All language subtitles for Stan.Lees.Lucky.Man.S03E08.HDTV.x264-SQUEAK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,083 --> 00:00:10,654 Nowhere left to run, Harry. 2 00:00:14,726 --> 00:00:15,826 Okay. 3 00:00:17,305 --> 00:00:18,771 You win, Blake... 4 00:00:19,258 --> 00:00:20,857 but at what cost? 5 00:00:20,897 --> 00:00:24,134 The life of an old woman, my partner. 6 00:00:24,174 --> 00:00:25,213 For what? 7 00:00:25,253 --> 00:00:27,914 - A little less magic left in the world? - No. 8 00:00:31,267 --> 00:00:33,347 It's the end to a curse... 9 00:00:33,437 --> 00:00:35,493 that has ruined so many lives. 10 00:00:36,122 --> 00:00:37,579 So how are you going to destroy them? 11 00:00:37,619 --> 00:00:39,359 Oh, come on, Harry, you of all people should know 12 00:00:39,399 --> 00:00:41,765 you can break anything if you hit it hard enough. 13 00:00:41,805 --> 00:00:44,183 Madame Cheung said if you destroy the bracelets, 14 00:00:44,223 --> 00:00:45,947 you will unleash a terrible force. 15 00:00:45,987 --> 00:00:47,492 It's an old wives' tale. 16 00:00:50,746 --> 00:00:52,016 And I broke her... 17 00:00:52,364 --> 00:00:53,769 just like I've broken you. 18 00:00:53,809 --> 00:00:56,925 You didn't break me. Luck did. 19 00:00:58,226 --> 00:01:00,352 But it was always gonna be like that, eh, Eve? 20 00:01:01,192 --> 00:01:03,172 Every gamble you made... 21 00:01:03,818 --> 00:01:05,097 you made yourself. 22 00:01:05,137 --> 00:01:06,650 But you encouraged it! 23 00:01:07,331 --> 00:01:09,345 You gave me something to believe in! 24 00:01:15,540 --> 00:01:17,141 Goodbye, Harry Clayton. 25 00:01:18,908 --> 00:01:20,519 It was fun while it lasted. 26 00:01:26,671 --> 00:01:28,201 I wouldn't give you the pleasure... 27 00:02:12,621 --> 00:02:13,890 Subtitles by explosiveskull 28 00:02:13,930 --> 00:02:17,174 A nationwide search has begun for the disgraced police officer, 29 00:02:17,214 --> 00:02:20,718 Harry Clayton, after he allegedly attacked a prison ambulance... 30 00:02:20,758 --> 00:02:22,728 - carrying the ex-MI6 agent... - Uncle Rich, come here, quick. 31 00:02:22,768 --> 00:02:26,761 Samuel Blake, who's accused of murder, treason and terrorism. 32 00:02:26,801 --> 00:02:29,514 Blake has been an important agent for British military intelligence 33 00:02:29,554 --> 00:02:30,487 for 20 years, 34 00:02:30,527 --> 00:02:34,835 and the accusations against him have shaken the intelligence services... 35 00:02:34,875 --> 00:02:38,690 - What's going on? - We ask that the public stay vigilant... 36 00:02:38,745 --> 00:02:40,605 and if anyone has any information 37 00:02:40,645 --> 00:02:42,139 - as to the whereabouts... - I don't know. 38 00:02:42,210 --> 00:02:45,159 of these two men, to contact the police immediately. 39 00:02:45,199 --> 00:02:46,869 Do not approach them. 40 00:02:47,557 --> 00:02:48,657 Thank you. 41 00:03:00,017 --> 00:03:01,294 Come on, Harry... 42 00:03:04,359 --> 00:03:05,892 Come on, Harry. 43 00:03:06,017 --> 00:03:07,409 Come on, Harry. 44 00:03:10,598 --> 00:03:12,371 - What? - Get up. 45 00:03:12,727 --> 00:03:14,671 Get up! 46 00:03:14,988 --> 00:03:16,651 You should be dead. 47 00:03:17,119 --> 00:03:20,319 - Get...? - Come on, lucky man. 48 00:03:26,499 --> 00:03:27,887 Very lucky man. 49 00:03:29,541 --> 00:03:30,906 Very tired man. 50 00:03:32,925 --> 00:03:33,925 Thank you. 51 00:03:34,926 --> 00:03:35,992 Thanks. 52 00:04:13,799 --> 00:04:15,060 Harry. 53 00:04:15,155 --> 00:04:16,654 - Dad. - What the...? 54 00:04:18,029 --> 00:04:19,628 Are you okay? What's happened? 55 00:04:19,706 --> 00:04:20,606 Yes. 56 00:04:21,912 --> 00:04:24,323 Right, you'll be needing some of your special tea. 57 00:04:24,836 --> 00:04:26,682 It was just a wee fall. 58 00:04:29,795 --> 00:04:31,399 It's okay. It's okay. 59 00:04:33,499 --> 00:04:35,154 You've been a terrible arsehole. 60 00:04:35,572 --> 00:04:38,614 Yeah. I know. Don't let your mother hear you say that. 61 00:04:39,235 --> 00:04:40,843 She calls you worse all the time. 62 00:04:40,883 --> 00:04:42,126 Bet she does. 63 00:04:42,186 --> 00:04:43,523 Special tea's ready. 64 00:04:47,358 --> 00:04:48,714 All right, here you go. 65 00:04:50,925 --> 00:04:52,433 Oh, what's that? 66 00:04:52,473 --> 00:04:56,329 It's whisky, a lot of whisky. 