Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:30,330 --> 00:01:32,129
I wonder...
2
00:01:32,168 --> 00:01:34,814
Do we all know where we belong?
3
00:01:34,891 --> 00:01:38,689
And if we do, in our hearts,
4
00:01:38,727 --> 00:01:42,026
why do we so often
do nothing about it?
5
00:01:42,103 --> 00:01:44,443
There must be more to this life--
6
00:01:44,520 --> 00:01:48,586
a purpose for us all,
a place to belong.
7
00:01:50,274 --> 00:01:53,100
You were my home.
8
00:01:53,870 --> 00:01:56,066
I knew from the moment I met you...
9
00:01:56,143 --> 00:01:59,403
that night, so many years ago.
10
00:02:01,321 --> 00:02:03,162
Well, come on and let me know
11
00:02:04,774 --> 00:02:06,768
Should I stay or should I go?
12
00:02:08,456 --> 00:02:11,793
Should I stay or should I go now?
13
00:02:12,829 --> 00:02:15,629
Should I stay or should I go now?
14
00:02:16,588 --> 00:02:19,504
If I go, there will be trouble
15
00:02:20,540 --> 00:02:23,417
And if I stay, it will be double
16
00:02:24,759 --> 00:02:28,442
So come on and let me know...
17
00:02:41,868 --> 00:02:44,553
Thanks a lot.
18
00:02:54,872 --> 00:02:57,330
Should I stay or should I go now?
19
00:02:57,020 --> 00:02:58,310
Thank you.
20
00:02:59,280 --> 00:03:01,124
If I go, there will be trouble
21
00:03:01,163 --> 00:03:02,390
Thank you.
22
00:03:02,467 --> 00:03:06,188
And if I stay, it will be double
23
00:03:06,226 --> 00:03:09,065
So, you've got to let me know
24
00:03:10,292 --> 00:03:13,246
Should I stay or should I go?
25
00:03:13,323 --> 00:03:14,857
Thank you!
26
00:03:16,852 --> 00:03:19,130
Thank you very much.
27
00:03:26,749 --> 00:03:28,168
Lovely.
28
00:03:28,245 --> 00:03:29,472
I want to thank the band.
29
00:03:29,549 --> 00:03:31,621
After that racket,
I can only appear good.
30
00:03:31,697 --> 00:03:33,530
Now, Margaret Thatcher...
31
00:03:33,040 --> 00:03:34,421
you've got to hand it to her.
32
00:03:34,459 --> 00:03:37,029
Love her or hate her,
Margaret Thatcher is definitely
33
00:03:37,106 --> 00:03:38,832
the strongest man in the Tory Party.
34
00:03:38,871 --> 00:03:40,482
Charley!
35
00:03:40,559 --> 00:03:41,671
Hi, sis.
36
00:03:41,748 --> 00:03:42,860
Oh, you're freezing.
37
00:03:43,270 --> 00:03:44,816
I know... I couldn't get a cab--
God's punishment.
38
00:03:44,855 --> 00:03:46,121
You don't believe in God.
39
00:03:46,197 --> 00:03:47,195
I know. So that's Henry, huh?
40
00:03:47,272 --> 00:03:48,844
Hm-mm.
- Very handsome.
41
00:03:48,883 --> 00:03:50,072
Hi, I'm Charlotte.
42
00:03:50,149 --> 00:03:51,414
How are you? Oh...
43
00:03:51,491 --> 00:03:52,527
Oh, it's good to meet you.
44
00:03:52,604 --> 00:03:53,524
Likewise.
45
00:03:53,563 --> 00:03:54,637
I'm so sorry I missed the wedding.
46
00:03:54,675 --> 00:03:55,596
No, no, no, no.
47
00:03:55,634 --> 00:03:56,516
I'm sure she's already told you,
48
00:03:56,593 --> 00:03:57,897
I'm crap at appointments
and times and stuff.
49
00:03:58,640 --> 00:03:58,856
Well, she did mention...
50
00:03:59,230 --> 00:04:00,084
Mind you, she is absolutely nuts,
51
00:04:00,160 --> 00:04:01,810
but you married her,
so you must know, right?
52
00:04:03,890 --> 00:04:04,418
We should introduce you around.
53
00:04:04,495 --> 00:04:06,183
Come with me.
54
00:04:06,260 --> 00:04:09,137
Mom, Dad, may I introduce you
to Sarah's sister, Charlotte.
55
00:04:09,213 --> 00:04:10,748
Yes, of course.
56
00:04:10,825 --> 00:04:11,707
How do you do?
57
00:04:11,784 --> 00:04:13,203
My parents, Mr. and Mrs. Bauford.
58
00:04:13,280 --> 00:04:15,083
Oh, thank goodness, you both
have the same last name.
59
00:04:15,121 --> 00:04:16,042
Good.
60
00:04:16,080 --> 00:04:17,192
Pleasure to meet you, Charlotte,
61
00:04:17,269 --> 00:04:18,190
or do you say Charley?
62
00:04:18,228 --> 00:04:19,379
Um, right now, I'd say I'm a mess,
63
00:04:19,456 --> 00:04:20,338
so if you don't mind...
64
00:04:20,415 --> 00:04:21,834
I'll take you to the bathroom.
65
00:04:22,010 --> 00:04:22,831
Okay.
66
00:04:23,700 --> 00:04:23,790
Back in a sec.
67
00:04:25,401 --> 00:04:27,626
Although, according to one
Ethiopian village log drummer,
68
00:04:27,665 --> 00:04:30,350
it translates as "I've just
eaten a sodden grape pie."
69
00:04:30,427 --> 00:04:31,462
Ha-ha.
70
00:04:32,690 --> 00:04:34,032
Oh...
71
00:04:34,109 --> 00:04:35,759
Sorry.
72
00:04:39,786 --> 00:04:41,743
Look at you.
73
00:04:41,819 --> 00:04:43,124
Oh, sweetie, you look beautiful.
74
00:04:43,162 --> 00:04:44,083
Look at you.
75
00:04:44,121 --> 00:04:45,617
Look at you... you're in a dress.
76
00:04:45,694 --> 00:04:47,036
Oh, please, a dress.
77
00:04:47,113 --> 00:04:49,146
I look like Ivana Trump
after a couple of rounds, baby.
78
00:04:49,223 --> 00:04:50,105
Whew.
79
00:04:50,182 --> 00:04:51,064
Come here.
80
00:04:51,141 --> 00:04:52,062
What?
81
00:04:53,673 --> 00:04:55,169
First, you've got to be kidding me.
82
00:04:55,245 --> 00:04:56,396
You know this is pointless.
83
00:04:56,473 --> 00:04:58,046
Oh, I hate this.
84
00:04:59,350 --> 00:05:01,115
So what do you think of him?
85
00:05:01,191 --> 00:05:02,726
I think he's an absolute sweetheart.
86
00:05:02,802 --> 00:05:04,490
He's gorgeous, really, he is.
87
00:05:04,567 --> 00:05:08,058
He is, and he's sweet
and he's funny and wild.
88
00:05:08,134 --> 00:05:09,093
He's very English.
89
00:05:09,170 --> 00:05:10,283
You married a very English Englishman.
90
00:05:11,357 --> 00:05:12,469
You're blushing!
91
00:05:14,310 --> 00:05:15,346
How's home?
92
00:05:15,384 --> 00:05:16,497
Home's good. It misses you.
93
00:05:16,535 --> 00:05:17,571
Work?
94
00:05:17,648 --> 00:05:19,029
Oh, you know, very exciting.
95
00:05:19,067 --> 00:05:21,138
They gave me a story
about a 10-car pile-up
96
00:05:21,292 --> 00:05:22,136
on 54th Street.
97
00:05:22,251 --> 00:05:23,172
You know, whatever.
98
00:05:23,248 --> 00:05:24,783
Looking up?
99
00:05:24,859 --> 00:05:26,777
Oh, top of the news pile, you know?
100
00:05:26,854 --> 00:05:28,580
You will be.
101
00:05:28,657 --> 00:05:30,460
Someday.
102
00:05:30,575 --> 00:05:31,457
But on that note,
103
00:05:31,534 --> 00:05:32,685
I think it's time I left the stage
104
00:05:32,762 --> 00:05:34,411
and brought on someone
very special indeed.
105
00:05:34,488 --> 00:05:36,099
Thank you very much.
106
00:05:38,707 --> 00:05:39,781
Hi, um...
107
00:05:39,858 --> 00:05:43,234
I'm sorry to interrupt,
but Mr. Bauford's son, Henry,
108
00:05:43,311 --> 00:05:45,500
would like to make an announcement.
109
00:05:49,010 --> 00:05:50,561
Thank you.
110
00:05:50,637 --> 00:05:51,826
Now, ladies and gentlemen,
111
00:05:52,320 --> 00:05:55,164
as you know, one of the reasons
we're here tonight
112
00:05:55,240 --> 00:05:58,194
is to show our appreciation
to Lawrence Bauford
113
00:05:58,271 --> 00:06:00,688
for all the great work he's done
114
00:06:00,803 --> 00:06:03,104
as Chairman of Aid Relief International.
115
00:06:12,733 --> 00:06:14,120
Sir... Sir!
116
00:06:21,320 --> 00:06:22,670
Sarah!
117
00:06:22,016 --> 00:06:23,742
Oh, darling.
118
00:06:23,780 --> 00:06:25,200
She's cut.
- Oh God.
119
00:06:25,276 --> 00:06:26,389
Are you all right?
120
00:06:32,641 --> 00:06:34,368
You ask me, it's a bloody rip-off.
121
00:06:34,444 --> 00:06:36,094
1,000 quid for an over-cooked meal
122
00:06:36,171 --> 00:06:37,398
and a dry hump on the dance floor,
123
00:06:37,436 --> 00:06:39,354
but still, we're all
getting drunk for a good cause.
124
00:06:39,431 --> 00:06:41,042
Right?
125
00:06:41,119 --> 00:06:42,423
Cheers.
126
00:06:45,450 --> 00:06:46,040
Get him out of here.
127
00:06:46,810 --> 00:06:47,400
It's a bit difficult...
128
00:06:47,026 --> 00:06:48,800
Well, bloody do something.
129
00:06:48,750 --> 00:06:51,054
20 quid a head right there.
130
00:06:51,131 --> 00:06:52,359
Diwy a room rental, maybe another 20.
131
00:06:52,435 --> 00:06:53,624
30 on catering.
132
00:06:53,663 --> 00:06:55,312
It's got to be 50 quid on overhead.
133
00:06:55,389 --> 00:06:56,425
There you go, Jojo.
134
00:06:56,501 --> 00:06:57,729
That's your cut.
135
00:06:57,806 --> 00:06:58,880
Oh, I'm sorry.
136
00:06:59,460 --> 00:07:01,800
You haven't met.
137
00:07:01,066 --> 00:07:03,214
This is Jojo.
138
00:07:10,464 --> 00:07:12,536
Actually, he's curious about your dinner
139
00:07:12,574 --> 00:07:14,646
because when I met him,
he was so hungry
140
00:07:14,684 --> 00:07:16,679
he was trying to eat his own tongue.
141
00:07:16,755 --> 00:07:18,520
Funny enough, they don't do
Caesar salad with that.
142
00:07:18,558 --> 00:07:20,438
No, listen,
143
00:07:20,476 --> 00:07:22,126
I'll be honest, and I do want
to be honest.
144
00:07:22,203 --> 00:07:23,123
He was a pile of bones
145
00:07:23,200 --> 00:07:24,121
in a pool of shit,
146
00:07:24,197 --> 00:07:26,307
and I don't mean civilized shit either.
147
00:07:26,384 --> 00:07:27,726
This was the yellow stuff,
148
00:07:27,803 --> 00:07:29,299
liquid fucking evil.
149
00:07:29,376 --> 00:07:31,217
Anyhow, I've got 2,000 kids
in my camp in Africa
150
00:07:31,294 --> 00:07:32,291
with the same problem,
151
00:07:32,368 --> 00:07:34,478
and some fucking asshole here
has pulled our funding.
152
00:07:34,593 --> 00:07:36,741
So I guess I'm just going
to have to feed them flies.
153
00:07:36,818 --> 00:07:39,043
Now, Jojo here, he wanted to know why.
154
00:07:39,081 --> 00:07:40,232
So I showed him this.
155
00:07:40,385 --> 00:07:42,265
"Due to the repressive political climate,
156
00:07:42,342 --> 00:07:44,336
"we can no longer sustain a relief presence
157
00:07:44,413 --> 00:07:46,216
in Communist-supported Ethiopia."
158
00:07:46,293 --> 00:07:47,750
Is that a fair description, Larry?
159
00:07:47,827 --> 00:07:49,400
Or did you want a more positive spin?
160
00:07:49,477 --> 00:07:51,240
All right, Dr. Callahan.
161
00:07:51,011 --> 00:07:52,354
You've said your piece.
162
00:07:52,392 --> 00:07:53,504
Now you can leave.
163
00:07:53,581 --> 00:07:54,885
Why don't you come up here? Come on.
164
00:07:55,140 --> 00:07:57,080
The kid just wants to hear
in words he can understand.
165
00:07:57,850 --> 00:07:59,800
2,000 lives, what does that buy you?
166
00:07:59,067 --> 00:08:00,390
A new car?
