Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,431 --> 00:03:06,495
LITTLE JERUSALEM
2
00:04:20,038 --> 00:04:21,505
"You don't think, you shiver."
3
00:04:21,607 --> 00:04:23,471
Why did your teacher put that?
4
00:04:23,574 --> 00:04:27,203
- I don't know.
- How does he know you shiver?
5
00:04:31,682 --> 00:04:33,240
That music!
6
00:04:34,285 --> 00:04:35,980
Turn it off!
7
00:04:36,087 --> 00:04:38,782
Let them have some fun!
8
00:04:38,889 --> 00:04:41,187
- We danced to that too.
- So?
9
00:04:41,291 --> 00:04:43,122
They've got your wigs.
10
00:04:43,226 --> 00:04:46,457
No, you mustn't touch my wigs!
11
00:04:46,563 --> 00:04:49,964
Hashem will be angry
if you don't obey Mommy.
12
00:04:50,066 --> 00:04:52,398
God's too abstract at their age.
13
00:04:52,502 --> 00:04:54,662
For us, Hashem is a concrete concept.
14
00:04:54,770 --> 00:04:57,933
But her ladyship
studies philosophy now!
15
00:04:58,040 --> 00:05:00,838
Hashem says he'll punish you.
You hear?
16
00:05:00,943 --> 00:05:03,241
He'll punish you.
17
00:05:03,345 --> 00:05:06,803
Give me that wig!
18
00:05:07,982 --> 00:05:11,076
- You want to do one?
- Here you go. Finish it.
19
00:05:12,887 --> 00:05:15,048
No! What about your bracha?
20
00:05:15,156 --> 00:05:16,453
Cheeky girl!
21
00:05:25,132 --> 00:05:26,599
Where are you going?
22
00:05:26,700 --> 00:05:28,258
I'm going for a walk.
23
00:05:28,368 --> 00:05:32,532
I'll take a walk every evening at 7:00
from now on.
24
00:05:39,212 --> 00:05:40,179
Hello.
25
00:05:40,279 --> 00:05:43,339
- Is your sister back?
- Yes.
26
00:09:13,478 --> 00:09:16,470
- Good morning.
- You haven't been to bed?
27
00:11:06,850 --> 00:11:09,045
What is reason capable of?
28
00:11:11,255 --> 00:11:13,519
What is reason incapable of?
29
00:11:15,893 --> 00:11:18,521
For instance, concerning God:
30
00:11:18,629 --> 00:11:19,994
It is impossible
31
00:11:20,097 --> 00:11:23,691
to prove his existence speculatively,
32
00:11:23,799 --> 00:11:26,700
yet impossible
to prove his nonexistence.
33
00:11:28,104 --> 00:11:30,902
And so, God eludes philosophy.
34
00:11:31,007 --> 00:11:33,066
Therefore, God eludes reason.
35
00:11:41,616 --> 00:11:42,981
Laura!
36
00:11:47,789 --> 00:11:49,347
- Hello.
- How are you?
37
00:11:49,457 --> 00:11:50,924
I'm fine.
38
00:11:54,795 --> 00:11:56,194
I have to go.
39
00:11:58,165 --> 00:12:00,065
- Call me.
- All right.
40
00:13:31,352 --> 00:13:33,343
Their toys piss me off!
41
00:13:33,421 --> 00:13:35,286
Put them away.
I'm sick of it!
42
00:13:35,390 --> 00:13:37,721
I'm always tidying up after you!
43
00:13:40,427 --> 00:13:44,591
Laura, do you mind
if I vacuum your room later?
44
00:13:51,303 --> 00:13:53,066
I forgot to tell you.
45
00:13:53,172 --> 00:13:55,902
Eric called while you were out.
46
00:13:58,377 --> 00:13:59,969
Eric?
47
00:14:00,079 --> 00:14:02,445
The boy Mom introduced you to.
48
00:14:02,548 --> 00:14:03,845
Oh, right.
49
00:14:04,884 --> 00:14:07,147
What do I say if he calls back?
50
00:14:07,252 --> 00:14:09,220
Nothing. Not a word, Mathilde!
51
00:14:09,320 --> 00:14:10,548
Fine...
52
00:14:15,060 --> 00:14:16,755
You're wasting your time.
53
00:14:17,862 --> 00:14:20,695
You've been raised
in the truth of the Torah.
54
00:14:20,798 --> 00:14:22,663
Why study these philosophers?
55
00:14:22,766 --> 00:14:25,200
Their thought contains truth too.
56
00:14:25,302 --> 00:14:27,395
You're wrong.
57
00:14:27,504 --> 00:14:29,734
Philosophers are like archers.
58
00:14:29,840 --> 00:14:32,536
They take aim and hit the bull's-eye.
59
00:14:32,643 --> 00:14:35,009
But they pick the wrong target.
60
00:14:35,112 --> 00:14:37,102
The right one is just next to it.
61
00:14:37,213 --> 00:14:39,044
It's Hashem.
62
00:14:39,148 --> 00:14:41,241
And we're trying to reach him.
63
00:14:51,159 --> 00:14:54,185
- Laura? It's Eric.
- Eric?
64
00:14:54,296 --> 00:14:56,093
- It's Eric.
- Hello.
65
00:14:56,198 --> 00:14:57,460
Are you okay?
66
00:14:57,566 --> 00:14:59,090
Yes, I'm fine.
67
00:14:59,201 --> 00:15:00,759
I'm calling
68
00:15:00,869 --> 00:15:04,134
because your mom said
you give philosophy lessons.
69
00:15:04,239 --> 00:15:06,866
- That's right.
- Well, I'm interested.
70
00:15:06,974 --> 00:15:08,965
When are you free?
71
00:15:09,076 --> 00:15:12,273
I don't know. I'll have to think.
72
00:15:12,379 --> 00:15:15,473
Why are you interested?
Aren't you doing medicine?
73
00:15:15,583 --> 00:15:19,610
- I might specialize in psychiatry...
- Are you calling from a synagogue?
74
00:15:19,720 --> 00:15:22,187
No. You know, me and synagogues...
75
00:15:23,356 --> 00:15:26,484
- How much is a lesson?
- 20 euros.
76
00:15:26,593 --> 00:15:29,027
- 20 euros. That's not cheap.
- What?