67 00:05:10,407 --> 00:05:11,341 Eve. 68 00:05:15,162 --> 00:05:16,414 He was right, you know. 69 00:05:19,097 --> 00:05:20,064 We've won. 70 00:05:20,840 --> 00:05:22,141 At what cost? 71 00:05:22,992 --> 00:05:25,228 You didn't have to kill Madame Cheung. 72 00:05:28,665 --> 00:05:29,973 Blood for peace... 73 00:05:30,957 --> 00:05:31,957 Remember? 74 00:05:40,423 --> 00:05:41,802 Alpha team in position. 75 00:05:41,842 --> 00:05:43,265 Eyes on the prize. 76 00:05:43,688 --> 00:05:45,318 Alpha team in position. 77 00:05:48,219 --> 00:05:50,923 Pack your things, it's time to move. 78 00:06:01,774 --> 00:06:03,176 Alpha team positioning. 79 00:06:03,216 --> 00:06:04,497 Clear view of the street. 80 00:06:04,593 --> 00:06:06,204 Alpha team give me one... 81 00:07:08,339 --> 00:07:09,391 Armed police! 82 00:07:09,477 --> 00:07:10,775 Armed police! 83 00:07:10,815 --> 00:07:12,146 Stay where you are! 84 00:07:12,186 --> 00:07:13,186 Samuel! 85 00:07:20,392 --> 00:07:22,052 Contact, request covering fire! 86 00:07:31,807 --> 00:07:33,607 Man down! 87 00:07:35,950 --> 00:07:38,276 Man down! Man down! 88 00:07:38,548 --> 00:07:39,514 Eve! 89 00:07:41,514 --> 00:07:42,480 Now! 90 00:07:55,959 --> 00:07:57,226 Smoke! 91 00:08:05,446 --> 00:08:06,413 Ready? 92 00:08:21,739 --> 00:08:22,880 It's all clear. 93 00:08:32,709 --> 00:08:33,643 Here... 94 00:08:33,988 --> 00:08:34,988 - Eat. - What? 95 00:08:35,462 --> 00:08:37,180 What? Oh... 96 00:08:37,326 --> 00:08:39,123 This'll bring you back from the dead. 97 00:08:39,530 --> 00:08:40,956 Oh, magic. 98 00:08:41,012 --> 00:08:42,745 Right... So... 99 00:08:43,392 --> 00:08:45,252 I've booked you a flight to New York. 100 00:08:45,292 --> 00:08:48,725 You can take Daisy home, lay low, and recover. 101 00:08:48,892 --> 00:08:50,400 Come on, Rich, I'm going nowhere. 102 00:08:51,014 --> 00:08:52,911 Blake has both bracelets now, so he's gonna destroy them. 103 00:08:52,951 --> 00:08:55,560 I don't know what he's planning or how he's gonna do it, but... 104 00:08:55,600 --> 00:08:57,170 If I don't get to him first... 105 00:08:57,219 --> 00:08:58,725 there'll be more killing, it's what he does. 106 00:08:58,765 --> 00:09:00,951 It's a suicide mission, just... 107 00:09:01,035 --> 00:09:04,515 call in the cavalry, the SO19 or whatever it is. 108 00:09:04,580 --> 00:09:05,837 And say what? 109 00:09:05,901 --> 00:09:08,095 There's a madman armed with two ancient Chinese bracelets, 110 00:09:08,135 --> 00:09:10,669 running around London, about to do God only knows what? 111 00:09:10,751 --> 00:09:13,056 Be serious, Rich, they want to arrest me as it is. 112 00:09:13,096 --> 00:09:14,763 I'm the only person that can do this. 113 00:09:15,981 --> 00:09:16,914 All right... 114 00:09:17,787 --> 00:09:19,749 but it's not me you have to convince. 115 00:09:28,259 --> 00:09:29,359 So, Daisy... 116 00:09:30,073 --> 00:09:31,272 I met a man... 117 00:09:33,392 --> 00:09:35,192 A long time ago, when... 118 00:09:35,232 --> 00:09:39,257 he was just a boy, his parents were killed and his body was very badly burned. 119 00:09:39,876 --> 00:09:43,040 So, he decided that there should be no more magic in the world... 120 00:09:43,934 --> 00:09:45,380 No bracelets. 121 00:09:45,496 --> 00:09:46,729 No luck. 122 00:09:46,903 --> 00:09:48,004 No you. 123 00:09:49,623 --> 00:09:51,828 But I wasn't gonna go down without a fight. 124 00:09:51,980 --> 00:09:55,277 Beause that's what we Claytons do, we scrap. 125 00:09:56,887 --> 00:09:58,077 So... 126 00:09:58,820 --> 00:10:00,927 bit by bit, this man... 127 00:10:02,392 --> 00:10:04,992 has taken every last thing from me... 128 00:10:05,688 --> 00:10:06,994 ending with Suri... 129 00:10:11,385 --> 00:10:12,485 Daisy... 130 00:10:14,120 --> 00:10:15,953 Losing her... 131 00:10:16,188 --> 00:10:18,250 It hurts so much. 132 00:10:19,945 --> 00:10:23,257 A cold, black rage rises up in me... 133 00:10:23,794 --> 00:10:25,310 and I got lost in that. 134 00:10:26,350 --> 00:10:27,883 So you tried to kill him? 135 00:10:28,481 --> 00:10:29,814 I did, yes. 136 00:10:31,475 --> 00:10:32,986 And I wanted to. 137 00:10:35,392 --> 00:10:37,450 I thought I had, but he escaped... 138 00:10:39,673 --> 00:10:41,027 but I am so... 139 00:10:42,456 --> 00:10:44,002 so sorry... 140 00:10:44,275 --> 00:10:46,702 that that is the man your dad has become. 