167
00:08:00,026 --> 00:08:02,557
A new pair of tits for the wife?
168
00:08:02,596 --> 00:08:04,130
Well, come on, don't be shy.
169
00:08:04,207 --> 00:08:05,626
I've got a camp
170
00:08:05,703 --> 00:08:09,530
with 30,000 people, dying at 40 a day.
171
00:08:09,040 --> 00:08:10,881
I've got measles, typhoid, cholera...
172
00:08:11,480 --> 00:08:12,071
every miserable fucking disease
173
00:08:12,147 --> 00:08:13,030
known to man.
174
00:08:13,106 --> 00:08:14,372
Six weeks from now, they'll all be dead.
175
00:08:16,482 --> 00:08:17,403
Come on.
176
00:08:17,479 --> 00:08:19,650
Talk to me.
177
00:08:55,878 --> 00:08:57,719
Oh, I get it.
178
00:08:57,796 --> 00:09:00,481
It's the monkey joke, right?
179
00:09:00,519 --> 00:09:02,859
You want him to go...
180
00:09:03,260 --> 00:09:04,394
for you, yeah?
181
00:09:04,470 --> 00:09:06,503
Oh, he'll do that.
182
00:09:08,690 --> 00:09:10,339
He'll do that for you.
183
00:09:10,416 --> 00:09:11,759
Jojo...
184
00:09:30,900 --> 00:09:33,279
300 calories in one banana--
185
00:09:33,355 --> 00:09:34,430
more than he gets in a day.
186
00:09:37,422 --> 00:09:38,803
He'll do whatever you want.
187
00:09:41,143 --> 00:09:42,523
Jojo!
188
00:10:30,857 --> 00:10:33,389
All right, you want to get down
out of the van now, please?
189
00:10:40,332 --> 00:10:41,291
Sir?
190
00:10:41,368 --> 00:10:43,132
Excuse me, sir.
191
00:10:43,209 --> 00:10:45,127
Can you get down
from the vehicle now, please?
192
00:10:47,352 --> 00:10:49,001
Come on. In you go.
193
00:11:28,397 --> 00:11:30,008
Dr. Callahan, I presume?
194
00:11:30,085 --> 00:11:32,425
I was there tonight.
195
00:11:32,463 --> 00:11:34,765
I was compelled.
196
00:11:42,322 --> 00:11:43,434
EGRIS.
197
00:11:43,473 --> 00:11:46,426
Sounds pretentious enough to be a charity.
198
00:11:47,500 --> 00:11:49,035
No, wait a minute, I remember.
199
00:11:49,111 --> 00:11:50,531
I was in India when
200
00:11:50,608 --> 00:11:52,449
you lot were working the
borders with Afghanistan.
201
00:11:52,526 --> 00:11:54,405
Rumors were, you got in.
202
00:11:54,482 --> 00:11:56,822
There's a lot of people
still dying over there.
203
00:11:56,899 --> 00:11:58,893
They always do, Doctor.
204
00:11:59,600 --> 00:12:01,003
Yeah, well, I'm no warrior.
205
00:12:01,041 --> 00:12:02,499
I'm in the relief business.
206
00:12:02,614 --> 00:12:04,302
So I gathered.
207
00:12:04,379 --> 00:12:06,143
So, here we are--
208
00:12:06,220 --> 00:12:09,711
you with your relief work,
me with my relief work.
209
00:12:09,749 --> 00:12:13,317
And isn't it a strange coincidence,
210
00:12:13,393 --> 00:12:14,851
because I need to get into Ethiopia,
211
00:12:15,180 --> 00:12:15,810
and you're already there.
212
00:12:15,887 --> 00:12:17,421
No thanks.
213
00:12:17,498 --> 00:12:18,649
I'd fund your work
214
00:12:18,725 --> 00:12:20,413
of course.
215
00:12:20,490 --> 00:12:21,564
No.
216
00:12:21,641 --> 00:12:25,822
"I've got a camp with 30,000
people, dying at 40 a day.
217
00:12:25,899 --> 00:12:28,584
In 6 weeks time, they'll all be dead."
218
00:12:30,348 --> 00:12:32,110
Slight exaggeration perhaps,
219
00:12:32,880 --> 00:12:33,494
but very effective.
220
00:12:33,571 --> 00:12:35,220
Since when did the CIA give a shit
221
00:12:35,297 --> 00:12:37,483
about the starving in Africa?
222
00:12:37,560 --> 00:12:40,399
I presume you are CIA, Mr. Steiger.
223
00:12:40,552 --> 00:12:42,240
Idle curiosity...
224
00:12:42,317 --> 00:12:44,849
Your performance tonight,
225
00:12:44,887 --> 00:12:47,035
was it a cry for help,
226
00:12:47,112 --> 00:12:48,186
or a cry for attention?
227
00:12:48,263 --> 00:12:50,400
I'd call it a press conference.
228
00:12:50,027 --> 00:12:53,595
No, a declaration of independence.
229
00:12:53,671 --> 00:12:56,433
Freedom is an expensive commodity.
230
00:12:56,510 --> 00:12:58,390
You should see what I paid for your bail.
231
00:12:58,466 --> 00:13:01,036
No deal.
232
00:13:01,075 --> 00:13:02,648
Passion is cheap, Doctor.
233
00:13:02,724 --> 00:13:04,566
If you're looking for a dancing bear,
234
00:13:04,604 --> 00:13:06,484
try the fucking circus.
235
00:13:22,710 --> 00:13:24,244
Hmm. Cigarettes at dawn.
236
00:13:24,321 --> 00:13:27,351
Either you're deliriously happy,
or you haven't slept.
237
00:13:28,732 --> 00:13:30,535
Do you need me to call you a cab?
238
00:13:30,612 --> 00:13:32,146
No, I already called one.
239
00:13:33,758 --> 00:13:35,215
How's your hand?
240
00:13:35,292 --> 00:13:36,213
Oh, it's fine.
241
00:13:38,399 --> 00:13:39,857
So, Henry, is he, uh...?
242
00:13:40,240 --> 00:13:42,120
Oh, he's-he's still sleeping.
243
00:13:42,197 --> 00:13:43,117
Oh.
244
00:13:44,652 --> 00:13:47,184
So...
245
00:13:47,260 --> 00:13:49,380
I'm going to miss you.
246
00:13:49,760 --> 00:13:50,713
Yeah, me, too.
247
00:13:50,751 --> 00:13:51,672
But, you know, listen,
248
00:13:51,710 --> 00:13:53,660
if it gets too English over here,
249
00:13:53,053 --> 00:13:54,434
you give me a call, and l'll send you
250
00:13:54,510 --> 00:13:56,774
a nice American care package
full of macaroni and cheese
251
00:13:56,850 --> 00:13:59,459
and apple pie, and a pair of sneakers.
252
00:13:59,535 --> 00:14:02,604
That'll go over well here in
fashionable London, I'm sure.
253
00:14:04,330 --> 00:14:05,328
Hello?
254
00:14:05,405 --> 00:14:08,665
Cab for Ms. Jordan.
- Okay, thank you.
255
00:14:08,742 --> 00:14:10,046
Well, it's here.
256
00:14:10,123 --> 00:14:11,159
Tell Mr. Sleepy Pants,
257
00:14:11,235 --> 00:14:13,575
that I said good-bye, pip-pip, cheerio,
258
00:14:13,652 --> 00:14:15,301
or whatever the hell they do here.
259
00:14:15,378 --> 00:14:16,260
I love you.
260
00:14:16,337 --> 00:14:17,526
I love you, too.
261
00:14:17,603 --> 00:14:18,715
Bye, sis.
262
00:14:18,792 --> 00:14:20,633
Take care.
- You, too.
263
00:14:20,710 --> 00:14:22,436
...the boy escaped while being transferred
264
00:14:22,513 --> 00:14:25,889
to the immigration
facility at Heathrow Airport.
265
00:14:26,042 --> 00:14:27,615
His body was found early this morning
266
00:14:27,692 --> 00:14:29,571
here under Junction 5.
267
00:14:29,648 --> 00:14:31,796
Initial reports suggest
he died of hypothermia.
268
00:14:31,873 --> 00:14:34,673
A spokesman for the Immigration Department
269
00:14:34,750 --> 00:14:37,397
blamed the security lapse
on staff shortages.
270
00:14:37,512 --> 00:14:40,005
We are told that the boy
was arrested the previous night
271
00:14:40,082 --> 00:14:43,490
in a disturbance at a charity
ball in a London hotel.
272
00:14:43,036 --> 00:14:45,759
A man identified as Nicholas Callahan,
273
00:14:45,836 --> 00:14:47,601
a relief worker in Ethiopia,
274
00:14:47,677 --> 00:14:50,690
interrupted the event
with an emotional plea
275
00:14:50,056 --> 00:14:51,552
for more help in Africa.
276
00:14:51,628 --> 00:14:54,697
At Junction 5, Aidan Pickering, LNS.
277
00:14:54,851 --> 00:14:56,423
When Dubuque started,
278
00:14:56,500 --> 00:14:58,341
you could see how much
she owed to Van Gogh.
279
00:14:58,418 --> 00:15:00,605
She didn't hide it;
it's in all her landscapes,
280
00:15:00,681 --> 00:15:04,057
But if you look here, what she's
doing in this abstract
281
00:15:04,134 --> 00:15:07,087
is something much more
calculated, more developed.
282
00:15:07,164 --> 00:15:10,693
The way she takes the-the theme
of attraction and repulsion,
283
00:15:10,770 --> 00:15:13,148
dark against light.
284
00:15:13,225 --> 00:15:17,406
Over here, another piece, which I think
285
00:15:17,445 --> 00:15:18,787
has even more emotional depth.
286
00:15:18,864 --> 00:15:19,785
It's beautiful, isn't it?
287
00:15:20,897 --> 00:15:23,390
Now, we do have...
other examples of her work,
288
00:15:23,467 --> 00:15:25,155
which I think you should see.
289
00:15:26,229 --> 00:15:28,070
Sweetheart, are you sure you
know what you're doing?
290
00:15:28,147 --> 00:15:29,375
Yes, I do.
291
00:15:29,413 --> 00:15:31,369
And before you say anything, I've spoken
292
00:15:31,446 --> 00:15:33,824
to all the relevant relief
organizations and embassies,
293
00:15:33,863 --> 00:15:35,270
and with 40,000 pounds...
294
00:15:35,650 --> 00:15:35,896
40,000 pounds?
295
00:15:36,630 --> 00:15:37,085
What are you talking about?
296
00:15:37,123 --> 00:15:38,466
Where are you going to find 40,000...?
297
00:15:38,504 --> 00:15:40,461
...and supplies from surplus
regions in Southern Sudan.
298
00:15:40,537 --> 00:15:43,223
And from there, I transport them to Tigre.
299
00:15:43,299 --> 00:15:44,412
I've cleared out my savings,
300
00:15:44,450 --> 00:15:46,740
I'm still short about 8,000.
301
00:15:46,061 --> 00:15:47,634
But, Sarah, this isn't how it's done.
302
00:15:47,711 --> 00:15:48,593
You don't go...
303
00:15:48,670 --> 00:15:50,166
Henry, Henry. I've made up my mind.
304
00:15:50,242 --> 00:15:52,736
Well, then send the money,
do charitable work, whatever,
305
00:15:52,813 --> 00:15:53,733
but don't go roaring off
306
00:15:53,810 --> 00:15:55,114
to some godforsaken hole in Africa
307
00:15:55,229 --> 00:15:56,380
just to salve your conscience.
308
00:15:56,457 --> 00:15:57,377
It's just too...
309
00:15:57,416 --> 00:15:58,643
Too what?
310
00:15:58,720 --> 00:16:00,715
Well, it's not the most
grown-up way to deal with
311
00:16:00,791 --> 00:16:01,520
this situation.
312
00:16:01,597 --> 00:16:02,594
Well, maybe I don't want to grow up.
313
00:16:09,499 --> 00:16:11,647
Fine...
314
00:16:11,724 --> 00:16:14,770
Fine.
315
00:16:14,064 --> 00:16:15,750
If that's what you want,
316
00:16:15,061 --> 00:16:16,672
It is.
- Then fine.
317
00:16:16,749 --> 00:16:18,706
Then...
318
00:16:18,782 --> 00:16:20,010
I'll help you find the money.
319
00:16:21,467 --> 00:16:23,040
Thank you.
320
00:16:23,117 --> 00:16:24,536
I'll talk to Dad.
321
00:16:24,613 --> 00:16:26,608
He knows everybody.
322
00:16:26,684 --> 00:16:28,794
Mind you, Ethiopia is a bit...
323
00:16:28,871 --> 00:16:30,137
It'll be fine.
324
00:16:30,214 --> 00:16:33,551
It'll be fine. We'll find the money.
325
00:16:34,625 --> 00:16:36,351
Come with me.
326
00:16:36,428 --> 00:16:37,886
Honey, even if I could...
327
00:16:38,520 --> 00:16:39,500
You can't?
328
00:16:39,036 --> 00:16:40,110
No, it's not that.
329
00:16:40,187 --> 00:16:42,067
You know me, I'm not made
for that kind of thing.
330
00:16:42,144 --> 00:16:44,752
I'm a city boy. I need 4 walls and a bed.