77
00:15:29,129 --> 00:15:32,360
I mean, 20 euros, that's a lot.
78
00:15:32,465 --> 00:15:34,433
- Are you crazy?
- No, it's just...
79
00:15:34,534 --> 00:15:36,558
- You'll spoil everything.
- Stop it!
80
00:15:36,668 --> 00:15:38,829
- Okay, I'll stop.
- Did I ask for your help?
81
00:15:40,873 --> 00:15:43,603
- I'll call you back.
- I didn't mean...
82
00:15:44,543 --> 00:15:46,477
I don't need your spells!
83
00:15:46,578 --> 00:15:48,739
You do.
Look how you hung up on him!
84
00:15:48,847 --> 00:15:50,178
Because he's stupid.
85
00:15:50,282 --> 00:15:53,182
- He's handsome, a future doctor...
- I'm not interested!
86
00:15:53,284 --> 00:15:56,253
You say that every time.
I was married in Tunisia at your age!
87
00:15:56,354 --> 00:16:00,120
- Enough of Tunisia! Go back there!
- Racist!
88
00:16:00,224 --> 00:16:01,748
Why is my daughter alone?
89
00:16:01,859 --> 00:16:04,350
Even Suzanne's daughter has a husband
90
00:16:04,462 --> 00:16:07,055
and my princess doesn't have one!
91
00:16:07,164 --> 00:16:08,631
I don't want to be in love!
92
00:16:08,732 --> 00:16:12,600
You can't live otherwise.
What'll you do in life without love?
93
00:16:12,702 --> 00:16:15,637
Philosophy, Mother, philosophy!
94
00:16:15,739 --> 00:16:20,039
Philosophy won't fulfill you!
Philosophy won't give you children!
95
00:16:42,630 --> 00:16:46,589
- Eric really doesn't interest you?
- I'm not giving in to primary emotions!
96
00:16:48,469 --> 00:16:51,562
The Torah says we must fight our urges
97
00:16:51,672 --> 00:16:53,663
to rise up to Hashem.
98
00:16:53,774 --> 00:16:55,264
Then we attain desire.
99
00:16:55,375 --> 00:16:59,209
- But where does desire come from?
- From the divine spark.
100
00:17:01,548 --> 00:17:05,745
When Ariel looks at you,
do you feel weird?
101
00:17:05,852 --> 00:17:07,717
No, not at all.
102
00:17:29,875 --> 00:17:31,934
- Good-bye, Laura.
- Good-bye.
103
00:17:45,456 --> 00:17:47,583
- Have a good evening. Work hard.
- Good-bye.
104
00:17:47,691 --> 00:17:48,988
Good-bye.
105
00:18:51,350 --> 00:18:53,341
Sit down.
106
00:19:23,413 --> 00:19:26,211
- Good Sabbath.
- Good Sabbath.
107
00:19:27,384 --> 00:19:28,544
Come on, Mom!
108
00:19:41,697 --> 00:19:45,633
The challah's good
but not as good as usual.
109
00:19:46,769 --> 00:19:49,237
The bottom's cold.
Is it frozen or what?
110
00:19:49,338 --> 00:19:52,431
I froze it. I made it myself.
111
00:19:52,540 --> 00:19:54,440
That's why I'm laughing.
112
00:19:55,777 --> 00:19:58,678
- What did you say?
- I made it and then froze it.
113
00:19:58,780 --> 00:20:01,476
You haven't thawed it properly.
114
00:20:01,583 --> 00:20:03,517
It's good but it's not thawed.
115
00:20:03,618 --> 00:20:05,414
Look, the bottom's hard.
116
00:20:07,121 --> 00:20:08,645
How did your day go?
117
00:20:09,690 --> 00:20:10,657
Okay.
118
00:20:11,692 --> 00:20:13,785
A computer broke down.
119
00:20:15,362 --> 00:20:17,455
That's why I'm home late.
120
00:20:17,564 --> 00:20:20,123
- No need to make excuses.
- Respect your husband.
121
00:20:20,233 --> 00:20:21,200
Leave me be.
122
00:20:23,503 --> 00:20:25,232
Am I in the way?
123
00:20:27,640 --> 00:20:29,608
I can talk to him, can't I?
124
00:20:32,845 --> 00:20:35,745
- What was that?
- I don't understand much Arabic.
125
00:20:39,117 --> 00:20:40,345
He's choking.
126
00:20:40,452 --> 00:20:43,046
He's going to choke on it!
127
00:20:43,155 --> 00:20:45,350
Just look at him.
128
00:20:47,325 --> 00:20:48,815
I wanted to tell you...
129
00:20:50,528 --> 00:20:52,826
I've seen several ads
130
00:20:52,930 --> 00:20:55,330
for a studio apartment in Paris.
131
00:20:56,534 --> 00:21:00,630
I wondered if you could help
with the deposit?
132
00:21:00,738 --> 00:21:03,571
It's 1,500 euros for three months.
133
00:21:06,309 --> 00:21:07,833
That's a lot for us.
134
00:21:07,944 --> 00:21:10,435
- We'll think about it.
- I can help.
135
00:21:10,547 --> 00:21:12,242
I'll try to give lessons.
136
00:21:12,348 --> 00:21:14,578
Eric asked her for lessons.
137
00:21:14,684 --> 00:21:15,708
He did.
138
00:21:15,819 --> 00:21:19,652
- What's that look for? It's true, he di...
- Cut it out.
139
00:21:26,295 --> 00:21:28,422
I'm sorry, I have to go.
140
00:21:31,333 --> 00:21:35,701
For some reason,
she takes a walk every evening at 7:00.
141
00:21:36,971 --> 00:21:38,131
It's...
142
00:21:39,774 --> 00:21:41,833
It's preying on her mind.
143
00:21:41,943 --> 00:21:43,535
I don't understand.
144
00:21:43,644 --> 00:21:47,944
Maybe you went through it
when you were younger... perhaps?
145
00:21:48,049 --> 00:21:49,845
Yes, probably.
146
00:21:52,085 --> 00:21:54,553
But I didn't go for walks
every night.
147
00:21:54,654 --> 00:21:56,315
1,500 euros...
148
00:21:57,357 --> 00:21:59,484
That's only the deposit!
149
00:21:59,593 --> 00:22:02,255
But she isn't supposed to leave home.