141 00:10:46,742 --> 00:10:48,072 No, you don't have to be. 142 00:10:49,637 --> 00:10:51,235 I have to stop him, Daisy... 143 00:10:52,704 --> 00:10:54,344 Or more people will get hurt? 144 00:10:56,791 --> 00:10:57,934 Yes. 145 00:10:58,152 --> 00:10:59,815 You're a superhero, Dad... 146 00:11:00,615 --> 00:11:01,996 It's what you do. 147 00:11:04,559 --> 00:11:06,034 Maybe I used to be... 148 00:11:08,689 --> 00:11:09,888 not anymore. 149 00:11:11,593 --> 00:11:12,792 Here... 150 00:11:13,226 --> 00:11:14,412 Have this. 151 00:11:19,351 --> 00:11:20,676 A new bracelet. 152 00:11:22,980 --> 00:11:24,646 You've always been lucky, Dad... 153 00:11:26,012 --> 00:11:27,145 Always. 154 00:11:37,385 --> 00:11:39,249 They had a car stashed at the other end. 155 00:11:39,303 --> 00:11:41,366 Black Jag, stolen plates. 156 00:11:41,462 --> 00:11:44,387 We tracked it as far as the Blackwall Tunnel but lost it there. 157 00:11:46,326 --> 00:11:47,226 Okay. 158 00:11:47,827 --> 00:11:49,984 Liaise with SO19. 159 00:11:50,113 --> 00:11:53,632 We have an armed and dangerous cop killer running loose in London. 160 00:11:53,672 --> 00:11:55,353 We'll need firearms support. 161 00:11:55,786 --> 00:11:57,949 Ma'am, you know it's okay to let it go. 162 00:11:58,121 --> 00:11:59,678 Let someone else have the case. 163 00:12:00,326 --> 00:12:02,085 Believe me, I wish I could. 164 00:12:02,125 --> 00:12:03,836 But Blake is my mistake. 165 00:12:03,882 --> 00:12:07,478 I mean, I let him manipulate me, and he's almost destroyed my whole career. 166 00:12:08,692 --> 00:12:10,275 Where are we on Clayton? 167 00:12:10,359 --> 00:12:11,725 He's off radar. 168 00:12:12,260 --> 00:12:14,575 If I was him, I'd be well shot of the city by now. 169 00:12:15,359 --> 00:12:17,392 Harry and Samuel Blake are at war. 170 00:12:17,432 --> 00:12:20,052 Neither of them are going to leave this city unless the other is dead. 171 00:12:20,092 --> 00:12:21,676 Well, I've done what I can. 172 00:12:21,740 --> 00:12:23,608 You're a terrible liar, Steve. 173 00:12:23,857 --> 00:12:26,555 Harry crossed a line when he rammed Blake off the road. 174 00:12:51,422 --> 00:12:54,097 Mr Clayton, my name is Sau Lam. 175 00:12:54,192 --> 00:12:57,540 I've been sent by the Torches in Hong Kong to bring Madame Cheung home. 176 00:13:11,674 --> 00:13:13,673 I'm sorry I failed her. 177 00:13:13,740 --> 00:13:16,186 - She was a good woman. - She was a fierce woman. 178 00:13:16,259 --> 00:13:19,767 She wouldn't want you to be sorry. She'd want you to fight. 179 00:13:20,029 --> 00:13:21,518 That's why I'm here. 180 00:13:21,859 --> 00:13:23,688 Blake wants to destroy the bracelets, 181 00:13:23,762 --> 00:13:25,319 I need to find out how he's going to do it. 182 00:13:25,359 --> 00:13:27,153 Honestly, we don't know. 183 00:13:27,239 --> 00:13:29,052 Without the tools from The Temple of the Forge, 184 00:13:29,092 --> 00:13:31,280 it would take an immeasurable force. 185 00:13:31,359 --> 00:13:32,702 What kind of force? 186 00:13:32,742 --> 00:13:35,696 It's not the force needed to destroy them we should worry about. 187 00:13:35,736 --> 00:13:39,752 It's if he's successful, then things get extremely messy. 188 00:13:39,834 --> 00:13:40,524 Messy? 189 00:13:40,564 --> 00:13:42,989 Think of how much power the bracelets contain... 190 00:13:43,059 --> 00:13:45,918 and what would happen if you released it all very quickly. 191 00:13:47,085 --> 00:13:48,652 There'd be a big boom? 192 00:13:48,709 --> 00:13:51,576 Big enough to turn a London borough into a crater. 193 00:13:52,380 --> 00:13:56,519 I know you've lost a lot, but we need you right now, Harry Clayton. 194 00:13:57,645 --> 00:13:59,271 I don't know what you need me for. 195 00:13:59,382 --> 00:14:01,117 I don't have the bracelet anymore. 196 00:14:02,678 --> 00:14:05,086 The bracelets come to everyone for a reason. 197 00:14:05,180 --> 00:14:07,286 I believe they found you because you're always willing 198 00:14:07,326 --> 00:14:10,128 to take a chance, no matter how small. 199 00:14:10,506 --> 00:14:12,711 Be the last hero of the Torches. 200 00:14:12,858 --> 00:14:14,383 Be our Lucky Man. 201 00:14:19,727 --> 00:14:21,035 What the hell, eh? 202 00:14:21,639 --> 00:14:23,408 One last roll of the dice. 203 00:14:29,181 --> 00:14:31,041 Please can we go back to Hong Kong? 204 00:14:31,159 --> 00:14:33,195 Start again, just you and me. 205 00:14:33,598 --> 00:14:36,090 - We're done here. - We're almost there, Eve! 206 00:14:37,096 --> 00:14:38,223 We're almost there. 