Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,460 --> 00:00:06,340
Stop hiding! Come on out!
2
00:00:11,740 --> 00:00:13,260
Here's the car you wanted.
3
00:00:13,380 --> 00:00:14,860
Where next?
4
00:00:15,100 --> 00:00:16,020
The library.
5
00:00:16,219 --> 00:00:17,250
We'll meet them there.
6
00:00:17,980 --> 00:00:18,620
Let's go.
7
00:00:22,620 --> 00:00:23,660
Hello, Luo Ke.
8
00:00:25,580 --> 00:00:26,820
I've found Xu Nian.
9
00:00:29,220 --> 00:00:29,780
What?
10
00:00:31,130 --> 00:00:32,009
Hospital?
11
00:00:34,033 --> 00:00:44,033
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
12
00:01:09,190 --> 00:01:11,970
Love Crossed
13
00:01:13,110 --> 00:01:15,490
Episode 33
14
00:01:25,180 --> 00:01:26,220
You're here.
15
00:01:27,700 --> 00:01:28,220
President Guan.
16
00:01:28,340 --> 00:01:29,420
What is Mr. Cui's condition?
17
00:01:30,100 --> 00:01:31,580
He has a high fever
due to a wound infection.
18
00:01:31,580 --> 00:01:33,500
So Luo Ke and I quickly sent him here.
19
00:01:33,850 --> 00:01:35,930
The doctor said
he needed to be hospitalized.
20
00:01:39,380 --> 00:01:41,650
You're awake. How do you feel?
21
00:01:44,060 --> 00:01:44,729
President Guan.
22
00:01:47,180 --> 00:01:48,500
You've met each other?
23
00:01:49,740 --> 00:01:50,860
I can rest assured then.
24
00:01:52,770 --> 00:01:54,500
What about Kele and Lu Xiao?
25
00:01:54,700 --> 00:01:55,820
Have you reached them?
26
00:02:00,420 --> 00:02:01,060
Not yet.
27
00:02:01,180 --> 00:02:02,700
They have lost contact for so long.
28
00:02:03,580 --> 00:02:04,900
Will they be in danger?
29
00:02:05,380 --> 00:02:07,060
No, I'm going to look
for them together with you.
30
00:02:07,060 --> 00:02:07,940
Don't bother.
31
00:02:08,100 --> 00:02:09,539
Mr. Cui, take a good rest.
32
00:02:09,860 --> 00:02:11,180
Don't rush around with us anymore.
33
00:02:11,340 --> 00:02:12,060
No, President Guan.
34
00:02:12,060 --> 00:02:12,890
I know.
35
00:02:13,180 --> 00:02:14,450
You have done enough for us.
36
00:02:14,860 --> 00:02:15,580
You were not supposed
37
00:02:15,580 --> 00:02:17,020
to be involved in this.
38
00:02:17,220 --> 00:02:18,410
I've been feeling bad about this.
39
00:02:18,850 --> 00:02:20,020
If you go with your injury,
40
00:02:20,020 --> 00:02:21,340
they will be more worried.
41
00:02:21,980 --> 00:02:22,810
President Guan, don't worry about him.
42
00:02:22,940 --> 00:02:24,180
I will take good care of him.
43
00:02:24,500 --> 00:02:25,300
Thank you.
44
00:02:25,500 --> 00:02:26,700
We're going to meet them now.
45
00:02:27,260 --> 00:02:28,020
Please be careful.
46
00:02:29,020 --> 00:02:29,850
Have a good rest.
47
00:02:30,660 --> 00:02:31,380
Let's go.
48
00:02:38,060 --> 00:02:39,970
Don't always act strong
49
00:02:40,579 --> 00:02:42,170
and keep me worried.
50
00:03:21,300 --> 00:03:21,980
Qi... It's Qiqi!
51
00:03:22,010 --> 00:03:23,140
Hurry and hide in that room!
52
00:03:32,860 --> 00:03:35,140
Kele, why are you here?
53
00:03:35,460 --> 00:03:36,300
Qiqi?
54
00:03:37,300 --> 00:03:39,020
Do you know that you didn't
lock the door last night?
55
00:03:40,140 --> 00:03:41,250
I've been waiting
for you here all night long
56
00:03:41,250 --> 00:03:42,540
and guarding the shop.
57
00:03:42,810 --> 00:03:43,860
Luckily, I am here to back you up.
58
00:03:43,860 --> 00:03:45,380
Otherwise, you'd be fired
59
00:03:45,380 --> 00:03:46,740
if the boss found out.
60
00:03:46,900 --> 00:03:48,140
What nonsense are you talking about?
61
00:03:48,180 --> 00:03:49,260
I did lock the door.
62
00:03:49,340 --> 00:03:50,860
How could I be here if you did?
63
00:03:51,810 --> 00:03:52,370
You're right.
64
00:03:53,860 --> 00:03:56,220
Did I not lock the door
65
00:03:56,220 --> 00:03:57,450
after the shutters were pulled down?
66
00:03:58,650 --> 00:03:59,780
Thank you so much, Kele.
67
00:03:59,970 --> 00:04:00,850
You're welcome.
68
00:04:01,290 --> 00:04:02,780
Didn't you hang out with your relatives?
69
00:04:02,780 --> 00:04:03,860
Why are you here?
70
00:04:04,250 --> 00:04:05,940
My relatives have gone home,
so I came to you.
71
00:04:05,980 --> 00:04:07,100
I miss you.
72
00:04:07,300 --> 00:04:08,860
All right. I'm going to change clothes.
73
00:04:08,940 --> 00:04:09,820
Qiqi.
74
00:04:10,020 --> 00:04:11,140
What's the matter?
75
00:04:11,220 --> 00:04:12,540
I'm here to share something important
76
00:04:12,540 --> 00:04:13,500
with you.
77
00:04:13,820 --> 00:04:14,490
What's the thing?