331
00:16:44,829 --> 00:16:46,401
Besides, I've got meetings up to here
332
00:16:46,478 --> 00:16:47,476
for the next month.
333
00:16:53,383 --> 00:16:55,339
You should go.
334
00:16:55,416 --> 00:16:57,833
You've got the right attitude.
335
00:16:58,800 --> 00:17:00,863
Listen, I know this sounds
like Little Miss Bleeding Heart
336
00:17:01,300 --> 00:17:04,162
and all that... I just, I don't care.
337
00:17:04,239 --> 00:17:07,140
I know I'm being crazy
and driving you crazy,
338
00:17:07,001 --> 00:17:09,187
and of course I understand
you can't come, but...
339
00:17:09,264 --> 00:17:10,798
you meet me off the plane?
340
00:17:12,410 --> 00:17:13,637
You meet me off the plane?
341
00:17:13,714 --> 00:17:16,552
Of course l'll meet you off the plane.
342
00:18:14,284 --> 00:18:16,778
Three years and no rain, not a drop.
343
00:18:16,854 --> 00:18:18,159
That, and war.
344
00:18:18,235 --> 00:18:23,050
People leave their homes,
they walk for many days.
345
00:18:23,820 --> 00:18:24,411
We only have 10 camps on the south side.
346
00:18:24,488 --> 00:18:27,518
Too many people, not enough camps.
347
00:18:35,727 --> 00:18:37,032
Measles, you know measles?
348
00:18:37,108 --> 00:18:38,144
Yes, of course.
349
00:18:38,259 --> 00:18:41,520
We lose more people
to measles and diarrhea.
350
00:18:41,597 --> 00:18:43,131
Many die, no vaccine.
351
00:18:43,208 --> 00:18:45,816
We brought some vaccines...
- Also cholera, everywhere.
352
00:18:46,210 --> 00:18:48,041
We dig very deep now for good water.
353
00:18:48,118 --> 00:18:52,299
Starvation everywhere, death is everywhere.
354
00:18:57,363 --> 00:18:59,626
You speak English very well.
355
00:18:59,702 --> 00:19:01,352
Missionaries teach me.
356
00:19:01,429 --> 00:19:03,730
Yeah?
357
00:19:03,807 --> 00:19:05,090
So are you married?
358
00:19:05,860 --> 00:19:06,799
Do you have a husband?
- Man? Bullshit.
359
00:19:06,876 --> 00:19:07,873
I need no man.
360
00:19:08,027 --> 00:19:10,060
They beg to marry me, many times,
361
00:19:10,136 --> 00:19:11,632
but I drive truck.
362
00:19:11,709 --> 00:19:13,650
Lazy man, good-for-nothing.
363
00:19:13,052 --> 00:19:16,570
I'm too old now anyway.
364
00:19:16,044 --> 00:19:18,115
No man in my village want woman over 18.
365
00:19:18,192 --> 00:19:20,187
In my tribe, it's 30.
366
00:19:25,365 --> 00:19:26,401
Stop.
367
00:19:26,478 --> 00:19:29,610
Stop the truck. Stop. Stop!
368
00:19:55,670 --> 00:19:57,434
Abraha!
369
00:19:57,511 --> 00:19:59,659
Abraha!
370
00:20:02,344 --> 00:20:05,375
Abraha...
371
00:20:10,680 --> 00:20:12,395
Is this your son?
372
00:20:12,471 --> 00:20:14,811
This your son?
373
00:20:14,888 --> 00:20:17,420
Abraha...
374
00:20:17,497 --> 00:20:18,571
Abraha?
375
00:20:18,609 --> 00:20:21,371
Ab-Ab...
376
00:20:23,059 --> 00:20:24,171
No baby.
377
00:20:24,210 --> 00:20:26,665
We go. Too dangerous to stop.
378
00:20:28,391 --> 00:20:29,542
We go now.
379
00:20:38,671 --> 00:20:41,088
Is a waste.
380
00:20:41,165 --> 00:20:45,499
Child and mother, both a waste.
381
00:20:45,576 --> 00:20:47,470
Stupid baby woman.
382
00:23:19,745 --> 00:23:20,857
Tula, shut up.
383
00:23:27,225 --> 00:23:28,721
I'll give you 4 bags.
384
00:23:28,798 --> 00:23:31,099
4 bags not enough.
385
00:23:31,138 --> 00:23:33,056
I take 1 truck.
386
00:23:33,094 --> 00:23:35,473
You want to tell them that
you're taking half their food?
387
00:23:35,626 --> 00:23:37,580
How many are you? 50? A hundred?
388
00:23:37,045 --> 00:23:38,004
My men fight...
389
00:23:38,081 --> 00:23:39,577
I know, I know-- for the people.
390
00:23:39,654 --> 00:23:40,536
Mm.
391
00:23:55,765 --> 00:23:57,606
It's good.
392
00:24:14,791 --> 00:24:16,211
No. No, no, no, no.
393
00:24:18,896 --> 00:24:20,124
8 bags.
394
00:24:20,200 --> 00:24:22,041
4 each truck.
395
00:24:22,118 --> 00:24:23,653
This is fair.
396
00:24:23,729 --> 00:24:25,225
Hmm, Mr. Elliott?
397
00:24:25,302 --> 00:24:27,259
Fair, yes?
398
00:24:35,314 --> 00:24:37,270
Welcome to famine relief.
399
00:25:04,238 --> 00:25:05,542
Okay, kill it!
400
00:25:18,316 --> 00:25:20,042
Hold his legs, okay?
401
00:25:45,014 --> 00:25:46,242
Excuse me.
402
00:25:46,280 --> 00:25:47,508
Excuse me.
403
00:25:47,584 --> 00:25:49,426
This child, his mother's in the truck.
404
00:25:49,502 --> 00:25:50,615
She's wounded.
405
00:26:08,644 --> 00:26:09,756
Too late.
- What?
406
00:26:09,833 --> 00:26:12,096
Too late, as in no point.
407
00:26:12,135 --> 00:26:13,055
Why?
408
00:26:13,132 --> 00:26:14,206
Why?
409
00:26:14,283 --> 00:26:17,006
Well, quite apart from
any illnesses they may have,
410
00:26:17,083 --> 00:26:18,503
they're too weak to survive.
411
00:26:18,618 --> 00:26:20,804
You, just...
412
00:26:20,881 --> 00:26:22,450
You just decide that?
413
00:26:22,032 --> 00:26:23,528
It's called triage. I'm a doctor.
414
00:26:23,604 --> 00:26:24,832
I've got 30,000...
- I know.
415
00:26:24,870 --> 00:26:26,328
I heard that already in London.
416
00:26:27,862 --> 00:26:29,260
You did?
417
00:26:29,013 --> 00:26:30,586
Yes. I still think you should help them.
418
00:26:30,663 --> 00:26:31,660
Oh, you do, do you?
419
00:26:31,737 --> 00:26:32,657
Yes, I do.
420
00:26:32,734 --> 00:26:34,115
I see. You pay for these trucks,
421
00:26:34,153 --> 00:26:36,455
so I have to indulge
some fucking white girl's idea
422
00:26:36,493 --> 00:26:37,414
of heroism, right?
423
00:26:37,452 --> 00:26:39,770
Well, why stop there?
Do you want a picture?
424
00:26:39,025 --> 00:26:40,022
I can get you a picture
425
00:26:40,099 --> 00:26:42,324
of "poor little rich girl
holds dying black baby."
426
00:26:42,401 --> 00:26:44,280
You do your hair right, you'll look great.
427
00:26:44,357 --> 00:26:46,580
I saw the child from the truck.
428
00:26:46,045 --> 00:26:48,270
I picked him up,
his mother was wounded.
429
00:26:48,308 --> 00:26:50,188
I brought her, too.
430
00:26:50,226 --> 00:26:51,607
Can you please look at them?
431
00:26:58,819 --> 00:27:00,210
Seems fair.
432
00:27:06,644 --> 00:27:07,757
Kat.
433
00:27:10,864 --> 00:27:11,746
Hi.
434
00:27:11,823 --> 00:27:13,626
Hi. I'm Kat.
435
00:27:17,150 --> 00:27:19,188
Okay, so... I'm the chief administrator
436
00:27:19,265 --> 00:27:23,561
and logistician, if that
doesn't sound too pompous,
437
00:27:23,638 --> 00:27:25,300
and you've met Nick,
438
00:27:25,320 --> 00:27:27,742
who's our team leader and full-time doctor.
439
00:27:27,819 --> 00:27:29,660
He's got a lot on his hands right now.
440
00:27:36,603 --> 00:27:40,690
So this is the food-distribution center.
441
00:27:40,056 --> 00:27:41,514
Low-tech but effective,
442
00:27:41,590 --> 00:27:43,853
like the rest of us.
443
00:27:44,200 --> 00:27:46,309
The food supplies I brought,
how long will they last?
444
00:27:46,385 --> 00:27:49,109
Oh, 3 or 4 days, maybe.
445
00:27:49,186 --> 00:27:50,336
That's it?
446
00:27:50,413 --> 00:27:53,405
I'm afraid so, yeah.
447
00:27:53,482 --> 00:27:54,863
What are you going to do
when the food runs out?
448
00:27:55,300 --> 00:27:57,240
Well, we usually find a way.
449
00:27:57,630 --> 00:27:59,351
Same old story really, you know--
450
00:27:59,428 --> 00:28:02,110
money, or the lack of it,
451
00:28:02,880 --> 00:28:04,261
but with help, we get by.
452
00:28:38,286 --> 00:28:40,013
Um, I don't think you want to go...
453
00:28:40,089 --> 00:28:42,046
Is it all right?
454
00:28:42,122 --> 00:28:44,501
Sure. Yeah.
455
00:28:48,183 --> 00:28:51,712
Well, if it isn't Mrs. Bauford.
456
00:28:51,789 --> 00:28:56,124
Sorry about the mess.
457
00:28:57,275 --> 00:28:58,886
You won't see this in medical school.
458
00:29:03,566 --> 00:29:05,370
Cut.
459
00:29:10,620 --> 00:29:11,084
If you're going to throw up,
460
00:29:11,161 --> 00:29:12,120
close your eyes.
461
00:29:12,197 --> 00:29:13,079
Think of ponies
462
00:29:13,156 --> 00:29:15,342
and ice cream.
463
00:29:15,380 --> 00:29:16,646
Is that... perfume?
464
00:29:19,255 --> 00:29:22,669
You're wearing perfume in the
middle of the fucking desert.
465
00:29:22,746 --> 00:29:24,242
Ha-ha.
466
00:29:27,157 --> 00:29:28,615
The boy, has he been looked at?
467
00:29:28,691 --> 00:29:30,226
Yes, ma'am. Checking him now.
468
00:29:30,303 --> 00:29:31,607
One shed over.
469
00:29:31,683 --> 00:29:33,010
As you instructed.
470
00:29:38,780 --> 00:29:40,391
What does it mean?
- Sew it up.
471
00:29:40,468 --> 00:29:42,160
Monica, get her a Fanta.
472
00:29:54,239 --> 00:29:56,119
It's weird isn't it?
473
00:29:56,157 --> 00:29:57,346
All those plans you have,
474
00:29:57,423 --> 00:29:58,612
places to go, people to meet.
475
00:29:58,650 --> 00:30:00,568
All that matters
in her whole world is that.
476
00:30:00,607 --> 00:30:03,676
Just one suck of soda,
that's all she lives for.
477
00:30:03,752 --> 00:30:05,747
She's in pain--
can't you give her something?
478
00:30:05,824 --> 00:30:06,706
Oh, yeah, sure.
479
00:30:06,783 --> 00:30:08,125
Monica, call down to the pharmacy
480
00:30:08,164 --> 00:30:09,430
for more morphine, could you?
481
00:30:09,468 --> 00:30:11,348
Where do you think you are, Saint Elsewhere?
482
00:30:11,386 --> 00:30:12,575
She's in pain.
483
00:30:12,690 --> 00:30:13,534
She's beyond pain.
484
00:30:13,649 --> 00:30:14,455
Have you asked her that?
485
00:30:16,450 --> 00:30:18,751
Hamadi.
486
00:30:18,828 --> 00:30:20,056
Ask her if it hurts.
487
00:30:40,156 --> 00:30:42,110
She, uh...
488
00:30:42,870 --> 00:30:45,603
says she feels the pain of hunger, but
489
00:30:45,680 --> 00:30:47,214
she knows that death more hungry than pain,
490
00:30:47,291 --> 00:30:49,132
so, she gives thanks.
491
00:30:49,209 --> 00:30:51,357
She gives thanks to you.
492
00:30:51,434 --> 00:30:53,736
She calls you by a new name.
493
00:30:53,812 --> 00:30:55,884
Matanay.
494
00:30:56,500 --> 00:30:58,450
"He who steals from Death."
495
00:31:34,359 --> 00:31:36,545
He's got a fever, and he's in shock.
496
00:31:38,502 --> 00:31:40,573
Increase the fluids. Antibiotics.
497
00:31:46,596 --> 00:31:49,396
You really think he's going
to sit up and take a drink?
498
00:31:49,473 --> 00:31:50,355
I was just...
499
00:31:50,432 --> 00:31:51,314
He's dying.
500
00:31:51,391 --> 00:31:52,426
You'd better move his lips,
501
00:31:52,503 --> 00:31:53,462
or he won't take a cup.