207 00:14:38,326 --> 00:14:40,568 I need you with me, we can finish this. 208 00:14:41,359 --> 00:14:44,129 Then you need you to tell me what we're still doing in London. 209 00:14:44,598 --> 00:14:46,746 Harry was right... 210 00:14:46,889 --> 00:14:50,924 if you want to destroy the bracelets, we need the tools that forged them. 211 00:14:51,022 --> 00:14:52,122 There's another way... 212 00:14:52,712 --> 00:14:54,506 one that Harry doesn't know about. 213 00:14:59,392 --> 00:15:02,934 Picked this place up five years ago, using a Wu Chi shell corporation. 214 00:15:05,417 --> 00:15:07,119 It's amazing what you can buy in London, 215 00:15:07,206 --> 00:15:09,151 if you say you're gonna build luxury flats. 216 00:15:10,645 --> 00:15:12,148 Since then, I've been busy. 217 00:15:13,996 --> 00:15:15,129 What's that? 218 00:15:16,070 --> 00:15:17,370 A fission chamber. 219 00:15:19,720 --> 00:15:23,186 A small, contained atomic reaction that will melt the bracelets. 220 00:15:23,577 --> 00:15:24,842 It's not bad, eh? 221 00:15:27,523 --> 00:15:29,122 One last thing to do. 222 00:15:29,506 --> 00:15:30,915 I have the payload. 223 00:15:32,093 --> 00:15:33,579 Just need the bullet. 224 00:15:34,998 --> 00:15:36,440 You're gonna steal uranium? 225 00:15:37,282 --> 00:15:38,793 That's insane! 226 00:15:38,927 --> 00:15:43,062 Since when were you a nuclear physicist? If it goes wrong, you'll kill thousands. 227 00:15:43,159 --> 00:15:44,506 It won't go wrong. 228 00:15:45,096 --> 00:15:46,705 It'll finish what we started. 229 00:15:47,762 --> 00:15:48,928 That's why we're here, isn't it? 230 00:15:49,007 --> 00:15:52,691 Look, what if there was a good reason... for us to go... 231 00:15:53,359 --> 00:15:55,133 something that affects us both? 232 00:16:00,949 --> 00:16:02,359 Do we have a problem? 233 00:16:04,850 --> 00:16:05,783 No. 234 00:16:08,790 --> 00:16:09,923 Trust me. 235 00:16:11,226 --> 00:16:12,431 We can do this. 236 00:16:14,105 --> 00:16:16,379 You'd be amazed how much of this stuff is floating about. 237 00:16:18,415 --> 00:16:21,679 I just need to get my access back to the Central Security Network. 238 00:16:23,895 --> 00:16:25,073 I'll be back. 239 00:16:48,504 --> 00:16:49,384 Hello? 240 00:16:51,192 --> 00:16:52,368 PC Knowles? 241 00:16:56,292 --> 00:16:57,522 PC Knowles? 242 00:17:12,981 --> 00:17:15,072 - Hello, Elsa. - Hello. 243 00:17:15,692 --> 00:17:17,580 I heard you were looking for me, so... 244 00:17:18,381 --> 00:17:19,347 here I am. 245 00:17:19,868 --> 00:17:23,091 This safe house has a silent alarm. 246 00:17:23,843 --> 00:17:25,462 They're already on their way. 247 00:17:25,579 --> 00:17:27,524 It's all right, won't be long. 248 00:17:28,260 --> 00:17:29,882 I don't scare that easy. 249 00:17:33,259 --> 00:17:34,456 What do you want? 250 00:17:35,493 --> 00:17:37,261 I just need your codes for the... 251 00:17:37,378 --> 00:17:38,831 Central Security Network. 252 00:17:38,871 --> 00:17:39,892 Huh? No. 253 00:17:41,831 --> 00:17:43,193 Give me the codes! 254 00:17:43,882 --> 00:17:47,119 I should have thought better about taking your shite when you first turned up. 255 00:17:47,159 --> 00:17:49,027 I'm not taking your shite any more... 256 00:17:52,946 --> 00:17:54,926 I suppose we're going to have to do this the hard way. 257 00:18:21,192 --> 00:18:22,574 Codes, please. 258 00:18:24,361 --> 00:18:25,561 Nae chance. 259 00:18:55,163 --> 00:18:57,962 Harry, I've got, um... bad news. 260 00:19:36,973 --> 00:19:38,133 What happened? 261 00:19:38,431 --> 00:19:39,879 I think I might have... 262 00:19:40,771 --> 00:19:42,327 overstepped the mark. 263 00:19:43,327 --> 00:19:45,101 It's okay. It's okay. 264 00:19:55,265 --> 00:19:56,610 He's definitely not here. 265 00:19:57,867 --> 00:19:59,328 I'm not here to arrest him. 266 00:20:00,333 --> 00:20:02,139 You heard the man, Rich. 267 00:20:04,226 --> 00:20:05,725 He needs my help. 268 00:20:07,103 --> 00:20:08,136 Morning. 