78
00:04:14,580 --> 00:04:15,620
I've upgraded my membership in the game.
79
00:04:15,930 --> 00:04:17,980
I purchased a super VIP membership card.
80
00:04:17,980 --> 00:04:18,700
You know what?
81
00:04:18,700 --> 00:04:20,329
There is no need to wear
contact lenses between friends.
82
00:04:20,329 --> 00:04:21,060
It hurts our eyes too much.
83
00:04:21,089 --> 00:04:22,530
We can directly share the characters.
84
00:04:23,020 --> 00:04:23,850
Is that true?
85
00:04:23,970 --> 00:04:25,050
I had a friend
86
00:04:25,050 --> 00:04:26,370
working at Love Boys previously.
87
00:04:26,580 --> 00:04:27,930
He gave me internal access
88
00:04:27,930 --> 00:04:29,020
which the others can't get.
89
00:04:29,020 --> 00:04:29,980
Do you want to try it?
90
00:04:42,980 --> 00:04:44,340
Come out.
91
00:04:55,770 --> 00:04:57,820
So this is your Lu Xiao?
92
00:04:59,220 --> 00:05:01,340
Why does he look so reluctant?
93
00:05:02,580 --> 00:05:06,090
He looks cold on the outside,
but he's actually friendly.
94
00:05:06,500 --> 00:05:07,300
He may look like this
95
00:05:07,300 --> 00:05:08,140
after I upgraded my membership.
96
00:05:08,140 --> 00:05:09,820
But his service is really good.
97
00:05:10,050 --> 00:05:10,780
Qiqi.
98
00:05:10,900 --> 00:05:12,660
Do you want him to give you a massage?
99
00:05:15,740 --> 00:05:18,940
Are you sure?
You want me to give her a massage?
100
00:05:42,340 --> 00:05:43,500
It hurts.
101
00:05:43,730 --> 00:05:45,140
What kind of function is this?
102
00:05:45,810 --> 00:05:47,810
That's right.
103
00:05:47,980 --> 00:05:49,330
It means that he's not suitable for you.
104
00:05:49,330 --> 00:05:50,620
I will take him away now.
105
00:05:51,740 --> 00:05:52,860
What's the rush?
106
00:05:52,980 --> 00:05:54,260
You came all the way to show off,
107
00:05:54,260 --> 00:05:55,820
but you left when you failed.
108
00:05:55,820 --> 00:05:56,930
How embarrassing it is.
109
00:05:56,930 --> 00:05:58,250
It's okay. I don't care.
110
00:05:58,620 --> 00:05:59,900
I'm your best friend.
111
00:05:59,940 --> 00:06:02,260
I can't let you
embarrass yourself like this.
112
00:06:03,980 --> 00:06:04,970
I'm thinking
113
00:06:04,970 --> 00:06:08,020
if there's any more exciting function?
114
00:06:08,700 --> 00:06:09,860
What are you doing?
115
00:06:12,620 --> 00:06:15,460
The abs!
116
00:06:16,460 --> 00:06:18,380
Qiqi! It's enough.
117
00:06:18,380 --> 00:06:19,810
That's enough for your exploring.
118
00:06:19,860 --> 00:06:21,370
And I'm done with the showoff.
119
00:06:21,900 --> 00:06:22,780
It's time for me to leave.
120
00:06:24,130 --> 00:06:24,980
Stay here!
121
00:06:25,580 --> 00:06:26,980
Can you satisfy
122
00:06:26,980 --> 00:06:28,180
my last request?
123
00:06:28,260 --> 00:06:29,180
Another request?
124
00:06:29,290 --> 00:06:31,370
Didn't you unlock the new function?
125
00:06:31,460 --> 00:06:35,130
Will he kiss?
126
00:06:35,890 --> 00:06:38,140
I am having my birthday next week.
127
00:06:38,140 --> 00:06:39,500
Can you take pity on me
128
00:06:39,500 --> 00:06:41,050
and let your Lu Xiao kiss me?
129
00:06:41,050 --> 00:06:42,930
Take it as a birthday present for me.
130
00:06:46,860 --> 00:06:48,260
Sure.
131
00:06:49,380 --> 00:06:49,980
Yes.
132
00:06:49,980 --> 00:06:50,420
It's a kiss!
133
00:06:51,020 --> 00:06:52,020
Yes.
134
00:06:56,900 --> 00:06:58,540
Can you please close your eyes?
135
00:06:58,540 --> 00:06:59,210
Okay.
136
00:07:05,260 --> 00:07:06,220
Soon.
137
00:07:08,740 --> 00:07:09,940
I'm coming.
138
00:07:14,540 --> 00:07:16,980
Hurry up. Why are you so slow?
139
00:07:24,380 --> 00:07:25,900
Jiang Kele!
140
00:07:36,060 --> 00:07:37,700
Eat slowly, don't get choked.
141
00:07:37,900 --> 00:07:38,900
Thank you.
142
00:07:46,530 --> 00:07:48,740
Sorry, I am starved.
143
00:07:50,700 --> 00:07:51,930
You've been with me the entire night.
144
00:07:51,980 --> 00:07:52,740
You must have also been hungry.
145
00:07:52,900 --> 00:07:53,659
Do you want some?
146
00:07:53,659 --> 00:07:55,220
It's okay, you can eat it all.
147
00:07:55,620 --> 00:07:57,330
I'll check if your friends are here.
148
00:07:59,220 --> 00:08:00,540
You don't know my friends.
149
00:08:00,730 --> 00:08:01,980
How do you recognize them?
150
00:08:04,500 --> 00:08:06,330
Your friends didn't show up
the entire night.
151
00:08:06,660 --> 00:08:07,740
Did something go wrong?
152
00:08:07,940 --> 00:08:09,700
Why don't you give them a call?
153
00:08:10,970 --> 00:08:11,980
They don't have any mobile phone.