502
00:31:53,539 --> 00:31:54,574
I was just trying to help.
503
00:31:54,651 --> 00:31:55,533
To help, you have
504
00:31:55,610 --> 00:31:56,569
to know what you're doing.
505
00:31:56,646 --> 00:31:58,400
Look, I know you think I'm stupid,
506
00:31:58,027 --> 00:31:59,101
and you want me to go home.
507
00:31:59,178 --> 00:32:00,635
You don't have to waste any more time
508
00:32:00,712 --> 00:32:02,362
trying to make that clear to me.
509
00:32:08,844 --> 00:32:10,470
Get some H.E.M.
510
00:32:10,034 --> 00:32:11,184
High Energy Milk.
511
00:32:11,261 --> 00:32:13,102
Monica will give it to you.
512
00:32:13,179 --> 00:32:15,327
You tease around his mouth with your finger.
513
00:32:15,404 --> 00:32:17,590
You let him suck it out, small amounts only.
514
00:32:17,667 --> 00:32:19,125
If he revives, call the nurse.
515
00:32:19,202 --> 00:32:21,273
If he doesn't...
516
00:32:21,311 --> 00:32:24,380
at least he'll have someone
with him when he dies.
517
00:33:13,864 --> 00:33:14,785
How many?
518
00:33:14,823 --> 00:33:17,586
Kat?
519
00:33:17,662 --> 00:33:19,580
11 from last night.
520
00:33:19,657 --> 00:33:21,805
12.
521
00:33:21,882 --> 00:33:23,071
The 10-year-old.
522
00:33:23,148 --> 00:33:25,790
That makes 39.
523
00:33:25,066 --> 00:33:26,217
So there's more than yesterday.
524
00:33:26,293 --> 00:33:27,176
I know.
525
00:33:27,252 --> 00:33:28,442
Right, and you'd better hire
526
00:33:28,518 --> 00:33:31,250
extra men from the camp
and get them digging more holes.
527
00:33:31,012 --> 00:33:32,891
Put them on night shift
so nobody sees them.
528
00:33:33,580 --> 00:33:34,771
Can't have people dying
of depression, eh?
529
00:33:39,566 --> 00:33:40,870
How's the water coming, Joss?
530
00:33:42,289 --> 00:33:43,172
Nothing so far.
531
00:33:43,248 --> 00:33:44,821
Drive shaft is close to buggering,
532
00:33:44,898 --> 00:33:47,238
and we're down to 2 liters
per person per day.
533
00:33:47,276 --> 00:33:49,540
What about the tankers?
534
00:33:49,041 --> 00:33:50,767
Yeah, sure. That's piss in a bucket, mate.
535
00:33:50,844 --> 00:33:52,455
Basically, if we don't get the new well
536
00:33:52,531 --> 00:33:54,104
up and running, we're knackered.
537
00:33:54,181 --> 00:33:55,677
Okay, so what do you need exactly?
538
00:33:55,715 --> 00:33:56,636
I just told you.
539
00:33:56,713 --> 00:33:58,209
A new drive shaft.
540
00:33:58,285 --> 00:34:00,894
Okay, I'm going to see what I can do.
541
00:34:08,413 --> 00:34:10,292
Well, the good news, boys and girls,
542
00:34:10,369 --> 00:34:13,131
is that the government's
finally coming tomorrow.
543
00:34:13,207 --> 00:34:14,473
I got confirmation today
544
00:34:14,512 --> 00:34:16,468
that Mr. Ningpopo himself will be here.
545
00:34:16,545 --> 00:34:18,271
For about an hour.
546
00:34:18,348 --> 00:34:19,422
That long?
547
00:34:19,499 --> 00:34:20,381
Well, you never know.
548
00:34:20,458 --> 00:34:21,417
We might get lucky.
- Right.
549
00:34:21,493 --> 00:34:22,491
Here's what we're going to do.
550
00:34:22,567 --> 00:34:23,833
First thing in the morning, we're going
551
00:34:24,000 --> 00:34:24,792
to break open the new supplies,
552
00:34:24,869 --> 00:34:25,790
start immunizing all the children
553
00:34:25,866 --> 00:34:26,749
against measles, youngest first,
554
00:34:26,825 --> 00:34:28,283
up the line, until we run out.
555
00:34:28,360 --> 00:34:29,741
Okay? Kat, Monica: I want you
556
00:34:29,779 --> 00:34:31,237
to get onto that as early as possible.
557
00:34:31,313 --> 00:34:32,272
All right.
558
00:34:32,349 --> 00:34:34,574
I'll set up the call chain
and check the syringes.
559
00:34:34,651 --> 00:34:36,223
No, I'm going to need you
with me, and you, Tula.
560
00:34:36,300 --> 00:34:37,413
Joss.
- Yeah.
561
00:34:37,451 --> 00:34:38,755
Sanitation.
562
00:34:38,832 --> 00:34:40,520
I think you need to take your team
563
00:34:40,597 --> 00:34:42,860
and cut a new defecation area
somewhere beyond the camp.
564
00:34:43,270 --> 00:34:43,819
Yeah, and let's just
565
00:34:43,896 --> 00:34:44,778
chlorinate all the water, okay?
566
00:34:44,855 --> 00:34:45,775
All of it.
567
00:34:45,852 --> 00:34:47,310
Yeah, the tankard water is absolutely fine.
568
00:34:47,386 --> 00:34:49,228
Fuck the tanker water.
Just chlorinate the lot.
569
00:34:49,304 --> 00:34:50,762
There's too much infection
to risk leaving it, okay?
570
00:34:50,839 --> 00:34:51,874
Okay.
571
00:34:52,410 --> 00:34:54,023
Okay.
572
00:34:54,099 --> 00:34:55,135
Good.
573
00:34:55,212 --> 00:34:57,015
All right, make sure
you get me your requests
574
00:34:57,091 --> 00:34:59,009
for Ningpopo as soon as possible.
575
00:34:59,086 --> 00:35:01,503
Two hookers and a single to Melbourne.
576
00:35:01,579 --> 00:35:03,120
Business or coach?
577
00:35:07,564 --> 00:35:09,500
Good night, Sarah.
578
00:35:09,340 --> 00:35:09,865
Good night.
579
00:35:15,543 --> 00:35:17,537
Oh, I forgot.
580
00:35:17,614 --> 00:35:20,414
The boy's mother.
581
00:35:20,491 --> 00:35:21,718
She died.
582
00:35:35,144 --> 00:35:37,830
We've got about 10 days left.
583
00:35:38,600 --> 00:35:40,591
Maybe 2 weeks, if we're lucky.
584
00:35:42,395 --> 00:35:43,852
What happened with USAID?
585
00:35:43,891 --> 00:35:45,195
Nothing.
586
00:35:45,272 --> 00:35:46,499
CARE?
587
00:35:46,576 --> 00:35:49,060
CARE, USAID, the OXFAM, WFB...
588
00:35:49,820 --> 00:35:50,105
they don't want to know.
589
00:35:50,181 --> 00:35:51,064
Everyone I spoke to
590
00:35:51,140 --> 00:35:53,720
in Addis had an acute case
591
00:35:53,058 --> 00:35:54,310
of compassion fatigue.
592
00:35:54,017 --> 00:35:54,900
How 'bout the old man?
593
00:35:55,660 --> 00:35:56,243
The trust fund?
594
00:35:56,281 --> 00:35:59,580
My father was the politest
"fuck you" I ever got.
595
00:36:03,840 --> 00:36:04,068
What about Steiger?
596
00:36:04,145 --> 00:36:05,871
Some small favors,
597
00:36:06,380 --> 00:36:07,290
a little info on...
598
00:36:07,367 --> 00:36:08,364
Yeah, stash a shitload of weapons...
599
00:36:08,479 --> 00:36:10,244
So what if he's fucking over the Marxists...
600
00:36:10,320 --> 00:36:11,663
I'm not getting into business
with those people.
601
00:36:11,740 --> 00:36:13,888
Listen, Elliott, if it's
all we got, I don't see why...
602
00:36:14,550 --> 00:36:16,036
There is no way...
- Why not for, Christ's sake?
603
00:36:16,113 --> 00:36:18,683
Because that's not how we started!
604
00:36:18,760 --> 00:36:22,787
And because I wouldn't
have it any other way.
605
00:36:27,391 --> 00:36:30,728
What the hell is that?
606
00:36:30,805 --> 00:36:34,718
Schumann, I think.
607
00:37:22,783 --> 00:37:24,586
Hi.
608
00:37:35,058 --> 00:37:37,551
"I dream of childhood.
609
00:37:37,666 --> 00:37:41,042
"I dream of love.
610
00:37:41,119 --> 00:37:43,766
"Of a garden where a boy plays,
611
00:37:43,804 --> 00:37:46,040
forever young."
612
00:37:46,800 --> 00:37:49,021
"Themes from Childhood."
613
00:37:49,098 --> 00:37:53,279
Part of a series
from Schumann's "Lederhosen."
614
00:37:53,356 --> 00:37:55,810
Lederhosen are trousers.
615
00:37:57,230 --> 00:37:58,227
Ah.
616
00:37:58,304 --> 00:38:01,833
The German for song is lieder.
617
00:38:02,000 --> 00:38:03,406
Lieder.
618
00:38:03,483 --> 00:38:05,746
Yes, correct.
619
00:38:16,026 --> 00:38:18,136
Is there something you wanted?
620
00:38:20,668 --> 00:38:22,432
The baby.
621
00:38:22,509 --> 00:38:24,580
You tried the H.E.M.?
622
00:38:24,734 --> 00:38:26,038
Yes.
623
00:38:26,115 --> 00:38:27,726
And?
624
00:38:27,803 --> 00:38:30,603
And no change.
625
00:38:31,754 --> 00:38:33,864
Sometimes it takes a while.
626
00:40:07,462 --> 00:40:09,687
Hey, woman, come, come.
627
00:40:48,239 --> 00:40:49,658
Yes.
628
00:40:51,384 --> 00:40:53,609
One life.
629
00:40:58,340 --> 00:40:59,248
Ningpopo's here.
630
00:41:10,219 --> 00:41:12,482
Look right now
we're at 800 calories a day.
631
00:41:12,521 --> 00:41:14,784
In a few days it will be down to 500.
632
00:41:14,822 --> 00:41:16,702
The bottom line is,
633
00:41:16,740 --> 00:41:18,850
we're not going to make
next week's distribution.
634
00:41:18,888 --> 00:41:20,077
Not a chance.
635
00:41:20,193 --> 00:41:21,880
And that raises the issue of security.
636
00:41:22,470 --> 00:41:23,683
If I can't get these people more food,
637
00:41:23,722 --> 00:41:25,601
I can't guarantee the safety of my staff.
638
00:41:25,678 --> 00:41:26,752
Food, security.
639
00:41:26,829 --> 00:41:28,478
I believe these are listed
as separate issues.
640
00:41:28,555 --> 00:41:32,123
Yes, but I'm sure you'd
agree they're connected.
641
00:41:50,037 --> 00:41:52,223
Well, if we could get some emergency corn,
642
00:41:52,300 --> 00:41:53,221
that'd be a start.
643
00:41:53,259 --> 00:41:56,059
I will raise it with the WFB.
644
00:41:56,136 --> 00:41:57,018
Thank you.
645
00:41:57,095 --> 00:41:58,284
They owe us since August anyway.
646
00:41:58,361 --> 00:41:59,435
Excuse me?
- Any emergency corn
647
00:41:59,550 --> 00:42:00,662
would be greatly appreciated.
648
00:42:00,739 --> 00:42:01,775
I'm sorry, excuse me, who owes you?
649
00:42:01,852 --> 00:42:03,079
The WFB. 3 months of corn.
650
00:42:03,118 --> 00:42:04,077
It'll be in your notes.
651
00:42:04,153 --> 00:42:06,109
There's no reference to the WFB in my notes.
652
00:42:06,186 --> 00:42:07,820
Then your notes are wrong.
653
00:42:07,068 --> 00:42:08,450
Okay, we can move on...
654
00:42:08,488 --> 00:42:10,740
to the issue of security.
655
00:42:10,061 --> 00:42:12,324
Our soldiers have no experience
of this order, Mr. Hauser.
656
00:42:12,362 --> 00:42:14,741
Please, we have another meeting
at Kromer Camp at 4:00 p.m.
657
00:42:14,817 --> 00:42:16,505
If we can deal with
these matters separately
658
00:42:16,582 --> 00:42:17,503
and in the proper order.
659
00:42:17,579 --> 00:42:20,480
It is no good to jump from food to security.
660
00:42:20,034 --> 00:42:21,070
This is not coherent.
661
00:42:21,830 --> 00:42:22,029
Not coherent?
662
00:42:22,106 --> 00:42:23,717
Listen, they don't get
enough food, they get hungry.
663
00:42:23,755 --> 00:42:25,730
If they get hungry, they get desperate,
664
00:42:25,059 --> 00:42:26,320
they wreck the camp.
665
00:42:26,018 --> 00:42:27,054
That is a security issue.
666
00:42:27,131 --> 00:42:28,167
Please do not raise your voice.
667
00:42:28,243 --> 00:42:30,622
For Christ's sake, they're
all fucking dying out there.