269 00:20:09,029 --> 00:20:10,441 Terrible about Gray. 270 00:20:10,616 --> 00:20:11,466 Yeah. 271 00:20:12,140 --> 00:20:13,487 Yeah, she was, um... 272 00:20:13,933 --> 00:20:16,789 far from perfect, but... she didn't deserve that. 273 00:20:17,716 --> 00:20:18,959 No, she didn't. 274 00:20:19,329 --> 00:20:20,572 Do we know what happened? 275 00:20:20,788 --> 00:20:23,001 We know Blake went to her house for a reason. 276 00:20:23,499 --> 00:20:26,098 Okay, let's have a look, and then you can arrest me. 277 00:20:26,653 --> 00:20:31,189 For attempted murder, theft, damage to police property... 278 00:20:31,868 --> 00:20:34,371 Evading arrest. I could go on. 279 00:20:34,911 --> 00:20:36,570 Yeah, it's been a busy few days. 280 00:20:37,446 --> 00:20:39,079 Bigger fish to fry now, though, eh? 281 00:20:39,638 --> 00:20:40,985 - See you later. - See you. 282 00:20:41,064 --> 00:20:41,998 See you. 283 00:20:57,119 --> 00:20:58,186 Blake. 284 00:20:59,159 --> 00:21:00,159 Efficient... 285 00:21:01,044 --> 00:21:02,518 Brutal. I think so. 286 00:21:03,313 --> 00:21:04,912 The only question is, why? 287 00:21:06,454 --> 00:21:08,163 Gray was unfinished business. 288 00:21:08,612 --> 00:21:10,983 And he already tried to kill her once and failed. 289 00:21:11,092 --> 00:21:12,725 We know he's a man of purpose. 290 00:21:13,423 --> 00:21:15,889 Always looking forwards, never backwards. 291 00:21:17,348 --> 00:21:19,235 Why's he still in London, eh? 292 00:21:20,859 --> 00:21:22,676 What's he planning next...? 293 00:21:22,988 --> 00:21:23,988 Oh... 294 00:21:27,559 --> 00:21:28,791 Interesting. 295 00:21:28,831 --> 00:21:32,200 Hard drive was ejected at 20:36. 296 00:21:32,285 --> 00:21:34,951 Just after Gray's estimated time of death. 297 00:21:36,226 --> 00:21:37,758 - By Blake? - Hmm. 298 00:21:37,981 --> 00:21:39,331 What would he want with that? 299 00:21:39,892 --> 00:21:41,302 Only one way to find out. 300 00:21:42,292 --> 00:21:43,226 No. 301 00:21:43,818 --> 00:21:45,369 No. No, no, no, no. 302 00:21:45,409 --> 00:21:47,526 This computer will be linked to the MIS servers. 303 00:21:47,566 --> 00:21:50,937 Anything he accessed here will be bookmarked on the internal system. 304 00:21:51,684 --> 00:21:53,667 You know what's bookmarked on my internal system? 305 00:21:54,078 --> 00:21:58,208 The day I don't have to spy on my own department for you anymore. 306 00:21:58,301 --> 00:21:59,531 - Come on. - Yeah. 307 00:22:11,396 --> 00:22:13,516 There's still time to stop this, Samuel. 308 00:22:13,556 --> 00:22:15,356 No, we go on. 309 00:22:15,817 --> 00:22:17,489 They'll be up and running by tonight. 310 00:22:20,194 --> 00:22:21,826 I just need a little help, that's all. 311 00:22:22,915 --> 00:22:25,343 - What? - Now that Madame Cheung is dead... 312 00:22:25,421 --> 00:22:27,759 you can put this on me and then take it off when I've got what I need. 313 00:22:27,799 --> 00:22:29,310 No, that's not part of the deal. 314 00:22:29,350 --> 00:22:31,908 Well, nor was this hole in my side, but that's where we are right now. 315 00:22:31,948 --> 00:22:34,648 That goes against everything we stand for! 316 00:22:34,972 --> 00:22:39,241 I am here because I wanted to help you destroy the bracelets... 317 00:22:39,710 --> 00:22:41,352 not put them on your bloody wrist. 318 00:22:41,392 --> 00:22:43,286 Then what good are you to me right now? 319 00:22:43,380 --> 00:22:45,046 Tell me what good are you to me? 320 00:22:48,186 --> 00:22:50,119 Wait! Eve! 321 00:22:52,841 --> 00:22:54,098 I don't wanna do this... 322 00:22:54,904 --> 00:22:56,929 but I can only destroy them with your help. 323 00:22:57,745 --> 00:22:58,841 Please. 324 00:23:00,662 --> 00:23:01,895 Then we can go. 325 00:23:03,405 --> 00:23:05,271 We can leave all this behind. 326 00:23:10,843 --> 00:23:13,796 How are we getting on with DSI Gray's phone and computer records? 327 00:23:13,836 --> 00:23:16,071 - Here you go, sir. - Right, let me see. 328 00:23:16,165 --> 00:23:17,186 Yeah. 329 00:23:17,226 --> 00:23:17,992 Thanks. 330 00:23:28,704 --> 00:23:30,770 I'm not going to like this, am I? 331 00:23:30,904 --> 00:23:32,203 No, you're not, mate. 332 00:23:32,243 --> 00:23:35,461 Blake used Gray's computer to access CSN servers. 333 00:23:35,574 --> 00:23:37,635 He was digging for a distribution roster. 334 00:23:37,675 --> 00:23:40,352 Sensitive materials being dispatched to London hospitals 335 00:23:40,392 --> 00:23:41,967 in the next seven days. 336 00:23:42,021 --> 00:23:43,712 What kind of sensitive materials? 