154
00:08:12,020 --> 00:08:13,050
They don't have any mobile phone?
155
00:08:13,810 --> 00:08:14,620
Your friends...
156
00:08:14,700 --> 00:08:16,250
Doesn't everyone own a mobile phone now?
157
00:08:16,250 --> 00:08:17,660
How could they have no mobile phones?
158
00:08:18,130 --> 00:08:19,890
Even if they don't,
159
00:08:20,060 --> 00:08:21,180
they could go somewhere
160
00:08:21,180 --> 00:08:22,300
and give you a call.
161
00:08:22,500 --> 00:08:24,220
How could they just
leave you here alone waiting?
162
00:08:24,780 --> 00:08:26,370
What's the matter with you guys?
163
00:08:28,820 --> 00:08:29,500
I'm sorry.
164
00:08:29,940 --> 00:08:31,260
Am I going overboard?
165
00:08:31,530 --> 00:08:32,580
No.
166
00:08:33,020 --> 00:08:36,539
It's just that this issue
is a bit complicated.
167
00:08:37,049 --> 00:08:38,460
I don't know where to start.
168
00:08:40,500 --> 00:08:41,980
If you trust me,
169
00:08:42,380 --> 00:08:43,780
you can share it with me.
170
00:08:48,380 --> 00:08:49,660
Do you really want to know it?
171
00:08:51,450 --> 00:08:54,530
It is a long story.
172
00:08:55,860 --> 00:08:57,500
And it may bring you harm
173
00:08:58,290 --> 00:08:59,660
if I let you in on it.
174
00:08:59,930 --> 00:09:00,980
I am not afraid of any danger,
175
00:09:01,500 --> 00:09:03,060
if I am able to help you.
176
00:09:04,210 --> 00:09:06,530
Aren't we friends?
177
00:09:13,620 --> 00:09:15,420
Lanlan, my friends are here. I have to go.
178
00:09:15,420 --> 00:09:16,940
I'll talk to you about this next time.
179
00:09:21,420 --> 00:09:24,220
Lanlan, thank you
for keeping me company the entire night.
180
00:09:24,860 --> 00:09:26,980
It's all right, keep in touch.
181
00:09:41,530 --> 00:09:42,580
Kele, Lu Xiao.
182
00:09:48,570 --> 00:09:51,530
Qichuan? Why are you here?
183
00:09:51,530 --> 00:09:52,530
Do you know me?
184
00:09:53,180 --> 00:09:54,620
In short,
185
00:09:54,620 --> 00:09:56,170
Guan Qianya and I have teamed up again.
186
00:09:57,180 --> 00:09:58,940
Xu Guanghan is his enemy too.
187
00:10:23,220 --> 00:10:23,770
Hello.
188
00:10:23,940 --> 00:10:25,460
Hello, besides Su Lie,
189
00:10:25,460 --> 00:10:26,580
the rest have also shown up.
190
00:10:26,650 --> 00:10:27,780
I'll send you the photo.
191
00:10:28,180 --> 00:10:28,850
Okay.
192
00:10:34,220 --> 00:10:36,330
Turned out we all
went through a tough time.
193
00:10:36,420 --> 00:10:37,530
Fortunately, everyone is safe.
194
00:10:38,090 --> 00:10:39,460
Did you manage to get the evidence?
195
00:10:40,700 --> 00:10:42,340
Kele and I had found
a set of books in the library.
196
00:10:42,460 --> 00:10:44,060
But we found nothing
after spending the whole night
197
00:10:44,060 --> 00:10:45,340
reading them through.
198
00:10:45,340 --> 00:10:46,010
Let me check it.
199
00:10:46,010 --> 00:10:47,540
Maybe I can spot something.
200
00:10:52,460 --> 00:10:53,660
Are you sure you got the right books?
201
00:10:53,900 --> 00:10:55,250
These are the only books in the library
202
00:10:55,250 --> 00:10:56,690
of which the number matches
203
00:10:56,690 --> 00:10:57,660
the number that Granny Fushun gave us.
204
00:10:57,890 --> 00:10:59,700
How about the number?
Do you remember the number correctly?
205
00:10:59,740 --> 00:11:01,090
8171, it's absolutely correct.
206
00:11:01,900 --> 00:11:03,780
Will it be possible that this number
207
00:11:03,940 --> 00:11:05,340
is not for books?
208
00:11:05,460 --> 00:11:06,660
We also checked the lockers.
209
00:11:06,940 --> 00:11:08,420
But the numbers didn't match.
210
00:11:10,140 --> 00:11:11,210
Is there anything else
211
00:11:11,500 --> 00:11:12,900
in the library
212
00:11:12,900 --> 00:11:14,290
that can match this number?
213
00:11:19,940 --> 00:11:21,890
Don't you think we are too bold
214
00:11:21,890 --> 00:11:23,260
that we're standing here chatting?
215
00:11:23,340 --> 00:11:24,530
Let's continue the discussion somewhere.
216
00:11:24,530 --> 00:11:26,290
We have no other place to go.
217
00:11:26,500 --> 00:11:29,060
Let me take you to a place, Chuan's House.
218
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
What is that place?
219
00:11:30,060 --> 00:11:31,380
Isn't it his house?
220
00:11:32,650 --> 00:11:33,330
From the first time I saw you,
221
00:11:33,330 --> 00:11:36,020
I knew that you are a smart little girl.
222
00:11:37,140 --> 00:11:38,140
Do you know
223
00:11:38,340 --> 00:11:40,220
who was the last one who said this to me?
224
00:11:41,060 --> 00:11:42,060
It was Xu Guanghan.
225
00:11:42,890 --> 00:11:44,450
I'm not going to be like him.
226
00:11:44,890 --> 00:11:46,210
Don't dawdle, let's go.
227
00:12:18,180 --> 00:12:19,020
How is it?
228
00:12:21,460 --> 00:12:22,060
Let's get in.