150
00:22:02,362 --> 00:22:05,023
She shouldn't leave
until she gets married.
151
00:23:26,207 --> 00:23:31,042
In Algeria, a man couldn't get this close
to a strange woman.
152
00:23:31,145 --> 00:23:33,272
- Are you Algerian?
- Yes.
153
00:23:36,249 --> 00:23:37,910
What did you do there?
154
00:23:38,017 --> 00:23:39,609
I was a journalist.
155
00:23:42,522 --> 00:23:45,047
I wrote reports on village customs.
156
00:23:46,125 --> 00:23:48,059
I had started a book too...
157
00:23:49,094 --> 00:23:52,257
on the first Arab woman
to write Sufi poetry.
158
00:23:55,400 --> 00:23:57,459
So you're a mystic...
159
00:24:00,772 --> 00:24:02,501
You are too, aren't you?
160
00:24:06,444 --> 00:24:07,911
See you tomorrow?
161
00:24:12,016 --> 00:24:13,449
See you tomorrow.
162
00:24:17,054 --> 00:24:19,749
However, in our postmodern world,
163
00:24:19,856 --> 00:24:23,986
some philosophers observe
the decline of this idea of the law
164
00:24:24,094 --> 00:24:26,494
as a condition of freedom.
165
00:24:26,596 --> 00:24:30,532
What do you, the young philosophers
of the 21st century,
166
00:24:30,634 --> 00:24:33,830
have to say about this equation?
167
00:24:33,936 --> 00:24:37,497
Is freedom won by obeying the law
168
00:24:37,606 --> 00:24:39,267
or by breaking it?
169
00:24:39,375 --> 00:24:41,468
You.
170
00:24:41,577 --> 00:24:44,444
To be free, we must break
the established law.
171
00:24:44,546 --> 00:24:47,413
- You?
- Being free means living without laws.
172
00:24:47,516 --> 00:24:49,312
And you?
173
00:24:49,417 --> 00:24:51,282
One must obey the law.
174
00:24:51,386 --> 00:24:55,254
We seem to have
a young Kantian girl this year.
175
00:24:57,759 --> 00:25:01,217
Immanuel Kant applied this philosophy
of the Enlightenment
176
00:25:01,329 --> 00:25:07,198
by observing, each day,
a law that he, himself, had established.
177
00:25:07,301 --> 00:25:11,431
His life followed precise rituals
to the minute.
178
00:25:12,973 --> 00:25:15,874
Who knows Kant's most famous ritual?
179
00:25:19,245 --> 00:25:21,145
Come on, don't be shy.
180
00:25:23,149 --> 00:25:25,515
You, there. The obedient one.
181
00:25:25,618 --> 00:25:27,085
His walk.
182
00:25:27,186 --> 00:25:31,054
Exactly. He took the same walk daily,
183
00:25:31,157 --> 00:25:34,489
at the same time,
along the exact same path.
184
00:25:34,592 --> 00:25:37,755
They say that Kant
only changed this path once,
185
00:25:37,862 --> 00:25:41,696
during the French Revolution,
to go to meet the mail coach.
186
00:25:41,800 --> 00:25:43,267
The famous path Kant walked
187
00:25:43,368 --> 00:25:46,132
is known by the inhabitants
of Kingsburg
188
00:25:46,237 --> 00:25:48,398
as "Philosopher's Way."
189
00:26:15,198 --> 00:26:18,258
Behold the law
190
00:26:18,368 --> 00:26:21,359
Given to us by Moses
191
00:26:21,470 --> 00:26:24,462
Behold the law
192
00:26:24,573 --> 00:26:27,599
Given to us by Moses
193
00:26:33,881 --> 00:26:39,820
A legacy of Jacob's assembly
194
00:27:55,658 --> 00:27:57,182
Are you all right, sir?
195
00:28:23,817 --> 00:28:27,981
Aristophanes says
that lovers cannot explain their love.
196
00:28:29,590 --> 00:28:32,650
He concludes that they feel
unconscious desire.
197
00:28:32,759 --> 00:28:34,885
He explains his theory thus:
198
00:28:34,994 --> 00:28:38,953
Humans were both male and female,
but Zeus split them as punishment.
199
00:28:39,065 --> 00:28:41,659
Yes, like Adam and Eve.
200
00:28:41,767 --> 00:28:43,496
No, that's not the same.
201
00:28:44,770 --> 00:28:46,567
It's the very opposite.
202
00:28:46,672 --> 00:28:51,370
For Plato, unity becomes duality.
In the Bible, it creates another unity.
203
00:28:51,476 --> 00:28:55,742
Since Zeus cut men in two,
each is seeking his missing half.
204
00:28:56,715 --> 00:28:59,513
That's beautiful.
Like seeking a soul mate.
205
00:28:59,618 --> 00:29:00,812
Yes, it is beautiful.
206
00:29:00,919 --> 00:29:02,181
But it's not true.
207
00:29:02,287 --> 00:29:05,084
- It's not?
- It's a representation.
208
00:29:05,189 --> 00:29:06,816
A fantasy of fusion.
209
00:29:07,925 --> 00:29:09,051
But...
210
00:29:09,159 --> 00:29:10,888
What?
211
00:29:10,995 --> 00:29:14,988
I don't know.
It's beautiful...
212
00:29:15,099 --> 00:29:18,124
It's poetic.
Why can't one leave it at that?
213
00:29:18,234 --> 00:29:20,702
Look... That's different.
214
00:29:20,803 --> 00:29:23,397
This idea is refutable, like others.
215
00:29:23,506 --> 00:29:27,704
Let's move on to the Platonic
dialectics of desire. Write.
216
00:29:27,810 --> 00:29:31,678
Plato admits desire in knowledge.
How can we live this paradox?
217
00:29:34,516 --> 00:29:39,954
How can we leave the sensible world
for the intelligible one?
218
00:29:40,055 --> 00:29:42,080
I don't know.
219
00:29:50,965 --> 00:29:53,832
So, only ideas can make us happy.
220
00:29:53,935 --> 00:29:55,493
Exactly.
221
00:29:57,238 --> 00:29:58,705
But...
222
00:29:58,806 --> 00:30:00,706
- Do you believe all that?
- What?
223
00:30:00,808 --> 00:30:02,537
All that.
224
00:30:02,643 --> 00:30:05,338
The world of ideas,
the love of philosophy...
