It's from my precinct.
928
01:01:46,310 --> 01:01:48,038
Don't mind me. Answer the phone.
929
01:01:50,536 --> 01:01:51,664
Hello.
930
01:01:51,904 --> 01:01:54,332
Detective Choi was attacked while protecting Do Bong Soon.
931
01:01:54,901 --> 01:01:57,529
- What did you say?
- You like Lieutenant In, right?
932
01:01:57,858 --> 01:01:59,127
He doesn't like you, right?
933
01:01:59,397 --> 01:02:01,625
It's one-sided love. Aren't I right?
934
01:02:02,753 --> 01:02:05,221
- How did you know that?
- I can tell by the way you act.
935
01:02:05,221 --> 01:02:07,519
It seems like it'll be one-sided forever.
936
01:02:07,519 --> 01:02:09,886
Use me as your tool to make him jealous. It works for guys.
937
01:02:09,886 --> 01:02:11,984
Even if he isn't interested in you, when another guy shows up,
938
01:02:11,984 --> 01:02:15,041
he would start to find you attractive. That's the way it is.
939
01:02:16,410 --> 01:02:17,479
Really?
940
01:02:19,377 --> 01:02:20,406
My point is...
941
01:02:21,475 --> 01:02:23,073
you should stay with me tonight.
942
01:02:23,603 --> 01:02:26,669
I don't want to be by myself today.
943
01:02:26,929 --> 01:02:29,567
Fine. I will stay,
944
01:02:29,996 --> 01:02:33,323
but the rate for overtime work must be doubled.
945
01:02:33,463 --> 01:02:34,991
We must do the math correctly.
946
01:02:43,483 --> 01:02:45,151
- Aren't you hungry?
- What?
947
01:02:45,151 --> 01:02:46,180
Do you want to eat something?
948
01:02:47,279 --> 01:02:50,276
Sure. I am not used to having one meal a day.
949
01:02:55,201 --> 01:02:56,599
Hi, Gook Doo.
950
01:02:58,867 --> 01:03:00,895
Here? Hold on.
951
01:03:00,895 --> 01:03:04,332
Can you tell me the address here?
952
01:03:07,948 --> 01:03:09,107
Sit down.
953
01:03:10,076 --> 01:03:12,404
That's hot. Let's eat.
954
01:03:28,108 --> 01:03:31,574
- Isn't the walnut pie good?
- Totally. Let's go again next time.
955
01:03:31,874 --> 01:03:34,372
I'm all right.
956
01:03:34,871 --> 01:03:37,069
Hey, you introduced me to the place.
957
01:03:38,867 --> 01:03:40,136
That's because it's our store.
958
01:03:40,735 --> 01:03:42,733
That man yesterday is my father.
959
01:03:46,030 --> 01:03:49,427
Hey, why didn't you tell me?
960
01:03:49,756 --> 01:03:52,324
- Why should I?
- I wouldn't have gone then.
961
01:03:52,324 --> 01:03:54,781
That's why I didn't tell you. We need to make sales.
962
01:03:55,620 --> 01:03:57,918
I give up. Is it good?
963
01:03:57,918 --> 01:04:02,114
Well, the noodles are overcooked. I don't like them like this.
964
01:04:04,272 --> 01:04:06,240
- This feels strange.
- What is?
965
01:04:06,240 --> 01:04:08,537
Eating ramyeon with a girl late at night.
966
01:04:08,737 --> 01:04:11,664
Are you saying you should eat it with a man then?
967
01:04:13,602 --> 01:04:15,131
Have you ever dated before?
968
01:04:15,630 --> 01:04:16,799
You haven't, have you?
969
01:04:18,258 --> 01:04:19,427
What are you talking about?
970
01:04:20,296 --> 01:04:23,353
- I'm a total femme homtale.
- What's that?
971
01:04:26,989 --> 01:04:31,345
Did you mix "femme fatale" and "homme fatale"?
972
01:04:31,445 --> 01:04:35,141
That's crazy. "Femme homtale". You're magical with words.