229
00:12:31,300 --> 00:12:33,140
Your house is so grand.
230
00:12:33,380 --> 00:12:35,300
I feel like having a house tour now.
231
00:12:35,610 --> 00:12:36,780
Don't sweat it.
232
00:12:37,020 --> 00:12:39,820
We need to have a seminar now.
233
00:12:40,010 --> 00:12:41,100
A seminar?
234
00:12:42,180 --> 00:12:44,060
That's right. We should
discuss how to find the evidence.
235
00:12:44,410 --> 00:12:44,970
No.
236
00:12:45,900 --> 00:12:48,620
It is to discuss why
our whereabouts were exposed.
237
00:12:57,380 --> 00:12:58,740
Seems like someone is tailing us.
238
00:13:28,020 --> 00:13:29,060
If it weren't for me
239
00:13:29,060 --> 00:13:31,170
driving the paparazzi-proof car,
240
00:13:31,540 --> 00:13:33,690
we'd have been caught back
to the game by Xu Guanghan.
241
00:13:34,570 --> 00:13:36,980
We were spotted as soon as we met.
242
00:13:37,180 --> 00:13:39,090
It illustrates one problem
243
00:13:42,140 --> 00:13:44,660
that there is a mole among us.
244
00:13:44,930 --> 00:13:46,460
We ran away from that place together.
245
00:13:46,620 --> 00:13:47,890
We've survived the trial of death.
246
00:13:47,980 --> 00:13:49,180
How could there be a mole among us?
247
00:13:49,300 --> 00:13:50,530
Think about it.
248
00:13:51,020 --> 00:13:52,410
If there is no mole,
249
00:13:52,410 --> 00:13:54,380
why would our exact whereabouts be known?
250
00:13:55,460 --> 00:13:56,180
Qianya,
251
00:13:56,340 --> 00:13:57,940
we have a common enemy, Xu Guanghan.
252
00:13:57,940 --> 00:13:59,380
So, you won't be the mole.
253
00:14:01,180 --> 00:14:01,770
And you...
254
00:14:02,140 --> 00:14:03,580
Don't look at me.
255
00:14:03,660 --> 00:14:05,020
I can prove my innocence
256
00:14:05,020 --> 00:14:06,380
by sacrificing myself to kill Xu Guanghan.
257
00:14:06,460 --> 00:14:07,300
That doesn't need any proof.
258
00:14:07,740 --> 00:14:09,420
You don't have all the makings of a mole.
259
00:14:09,620 --> 00:14:11,060
Didn't you just say that I was smart?
260
00:14:11,330 --> 00:14:13,330
You are shrewd but not wise.
261
00:14:13,620 --> 00:14:14,940
So, you won't be the mole.
262
00:14:17,340 --> 00:14:19,660
As for the four of you,
263
00:14:21,500 --> 00:14:22,860
I don't really trust you.
264
00:14:23,180 --> 00:14:25,970
We don't need your trust.
265
00:14:26,700 --> 00:14:28,660
Aren't you the most suspicious person
266
00:14:29,050 --> 00:14:29,930
among us?
267
00:14:31,660 --> 00:14:32,660
That's great!
268
00:14:33,060 --> 00:14:35,140
We are suspecting each other.
269
00:14:35,580 --> 00:14:36,900
So our goal is the same.
270
00:14:37,300 --> 00:14:38,220
Do you dare to take a bet
271
00:14:38,780 --> 00:14:41,140
and find out the mole?
272
00:14:41,220 --> 00:14:43,100
Sure. How?
273
00:14:43,420 --> 00:14:45,860
Let's start with our mobile phones.
274
00:14:46,380 --> 00:14:47,860
Everyone, hand over your mobile phone.
275
00:14:57,380 --> 00:14:58,580
Now, all our mobile phones
276
00:14:58,580 --> 00:14:59,340
are here.
277
00:14:59,340 --> 00:15:00,260
Whose should we start with?
278
00:15:00,500 --> 00:15:01,940
We'll start with the person
279
00:15:02,290 --> 00:15:03,580
who proposed this.
280
00:15:04,690 --> 00:15:06,130
Of course you can check mine.
281
00:15:06,540 --> 00:15:07,940
But this is an old phone.
282
00:15:07,940 --> 00:15:09,450
If you want to check
the messages one by one,
283
00:15:09,770 --> 00:15:11,020
be prepared to stay up the whole night.
284
00:15:11,260 --> 00:15:12,300
We don't need to check
the messages one by one.
285
00:15:12,460 --> 00:15:14,340
We'll start from the time
we met yesterday.
286
00:15:19,770 --> 00:15:21,420
Why? Are you scared?
287
00:15:22,340 --> 00:15:24,540
Yes. I'm afraid that you'll frame me.
288
00:15:25,100 --> 00:15:26,020
I suggest
289
00:15:26,460 --> 00:15:28,810
that we have this person who doesn't
have the makings of a mole
290
00:15:28,810 --> 00:15:29,980
to be our notary.
291
00:15:30,260 --> 00:15:31,260
Any objection?
292
00:15:32,330 --> 00:15:33,940
I appreciate that.
293
00:15:34,090 --> 00:15:36,220
I won't let you down.
294
00:15:42,450 --> 00:15:44,140
The first message is from his agent.
295
00:15:44,900 --> 00:15:45,500
Qichuan.
296
00:15:45,700 --> 00:15:48,380
I have contacted Xu Guanghan's staff.
297
00:15:50,300 --> 00:15:51,940
We didn't expect it'd really be you!
298
00:15:51,940 --> 00:15:54,060
No! Continue to play the voice message.
299
00:15:54,740 --> 00:15:56,260
He said he authorized you a song,
300
00:15:56,580 --> 00:15:58,020
the "Who wants to stay home on weekends
301
00:15:58,020 --> 00:15:59,380
only watching TV and eating Popcorn".