225
00:30:05,445 --> 00:30:07,174
We're not in the realm of belief.
226
00:30:07,280 --> 00:30:09,908
This is the realm of thought.
227
00:30:13,053 --> 00:30:14,384
Actually...
228
00:30:15,488 --> 00:30:18,285
I thought you were just repeating
something you learned by heart
229
00:30:18,390 --> 00:30:19,857
but didn't really believe.
230
00:30:19,959 --> 00:30:21,927
Of course I believe it.
231
00:30:24,096 --> 00:30:27,190
Personally,
I'd prefer Zeus' punishment.
232
00:30:27,299 --> 00:30:29,631
Naturally. You're a romantic.
233
00:30:29,735 --> 00:30:31,430
Why? Aren't you?
234
00:30:32,737 --> 00:30:37,367
Passion is an illusion
entailing a loss of autonomy and freedom.
235
00:30:37,475 --> 00:30:40,171
I won't be a slave to my senses.
236
00:30:41,946 --> 00:30:44,176
I don't think I'm romantic.
237
00:31:47,407 --> 00:31:49,307
When I fled Tunisia,
238
00:31:49,409 --> 00:31:51,377
I brought it with me.
239
00:31:51,477 --> 00:31:55,174
We weren't allowed jewels or money.
240
00:31:55,281 --> 00:31:56,771
I had to smuggle it out.
241
00:31:56,883 --> 00:31:58,714
Where did you hide the ring?
242
00:31:58,818 --> 00:32:00,945
I hid it in my bra.
243
00:32:01,054 --> 00:32:02,953
There was room.
244
00:32:03,055 --> 00:32:04,818
That's true, there was.
245
00:32:04,923 --> 00:32:07,050
You had a ring in your bra?
246
00:32:07,159 --> 00:32:10,287
No one dares to stick a hand
247
00:32:10,395 --> 00:32:12,556
in someone else's bra.
248
00:32:12,664 --> 00:32:15,394
The policemen wouldn't touch it.
249
00:32:18,135 --> 00:32:19,568
The Tunisians neither.
250
00:32:19,670 --> 00:32:22,833
- Tunisian men are modest.
- What's "modest"?
251
00:32:22,940 --> 00:32:26,432
What does modest mean?
It means... What does modest mean?
252
00:32:26,544 --> 00:32:29,570
It means shy, embarrassed...
253
00:32:30,848 --> 00:32:33,338
- They didn't dare.
- Why not?
254
00:32:33,450 --> 00:32:36,317
They weren't going
to feel inside my bra!
255
00:32:36,419 --> 00:32:38,944
Arab men are modest, they don't...
256
00:32:39,055 --> 00:32:41,216
So, now Arab men are modest?
257
00:32:41,324 --> 00:32:43,189
- Arab men are modest.
- It's not because...
258
00:32:43,293 --> 00:32:46,694
Tunisians are like that.
They couldn't.
259
00:32:46,796 --> 00:32:49,992
When I die,
this ring will be Laura's.
260
00:32:50,099 --> 00:32:51,498
Mother...
261
00:32:55,738 --> 00:32:57,831
For now, it still fits
on your fingers.
262
00:33:00,642 --> 00:33:03,542
Go and play.
Go on.
263
00:34:22,685 --> 00:34:24,915
Are you okay?
264
00:34:25,021 --> 00:34:27,148
- Is it already 7:00?
- Yes.
265
00:34:30,526 --> 00:34:33,983
Can I speak with you
for five minutes?
266
00:34:34,095 --> 00:34:36,222
No, I'm sorry. I can't.
267
00:34:37,966 --> 00:34:39,763
That's not very nice.
268
00:34:40,802 --> 00:34:42,531
So come with me.
269
00:34:48,809 --> 00:34:50,902
- The town's depressing.
- I know.
270
00:34:51,011 --> 00:34:53,036
That's why I want to leave.
271
00:34:54,615 --> 00:34:57,948
Focus on the Torah
and the world won't be so ugly.
272
00:35:00,888 --> 00:35:03,412
- Who's that?
- I don't know.
273
00:35:03,523 --> 00:35:06,856
- Can't he see what we are?
- Looking at you he will.
274
00:35:06,960 --> 00:35:09,451
So that's why you asked me to come.
275
00:35:17,369 --> 00:35:20,395
What did you want to talk about?
276
00:35:20,505 --> 00:35:22,132
Your apartment.
277
00:35:23,308 --> 00:35:25,606
We can't help you.
278
00:35:25,711 --> 00:35:29,374
We're having money problems.
It's too much for us.
279
00:35:30,482 --> 00:35:33,575
Besides, we cannot help you
to leave a religious home.
280
00:35:33,684 --> 00:35:36,482
- I just want to live alone.
- Stop it.
281
00:35:36,587 --> 00:35:38,054
We're not idiots.
282
00:35:38,155 --> 00:35:40,419
We see you moving away
from Hashem.
283
00:35:40,524 --> 00:35:42,151
It hurts us.
284
00:35:42,260 --> 00:35:44,319
You respect nothing.
285
00:35:44,428 --> 00:35:46,055
You left the Sabbath meal...
286
00:35:46,163 --> 00:35:48,255
Only to take my walk.
287
00:35:48,365 --> 00:35:51,664
I'm trying to get my body
under control.
288
00:35:52,702 --> 00:35:54,636
Why do you want to do that?
289
00:35:54,738 --> 00:35:56,000
Because.
290
00:35:59,042 --> 00:36:01,510
Pray more and it will be all right.
291
00:36:10,586 --> 00:36:12,213
- What's this?
- It's for me.
292
00:36:12,321 --> 00:36:13,788
It's for me!
293
00:36:19,961 --> 00:36:23,328
"I am your slave.
May I savor your beauty one day?"
294
00:36:23,431 --> 00:36:26,161
- Who wrote this?
- Let me see.
295
00:36:26,267 --> 00:36:30,328
It's the boy from the mosque.
It's okay, he's nice.
296
00:36:30,438 --> 00:36:32,667
Sort this out by tomorrow.
297
00:36:37,911 --> 00:36:40,004
That's not nice!
That's a gift for me!
298
00:37:39,435 --> 00:37:40,629
Mathilde...
299
00:37:40,737 --> 00:37:43,035
What are you doing?