973
01:04:36,479 --> 01:04:40,875
I'm not so strong when it comes to foreign languages.
974
01:04:41,504 --> 01:04:43,932
However, I'd prefer it if you wouldn't...
975
01:04:43,932 --> 01:04:47,898
look at me as someone that lacks in knowledge.
976
01:04:48,128 --> 01:04:51,125
- Sure. Eat.
- Okay.
977
01:04:56,689 --> 01:04:57,718
Gosh, it's hot.
978
01:05:04,082 --> 01:05:05,251
Who could that be?
979
01:05:11,704 --> 01:05:12,843
Gook Doo.
980
01:05:15,071 --> 01:05:16,639
Whose house is this?
981
01:05:16,839 --> 01:05:20,266
- Well...
- I'll stay with Bong Soon today.
982
01:05:21,564 --> 01:05:24,262
I'll let her stay here, so don't worry.
983
01:05:24,262 --> 01:05:25,331
What is this place?
984
01:05:25,660 --> 01:05:27,359
- Who is he?
- Well...
985
01:05:28,587 --> 01:05:29,586
Let's go.
986
01:05:29,956 --> 01:05:33,452
How can a grown-up woman spend a night with a single man?
987
01:05:33,452 --> 01:05:35,381
Are you crazy? Come with me.
988
01:05:36,350 --> 01:05:37,448
Leave her here.
989
01:05:43,742 --> 01:05:46,539
- Who are you?
- I need her tonight.
990
01:05:46,739 --> 01:05:48,108
I'm taking her.
991
01:05:48,537 --> 01:05:51,105
- I said no already.
- I must take her.
992
01:05:51,105 --> 01:05:52,364
That won't do.
993
01:05:53,602 --> 01:05:55,331
I'll take her.
994
01:05:55,331 --> 01:05:56,629
No.
995
01:06:07,588 --> 01:06:10,046
(SEARCH FOR THE SOUNDTRACK "YOU'RE MY GARDEN" BY JEONG EUN JI.)
996
01:06:12,068 --> 01:06:24,056
Synced & ripped by bozxphd
Subtitles by VIU
997
01:06:25,331 --> 01:06:26,799
(STRONG GIRL BONG SOON)
998
01:06:26,799 --> 01:06:27,928
I'll be in charge...
999
01:06:27,928 --> 01:06:30,066
- of protecting Bong Soon.
- Go ahead.
1000
01:06:30,066 --> 01:06:31,994
All history starts at night.
1001
01:06:31,994 --> 01:06:33,592
- Enough.
- I didn't live like that.
1002
01:06:33,592 --> 01:06:35,121
- Are you joking?
- Did you sleep?
1003
01:06:35,121 --> 01:06:36,320
I did.
1004
01:06:36,320 --> 01:06:37,918
All men are dogs!
1005
01:06:37,918 --> 01:06:39,486
- Look.
- I'm looking.
1006
01:06:39,586 --> 01:06:41,554
Not her. Not Do Bong Soon.
1007
01:06:41,554 --> 01:06:42,583
You should live kindly.
1008
01:06:42,583 --> 01:06:43,582
- Please take us.
- Please take us.
1009
01:06:43,582 --> 01:06:45,850
The universe revolves around Bong Soon.
1010
01:06:46,050 --> 01:06:48,677
Bring that girl to me. I'll kill her!
1011
01:06:48,807 --> 01:06:50,575
How strong are you?
1012
01:06:50,575 --> 01:06:53,802
- Are you a man?
- You're dead meat.
1013
01:06:53,802 --> 01:06:55,840
Your friend was really worried about you.
1014
01:06:56,140 --> 01:06:57,868
You already have a girlfriend.
1015
01:06:57,868 --> 01:07:00,535
Why are you being so nice to me?
1016
01:07:00,735 --> 01:07:02,893
Can you stay by yourself?
1017
01:07:02,893 --> 01:07:04,591
Are you worried about me?
1018
01:07:05,530 --> 01:07:08,457
I can see through you.
75106
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.