302
00:15:59,380 --> 00:16:00,700
Still, with ten times the price.
303
00:16:00,700 --> 00:16:02,130
Don't you think he is crazy?
304
00:16:02,570 --> 00:16:04,330
I told you I'm innocent.
305
00:16:04,740 --> 00:16:06,540
The second message
is from his private doctor.
306
00:16:08,020 --> 00:16:10,580
Qichuan, I have done
collecting the data of Y4
307
00:16:10,730 --> 00:16:11,900
that you asked me to.
308
00:16:11,940 --> 00:16:13,020
No. This...
309
00:16:13,740 --> 00:16:15,570
It's not, continue to play it.
310
00:16:17,100 --> 00:16:18,090
I still don't recommend you
311
00:16:18,090 --> 00:16:19,900
to do the plastic surgery
according to Y4's facial features.
312
00:16:20,140 --> 00:16:21,850
You can have
the beauty injections such as Botox,
313
00:16:21,850 --> 00:16:23,220
wrinkle fillers, whitening injections
and hydro lifting injections.
314
00:16:23,220 --> 00:16:25,900
Make the decision
after seeing the effect.
315
00:16:27,660 --> 00:16:28,450
I'm sorry.
316
00:16:28,540 --> 00:16:29,860
Although it's very embarrassing,
317
00:16:30,210 --> 00:16:31,620
it proves my innocence.
318
00:16:32,220 --> 00:16:33,170
Next.
319
00:16:34,540 --> 00:16:35,340
I'll be the next.
320
00:16:35,700 --> 00:16:36,810
My mobile phone isn't activated yet,
321
00:16:36,810 --> 00:16:37,980
so there is nothing inside.
322
00:16:38,220 --> 00:16:39,890
Mine is the same as Kele's,
it isn't activated yet.
323
00:16:41,300 --> 00:16:42,300
Mine too.
324
00:16:43,900 --> 00:16:44,700
Then, the next.
325
00:16:45,340 --> 00:16:45,980
It's my turn.
326
00:16:46,820 --> 00:16:48,900
I only called Guan Qianya last night.
327
00:16:49,380 --> 00:16:50,180
Look.
328
00:16:54,900 --> 00:16:55,410
That's correct.
329
00:16:55,660 --> 00:16:57,700
Then, one to go.
330
00:17:02,540 --> 00:17:04,770
I was waiting for you all
in the library the entire night
331
00:17:04,980 --> 00:17:06,060
and you're suspecting me?
332
00:17:06,339 --> 00:17:08,500
Su Lie, explanation
only makes things worse now.
333
00:17:08,500 --> 00:17:09,609
Just show us.
334
00:17:20,300 --> 00:17:22,859
Will you and your friends
come again to the library?
335
00:17:31,140 --> 00:17:32,900
Who is this Lanlan?
336
00:17:33,860 --> 00:17:35,450
She is my new friend.
337
00:17:35,570 --> 00:17:37,060
She is a student of Information Science.
338
00:17:37,450 --> 00:17:39,060
She is doing an internship in the library
339
00:17:39,140 --> 00:17:40,410
while preparing to study abroad.
340
00:17:40,700 --> 00:17:41,410
She was the one keeping me company
341
00:17:41,410 --> 00:17:42,610
the entire night in the library.
342
00:17:42,930 --> 00:17:44,140
Information Science?
343
00:17:44,980 --> 00:17:46,060
Is she a spy?
344
00:17:46,250 --> 00:17:47,010
She is not a spy.
345
00:17:47,500 --> 00:17:48,540
Information Science
346
00:17:48,540 --> 00:17:50,090
she is studying
is not Intelligence Studies.
347
00:17:50,410 --> 00:17:52,940
The full name of her major is
348
00:17:52,980 --> 00:17:55,660
Library Information Resource Management.
349
00:17:55,860 --> 00:17:57,020
No matter what she studies,
350
00:17:57,420 --> 00:17:58,260
look,
351
00:17:58,700 --> 00:18:00,060
don't you find it weird
352
00:18:00,180 --> 00:18:01,740
that a stranger girl kept him company
353
00:18:01,940 --> 00:18:03,220
the entire night without any reason?
354
00:18:05,980 --> 00:18:09,020
It seems a bit strange indeed.
355
00:18:09,570 --> 00:18:10,740
But she seems
356
00:18:11,180 --> 00:18:13,020
to have helped me
overcome my fear of women.
357
00:18:13,530 --> 00:18:15,580
Look, I dare to talk to you now.
358
00:18:15,580 --> 00:18:16,860
This is not the point.
359
00:18:17,220 --> 00:18:18,140
Quickly recall
360
00:18:18,140 --> 00:18:19,370
what you talked to her yesterday.
361
00:18:21,100 --> 00:18:22,890
I'll check if your friends are here.
362
00:18:23,860 --> 00:18:25,340
You don't know my friends.
363
00:18:25,460 --> 00:18:26,580
How do you recognize them?
364
00:18:29,340 --> 00:18:31,340
Your friends didn't show up
the entire night.
365
00:18:31,570 --> 00:18:32,690
Did something go wrong?
366
00:18:32,900 --> 00:18:34,980
Why don't you give them a call?
367
00:18:36,740 --> 00:18:38,020
They don't have any mobile phone.
368
00:18:38,460 --> 00:18:39,730
They don't have any mobile phone?
369
00:18:39,780 --> 00:18:40,610
Your friends...
370
00:18:40,740 --> 00:18:42,140
Doesn't everyone own a mobile phone now?
371
00:18:42,140 --> 00:18:43,860
How could they have no mobile phones?
372
00:18:44,620 --> 00:18:46,420
Even if they don't,
373
00:18:46,620 --> 00:18:47,620
they could go somewhere
374
00:18:47,620 --> 00:18:48,820
and give you a call.