300
00:37:43,139 --> 00:37:44,970
What's the matter?
301
00:37:45,074 --> 00:37:47,041
It's Ariel...
302
00:37:47,142 --> 00:37:48,609
What's wrong?
303
00:37:50,712 --> 00:37:53,476
He's seeing another woman.
304
00:37:53,582 --> 00:37:55,015
What?
305
00:38:03,057 --> 00:38:04,684
I had my suspicions.
306
00:38:06,093 --> 00:38:08,823
I found a blonde hair on his suit.
307
00:38:10,231 --> 00:38:12,893
That's impossible. He's so devout.
308
00:38:14,068 --> 00:38:16,297
Are you sure?
309
00:38:16,403 --> 00:38:19,304
Yes, I asked him and he told me.
310
00:38:24,878 --> 00:38:27,403
Don't tell Mom, okay?
311
00:38:32,484 --> 00:38:34,714
What are you going to do?
312
00:38:34,820 --> 00:38:36,344
I'm going...
313
00:38:37,556 --> 00:38:39,456
to go and see the rabbi.
314
00:38:39,558 --> 00:38:41,287
I'll ask for a divorce.
315
00:39:41,349 --> 00:39:45,046
We could compare
these Kantian rituals to ramparts,
316
00:39:45,153 --> 00:39:47,586
like those of a besieged city.
317
00:39:47,688 --> 00:39:49,280
Who was besieged?
318
00:39:49,389 --> 00:39:51,584
Kant himself,
319
00:39:51,692 --> 00:39:54,286
by the voracity of his urges.
320
00:39:54,394 --> 00:39:56,089
By his demons.
321
00:39:56,196 --> 00:39:59,757
That's why he built up that wall,
those ramparts...
322
00:39:59,867 --> 00:40:03,267
to protect himself
from his own personality.
323
00:40:03,369 --> 00:40:05,769
Perhaps also from his madness.
324
00:40:07,573 --> 00:40:10,667
These rituals
were a sort of straightjacket
325
00:40:10,776 --> 00:40:13,267
that he would heroically put on...
326
00:40:14,680 --> 00:40:17,170
to devote himself entirely to thought.
327
00:40:21,052 --> 00:40:25,352
True, Kant had a taste for celibacy
equal to his love of thought.
328
00:40:26,825 --> 00:40:28,690
That is why
329
00:40:28,793 --> 00:40:32,455
it was no accident
that he stayed single all his life.
330
00:40:36,634 --> 00:40:38,101
Any questions?
331
00:40:40,104 --> 00:40:41,594
No questions?
332
00:40:43,040 --> 00:40:44,667
Take a walk!
333
00:42:05,917 --> 00:42:07,908
I can't.
Excuse me.
334
00:43:53,284 --> 00:43:54,512
Come...
335
00:45:35,779 --> 00:45:37,406
Forgive me.
336
00:47:51,039 --> 00:47:53,200
"The religious law...
337
00:47:56,611 --> 00:47:59,272
in which I have been raised..."
338
00:48:15,394 --> 00:48:17,555
- Here, for you.
- Thanks.
339
00:48:18,464 --> 00:48:19,931
What's that letter?
340
00:48:20,032 --> 00:48:22,125
It's for the boy at the mosque.
341
00:48:22,234 --> 00:48:25,795
Never give him your writing!
He'll cast a spell on you!
342
00:48:25,905 --> 00:48:27,532
Cut it out, Mother.
343
00:48:27,640 --> 00:48:31,075
Never give your writing
or your photo to anyone.
344
00:48:31,176 --> 00:48:33,610
- I know those people.
- Stop it, Mom.
345
00:48:33,712 --> 00:48:36,943
I know about this
and you mustn't do that.
346
00:48:37,048 --> 00:48:38,606
I'm trying to protect you.
347
00:48:38,717 --> 00:48:41,277
Don't give your writing
or your photo to anyone.
348
00:48:41,386 --> 00:48:44,548
- I know what I'm talking about.
- All right, let me work.
349
00:50:03,762 --> 00:50:05,320
- Laura.
- Yes?
350
00:50:07,199 --> 00:50:11,295
After that synagogue attack,
you should stop taking walks.
351
00:50:11,403 --> 00:50:12,700
I can't do that.
352
00:50:12,805 --> 00:50:15,136
He's right.
It gets dark by 7:00 now.
353
00:50:15,239 --> 00:50:17,605
- She can go in the morning.
- She has to stop.
354
00:50:17,709 --> 00:50:20,200
- It's important for her.
- Stop contradicting me!
355
00:50:20,311 --> 00:50:23,007
I'll do what I want.
You're not my father.
356
00:50:24,215 --> 00:50:25,739
Apologize.
357
00:50:30,253 --> 00:50:32,016
Go and apologize.
358
00:50:37,360 --> 00:50:39,419
How could you do it to her?
359
00:50:48,537 --> 00:50:50,835
I did it because I respect her.
360
00:50:56,212 --> 00:51:00,671
I won't ask her to do things
only I like, you see?
361
00:51:00,782 --> 00:51:02,647
You could have resisted.
362
00:51:02,751 --> 00:51:05,276
What do you know about life?
363
00:51:06,121 --> 00:51:08,749
Men have willpower, right?
364
00:51:08,857 --> 00:51:11,485
It's animals that have no control.
365
00:51:12,827 --> 00:51:15,294
That's what you've always taught me.
366
00:51:16,330 --> 00:51:18,321
That's what the Torah says.
367
00:51:20,901 --> 00:51:22,368
Yes, I know.
368
00:51:29,442 --> 00:51:31,342
That's what the Torah says.
369
00:53:21,947 --> 00:53:25,110
- Stop taking my sleeping pills.
- I can't get to sleep.
370
00:53:25,217 --> 00:53:28,152
- They're bad for you.
- So why do you take them?
371
00:53:28,253 --> 00:53:30,016
A doctor gives them to me.
372
00:53:30,121 --> 00:53:31,247
Here.
373
00:53:48,238 --> 00:53:51,469
Why does Hashem send us desires
he disapproves of?
374
00:53:53,744 --> 00:53:56,076
To test us.
375
00:53:56,179 --> 00:54:01,115
Do you think Ariel's desire for another woman
was to test you?