337 00:23:43,752 --> 00:23:46,780 Radioactive cores used in X-ray machines, that kind of thing. 338 00:23:46,820 --> 00:23:48,553 When does the next delivery go out? 339 00:23:49,692 --> 00:23:50,932 One due tonight. 340 00:23:50,972 --> 00:23:52,769 Packages going out to three locations, 341 00:23:52,809 --> 00:23:57,154 starting with the Royal Limehouse Hospital at 19:00 hours. 342 00:23:57,194 --> 00:23:59,833 - That's the hit. - I'll contact SO19. 343 00:23:59,873 --> 00:24:03,349 No, SO19 will still be gunning for me. It's too risky. 344 00:24:03,450 --> 00:24:07,011 We're talking about putting a stop to the man who killed Suri, and Gray. 345 00:24:07,875 --> 00:24:11,034 I'm not gonna risk losing Blake because your situation is compromised. 346 00:24:11,074 --> 00:24:13,161 - Steve, please... - Harry. 347 00:24:13,323 --> 00:24:15,158 I'm making the call, okay? 348 00:24:15,288 --> 00:24:16,610 See you at the hospital. 349 00:24:32,047 --> 00:24:33,014 So... 350 00:24:33,835 --> 00:24:36,025 how's your suicide mission looking? 351 00:24:36,957 --> 00:24:38,023 Oh, you know... 352 00:24:38,962 --> 00:24:40,424 Extremely suicidal. 353 00:24:43,488 --> 00:24:46,581 Which is why I was wondering, would you like to come along with me? 354 00:24:47,696 --> 00:24:50,727 Oh, yeah, that sounds exactly like my kind of gig, 355 00:24:50,767 --> 00:24:52,727 chasing after a psychotic ex-spy 356 00:24:52,767 --> 00:24:54,948 who's probably trying to blow up London, or something. 357 00:24:57,043 --> 00:24:59,137 - He's not trying to blow up London, is he? - No. 358 00:25:00,516 --> 00:25:01,725 Not all of it. 359 00:25:03,751 --> 00:25:07,455 Come on, Rich, look, all I need is you to buy me a bit of time. 360 00:25:08,125 --> 00:25:10,712 - I can handle Blake. - Oh, that's all you need, is it? 361 00:25:10,938 --> 00:25:15,784 I really, really wish I had a normal brother, maybe a nice accountant. 362 00:25:16,171 --> 00:25:17,307 No, you don't. 363 00:25:19,027 --> 00:25:20,058 When Eve gave me the bracelet, 364 00:25:20,098 --> 00:25:22,416 you were the first person I brought in on it. Why? 365 00:25:22,484 --> 00:25:24,284 Because I knew you'd be there... 366 00:25:25,462 --> 00:25:26,795 You've always been there. 367 00:25:28,259 --> 00:25:29,473 So what do you say? 368 00:25:30,339 --> 00:25:33,144 The Clayton boys ride out one last time? 369 00:25:36,272 --> 00:25:37,771 If not for me... 370 00:25:39,003 --> 00:25:40,399 then for Suri. 371 00:25:59,054 --> 00:26:00,155 Ready? 372 00:26:00,655 --> 00:26:02,055 This is not the way. 373 00:26:06,779 --> 00:26:08,305 It's the only way. 374 00:26:10,670 --> 00:26:12,163 OK, then you have to promise me... 375 00:26:12,771 --> 00:26:14,624 that you will only use it when you need to 376 00:26:14,664 --> 00:26:17,480 and the moment you get back here, you let me take it off. 377 00:26:18,313 --> 00:26:19,511 I promise. 378 00:26:36,630 --> 00:26:37,684 Call it. 379 00:26:39,281 --> 00:26:40,847 - Tails. - Neither. 380 00:26:48,292 --> 00:26:49,457 Away we go. 381 00:26:56,973 --> 00:26:58,172 So, what's the plan, then? 382 00:26:58,282 --> 00:26:59,803 We just walk up to the nearest security guard 383 00:26:59,843 --> 00:27:02,018 and tell them there's an armed lunatic about to attack? 384 00:27:02,125 --> 00:27:03,281 Pretty much, yeah. 385 00:27:03,321 --> 00:27:05,895 Whoa, whoa, whoa, that doesn't sound like the best idea. 386 00:27:06,096 --> 00:27:07,381 You may be right. 387 00:27:09,092 --> 00:27:10,430 - Is that them? - Okay. 388 00:27:10,470 --> 00:27:11,870 They're early. 389 00:27:11,957 --> 00:27:12,948 I know. 390 00:27:13,015 --> 00:27:15,424 Oh, Harry, wait for back-up. 391 00:27:23,135 --> 00:27:26,626 DI Harry Clayton. We have reason to believe this van is about to be attacked. 392 00:27:26,876 --> 00:27:28,383 Back from the dead, Harry? 393 00:27:36,226 --> 00:27:37,885 Here to the bitter end. 394 00:27:38,611 --> 00:27:39,807 Jolly good. 395 00:27:42,407 --> 00:27:44,314 Well, enjoy the next ten seconds. 396 00:27:45,667 --> 00:27:46,899 Drop the gun. 397 00:27:49,192 --> 00:27:50,292 Fair enough... 398 00:27:52,593 --> 00:27:53,858 You've got me. 399 00:27:54,020 --> 00:27:55,494 Rich, don't. 400 00:27:55,760 --> 00:27:58,056 - He has the bracelet! - Do your worst. 