375
00:18:48,970 --> 00:18:49,820
How could they just
376
00:18:49,820 --> 00:18:51,020
leave you here alone waiting?
377
00:18:51,610 --> 00:18:52,930
What's the matter with you guys?
378
00:18:56,700 --> 00:18:57,580
I'm sorry.
379
00:18:57,900 --> 00:18:59,340
Am I going overboard?
380
00:19:03,540 --> 00:19:05,020
Is she really a mole?
381
00:19:09,980 --> 00:19:11,740
Take it easy. What's your plan?
382
00:19:11,940 --> 00:19:12,980
What plan do I need?
383
00:19:13,930 --> 00:19:14,740
I'll just pull her out
384
00:19:14,860 --> 00:19:16,020
and get the answer when I see her later.
385
00:19:16,180 --> 00:19:17,660
Calm down.
386
00:19:17,740 --> 00:19:19,180
You may expose yourself
387
00:19:19,180 --> 00:19:20,180
before you get her out.
388
00:19:20,330 --> 00:19:21,620
It's almost noon now.
389
00:19:21,940 --> 00:19:22,660
Well,
390
00:19:22,820 --> 00:19:24,050
ask her out for lunch.
391
00:19:24,100 --> 00:19:26,370
We'll ask her after you trick her out.
392
00:19:28,100 --> 00:19:28,540
By the way,
393
00:19:28,620 --> 00:19:30,130
don't be nervous, okay?
394
00:19:30,130 --> 00:19:31,540
Just chat with her as you're used to.
395
00:19:31,540 --> 00:19:32,740
Don't let her doubt you.
396
00:19:34,500 --> 00:19:35,100
Okay.
397
00:20:10,820 --> 00:20:12,140
I sent you a message.
398
00:20:12,140 --> 00:20:13,140
Why didn't you reply to it?
399
00:20:13,460 --> 00:20:15,220
I was on the way here
and didn't notice it.
400
00:20:17,180 --> 00:20:18,620
Did you come with your friends?
401
00:20:18,620 --> 00:20:20,170
No, I came by myself.
402
00:20:21,100 --> 00:20:21,780
I see.
403
00:20:23,180 --> 00:20:24,370
Why do you come here then?
404
00:20:24,740 --> 00:20:25,620
I'm here for you.
405
00:20:26,010 --> 00:20:26,860
For me?
406
00:20:27,210 --> 00:20:28,540
Why?
407
00:20:29,300 --> 00:20:30,340
I want to give you a treat.
408
00:20:30,620 --> 00:20:31,900
You gave me food.
409
00:20:32,020 --> 00:20:33,050
So I want to return your kindness.
410
00:20:33,460 --> 00:20:36,140
But I have taken my lunch.
411
00:20:37,940 --> 00:20:40,380
How about afternoon tea?
412
00:20:40,380 --> 00:20:41,180
Okay.
413
00:20:41,860 --> 00:20:42,940
There is a coffee shop upstairs.
414
00:20:42,940 --> 00:20:44,420
Let's go there later.
415
00:20:46,580 --> 00:20:48,500
There is a better place
for afternoon tea around here.
416
00:20:48,500 --> 00:20:49,450
Let's go there.
417
00:20:49,660 --> 00:20:51,260
But it's still my working hours.
418
00:20:53,090 --> 00:20:55,460
I'll try to request time off.
419
00:20:55,700 --> 00:20:57,050
Can you please wait for me here?
420
00:20:57,780 --> 00:20:58,490
Okay.
421
00:21:28,900 --> 00:21:30,980
Do you know what I've
been doing this morning?
422
00:21:31,300 --> 00:21:33,460
I know. You're identifying the mole.
423
00:21:33,620 --> 00:21:34,570
This is one of them.
424
00:21:34,860 --> 00:21:37,210
The other one is to observe Xu Nian.
425
00:21:38,580 --> 00:21:39,940
What for?
426
00:21:40,850 --> 00:21:44,140
I'm observing
whether he looks like Xu Guanghan.
427
00:21:46,330 --> 00:21:47,540
I did this a long time ago.
428
00:21:47,540 --> 00:21:48,940
They are totally different.
429
00:21:50,060 --> 00:21:51,060
I'm just kidding.
430
00:21:53,900 --> 00:21:55,980
Didn't Xu Nian have plenty of tricks
431
00:21:56,140 --> 00:21:58,300
like fireworks and singing and dancing?
432
00:21:58,980 --> 00:22:00,460
As I observed him today,
433
00:22:00,900 --> 00:22:03,380
he only talked five sentences
434
00:22:03,700 --> 00:22:05,610
and he didn't even talk to you.
435
00:22:06,140 --> 00:22:07,570
Why are you attracted
to such a boring person?
436
00:22:07,740 --> 00:22:08,860
It's better when he is being a boring person.
437
00:22:09,010 --> 00:22:10,940
You haven't seen Xu Nian preaching.
438
00:22:11,540 --> 00:22:14,100
But there is nothing we can do.
Qianya likes it.
439
00:22:15,500 --> 00:22:16,740
Actually, I couldn't get a grasp of it
440
00:22:16,740 --> 00:22:17,780
in the beginning.
441
00:22:17,980 --> 00:22:20,100
But after knowing Xu Nian's identity,
442
00:22:20,100 --> 00:22:20,980
I understand it.
443
00:22:21,210 --> 00:22:22,260
The two of them
444
00:22:22,260 --> 00:22:23,740
are an evenly matched couple
from rich families,
445
00:22:23,740 --> 00:22:24,620
got it?
446
00:22:25,020 --> 00:22:26,660
You can really hit it off.
447
00:22:26,730 --> 00:22:28,740
I should have introduced you
to each other long ago.
448
00:22:29,300 --> 00:22:30,740
It's not too late now.
449
00:22:30,810 --> 00:22:33,260
That's enough.
We don't have time to gossip.
450
00:22:33,450 --> 00:22:35,900
Why does Su Lie need such a long time?