376
00:54:06,455 --> 00:54:09,253
The mikvah woman
wants to give me advice.
377
00:54:09,358 --> 00:54:11,553
Advice about what?
378
00:54:11,661 --> 00:54:15,619
Things... women need to do
to their husbands
379
00:54:15,730 --> 00:54:17,527
to keep them from straying.
380
00:54:17,632 --> 00:54:20,100
I'd like to come with you.
381
00:54:20,201 --> 00:54:23,068
- What for?
- Just to keep you company.
382
00:54:24,940 --> 00:54:26,840
You're really odd.
383
00:54:26,942 --> 00:54:29,603
I hardly know you these days.
384
00:54:29,710 --> 00:54:31,678
Is it because of that boy?
385
00:54:33,314 --> 00:54:35,578
Mom's right. He's bewitched you.
386
00:54:35,683 --> 00:54:37,913
You're totally different.
387
00:54:38,018 --> 00:54:40,509
You've stopped taking your walk.
388
00:54:40,621 --> 00:54:43,350
You don't study your philosophy.
389
00:54:43,456 --> 00:54:44,980
Be careful.
390
00:54:46,025 --> 00:54:48,357
Protect yourself from him.
391
00:54:48,461 --> 00:54:49,985
I know.
392
00:54:51,864 --> 00:54:53,695
Go to bed.
393
00:55:13,184 --> 00:55:16,381
Can we talk about
your intimate moments?
394
00:55:18,389 --> 00:55:20,186
They're normal.
395
00:55:22,259 --> 00:55:24,853
I don't do things that the Torah bans.
396
00:55:24,962 --> 00:55:26,725
Such as?
397
00:55:30,400 --> 00:55:32,425
Want me to wait outside?
398
00:55:32,535 --> 00:55:34,196
Such as?
399
00:55:35,305 --> 00:55:37,102
No, you can stay.
400
00:55:42,212 --> 00:55:45,942
I'll teach you to pleasure your husband
while respecting the Torah.
401
00:55:47,716 --> 00:55:50,583
You know you can be intimate
in many ways?
402
00:55:53,922 --> 00:55:55,082
Yes, I know.
403
00:55:57,259 --> 00:55:59,055
So?
404
00:56:02,030 --> 00:56:05,431
I'm afraid of losing my modesty...
405
00:56:08,536 --> 00:56:11,369
and of not respecting
the commandments.
406
00:56:11,472 --> 00:56:12,733
And of...
407
00:56:14,741 --> 00:56:19,508
And of moving towards
my soul's evil inclination.
408
00:56:19,613 --> 00:56:21,979
Aren't some things forbidden?
409
00:56:22,082 --> 00:56:24,573
Where does the Torah say they are?
410
00:56:24,684 --> 00:56:26,083
I was told.
411
00:56:26,186 --> 00:56:28,244
Don't listen to others.
412
00:56:28,354 --> 00:56:32,518
It is written that,
"If the evil inclination didn't exist,
413
00:56:32,625 --> 00:56:37,562
no man would build a house,
take a wife or have children."
414
00:56:37,663 --> 00:56:39,255
But it also says,
415
00:56:39,365 --> 00:56:42,663
"If the law is respected during intimacy,
the divine is present."
416
00:56:42,767 --> 00:56:46,533
Believe me,
pleasure is authorized by Jewish law
417
00:56:46,638 --> 00:56:48,367
and doesn't repel the divine.
418
00:56:48,473 --> 00:56:50,338
On the contrary,
it's revered.
419
00:56:50,442 --> 00:56:53,969
A devout woman
must just keep her modesty,
420
00:56:54,079 --> 00:56:56,639
but modesty
doesn't exclude pleasure.
421
00:56:56,748 --> 00:57:01,377
If your husband takes the initiative,
you retain your modesty.
422
00:57:01,485 --> 00:57:03,112
Do you understand?
423
00:57:05,823 --> 00:57:07,688
Yes, I understand but...
424
00:57:09,526 --> 00:57:11,323
Any other questions?
425
00:57:15,698 --> 00:57:17,632
I wanted to ask something.
426
00:57:19,001 --> 00:57:23,301
Can love come
from the other side of the sitra ashra?
427
00:57:23,406 --> 00:57:26,204
No, true love never comes from evil.
428
00:57:26,309 --> 00:57:27,935
It comes from Hashem.
429
00:57:29,945 --> 00:57:32,573
May a woman touch
her husband's private parts?
430
00:57:32,681 --> 00:57:34,672
But of course.
431
00:57:34,783 --> 00:57:36,444
But...
432
00:57:36,551 --> 00:57:38,644
She can't!
433
00:57:38,753 --> 00:57:40,448
They also say...
434
00:57:40,555 --> 00:57:43,216
I don't understand.
They say that man's seed
435
00:57:43,324 --> 00:57:44,757
cannot be spilled in vain.
436
00:57:44,859 --> 00:57:47,054
You mean, more precisely,
437
00:57:47,161 --> 00:57:50,927
his seed must not be used
outside of procreation.
438
00:57:53,134 --> 00:57:54,726
- Right.
- Yes, that's it.
439
00:57:55,703 --> 00:57:58,671
That's right. But you can touch
your husband's private parts
440
00:57:58,771 --> 00:58:01,706
and stay within Jewish law.
441
00:58:01,808 --> 00:58:04,971
Just don't allow
his pleasure to climax.
442
00:58:05,078 --> 00:58:06,978
Then just do as usual.
443
00:58:08,548 --> 00:58:09,742
All right?
444
00:58:10,783 --> 00:58:13,342
Off you go, go home now.
Hurry!
445
00:58:24,630 --> 00:58:28,690
- You saw the woman at the mikvah?
- Yes.
446
00:58:33,171 --> 00:58:34,297
And?
447
00:58:36,841 --> 00:58:38,638
She told me things.
448
00:58:41,512 --> 00:58:43,479
Do those things suit you?
449
00:58:46,750 --> 00:58:48,217
Perhaps.
450
00:59:36,830 --> 00:59:38,297
What's wrong?
451
00:59:40,767 --> 00:59:42,495
I don't feel well.
452
01:00:56,071 --> 01:00:57,867
Djamel...
453
01:02:27,756 --> 01:02:29,781
Chana...
454
01:02:29,891 --> 01:02:32,018
I'm going home.