668
00:42:30,698 --> 00:42:32,271
Will you please stop talking bollocks
669
00:42:32,348 --> 00:42:34,151
and start getting some food delivered now.
670
00:42:34,189 --> 00:42:36,184
No excuses, no money changing hands,
671
00:42:36,261 --> 00:42:37,373
just do it.
672
00:42:37,450 --> 00:42:39,329
I find this innuendo most
disturbing, Dr. Callahan.
673
00:42:39,368 --> 00:42:41,324
I can assure you, not
a single dollar changes hands
674
00:42:41,401 --> 00:42:42,897
without authorization.
675
00:42:43,640 --> 00:42:44,623
Procedures of the utmost importance...
676
00:42:44,700 --> 00:42:45,774
Procedures, my fucking ass.
677
00:42:45,851 --> 00:42:47,385
You've got friends
in the water-trucking business
678
00:42:47,500 --> 00:42:48,344
whose sole aim in life
679
00:42:48,459 --> 00:42:50,185
is to hike up the price
by restricting delivery.
680
00:42:50,223 --> 00:42:51,144
You seriously telling me
681
00:42:51,182 --> 00:42:52,640
those shitheads are following procedure?
682
00:42:52,717 --> 00:42:53,638
I find this outrageous,
683
00:42:53,676 --> 00:42:54,597
especially coming from you.
684
00:42:54,635 --> 00:42:55,786
What do you mean especially coming from me?
685
00:42:55,863 --> 00:42:57,473
To take a refugee boy from the camp
686
00:42:57,512 --> 00:42:58,586
without authorization
687
00:42:58,663 --> 00:43:01,386
to die like an animal
in a country he does not know?
688
00:43:01,425 --> 00:43:02,499
The death of a child
689
00:43:02,576 --> 00:43:04,570
is not a minor violation, Dr. Callahan.
690
00:43:04,647 --> 00:43:05,721
I can assure you,
691
00:43:05,798 --> 00:43:08,713
you are under serious investigation.
692
00:43:23,673 --> 00:43:24,556
What?
693
00:43:28,047 --> 00:43:29,543
He'd never have given us anything anyway.
694
00:43:29,619 --> 00:43:32,189
Well, he certainly isn't going to now.
695
00:43:32,266 --> 00:43:33,417
What happened to his car?
696
00:43:39,100 --> 00:43:41,260
Will that fit our wellhead?
697
00:43:41,640 --> 00:43:43,851
Do kangaroos crap in the bush?
698
00:43:52,635 --> 00:43:55,397
We've got no choice.
699
00:43:55,474 --> 00:43:57,277
We need Steiger.
700
00:44:08,171 --> 00:44:10,243
Dr. Callahan?
701
00:44:27,619 --> 00:44:29,614
Sorry, I...
702
00:44:29,691 --> 00:44:31,494
I just have some traveler's checks.
703
00:44:31,571 --> 00:44:34,754
I'm leaving tomorrow, so I...
I thought I'd leave them here.
704
00:44:34,831 --> 00:44:37,363
Elliott usually deals with all that.
705
00:44:37,440 --> 00:44:38,859
Should I give them...?
706
00:44:39,260 --> 00:44:40,624
No, I mean, it's okay,
I'll give them to him.
707
00:44:40,701 --> 00:44:41,660
Okay.
708
00:44:44,153 --> 00:44:47,222
So... is he going to shut you down?
709
00:44:47,298 --> 00:44:48,756
Maybe.
710
00:44:48,833 --> 00:44:52,707
But we always turn up again... somewhere.
711
00:44:52,784 --> 00:44:55,852
I really admire you for the work you do.
712
00:44:56,190 --> 00:44:57,809
Oh, Jesus. "Admire," what does that mean?
713
00:44:57,847 --> 00:44:59,500
Why are you so difficult
714
00:44:59,880 --> 00:45:00,648
to talk to?
- Why are you?
715
00:45:00,724 --> 00:45:02,604
Why do you never say my name?
716
00:45:02,719 --> 00:45:04,330
Sorry?
717
00:45:04,407 --> 00:45:06,325
You never say my name.
718
00:45:06,401 --> 00:45:07,744
Why?
719
00:45:07,821 --> 00:45:11,350
What's the first thing you
do when you get a cold?
720
00:45:11,427 --> 00:45:12,692
What?
721
00:45:12,769 --> 00:45:14,074
What is the first thing you
do when you get a cold?
722
00:45:17,718 --> 00:45:19,789
Chicken soup, aspirin, scotch.
723
00:45:19,827 --> 00:45:21,285
You ever just have the cold?
724
00:45:22,398 --> 00:45:23,318
I don't under...
725
00:45:23,357 --> 00:45:25,083
Taken nothing, just have the cold.
726
00:45:25,160 --> 00:45:26,042
No.
- No.
727
00:45:26,119 --> 00:45:27,538
And that's us, right?
728
00:45:27,615 --> 00:45:29,609
We drown it, kill it, numb it.
729
00:45:29,686 --> 00:45:31,221
Anything not to feel.
730
00:45:31,297 --> 00:45:33,292
You know, when I was a doctor in London,
731
00:45:33,330 --> 00:45:35,200
no one ever said "matanay."
732
00:45:35,700 --> 00:45:37,640
They don't thank you
like they thank you here
733
00:45:37,013 --> 00:45:38,509
'cause here they feel everything.
734
00:45:38,547 --> 00:45:39,660
Straight from God.
735
00:45:39,698 --> 00:45:42,383
There's no drugs, there's no painkillers.
736
00:45:42,421 --> 00:45:49,020
It's the weirdest, purest thing-- suffering.
737
00:45:49,096 --> 00:45:52,242
And when you've seen that
kind of courage in a lit...
738
00:45:56,615 --> 00:46:00,144
...in a child...
739
00:46:00,221 --> 00:46:02,100
how could you ever want to do anything
740
00:46:02,139 --> 00:46:03,750
but just take them in your arm?
741
00:46:11,806 --> 00:46:13,685
You remember that boy in London. Jojo?
742
00:46:13,762 --> 00:46:15,641
Yes, of course.
743
00:46:15,680 --> 00:46:18,327
He was my first save, 10 years old.
744
00:46:18,480 --> 00:46:20,667
So thin he could barely stand.
745
00:46:20,743 --> 00:46:24,170
But he still found the strength
to bury the rest of his family.
746
00:46:27,533 --> 00:46:29,336
We have no idea what courage is.
747
00:46:32,730 --> 00:46:36,202
He used to write me these little notes.
748
00:46:36,279 --> 00:46:37,200
He helped me in the clinic.
749
00:46:37,276 --> 00:46:40,422
He was good.
750
00:46:40,537 --> 00:46:42,148
He was sweet, he was good.
751
00:46:42,225 --> 00:46:44,526
He wanted to be like me, I liked that.
752
00:46:44,603 --> 00:46:46,740
I mean, it was silly and childish,
753
00:46:46,061 --> 00:46:47,710
but it made me feel good about myself.
754
00:46:47,787 --> 00:46:49,398
So I took him with me to London,
755
00:46:49,437 --> 00:46:51,661
you know, my talisman, my courageous Africa.
756
00:46:55,120 --> 00:46:58,068
How could I be so bloody stupid?
757
00:46:58,106 --> 00:47:01,597
How could I be so totally selfish?
758
00:47:10,726 --> 00:47:15,330
The point is...
759
00:47:15,406 --> 00:47:19,664
he was my friend.
760
00:47:19,741 --> 00:47:23,347
He had a name.
761
00:47:23,423 --> 00:47:26,840
So now I have to remember him.
762
00:47:31,320 --> 00:47:34,586
If everyone I lose has a name...
763
00:48:04,392 --> 00:48:05,466
Hey.
764
00:48:05,504 --> 00:48:06,425
Hey.
765
00:48:06,463 --> 00:48:07,691
You all set?
766
00:48:07,768 --> 00:48:08,880
Yeah.
767
00:48:09,470 --> 00:48:10,223
Said your good-byes?
768
00:48:10,299 --> 00:48:11,335
Yeah.
769
00:48:11,412 --> 00:48:12,640
Well.
770
00:48:12,716 --> 00:48:13,598
Yeah.
771
00:48:13,675 --> 00:48:14,557
Oh, um,
772
00:48:14,634 --> 00:48:17,818
this is my friend at UNHCR.
773
00:48:17,856 --> 00:48:20,119
She'll always know how to get ahold of us.
774
00:48:20,158 --> 00:48:22,120
And that's a very good group of people.
775
00:48:22,890 --> 00:48:24,450
If you ever want to jump in there...
776
00:48:24,032 --> 00:48:25,810
Okay.
777
00:48:25,107 --> 00:48:26,142
Um...
778
00:48:26,219 --> 00:48:29,211
I'm so glad that you came, Sarah.
779
00:48:29,288 --> 00:48:31,206
It meant a lot to us.
780
00:48:31,282 --> 00:48:32,165
Oh, thank you.
781
00:48:32,241 --> 00:48:34,198
No, no, I'm thanking you.
782
00:48:35,502 --> 00:48:37,228
Mikanalay.
783
00:48:37,305 --> 00:48:38,801
It means "thank you."
784
00:48:38,878 --> 00:48:40,374
And then you say, "Genzubka,"
785
00:48:40,451 --> 00:48:43,059
which means, "You're welcome."
786
00:48:43,136 --> 00:48:44,018
Genzubka.
787
00:48:44,095 --> 00:48:46,260
Yeah, pretty good.
788
00:48:46,013 --> 00:48:47,470
Well, very Buddhist.
789
00:48:47,547 --> 00:48:48,890
Do Buddhists hug?
790
00:48:49,560 --> 00:48:50,846
Sure I hug, I'm American.
791
00:48:51,130 --> 00:48:52,304
I hug everything.
792
00:49:02,220 --> 00:49:03,121
Ah, Nick's up at the well.
793
00:49:03,198 --> 00:49:05,346
You want me to get him?
- No, no.
794
00:49:07,686 --> 00:49:08,607
Good-bye.
795
00:49:08,683 --> 00:49:09,796
Good-bye.
796
00:49:09,872 --> 00:49:11,791
You take care of yourself...
797
00:49:11,867 --> 00:49:13,478
and everybody else.
798
00:49:13,555 --> 00:49:15,320
I'll try.
799
00:49:15,396 --> 00:49:16,777
Keep in touch.
800
00:50:29,508 --> 00:50:30,659
Jim.
801
00:50:30,774 --> 00:50:32,150
Hey, come on.
802
00:50:32,001 --> 00:50:32,884
Jim!
803
00:50:33,500 --> 00:50:34,495
Baby, Mommy's got some work to do.
804
00:50:34,571 --> 00:50:35,607
Come on, honey. Come here.
805
00:50:35,684 --> 00:50:36,720
It's okay. It's okay, sweetie.
806
00:50:36,796 --> 00:50:38,024
Honey, I'm going to count to 5.
807
00:50:38,062 --> 00:50:39,730
No.
- One...
808
00:50:39,021 --> 00:50:40,479
two, three...
809
00:50:41,745 --> 00:50:42,665
I'll read you 2 chapters.
810
00:50:42,742 --> 00:50:44,600
No. 3.
811
00:50:44,046 --> 00:50:46,156
Okay, 3.
812
00:50:46,233 --> 00:50:48,266
You are nothing
813
00:50:48,343 --> 00:50:49,608
but a minx-ish minx.
814
00:50:49,647 --> 00:50:51,030
Daddy!
815
00:50:53,291 --> 00:50:54,442
Yeah, hello.
816
00:50:54,518 --> 00:50:56,436
Mommy says I can have 3 chapters.
817
00:50:56,513 --> 00:50:57,395
3 chapters?
818
00:50:57,472 --> 00:50:58,891
Excellent.
819
00:50:59,580 --> 00:51:00,119
Would you mind reading to him tonight?
820
00:51:00,196 --> 00:51:01,150
I have some work to do.
821
00:51:01,001 --> 00:51:02,037
Sure.
822
00:51:02,114 --> 00:51:03,763
Jim, go on, jump into bed.
823
00:51:03,840 --> 00:51:05,029
Oh!
- Quick kicks!
824
00:51:05,106 --> 00:51:06,832
Dad'll be there in a minute.
825
00:51:08,367 --> 00:51:10,400
So what's he reading?
826
00:51:10,476 --> 00:51:11,819
It's on his bedside table.
827
00:51:12,778 --> 00:51:13,890
Right.
828
00:51:15,160 --> 00:51:16,499
About tomorrow...
829
00:51:16,576 --> 00:51:17,765
I'm in the office all day.
830
00:51:17,803 --> 00:51:19,529
It's just, I need
to keep looking for work.
831
00:51:19,606 --> 00:51:21,562
I thought you were going
to make calls from home.
832
00:51:21,639 --> 00:51:22,790
Well, I-I just should go in.
833
00:51:22,828 --> 00:51:24,100
Half the city is looking.
834
00:51:24,690 --> 00:51:25,322
I can't compete unless I'm there.
835
00:51:25,399 --> 00:51:27,470
Can't your father call somebody?
836
00:51:27,547 --> 00:51:30,117
He's already done everything he can.
837
00:51:30,155 --> 00:51:31,843
Dad lost everything in the market crash,
838
00:51:31,881 --> 00:51:32,802
like everybody else.
839
00:51:32,879 --> 00:51:34,430
I know that.