451
00:22:39,740 --> 00:22:40,580
Gosh.
452
00:22:40,810 --> 00:22:41,940
Do you think
453
00:22:41,940 --> 00:22:43,130
that he's already won over by the girl?
454
00:22:43,130 --> 00:22:44,060
Being won over?
455
00:22:44,210 --> 00:22:45,650
That would be a better situation.
456
00:22:45,860 --> 00:22:47,020
Then, we'll have no suspect.
457
00:22:47,260 --> 00:22:48,540
But my main concern
458
00:22:49,220 --> 00:22:51,100
is that the girl stalls him there
459
00:22:51,370 --> 00:22:52,690
and runs away.
460
00:23:04,460 --> 00:23:05,620
Did you accomplish your task?
461
00:23:05,860 --> 00:23:07,580
I got it done comfortably.
462
00:23:07,660 --> 00:23:09,180
I invited Lanlan to afternoon tea
463
00:23:09,210 --> 00:23:10,060
and she agreed.
464
00:23:10,220 --> 00:23:12,140
Why are you reading a book here alone then?
465
00:23:12,500 --> 00:23:13,540
This is not a book,
466
00:23:13,900 --> 00:23:15,340
but Lanlan's revision notes.
467
00:23:15,340 --> 00:23:16,620
Where is she now?
468
00:23:17,100 --> 00:23:18,380
She said she was
going to request time off
469
00:23:18,450 --> 00:23:19,380
and asked me to wait for her here.
470
00:23:24,460 --> 00:23:25,610
Lanlan's handwriting is so nice.
471
00:23:25,610 --> 00:23:27,140
Enjoy reading it then!
472
00:23:37,780 --> 00:23:40,010
Hello, I have stalled Su Liang here.
473
00:23:40,700 --> 00:23:42,020
Don't worry, I'm fine.
474
00:23:42,820 --> 00:23:43,620
What are you doing?
475
00:23:43,860 --> 00:23:44,580
Give me back my mobile phone!
476
00:23:44,780 --> 00:23:45,500
What are you doing?
477
00:23:45,980 --> 00:23:46,460
Lanlan.
478
00:23:46,820 --> 00:23:47,420
Su Liang!
479
00:23:47,660 --> 00:23:48,660
Su Liang!
480
00:23:48,660 --> 00:23:49,660
Don't get us wrong.
481
00:23:49,660 --> 00:23:50,250
What are you doing?
482
00:23:51,420 --> 00:23:52,570
Mr. Zhang!
483
00:23:52,570 --> 00:23:53,450
Take it easy.
484
00:23:53,450 --> 00:23:55,060
We just need you to remove our doubts.
485
00:23:55,820 --> 00:23:56,850
Guan Qianya?
486
00:23:57,460 --> 00:23:58,290
Qichuan?
487
00:23:58,540 --> 00:24:00,260
Are you the friends of Su Liang?
488
00:24:00,540 --> 00:24:02,250
Stop pretending.
489
00:24:02,570 --> 00:24:04,260
Didn't you already know that he is Su Lie?
490
00:24:04,450 --> 00:24:06,700
Xu Guanghan sent you
to approach him, right?
491
00:24:07,260 --> 00:24:08,340
I was sent by nobody.
492
00:24:08,580 --> 00:24:10,780
To whom were you reporting just now?
493
00:24:10,900 --> 00:24:11,460
Let me take a look.
494
00:24:12,590 --> 00:24:14,660
Hanhan
495
00:24:15,010 --> 00:24:16,140
Who is Hanhan?
496
00:24:17,090 --> 00:24:18,260
Don't tell me it's Xu Guanghan.
497
00:24:18,500 --> 00:24:19,780
She is my best friend.
498
00:24:20,580 --> 00:24:22,780
Xu Guanghan is her best friend!
499
00:24:22,780 --> 00:24:24,060
Shut up!
500
00:24:25,420 --> 00:24:26,940
I'll call him now.
501
00:24:30,020 --> 00:24:30,900
Hello, Lanlan.
502
00:24:30,900 --> 00:24:33,100
I've been waiting for you in the library.
Where are you?
503
00:24:33,740 --> 00:24:36,060
Didn't we agree that we'll
persuade the fake Su Lie
504
00:24:36,060 --> 00:24:38,100
to stop pretending as Y4?
505
00:24:38,330 --> 00:24:41,220
Where are you now? Hello?
506
00:24:45,260 --> 00:24:47,420
I'm really not a mole sent by Xu Guanghan.
507
00:24:47,500 --> 00:24:49,380
I am just a player of Love Boys.
508
00:24:49,380 --> 00:24:50,940
I saw in the news two days ago
509
00:24:50,940 --> 00:24:51,860
that there were impostors of Y4.
510
00:24:52,140 --> 00:24:53,020
I didn't expect
511
00:24:53,060 --> 00:24:54,980
that I'd run into the fake Su Lie.
512
00:24:55,460 --> 00:24:57,140
But after coming into contacts with him,
513
00:24:57,370 --> 00:24:59,660
I think he is not a bad person.
514
00:25:00,260 --> 00:25:01,860
He must have just gone astray.
515
00:25:02,020 --> 00:25:03,530
So I discussed with my best friend
516
00:25:03,780 --> 00:25:05,730
and wanted to get him back
on the right path.
517
00:25:06,100 --> 00:25:06,780
But I didn't expect
518
00:25:06,780 --> 00:25:08,420
that you would be the people behind him.
519
00:25:08,690 --> 00:25:11,100
You're a superstar and you're a big boss!
520
00:25:11,820 --> 00:25:13,090
I am rich,
521
00:25:13,420 --> 00:25:14,940
why should I do this?
522
00:25:19,180 --> 00:25:23,220
It turns out that Lanlan
also regarded me as an impostor.
523
00:25:23,380 --> 00:25:24,540
What else then?