455
01:02:39,401 --> 01:02:40,629
Esther.
456
01:02:40,735 --> 01:02:43,965
My daughter says she feels odd
when he looks at her.
457
01:02:44,071 --> 01:02:47,700
Put this under her bed
to protect her.
458
01:02:51,178 --> 01:02:53,339
- What is it?
- A talisman.
459
01:05:33,362 --> 01:05:35,262
You were waiting for me?
460
01:06:46,197 --> 01:06:49,030
I feel like I'm vanishing.
461
01:06:50,334 --> 01:06:53,633
Am I moving towards good
or towards evil?
462
01:07:09,085 --> 01:07:11,985
Have you crossed
to the other side of death?
463
01:07:13,088 --> 01:07:14,919
Yes.
464
01:07:22,264 --> 01:07:24,391
What's it like on the other side?
465
01:08:26,256 --> 01:08:27,553
Mickael, run!
466
01:08:37,835 --> 01:08:39,803
Are you okay?
467
01:08:41,270 --> 01:08:43,261
He works at the school with me.
468
01:08:47,143 --> 01:08:48,303
Excuse me.
469
01:10:07,685 --> 01:10:10,915
- Is your brother-in-law better?
- Not really.
470
01:10:11,021 --> 01:10:14,320
Want to come to my uncle's on Friday?
He'll be out.
471
01:10:15,358 --> 01:10:17,383
Why did you leave
when the police came?
472
01:10:17,494 --> 01:10:18,620
- Forget it.
- Why?
473
01:10:18,728 --> 01:10:19,990
Because.
474
01:10:22,632 --> 01:10:24,600
- Tell me.
- Enough!
475
01:10:25,801 --> 01:10:28,634
- If you go, I'll leave you!
- You'll leave me?
476
01:10:38,414 --> 01:10:40,074
I don't have my papers yet.
477
01:10:43,718 --> 01:10:45,276
I have to hide.
478
01:10:51,226 --> 01:10:52,420
All right.
479
01:10:54,928 --> 01:10:56,418
You understand?
480
01:10:58,465 --> 01:10:59,762
Of course.
481
01:11:10,142 --> 01:11:11,769
Forgive me.
482
01:11:35,734 --> 01:11:38,965
- I'll meet you after work.
- There's no need.
483
01:11:39,070 --> 01:11:41,867
Laura, it's too dangerous
to be out alone.
484
01:11:43,507 --> 01:11:45,475
I don't walk home alone anymore.
485
01:11:51,448 --> 01:11:53,348
I'm not alone anymore.
486
01:11:57,320 --> 01:11:58,344
Okay...
487
01:12:04,827 --> 01:12:06,988
You know, we're always alone.
488
01:12:25,713 --> 01:12:27,408
Okay, I'm going.
489
01:12:51,004 --> 01:12:53,199
I tried to do what you told me.
490
01:12:55,908 --> 01:12:57,637
But I don't know...
491
01:12:58,677 --> 01:13:01,544
I'm unable to take such liberties.
492
01:13:01,647 --> 01:13:04,081
They're not liberties.
It's our law.
493
01:13:09,887 --> 01:13:13,220
But I can't feel desire within me.
494
01:13:15,326 --> 01:13:18,022
You're saying you've
no desire for our law?
495
01:13:18,129 --> 01:13:22,259
- I do feel desire for our law.
- What are you waiting for?
496
01:13:22,367 --> 01:13:23,891
Let yourself go.
497
01:13:33,844 --> 01:13:37,245
How does it get better?
What did you do?
498
01:13:37,347 --> 01:13:40,907
- On a practical level.
- On a practical level,
499
01:13:41,017 --> 01:13:44,919
having children helped
bring us together.
500
01:13:45,021 --> 01:13:46,989
Children can drive you apart too.
501
01:13:47,089 --> 01:13:49,990
Having children brought us closer.
502
01:13:50,092 --> 01:13:52,492
Life wasn't the same.
503
01:13:52,595 --> 01:13:54,824
It was different in Tunisia,
it was easier...
504
01:13:54,929 --> 01:13:58,387
This photo... How old were you
when this was taken?
505
01:13:58,500 --> 01:14:01,663
That's in Tunisia, at La Goulette.
506
01:14:01,770 --> 01:14:03,294
I was 23.
507
01:14:03,405 --> 01:14:05,305
You were so beautiful.
508
01:14:07,842 --> 01:14:10,435
What was it like in bed with him?
509
01:14:11,578 --> 01:14:14,103
It was okay.
It was all new to me.
510
01:14:14,214 --> 01:14:17,377
Were you shy? Did it scare you?
511
01:14:17,484 --> 01:14:19,884
Of course. I didn't know anything.
512
01:14:19,987 --> 01:14:22,217
No one had told me about it.
513
01:14:22,322 --> 01:14:25,188
It was taboo.
No one ever spoke about it.
514
01:14:26,626 --> 01:14:28,685
So he's the one who showed you.
515
01:14:28,795 --> 01:14:32,253
Yes, he led the way.
516
01:14:32,365 --> 01:14:34,890
And you just followed?
517
01:14:35,001 --> 01:14:37,663
It was all new to me...
518
01:14:37,770 --> 01:14:39,293
Did you like it?
519
01:14:49,214 --> 01:14:50,841
Why...
520
01:14:50,949 --> 01:14:55,317
Did you like doing things for him
or did you...
521
01:14:55,419 --> 01:14:56,909
Did you like doing things?
522
01:14:57,021 --> 01:14:59,114
- You're always asking questions.
- What?
523
01:14:59,223 --> 01:15:01,418
It's normal that I'd want to know.
524
01:15:06,630 --> 01:15:08,427
I want my husband to stay.
525
01:15:08,532 --> 01:15:11,329
He's not going to leave.
526
01:15:13,636 --> 01:15:15,695
Were you modest and shy?
527
01:15:16,739 --> 01:15:19,139
- Or not?
- Yes, I was quite shy.
528
01:15:19,242 --> 01:15:20,766
I was young.
529
01:15:22,445 --> 01:15:24,844
Are you still shy after 20 years?
530
01:15:26,982 --> 01:15:29,644
A little, yes.
531
01:15:29,751 --> 01:15:31,878
Why is that?
532
01:15:35,324 --> 01:15:37,121
It's just the way it is.