401 00:27:59,082 --> 00:28:00,276 Shit. 402 00:28:01,092 --> 00:28:02,513 - Oh, dear... - Rich! 403 00:28:07,709 --> 00:28:09,308 I could get used to this. 404 00:28:10,304 --> 00:28:12,084 After everything you said. 405 00:28:13,111 --> 00:28:15,604 I always knew you were a weak man, Blake. 406 00:28:15,694 --> 00:28:19,281 This is just temporary, until I destroy them, I assure you. 407 00:28:21,688 --> 00:28:23,232 Must have been hard for you, though... 408 00:28:24,125 --> 00:28:25,238 losing yours. 409 00:28:25,327 --> 00:28:26,427 It was. 410 00:28:51,980 --> 00:28:53,294 No, Blake! 411 00:28:54,323 --> 00:28:56,580 Rich, come on! Come on! 412 00:29:13,486 --> 00:29:15,252 Shit, it's no good, we've lost him. 413 00:29:15,353 --> 00:29:16,883 No, we haven't. Get your phone out, 414 00:29:16,923 --> 00:29:18,083 - open your GPS. - Yeah. 415 00:29:18,123 --> 00:29:19,764 - You can track me, yeah? - Yeah, yeah. 416 00:29:19,804 --> 00:29:21,904 - I slipped my phone in Blake's pocket. - Brilliant. 417 00:29:24,571 --> 00:29:26,487 He's heading towards Old Kent Road. 418 00:29:26,573 --> 00:29:27,468 Great... 419 00:29:27,508 --> 00:29:29,602 And now we know you have me under "Massive Shite". 420 00:29:30,462 --> 00:29:31,596 Say what you see. 421 00:29:33,004 --> 00:29:36,085 Okay, we need to split up. You take the car. SO19 will follow you. 422 00:29:36,156 --> 00:29:40,129 Keep them busy, gives me enough time to go after Blake on my own. 423 00:29:40,615 --> 00:29:41,914 No way... 424 00:29:45,807 --> 00:29:47,734 Trust me. Trust me, please, Rich. 425 00:29:47,774 --> 00:29:49,309 Too many people have been hurt. 426 00:29:49,349 --> 00:29:52,651 I don't know how this pans out. I might get lucky, I might not, but... 427 00:29:52,732 --> 00:29:56,119 Look after Daisy. Get her on that flight back to her mother. 428 00:30:00,092 --> 00:30:01,092 Go. 429 00:30:01,988 --> 00:30:03,280 And get him this time. 430 00:30:18,740 --> 00:30:19,841 Samuel... 431 00:30:21,231 --> 00:30:22,964 I need the bracelet off you. 432 00:30:25,992 --> 00:30:27,593 The firing charge is loaded. 433 00:30:29,389 --> 00:30:31,156 You promised you'd give it back. 434 00:30:35,372 --> 00:30:36,904 It's corrupting you. 435 00:30:37,535 --> 00:30:38,359 I've seen it before. 436 00:30:38,399 --> 00:30:41,794 Harry Clayton tried to use the bracelet for good and look what happened to him. 437 00:30:41,834 --> 00:30:43,242 I'm not Harry Clayton. 438 00:30:43,408 --> 00:30:44,438 Please... 439 00:30:44,478 --> 00:30:47,737 Will you just think about what you're doing? 440 00:30:47,862 --> 00:30:49,286 People could get hurt. 441 00:30:49,361 --> 00:30:51,955 There are other ways to destroy the bracelets. 442 00:30:53,469 --> 00:30:56,261 If you don't like it, then here... 443 00:30:56,571 --> 00:30:58,037 Take them off me... 444 00:30:58,774 --> 00:31:00,577 or let me finish what I've started. 445 00:31:01,520 --> 00:31:02,542 - What...? - Come on, Eve. 446 00:31:02,621 --> 00:31:04,121 Show me what you're made of. 447 00:31:04,574 --> 00:31:08,085 Show me the Light Against the Darkness. 448 00:31:09,725 --> 00:31:11,402 What are you waiting for? 449 00:31:14,226 --> 00:31:15,593 You're weak... 450 00:31:16,792 --> 00:31:18,539 Just like all the Torches... 451 00:31:18,657 --> 00:31:20,290 Just like your mother. 452 00:31:20,880 --> 00:31:23,182 I can't let you do this. 453 00:31:26,107 --> 00:31:28,074 I thought so. 454 00:31:38,515 --> 00:31:40,434 I thought we had a little more faith in me. 455 00:31:41,136 --> 00:31:43,322 We could have achieved extraordinary things together. 456 00:31:43,362 --> 00:31:44,828 You're insane. 457 00:31:47,559 --> 00:31:49,480 Deep down, you're just like everyone else. 458 00:31:51,029 --> 00:31:52,982 You're just a scared little girl. 459 00:32:12,896 --> 00:32:14,298 Onto your knees. 460 00:32:19,315 --> 00:32:20,558 Sorry, Steve. 461 00:32:21,593 --> 00:32:22,526 Harry? 462 00:32:25,514 --> 00:32:27,561 I don't suppose he told you where he was going. 463 00:32:28,158 --> 00:32:29,225 'Fraid not. 464 00:32:31,588 --> 00:32:35,306 Suspect's on foot. We lost him just west of the Thames Cut. 465 00:33:25,593 --> 00:33:26,310 Oi. 466 00:33:42,121 --> 00:33:43,321 Harry. 467 00:33:47,475 --> 00:33:49,229 So this is what it's all about, eh? 468 00:33:49,484 --> 00:33:51,019 A fission chamber... 