524
00:25:24,540 --> 00:25:26,650
Do you want her to
regard you as the real Su Lie
525
00:25:26,650 --> 00:25:27,850
and sound you out?
526
00:25:29,500 --> 00:25:31,020
I thought she took me as a friend.
527
00:25:32,660 --> 00:25:35,140
Weren't you scared of women?
528
00:25:35,180 --> 00:25:36,770
Now you wish to be her friend.
529
00:25:39,460 --> 00:25:40,580
Are you attracted to her?
530
00:25:43,660 --> 00:25:44,420
Kele,
531
00:25:45,540 --> 00:25:47,090
can we dispel Lanlan's suspicion now?
532
00:25:48,410 --> 00:25:50,140
Suspicion is easy to cause
533
00:25:50,140 --> 00:25:51,500
but hard to dispel.
534
00:25:51,730 --> 00:25:52,780
What if she is
535
00:25:52,780 --> 00:25:54,100
an experienced mole
536
00:25:54,140 --> 00:25:55,460
and had already thought
about how to get away?
537
00:25:55,780 --> 00:25:57,060
What if she knows Kungfu?
538
00:26:01,900 --> 00:26:03,540
Her chat history with her best friend
539
00:26:03,540 --> 00:26:05,460
is completely consistent
with her explanation.
540
00:26:05,540 --> 00:26:07,780
There is no dubious document
on her mobile phone.
541
00:26:09,180 --> 00:26:10,770
She is really a professional mole.
542
00:26:10,860 --> 00:26:12,180
She leaves no traces at all.
543
00:26:12,780 --> 00:26:14,290
Do you have any other way
544
00:26:14,290 --> 00:26:16,260
to prove that
she is a mole sent by Xu Guanghan?
545
00:26:18,420 --> 00:26:19,340
Let me think about it.
546
00:26:28,370 --> 00:26:29,300
No.
547
00:26:31,660 --> 00:26:32,540
I have a method.
548
00:26:32,940 --> 00:26:33,650
What is it?
549
00:26:34,740 --> 00:26:35,780
Which of you has Xu Guanghan's number?
550
00:26:36,620 --> 00:26:37,140
I have.
551
00:26:37,700 --> 00:26:38,380
Call him.
552
00:26:47,850 --> 00:26:48,500
Hello.
553
00:26:49,820 --> 00:26:51,220
I am Lanlan.
554
00:26:51,540 --> 00:26:55,060
Lanlan? Which Lanlan?
555
00:26:58,180 --> 00:27:00,420
How many Lanlan do you have?
556
00:27:00,610 --> 00:27:03,340
Of course I'm the Lanlan
you've been waiting for.
557
00:27:05,300 --> 00:27:06,380
Psychopath.
558
00:27:13,420 --> 00:27:15,660
Did we really misunderstand her?
559
00:27:24,220 --> 00:27:26,620
Lanlan, we're sorry about that.
560
00:27:26,860 --> 00:27:28,740
We made a mistake,
please don't take it to heart.
561
00:27:29,010 --> 00:27:31,530
It's okay. It's good to make things clear.
562
00:27:31,970 --> 00:27:33,540
But I still want to advise you.
563
00:27:33,730 --> 00:27:34,900
Stop scamming around.
564
00:27:35,930 --> 00:27:36,620
Lanlan,
565
00:27:36,620 --> 00:27:37,940
I am not an impostor but...
566
00:27:37,980 --> 00:27:38,780
You shut up!
567
00:27:40,820 --> 00:27:43,180
Assume that all these never happened.
568
00:27:43,340 --> 00:27:45,170
Never mention it to anyone, got it?
569
00:27:45,340 --> 00:27:47,610
Okay. After this incident,
570
00:27:47,610 --> 00:27:49,620
I won't dare to be nosy anymore.
571
00:27:50,420 --> 00:27:52,420
Girl, don't be afraid.
572
00:27:53,650 --> 00:27:55,380
This is some solatium for you.
573
00:27:56,260 --> 00:27:58,340
This is the super VIP ticket
574
00:27:58,340 --> 00:27:59,690
of my concert.
575
00:27:59,100 --> 00:28:02,180
Dancing Over Relationship
576
00:27:59,780 --> 00:28:01,820
The price has gone through the roof
and it's hard to get a ticket.
577
00:28:02,220 --> 00:28:03,540
If you don't have time to watch it,
578
00:28:03,540 --> 00:28:05,140
you can resell it to your friend.
579
00:28:11,020 --> 00:28:11,780
Lanlan.
580
00:28:12,740 --> 00:28:16,330
Can I still send you messages?
581
00:28:16,860 --> 00:28:17,940
Stop contacting her
582
00:28:19,410 --> 00:28:20,820
or you'll hurt her.
583
00:28:28,380 --> 00:28:29,660
They are not destined to be lovers.
584
00:28:52,260 --> 00:28:53,780
Why haven't they come back?
585
00:28:53,940 --> 00:28:55,220
Would anything bad happen?
586
00:28:55,930 --> 00:28:57,740
Qichuan is smart.
587
00:28:57,900 --> 00:28:59,220
He definitely will be fine.
588
00:28:59,570 --> 00:29:00,890
He is smart.
589
00:29:02,210 --> 00:29:03,940
Only after spending a day with us,
590
00:29:04,100 --> 00:29:05,050
he started
591
00:29:05,050 --> 00:29:06,420
sowing discord among us.
592
00:29:07,370 --> 00:29:08,810
And now, Qianya and Kele
593
00:29:08,810 --> 00:29:10,260
are on his side.
594
00:29:10,700 --> 00:29:11,500
I don't know what will happen
595
00:29:11,500 --> 00:29:12,900
if this goes on.
596
00:29:13,934 --> 00:29:43,934
Sub by iQiyi & Ripped by skysoultan
♔ Follow @skysoultan on Instagram ♔
39828
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.