533
01:15:41,762 --> 01:15:43,252
And now?
534
01:15:45,800 --> 01:15:47,461
Now...
535
01:15:47,568 --> 01:15:50,401
Your father is dead so, you know...
536
01:15:50,505 --> 01:15:53,099
I have my children and grandchildren.
537
01:16:03,717 --> 01:16:05,378
Thank you.
538
01:16:08,455 --> 01:16:11,184
- Do you speak Arabic?
- Very little.
539
01:16:11,290 --> 01:16:13,349
But my family is from Tunisia.
540
01:16:13,459 --> 01:16:15,552
Which family are you from?
541
01:16:16,595 --> 01:16:19,496
- What's your name?
- Laura.
542
01:16:20,966 --> 01:16:23,628
That isn't an Arab name.
543
01:16:23,735 --> 01:16:25,669
Where were you born in Tunisia?
544
01:16:25,770 --> 01:16:27,328
She was born in Djerba.
545
01:16:27,438 --> 01:16:29,303
Near the synagogue.
546
01:16:44,821 --> 01:16:46,288
I don't understand you.
547
01:16:46,390 --> 01:16:48,984
Why this girl?
548
01:16:49,092 --> 01:16:51,390
There are plenty of girls here.
549
01:16:51,495 --> 01:16:53,894
She's the one I like.
550
01:16:53,996 --> 01:16:55,793
The others are pretty too.
551
01:16:55,898 --> 01:16:58,799
- Why this one?
- Because she's unique.
552
01:16:58,901 --> 01:17:01,802
- You want to live here with her?
- Yes.
553
01:17:01,904 --> 01:17:03,929
She'll have to convert.
554
01:17:04,040 --> 01:17:06,531
You know what I think of religion.
555
01:17:06,642 --> 01:17:11,271
In Algeria, you wrote enough rubbish
in the papers.
556
01:17:11,379 --> 01:17:14,815
You're in France now, in my home.
557
01:17:14,916 --> 01:17:17,282
You'll do as I say.
558
01:17:23,291 --> 01:17:25,019
What's the matter?
559
01:17:25,125 --> 01:17:26,820
I'll take you home.
560
01:19:00,915 --> 01:19:02,348
I can't...
561
01:19:05,453 --> 01:19:07,921
I won't impose my religion on you.
562
01:19:08,955 --> 01:19:10,684
I'm all alone in this country.
563
01:19:10,791 --> 01:19:13,919
You're not alone. You're with me.
564
01:19:15,262 --> 01:19:18,288
That's not enough.
We can't afford to live alone.
565
01:19:27,573 --> 01:19:29,837
I can't leave my relatives.
566
01:19:59,436 --> 01:20:01,802
I'm alone. All alone!
567
01:20:01,905 --> 01:20:02,997
Why?
568
01:21:58,347 --> 01:22:00,508
Mathilde, call a doctor!
569
01:22:31,545 --> 01:22:33,240
Is Laura better?
570
01:22:34,348 --> 01:22:36,145
A little better, yes.
571
01:22:37,184 --> 01:22:39,515
She just got out of the hospital.
572
01:22:45,157 --> 01:22:47,125
You know, Mathilde,
573
01:22:47,226 --> 01:22:49,456
you really ought to move.
574
01:26:08,814 --> 01:26:10,577
A hair...
575
01:26:37,907 --> 01:26:39,602
Michel, come and sit down.
576
01:26:39,709 --> 01:26:41,199
Sit down there.
577
01:26:42,979 --> 01:26:44,276
Please.
578
01:26:47,617 --> 01:26:49,278
I've reached a decision.
579
01:26:52,955 --> 01:26:54,422
What decision?
580
01:26:55,824 --> 01:26:57,689
We're leaving for Israel.
581
01:27:01,296 --> 01:27:02,820
All right.
582
01:27:10,371 --> 01:27:13,135
- Are you pleased?
- Yes.
583
01:27:13,241 --> 01:27:15,072
It'll be good to have a house.
584
01:27:16,711 --> 01:27:18,838
It's bound to be better than here.
585
01:27:18,946 --> 01:27:21,846
When do you want us to go?
586
01:27:21,948 --> 01:27:23,813
We can go this summer.
587
01:27:44,003 --> 01:27:46,699
I don't want to go with you.
588
01:27:51,709 --> 01:27:54,269
- Don't throw Lego!
- Mom...
589
01:27:54,379 --> 01:27:56,210
What can I do with this?
590
01:27:56,314 --> 01:27:59,249
Make a bedroom.
Show me the bedroom you'd like.
591
01:28:00,718 --> 01:28:01,776
What?
592
01:28:02,821 --> 01:28:06,348
Make a bedroom.
Give her the little one.
593
01:28:06,457 --> 01:28:08,549
You wanted the blue one earlier?
594
01:28:08,659 --> 01:28:11,127
Is this the house we'll have in Israel?
595
01:28:12,162 --> 01:28:14,426
Where will your room be?
Show me.
596
01:28:15,732 --> 01:28:17,029
On the ground floor?
597
01:28:17,134 --> 01:28:20,695
Where will your room be Mickael?
598
01:28:20,804 --> 01:28:23,067
- On the fourth floor.
- The fourth floor?
599
01:28:23,172 --> 01:28:25,072
Show me where. Show me.
600
01:28:26,242 --> 01:28:29,405
One, two, three, four...
601
01:28:33,883 --> 01:28:35,874
A helicopter's bombing it.
602
01:28:35,985 --> 01:28:38,452
Why is a helicopter bombing the house?
603
01:28:39,955 --> 01:28:41,582
That's going to jinx us.
604
01:28:43,124 --> 01:28:44,819
It's broken the house.
605
01:28:47,796 --> 01:28:49,354
Come here, Michel.
606
01:28:50,465 --> 01:28:53,991
Stay here.
You've destroyed the house.
607
01:28:54,101 --> 01:28:56,626
We don't have a house anymore!
608
01:29:06,980 --> 01:29:09,107
Here, take my ring.
609
01:29:09,215 --> 01:29:12,343
Use it to stay in France
and rent an apartment.
610
01:29:19,826 --> 01:29:21,417
You're going with them?
611
01:29:21,526 --> 01:29:23,118
Yes.
612
01:29:28,700 --> 01:29:30,361
I'll miss you.
42563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.