840
00:51:34,068 --> 00:51:35,679
I know, I'm sorry.
841
00:51:35,755 --> 00:51:36,638
I'm sorry.
842
00:51:36,714 --> 00:51:38,249
So...
843
00:51:38,326 --> 00:51:40,359
I think I should go in.
844
00:51:40,435 --> 00:51:41,855
Henry, I arranged meetings,
845
00:51:42,220 --> 00:51:44,195
especially because you said
you'd do the school run.
846
00:51:44,233 --> 00:51:46,036
Well, can't we ask someone?
847
00:51:46,074 --> 00:51:47,494
There must be people at his school...
848
00:51:47,570 --> 00:51:48,414
You call.
849
00:51:48,491 --> 00:51:50,140
I'm sick of asking for favors.
850
00:51:51,675 --> 00:51:53,100
Don't. Don't!
851
00:51:53,690 --> 00:51:54,820
You didn't bother doing it
in the first place,
852
00:51:54,897 --> 00:51:55,780
don't do it now.
853
00:51:55,856 --> 00:51:56,739
I was trying to help.
854
00:51:56,815 --> 00:51:57,698
No, you were bargaining.
855
00:51:57,774 --> 00:51:59,150
What if I was?
856
00:52:00,690 --> 00:52:02,416
Is that a crime?
857
00:52:02,454 --> 00:52:05,063
You know, because I can argue...
858
00:52:05,139 --> 00:52:06,520
I can shout.
859
00:52:08,170 --> 00:52:09,704
I hate this situation.
860
00:52:09,781 --> 00:52:12,466
I hate not having a job.
861
00:52:12,504 --> 00:52:13,617
I don't see what good
862
00:52:13,693 --> 00:52:17,060
it does to make each other
feel worse than we already do.
863
00:52:23,705 --> 00:52:24,780
Sarah.
864
00:52:24,818 --> 00:52:27,180
Look at this room-- it's a mess.
865
00:52:27,005 --> 00:52:28,731
We'll sort it out.
866
00:52:28,807 --> 00:52:30,227
Things will pick up.
867
00:52:31,838 --> 00:52:34,561
There's a chance, I've got
a meeting with this guy
868
00:52:34,638 --> 00:52:35,866
who's really big in futures,
869
00:52:36,320 --> 00:52:39,088
and I'm going to try
and get a meeting with him.
870
00:52:40,431 --> 00:52:42,655
We will sort it out.
871
00:52:45,187 --> 00:52:48,390
He's waiting for you to read to him.
872
00:52:54,087 --> 00:52:55,084
Okay.
873
00:53:12,001 --> 00:53:12,883
Thanks.
874
00:53:13,500 --> 00:53:14,302
I understand.
875
00:53:15,453 --> 00:53:18,750
Michael... Michael, that's bullshit.
876
00:53:19,136 --> 00:53:22,742
UNHCR sends more aid to Honduras
than any other UN agency.
877
00:53:22,818 --> 00:53:24,736
Even as I speak...
878
00:53:24,813 --> 00:53:26,616
Well, most people don't even
know where Honduras is.
879
00:53:26,693 --> 00:53:28,227
...East and West Berliners alike
are tearing down
880
00:53:28,304 --> 00:53:29,762
the greatest symbol
of Communist repression...
881
00:53:29,838 --> 00:53:30,721
No.
882
00:53:30,797 --> 00:53:34,058
North of Panama in the Caribbean Sea.
883
00:53:34,135 --> 00:53:36,513
But you must keep repeating it
to yourself to believe it.
884
00:53:36,589 --> 00:53:38,124
The Berlin Wall is finally coming down.
885
00:53:38,201 --> 00:53:40,886
And the sense of hope you get here...
886
00:53:41,140 --> 00:53:42,343
Which is precisely why I need aid.
887
00:53:42,420 --> 00:53:44,300
November 9, 1989,
888
00:53:44,377 --> 00:53:46,525
a night that marked the opening
of a new chapter
889
00:53:46,602 --> 00:53:47,637
in world history.
890
00:53:47,714 --> 00:53:49,018
Michael, I have to call you back.
891
00:53:49,095 --> 00:53:50,092
Okay.
892
00:53:50,207 --> 00:53:51,588
UNHCR.
893
00:53:51,665 --> 00:53:52,701
Sarah?
894
00:53:52,777 --> 00:53:54,005
Yes. Who's calling?
895
00:53:54,082 --> 00:53:55,846
Uh, it's me, Elliott.
896
00:53:56,520 --> 00:53:57,457
Elliott?
897
00:53:57,496 --> 00:53:58,723
Hi.
898
00:53:58,838 --> 00:54:00,020
Hi!
899
00:54:00,790 --> 00:54:01,715
How... how are you? Are you okay?
900
00:54:01,792 --> 00:54:02,713
Oh, oh, yeah.
901
00:54:02,751 --> 00:54:03,672
Where are you?
902
00:54:03,710 --> 00:54:06,250
Um, Oh, I'm actually, believe it or not,
903
00:54:06,012 --> 00:54:08,659
I'm here in a phone booth in-in London.
904
00:54:08,697 --> 00:54:10,577
Oh, my God.
905
00:54:10,615 --> 00:54:12,379
You know, I'm sorry,
there's a terrible connection...
906
00:54:12,456 --> 00:54:14,336
but nothing seems to work
in this shitty place.
907
00:54:14,413 --> 00:54:15,448
When can I see you?
908
00:54:15,525 --> 00:54:17,712
Oh, uh, well, um...
909
00:54:17,750 --> 00:54:20,588
I'm in the Holland Park
Tube Station right now.
910
00:54:20,665 --> 00:54:22,814
Uh, could you meet me
by the entrance to the park?
911
00:54:22,890 --> 00:54:24,003
Yeah.
912
00:54:24,079 --> 00:54:25,806
Oh...
- Yes, yes, of course!
913
00:54:25,882 --> 00:54:27,071
Great.
- Um, uh...
914
00:54:27,148 --> 00:54:29,143
1:30, is that... is that okay?
915
00:54:29,220 --> 00:54:30,179
Sounds perfect.
916
00:54:47,320 --> 00:54:48,016
Henry?
917
00:54:48,054 --> 00:54:49,650
Hi, honey.
918
00:54:49,052 --> 00:54:50,471
Bea just popped around to say hello.
919
00:54:50,548 --> 00:54:52,427
Do you remember Bea?
She used to work with Dad.
920
00:54:52,543 --> 00:54:53,502
Hi, there.
921
00:54:53,578 --> 00:54:54,844
Hi.
922
00:54:56,148 --> 00:54:58,105
I thought you had job interviews today.
923
00:54:58,143 --> 00:55:00,713
Uh, they all got canceled.
924
00:55:00,790 --> 00:55:02,100
Oh.
925
00:55:06,045 --> 00:55:08,232
I-I just came by to get
some warm stuff for Jimmy,
926
00:55:08,308 --> 00:55:09,728
so I'm going to go pick him up.
927
00:55:23,576 --> 00:55:25,187
Hello.
928
00:55:30,289 --> 00:55:31,708
Hey.
929
00:55:31,785 --> 00:55:33,012
He-He-Hey.
930
00:55:33,089 --> 00:55:34,546
Oh...
931
00:55:34,623 --> 00:55:37,078
Oh, my gosh. Look at you.
932
00:55:37,117 --> 00:55:38,766
Here, come, sit.
933
00:55:41,810 --> 00:55:43,760
Oh, gosh, it's good to see you.
934
00:55:43,063 --> 00:55:44,290
Well, you, too.
935
00:55:44,367 --> 00:55:46,745
So you got my last letter?
936
00:55:46,783 --> 00:55:48,471
Yeah. You were in Pakistan.
937
00:55:48,548 --> 00:55:49,622
Pakistan?
938
00:55:49,660 --> 00:55:51,195
That was months ago.
939
00:55:51,272 --> 00:55:52,154
Haven't I...?
940
00:55:52,231 --> 00:55:53,803
You've been busy saving lives.
941
00:55:54,090 --> 00:55:55,453
It's okay, I forgive you.
942
00:55:55,530 --> 00:55:58,713
Well... well, we're not in Pakistan anymore.
943
00:55:58,790 --> 00:56:01,629
We're in Cambodia, by the Thai border.
944
00:56:03,432 --> 00:56:05,273
You okay?
945
00:56:06,270 --> 00:56:07,728
How's home?
946
00:56:07,805 --> 00:56:08,840
Fine.
947
00:56:09,070 --> 00:56:10,605
Jimmy?
948
00:56:10,682 --> 00:56:12,063
Gorgeous.
949
00:56:12,140 --> 00:56:13,751
But bien sur.
950
00:56:13,827 --> 00:56:19,570
So, you're in London, and you
called me out of the blue.
951
00:56:19,044 --> 00:56:21,844
Is that because I'm with the
United Nations or just because
952
00:56:22,110 --> 00:56:24,069
I'd never forgive you if you didn't?
953
00:56:24,146 --> 00:56:25,489
Both.
954
00:56:27,700 --> 00:56:28,340
Tell me.
955
00:56:28,020 --> 00:56:31,013
What do you know about Cambodia?
956
00:56:31,089 --> 00:56:33,890
There's a civil war going on,
957
00:56:34,560 --> 00:56:37,480
Communist coalition forces
headed by the Khmer Rouge
958
00:56:37,870 --> 00:56:39,452
versus Communist Vietnamese
running the government.
959
00:56:39,528 --> 00:56:41,600
I believe the British
calls it political irony.
960
00:56:41,638 --> 00:56:44,400
Yeah. Well, Nick calls it a clusterfuck.
961
00:56:44,477 --> 00:56:45,551
But that's Nick,
962
00:56:45,628 --> 00:56:47,431
not one that minces words.
963
00:56:47,507 --> 00:56:49,348
How is he?
964
00:56:49,425 --> 00:56:51,880
Is he good?
965
00:56:52,456 --> 00:56:54,220
He's Nick.
966
00:56:54,374 --> 00:56:56,752
Was it his idea for you to come here?
967
00:56:56,829 --> 00:56:59,015
No. No, both of us.
968
00:56:59,092 --> 00:57:01,777
I mean, I... I wanted to see you anyway,
969
00:57:01,854 --> 00:57:05,498
and you know, I always do this...
970
00:57:05,575 --> 00:57:08,050
Nick can't pitch to... save his life.
971
00:57:08,820 --> 00:57:10,140
Well, you saw that.
972
00:57:10,178 --> 00:57:12,403
Sorry, where, where, where was I?
973
00:57:12,480 --> 00:57:13,630
Cambodia.
974
00:57:13,707 --> 00:57:15,250
Ah, right.
975
00:57:15,011 --> 00:57:17,275
Well... according to Washington,
976
00:57:17,390 --> 00:57:18,809
the place doesn't officially exist,
977
00:57:18,886 --> 00:57:21,111
although there's something
like half a million people
978
00:57:21,187 --> 00:57:23,800
living under Khmer Rouge domination.
979
00:57:23,067 --> 00:57:24,103
Dysentery, measles,
980
00:57:24,180 --> 00:57:26,136
pneumonia, no vaccines, of course,
981
00:57:26,213 --> 00:57:28,783
so death rates run 15 to 20 people a day
982
00:57:28,859 --> 00:57:32,235
in every village, and there's
land mines, lots of them.
983
00:57:32,312 --> 00:57:35,227
So, we have amputees without prosthetics.
984
00:57:35,304 --> 00:57:36,762
It's not a happy place.
985
00:57:36,800 --> 00:57:38,027
So what do you need?
986
00:57:38,104 --> 00:57:40,740
Well, I put together
a shipment of supplies,
987
00:57:40,060 --> 00:57:42,300
vaccines, medicines, the usual.
988
00:57:42,017 --> 00:57:46,390
But there's so much corruption
out there, I was wondering,
989
00:57:46,467 --> 00:57:48,385
I mean, the thing would be if...
990
00:57:48,461 --> 00:57:50,878
Elliott, just... just say it.
991
00:57:51,830 --> 00:57:54,369
If we could put a UN stamp on it.
992
00:57:54,445 --> 00:57:56,900
I mean, the point is, the UN
name still means something.
993
00:57:57,670 --> 00:57:58,665
You know, just a little bit
of extra protection.
994
00:57:58,742 --> 00:58:00,468
Obviously, I would take
full responsibility.
995
00:58:00,621 --> 00:58:02,118
You just do the paperwork.
996
00:58:02,194 --> 00:58:05,647
Well, we do have shipments going
into Thailand and Cambodia.
997
00:58:05,723 --> 00:58:09,061
So, I'll attach your name to the list.
998
00:58:10,480 --> 00:58:11,400
Thank you.
999
00:58:11,439 --> 00:58:12,897
And I'll go with it. I'll see it through.
1000
00:58:13,630 --> 00:58:14,047
Oh, no, you don't need to.
1001
00:58:14,124 --> 00:58:15,620
I know, but I do this now.
1002
00:58:15,697 --> 00:58:17,730
Yeah, but Cambodia is different.
1003
00:58:17,883 --> 00:58:19,763
I'll see it through.
1004
00:58:41,590 --> 00:58:43,610
So, what is it, what do they want?
1005
00:58:43,048 --> 00:58:44,200
Money, Miss Sarah.