469 00:33:51,121 --> 00:33:53,706 small intense voltage burst will do it. 470 00:33:55,750 --> 00:33:57,713 End the curse of the bracelets forever. 471 00:33:58,865 --> 00:34:00,190 Not without this. 472 00:34:00,674 --> 00:34:04,802 Thousands of lives lost because of your deranged vendetta. 473 00:34:05,656 --> 00:34:07,677 Can't let that happen on my watch. 474 00:34:08,011 --> 00:34:11,476 Besides, I'm not even sure you're going to go through with it. 475 00:34:11,567 --> 00:34:14,325 Look at you, with that thing on your wrist, Blake... 476 00:34:14,478 --> 00:34:16,684 so ready to sell yourself out... 477 00:34:16,782 --> 00:34:20,120 when really, what you hate the most... 478 00:34:22,923 --> 00:34:24,219 is you! 479 00:34:26,027 --> 00:34:27,865 And how do you feel about yourself, Harry? 480 00:34:27,974 --> 00:34:29,554 Do you like the man you've become? 481 00:34:30,340 --> 00:34:32,207 What would Chohan think of you right now? 482 00:34:33,559 --> 00:34:35,923 She'd want me to do the right thing. 483 00:34:38,821 --> 00:34:40,158 You're forgetting something... 484 00:34:42,338 --> 00:34:43,771 I'm protected. 485 00:34:48,725 --> 00:34:49,911 Let's see. 486 00:35:01,319 --> 00:35:03,452 You see, I may have sold myself out... 487 00:35:05,142 --> 00:35:08,309 But I've still won, Harry. I have luck on my side. 488 00:35:10,192 --> 00:35:11,566 Not anymore you don't. 489 00:35:16,497 --> 00:35:18,013 Something else I've learned about luck. 490 00:35:19,329 --> 00:35:21,639 Sometimes it's other people. 491 00:35:33,327 --> 00:35:34,826 Bye-bye, Harry. 492 00:35:40,485 --> 00:35:42,885 I know luck, you don't. 493 00:35:46,401 --> 00:35:48,597 It's wild, Blake... 494 00:35:48,652 --> 00:35:50,020 But in the end... 495 00:35:50,846 --> 00:35:52,521 it does exactly what it wants. 496 00:35:56,509 --> 00:36:00,848 We can fight all we want, but sometimes you just got to let it happen. 497 00:36:02,762 --> 00:36:04,968 And then luck changes everything, so tell me... 498 00:36:05,032 --> 00:36:07,532 Are you feeling lucky, Blake? 499 00:36:10,280 --> 00:36:11,317 Blake! 500 00:36:12,025 --> 00:36:13,125 What are you doing? 501 00:36:14,125 --> 00:36:15,792 Taking back control. 502 00:36:16,464 --> 00:36:17,601 Stop! 503 00:36:17,641 --> 00:36:19,513 If you do that, you'll destroy everything! 504 00:36:20,383 --> 00:36:21,483 Don't! 505 00:36:42,555 --> 00:36:44,355 You've always been lucky, Dad. 506 00:36:45,652 --> 00:36:47,018 It's a part of you. 507 00:37:07,265 --> 00:37:08,864 Harry Clayton was... 508 00:37:09,815 --> 00:37:12,286 not the best police officer I've ever known. 509 00:37:13,922 --> 00:37:15,777 He was a very complicated one. 510 00:37:16,759 --> 00:37:17,915 He lied... 511 00:37:18,751 --> 00:37:19,885 He cheated... 512 00:37:20,941 --> 00:37:22,520 Never went by the book... 513 00:37:25,396 --> 00:37:26,928 I think if I'm honest... 514 00:37:27,910 --> 00:37:30,076 it's why I was always so jealous of... 515 00:37:30,838 --> 00:37:33,049 just how brilliant he was at his job. 516 00:37:35,226 --> 00:37:38,226 Harry wasn't a conventional police officer by any means. 517 00:37:39,559 --> 00:37:41,282 But he always closed cases. 518 00:37:42,397 --> 00:37:44,234 He fought against bad men. 519 00:37:46,025 --> 00:37:47,159 He fought... 520 00:37:47,718 --> 00:37:49,551 to make the world a better place. 521 00:37:50,892 --> 00:37:52,919 I remember, I asked him once how he did it, and... 522 00:37:54,683 --> 00:37:56,329 He told me simply... 523 00:37:57,831 --> 00:37:58,998 I never stop. 524 00:38:00,192 --> 00:38:01,292 Never. 525 00:38:04,226 --> 00:38:05,725 He never backed down... 526 00:38:07,249 --> 00:38:09,091 and however far he fell... 527 00:38:11,659 --> 00:38:13,135 he never stopped fighting. 528 00:38:21,878 --> 00:38:23,759 Hold on, I'll ring you back. 529 00:38:41,543 --> 00:38:45,134 "The best luck is that which you make yourself." 530 00:39:06,435 --> 00:39:08,834 - Dad... - Yeah? 531 00:39:08,892 --> 00:39:10,186 Look what I found! 532 00:39:12,320 --> 00:39:13,475 A pound. 533 00:39:13,671 --> 00:39:16,135 Ah! Lucky you. 534 00:39:21,555 --> 00:39:22,596 Come on. 535 00:40:08,924 --> 00:40:13,924 Subtitles by explosiveskull 37707

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.