1006
00:58:44,007 --> 00:58:45,886
Shit! They see you, they want more.
1007
00:58:46,530 --> 00:58:47,152
Always more money, huh?!
1008
00:58:51,218 --> 00:58:52,599
I'm not playing their games.
- What?
1009
00:58:52,676 --> 00:58:54,057
I'm not giving them any more money.
1010
00:58:54,095 --> 00:58:55,093
They want their money.
1011
00:58:55,169 --> 00:58:57,240
They've already gotten the 10%
1012
00:58:57,620 --> 00:58:59,120
that's written in the contract.
- Contract shit, you pay.
1013
00:59:01,153 --> 00:59:02,535
No.
- Miss Sarah.
1014
00:59:02,573 --> 00:59:04,107
I'm not giving them any more money.
1015
00:59:04,184 --> 00:59:05,872
They need more, you pay. You no say no.
1016
00:59:06,390 --> 00:59:07,483
Tell them to get the rest of that shipment
1017
00:59:07,560 --> 00:59:09,017
off the boat right now.
- What? Or what?
1018
00:59:09,094 --> 00:59:10,660
What you do?
1019
00:59:10,053 --> 00:59:11,319
This not Chelsea football.
1020
00:59:11,396 --> 00:59:12,393
This Cambodia.
1021
00:59:12,546 --> 00:59:14,349
You pay. You pay!
1022
00:59:30,844 --> 00:59:32,072
It's 2 weeks late.
1023
00:59:32,148 --> 00:59:33,568
What the hell is going on, Steiger?
1024
00:59:35,217 --> 00:59:36,099
You want a beer?
1025
00:59:36,176 --> 00:59:37,711
I want to know what's going on.
1026
00:59:39,092 --> 00:59:41,610
Crates were late, so...
1027
00:59:41,048 --> 00:59:42,200
Shit happens. So what?
1028
00:59:42,007 --> 00:59:43,158
Have you got any idea how fast
1029
00:59:43,234 --> 00:59:45,510
a measles epidemic spreads in 2 weeks?
1030
00:59:45,037 --> 00:59:47,032
I've got enough stains
in my laundry, Callahan.
1031
00:59:47,109 --> 00:59:48,758
You're not my only child.
1032
00:59:50,024 --> 00:59:51,597
Just give me the money.
1033
00:59:55,126 --> 00:59:58,003
Bringing your titty
from the UN was a smart idea.
1034
00:59:59,461 --> 01:00:01,609
You want to screw? Take your pick.
1035
01:00:06,327 --> 01:00:07,363
25 thousand.
1036
01:00:07,440 --> 01:00:10,610
And tell that sorry excuse for a colonel
1037
01:00:10,048 --> 01:00:12,657
that it's 25 more than he deserves.
1038
01:00:14,613 --> 01:00:15,572
Mrs. Bauford is waiting.
1039
01:00:15,610 --> 01:00:16,531
Listen, you piece of shit.
1040
01:00:16,569 --> 01:00:17,643
Fucking with me is one thing,
1041
01:00:17,720 --> 01:00:18,833
but if anything happens to her...
1042
01:00:18,871 --> 01:00:20,350
Then what?
1043
01:00:20,022 --> 01:00:23,090
Remember, Callahan, I'm the guy
that makes you possible.
1044
01:00:23,129 --> 01:00:25,699
You owe me, you took the fucking money,
1045
01:00:25,776 --> 01:00:28,231
now you will do this,
and you will do this right.
1046
01:00:29,765 --> 01:00:32,412
What's the matter? Scared of the dark?
1047
01:00:34,100 --> 01:00:36,325
Now fuck off and save lives.
1048
01:01:21,359 --> 01:01:23,623
How'd that happen?
1049
01:01:23,699 --> 01:01:25,732
If I can ask.
1050
01:01:27,305 --> 01:01:29,060
Oh.
1051
01:01:29,450 --> 01:01:30,719
Before time,
1052
01:01:30,796 --> 01:01:34,555
I was sick, bad lung, TB.
1053
01:01:34,632 --> 01:01:37,125
At this time no doctor where I live.
1054
01:01:37,202 --> 01:01:39,082
Khmer Rouge kill our doctor.
1055
01:01:39,158 --> 01:01:42,803
So, I walk to border for medicine,
1056
01:01:42,879 --> 01:01:47,099
but I must cross the mine field first.
1057
01:01:47,137 --> 01:01:49,324
You never forget that sound.
1058
01:01:49,400 --> 01:01:51,664
The first thing you hear is click.
1059
01:01:51,740 --> 01:01:54,272
It's your foot priming the land mine.
1060
01:01:54,349 --> 01:01:55,768
Soon as you hear it,
1061
01:01:55,845 --> 01:01:58,722
it's over.
1062
01:01:58,760 --> 01:02:01,676
But your mind go crazy, you know?
1063
01:02:01,752 --> 01:02:04,476
You thinking, maybe if I jump,
1064
01:02:04,553 --> 01:02:08,235
maybe if I find a rock
to match my weight...
1065
01:02:08,312 --> 01:02:12,186
But it's nothing you can do.
1066
01:02:12,263 --> 01:02:15,102
You hear the click and big bye-bye.
1067
01:02:15,140 --> 01:02:16,751
But,
1068
01:02:16,828 --> 01:02:18,823
I was lucky.
1069
01:02:18,899 --> 01:02:20,357
Just lose my leg.
1070
01:02:47,171 --> 01:02:48,552
Any problems?
1071
01:02:48,628 --> 01:02:50,163
None.
1072
01:03:08,882 --> 01:03:11,050
You're not wearing perfume.
1073
01:03:23,459 --> 01:03:27,832
So, are you going to tell me
where we're going?
1074
01:03:29,367 --> 01:03:31,055
A place near Pailin,
1075
01:03:31,131 --> 01:03:33,011
by the border.
1076
01:03:33,088 --> 01:03:35,389
And the boat's the best way to travel?
1077
01:03:35,466 --> 01:03:37,346
You don't like my boat?
1078
01:03:39,685 --> 01:03:41,105
I think it's very you.
1079
01:03:43,023 --> 01:03:44,711
It's safer.
1080
01:03:46,280 --> 01:03:47,319
Avoids the road blocks,
1081
01:03:47,396 --> 01:03:51,117
the Viet troops,
plus other assorted madness.
1082
01:03:51,193 --> 01:03:53,802
You know, heart of darkness.
1083
01:03:53,879 --> 01:03:55,810
The horror.
1084
01:03:57,254 --> 01:03:59,287
Actually it is.
1085
01:03:59,364 --> 01:04:00,707
Horrible.
1086
01:04:00,745 --> 01:04:02,817
And now you're going to tell me why.
1087
01:04:02,855 --> 01:04:04,198
Well, Elliott's no good, is he?
1088
01:04:04,274 --> 01:04:06,422
All he gives you is the Buddhist version,
1089
01:04:06,499 --> 01:04:07,496
all fucking temples
1090
01:04:07,573 --> 01:04:10,719
and gentle people, which is bollocks.
1091
01:04:10,796 --> 01:04:11,831
The Khmer Rouge--
1092
01:04:12,700 --> 01:04:14,056
rouge being very much
the appropriate color--
1093
01:04:14,133 --> 01:04:15,475
used Pailin as a hideout.
1094
01:04:15,552 --> 01:04:17,700
Everyone lives in absolute terror.
1095
01:04:17,739 --> 01:04:19,887
They use the women
as baby-making factories,
1096
01:04:20,530 --> 01:04:21,191
the kids as mine sweepers,
1097
01:04:21,268 --> 01:04:23,301
and just in case
we actually help anybody,
1098
01:04:23,378 --> 01:04:24,835
they come and steal everything
1099
01:04:25,400 --> 01:04:26,760
that we don't hide.
1100
01:04:26,063 --> 01:04:28,019
So why do they let you stay at all?
1101
01:04:28,096 --> 01:04:30,167
They've got no doctors.
1102
01:04:36,305 --> 01:04:38,184
I should be singing "Old Man River."
1103
01:04:41,360 --> 01:04:42,059
Please don't.
1104
01:05:40,174 --> 01:05:43,051
Colonel Tao, how are you doing?
1105
01:05:44,049 --> 01:05:46,180
It's good to see you again.
1106
01:05:57,359 --> 01:05:59,354
The boxes, they for who?
1107
01:05:59,431 --> 01:06:01,771
Well, you know who they're for.
1108
01:06:01,848 --> 01:06:02,883
I give you my word.
1109
01:06:03,500 --> 01:06:04,533
This goes only to the women and children.
1110
01:06:10,133 --> 01:06:13,317
Wait, easy, that's medicine,
for Christ's sake!
1111
01:06:32,382 --> 01:06:33,648
I don't understand, what's the problem?
1112
01:06:38,481 --> 01:06:39,402
It's a laptop.
1113
01:06:39,441 --> 01:06:40,630
Every NGO has got one.
1114
01:06:40,706 --> 01:06:42,202
That's the way we do business here.
1115
01:06:42,279 --> 01:06:43,775
Don't throw those away.
1116
01:06:43,890 --> 01:06:46,729
People's lives depend on that,
for fuck's sake!
1117
01:06:52,138 --> 01:06:53,020
Colonel...
- Sarah...
1118
01:06:53,097 --> 01:06:54,690
I'm with UNHCR, United Nations.
1119
01:06:54,056 --> 01:06:55,168
This cargo is protected.
1120
01:06:55,245 --> 01:06:57,009
If this shipment is harmed in any way,
1121
01:06:57,086 --> 01:06:58,544
your name will surface
in the follow-up investigation.
1122
01:06:58,620 --> 01:06:59,541
I don't...
1123
01:07:24,552 --> 01:07:26,546
I promise you, I know nothing about this.
1124
01:07:26,623 --> 01:07:27,621
Somebody must have...
1125
01:07:48,105 --> 01:07:49,639
Colonel Tao, you know me.
1126
01:07:49,716 --> 01:07:50,790
I swear to God,
1127
01:07:50,828 --> 01:07:52,690
I don't...
1128
01:08:07,784 --> 01:08:10,315
Son of a bitch!
1129
01:09:22,164 --> 01:09:23,007
What was that?
1130
01:09:23,123 --> 01:09:24,120
You explain it to me.
1131
01:09:24,197 --> 01:09:25,463
I can't explain it to you.
1132
01:09:25,501 --> 01:09:26,421
We were set up.
1133
01:09:26,460 --> 01:09:27,572
I knew nothing about that book,
1134
01:09:27,649 --> 01:09:29,430
what was in the box, the equipment...
1135
01:09:29,030 --> 01:09:31,485
Did you know about the guns?
1136
01:09:31,562 --> 01:09:34,055
Did you know about the guns?
1137
01:09:34,132 --> 01:09:35,321
Answer me! Did you know...?
1138
01:09:35,359 --> 01:09:36,472
Yes, I knew about them.
1139
01:09:38,160 --> 01:09:39,579
I came here to help these people,
1140
01:09:39,617 --> 01:09:41,110
and the only way I can do that
1141
01:09:41,880 --> 01:09:42,609
is if I transport guns.
- You don't have
1142
01:09:42,686 --> 01:09:43,798
to transport guns to help people.
1143
01:09:43,875 --> 01:09:45,390
You do here.
1144
01:09:45,780 --> 01:09:46,714
Right. So fuck the next person
that tries to bring
1145
01:09:46,791 --> 01:09:48,210
a shipment full of medicine in for people.
1146
01:09:48,287 --> 01:09:50,205
Fuck them.
1147
01:09:50,243 --> 01:09:51,356
As long as you get what you need today,
1148
01:09:51,432 --> 01:09:52,468
fuck everybody else!
1149
01:09:52,545 --> 01:09:53,619
No one else comes here,
1150
01:09:53,695 --> 01:09:54,846
so what do you want me to do?
1151
01:09:55,130 --> 01:09:57,148
You want me to watch
thousands of kids die of measles
1152
01:09:57,186 --> 01:09:58,529
'cause l wouldn't bend the rules?
1153
01:09:58,606 --> 01:09:59,756
Is that a price worth paying?
1154
01:09:59,833 --> 01:10:01,559
Or am I actually killing more than I save?
1155
01:10:01,636 --> 01:10:03,861
You seriously believe that
I don't worry about that?
1156
01:10:03,899 --> 01:10:06,277
That I don't think about that
every minute of every day?
1157
01:10:06,354 --> 01:10:08,579
What's worse? You tell me.
1158
01:10:08,656 --> 01:10:10,612
You tell me what I should do.
1159
01:10:29,639 --> 01:10:31,720
What happened?
1160
01:10:50,276 --> 01:10:52,578
Never compromise another organization
1161
01:10:52,655 --> 01:10:55,110
for your own ever again.
1162
01:10:55,225 --> 01:10:57,526
I won't.
1163
01:10:58,562 --> 01:11:00,020
Sarah, you made it.
1164
01:11:00,097 --> 01:11:01,631
Oh, good to see you.
1165
01:11:01,708 --> 01:11:05,084
So, I believe congratulations are in order?
1166
01:11:05,122 --> 01:11:07,002
I know, can you believe it?
1167
01:11:07,078 --> 01:11:08,510
Oh...
1168
01:11:08,037 --> 01:11:09,610
What the hell happened?
1169
01:11:09,687 --> 01:11:11,758
No guns-- confiscated by Tao.
1170
01:11:11,835 --> 01:11:14,175
He found these intelligence files.
1171
01:11:14,213 --> 01:11:15,671
They freaked him out.
1172
01:11:15,748 --> 01:11:16,668
What intelligence files?
1173
01:11:16,707 --> 01:11:17,781
Well, how do I know?
1174
01:11:17,858 --> 01:11:19,008
He was tipped off.
He was waiting for us.
1175
01:11:19,085 --> 01:11:20,504
He found these documents.
He went fucking crazy.
1176
01:11:20,581 --> 01:11:22,652
Well, if we don't have anything
for the Khmer Rouge,
1177
01:11:22,729 --> 01:11:23,650
we're in deep shit.
1178
01:11:23,688 --> 01:11:24,608
We leave in the morning.
1179
01:11:24,647 --> 01:11:25,644
Take everyone with us.
1180
01:11:25,721 --> 01:11:26,834
No, we need to leave sooner than that.
1181
01:11:27,000 --> 01:11:28,636
We've got all this vaccine.
I'm not wasting it.
1182
01:11:28,752 --> 01:11:30,324
We don't have time. We need to go now.
1183
01:11:30,401 --> 01:11:31,513
Not until we vaccinate.
1184
01:11:31,590 --> 01:11:33,854
This is not worth risking our lives for.
1185
01:11:34,889 --> 01:11:38,265
You do whatever you got to do.
I'm staying.
1186
01:11:58,135 --> 01:11:59,785
Joss, remember to pack the iodine.
1187
01:11:59,861 --> 01:12:02,010
And the emergency kits-- how many we got?
1188
01:12:02,048 --> 01:12:03,161
Joss?
1189
01:12:16,625 --> 01:12:17,546
No, no. They...
1190
01:12:18,888 --> 01:12:22,648
He says that we're thieves,
that we stole his files
1191
01:12:22,686 --> 01:12:24,872
and his guns, and he wants them back.
1192
01:12:25,390 --> 01:12:26,867
Tell him the truth.
1193
01:12:27,330 --> 01:12:28,516
And tell him that we're trying
1194
01:12:28,593 --> 01:12:30,473
to save his bloody people.
1195
01:12:37,454 --> 01:12:39,871
He doesn't give a shit about the people.
1196
01:12:40,380 --> 01:12:41,329
He just want the file.
1197
01:12:41,405 --> 01:12:42,748
So tell him whatever he wants.
1198
01:12:42,825 --> 01:12:45,318
Just try and buy us some time.
1199
01:12:56,400 --> 01:12:56,826
He wants us to...
1200
01:12:57,310 --> 01:12:57,900
He wants us to what?
1201
01:12:59,511 --> 01:13:01,775
He wants us to make amends now.
1202
01:13:01,851 --> 01:13:04,038
He wants us to go to Pailin.
1203
01:13:04,114 --> 01:13:05,304
You know what that means.
1204
01:13:06,301 --> 01:13:07,183
He say now.
1205
01:13:07,260 --> 01:13:08,142
Okay.
1206
01:13:08,219 --> 01:13:11,787
Tell him that Sarah is from the UN.
1207
01:13:11,863 --> 01:13:13,705
And that the UN is very
important to Big God Ankha,
1208
01:13:13,743 --> 01:13:15,661
and if anything happens to her or to us,
1209
01:13:15,737 --> 01:13:16,888
the UN will crucify him.
1210
01:13:29,230 --> 01:13:32,578
He say you are a CIA agent
working for Vietnam.
1211
01:13:32,616 --> 01:13:35,877
One of you must die.
1212
01:13:47,768 --> 01:13:52,026
English doctor, you say
all you care about is my people.
1213
01:14:26,704 --> 01:14:28,852
Life mean nothing.
1214
01:14:29,180 --> 01:14:31,520
We serve only Ankha.
1215
01:14:31,038 --> 01:14:32,803
Now you will see.
1216
01:14:32,879 --> 01:14:34,414
For God's sake, he's just a baby.
1217
01:14:41,549 --> 01:14:42,393
Tell them to drop their guns.
1218
01:14:43,620 --> 01:14:45,577
Tell them to drop their fucking weapons now!
1219
01:14:46,842 --> 01:14:48,377
No!
1220
01:14:48,454 --> 01:14:49,873
Tell them to back off. Back off!
1221
01:14:55,052 --> 01:14:56,394
Tell them to back off.
1222
01:14:56,471 --> 01:14:57,353
Tell them to back off.
1223
01:17:05,782 --> 01:17:08,590
Look, as long as we hold due west,
1224
01:17:08,046 --> 01:17:09,350
we hit the river.
1225
01:17:09,427 --> 01:17:10,692
That's about 2 miles.
1226
01:17:10,769 --> 01:17:12,035
And the camp's up there.
1227
01:17:12,189 --> 01:17:14,452
About another 3 miles north,
just over the Thai border.
1228
01:17:14,490 --> 01:17:16,408
Oh, Jesus.
1229
01:17:16,446 --> 01:17:18,320
Shit. That's Khmer Rouge.
1230
01:17:18,019 --> 01:17:19,132
They've reached the village.
1231
01:17:19,209 --> 01:17:20,896
At this rate, they're going to catch up.
1232
01:17:48,300 --> 01:17:49,628
Keep them moving.
1233
01:17:49,705 --> 01:17:51,086
Keep them moving!
1234
01:17:52,352 --> 01:17:53,694
Tell them we're nearly there.
1235
01:17:58,643 --> 01:18:00,370
Sierra Tango 619.
1236
01:18:01,635 --> 01:18:03,131
Sierra Tango 619.
1237
01:18:03,208 --> 01:18:05,777
This is Outpost Grade 7.
1238
01:18:10,266 --> 01:18:12,068
Sierra Tango, come in.
1239
01:18:27,182 --> 01:18:30,059
Me father. Me father.
1240
01:18:45,135 --> 01:18:48,204
Look! Look! Helicopter!
1241
01:18:48,280 --> 01:18:50,160
Helicopter!
1242
01:18:51,426 --> 01:18:53,574
Helicopter!
1243
01:19:01,131 --> 01:19:02,666
Looks Vietnamese, mate.
1244
01:19:02,742 --> 01:19:05,466
Good, that will keep them busy.
1245
01:19:36,384 --> 01:19:38,686
Nick?
1246
01:19:44,094 --> 01:19:46,012
It wasn't your fault.
1247
01:19:46,089 --> 01:19:47,393
Yes, it was.
1248
01:19:47,508 --> 01:19:48,889
If I'd have listened to him,
1249
01:19:49,560 --> 01:19:52,572
none of this would have happened.
1250
01:19:52,649 --> 01:19:54,720
I couldn't even bury him properly.
1251
01:19:54,758 --> 01:19:57,520
I didn't even give him
a decent fucking burial.
1252
01:19:57,597 --> 01:20:00,129
Elliott wanted to dedicate his life
1253
01:20:00,205 --> 01:20:02,737
to helping other people.
1254
01:20:02,852 --> 01:20:06,113
And in the end, he died for them.
1255
01:20:06,190 --> 01:20:08,760
Be proud of him.
1256
01:20:08,837 --> 01:20:15,204
Miss him... but be proud of him.
1257
01:20:15,319 --> 01:20:21,610
I don't know what
I'm going to do without him.
1258
01:20:21,687 --> 01:20:25,792
I can't stop; I've got to keep going.
1259
01:20:25,868 --> 01:20:29,704
There's so much...
- I'm worried about you, here.
1260
01:20:29,781 --> 01:20:33,694
I'm worried that something
is going to happen to you.
1261
01:20:33,732 --> 01:20:35,458
Every day for 4 years,
1262
01:20:35,535 --> 01:20:37,530
every morning, I wake up and I wonder
1263
01:20:37,607 --> 01:20:39,141
if you're okay, if you're still alive,
1264
01:20:39,256 --> 01:20:40,292
where you are.
1265
01:21:36,489 --> 01:21:39,558
Shall l ring down for some room service?
1266
01:21:39,596 --> 01:21:43,202
Chocolate cake...
1267
01:21:43,240 --> 01:21:44,736
and some air-conditioning.
1268
01:21:44,813 --> 01:21:47,076
That'd be lovely.
1269
01:21:52,000 --> 01:21:55,592
How did you meet Henry?
1270
01:21:55,630 --> 01:21:58,009
I was staring at a Roscoe.
1271
01:21:58,086 --> 01:22:00,425
What's that, some sort of dishwasher?
1272
01:22:00,503 --> 01:22:02,120
It was a painting.
1273
01:22:02,500 --> 01:22:04,530
I used to work at an art gallery.
1274
01:22:04,645 --> 01:22:07,791
And one day, Henry came in.
1275
01:22:07,867 --> 01:22:10,246
How old were you?
1276
01:22:10,322 --> 01:22:13,315
Too young.
1277
01:22:13,391 --> 01:22:17,611
But you stayed together?
1278
01:22:17,650 --> 01:22:20,488
Yeah.
1279
01:22:20,526 --> 01:22:23,442
We've both known that
the marriage has been over
1280
01:22:23,519 --> 01:22:24,478
for a long time.
1281
01:22:24,554 --> 01:22:28,198
But we stayed together for Jimmy.
1282
01:22:28,275 --> 01:22:30,500
You love him very much, don't you?
1283
01:22:30,577 --> 01:22:33,454
He's amazing.
1284
01:22:56,892 --> 01:22:58,618
I'm going to have to start making plans
1285
01:22:58,694 --> 01:23:00,497
to go to New York.
1286
01:23:00,574 --> 01:23:04,142
See Elliott's parents,
tell them what happened.
1287
01:23:04,180 --> 01:23:05,369
How long will you be gone?
1288
01:23:05,446 --> 01:23:07,632
I don't know, no idea.
1289
01:23:11,507 --> 01:23:14,130
What is this?
1290
01:23:17,146 --> 01:23:18,603
What are you doing?
1291
01:23:18,680 --> 01:23:21,442
I'm absolutely crazy about you.
1292
01:23:21,519 --> 01:23:24,050
I can't stop thinking about you.
1293
01:23:24,127 --> 01:23:26,160
You're always in my mind;
you're in my heart;
1294
01:23:26,237 --> 01:23:28,423
you're in every fucking bit of me.
1295
01:23:28,462 --> 01:23:30,418
But I can't go there with you.
1296
01:23:30,495 --> 01:23:31,608
I can't do it.
1297
01:23:31,684 --> 01:23:33,257
Look at what happens to people around me.
1298
01:23:33,334 --> 01:23:34,293
It's not good.
1299
01:23:34,369 --> 01:23:35,750
I'm not good for you.
- That's not true.
1300
01:23:35,827 --> 01:23:37,822
Listen, believe me,
if I could live this life again,
1301
01:23:37,899 --> 01:23:39,395
I would never leave you for a second.
1302
01:23:39,471 --> 01:23:41,504
But you belong with your family,
and I belong here,
1303
01:23:41,581 --> 01:23:43,422
and there's nothing we can do about it.
1304
01:23:43,499 --> 01:23:45,090
Because whichever way you look at it,
1305
01:23:45,850 --> 01:23:46,060
somebody gets hurt.
1306
01:24:23,202 --> 01:24:26,539
One, two, three.
1307
01:24:27,076 --> 01:24:28,303
Oh.
- Oops.
1308
01:24:40,550 --> 01:24:41,116
Oh!
1309
01:24:47,560 --> 01:24:51,358
Happy birthday to you
1310
01:24:51,435 --> 01:24:55,002
Happy birthday to you
1311
01:24:55,079 --> 01:24:59,430
Happy birthday, dear Sarah
1312
01:24:59,030 --> 01:25:03,633
Happy birthday to you.
1313
01:25:05,206 --> 01:25:07,600
Thank you.
1314
01:25:10,500 --> 01:25:12,090
Thank you, baby.
1315
01:25:12,470 --> 01:25:14,182
Oh, that was lovely.
1316
01:25:14,259 --> 01:25:16,599
Lovely playing, lovely cake.
1317
01:25:16,675 --> 01:25:17,673
My playing
1318
01:25:17,750 --> 01:25:19,169
was lovelier than his cake.
1319
01:25:19,246 --> 01:25:20,166
Mom.
1320
01:25:20,319 --> 01:25:22,315
They were both exactly
as lovely as each other.
1321
01:25:22,353 --> 01:25:24,117
I think you better blow the candles out
1322
01:25:24,194 --> 01:25:25,192
before the cake catches fire.
1323
01:25:25,268 --> 01:25:27,800
Wait until they do you
a candle for each decade, dear.
1324
01:25:28,050 --> 01:25:30,447
Then you'll know you're past it.
1325
01:25:35,318 --> 01:25:36,891
Didn't forget to make a wish.
1326
01:25:39,346 --> 01:25:40,459
Got it.
1327
01:25:41,763 --> 01:25:42,760
Oh!
1328
01:25:46,750 --> 01:25:51,506
Mom, when are we going to open the presents?
1329
01:25:51,545 --> 01:25:52,772
Now.
1330
01:25:53,160 --> 01:25:54,805
Many of you know her from her work
1331
01:25:54,844 --> 01:25:56,570
with the Elliott Hauser Foundation
1332
01:25:56,647 --> 01:25:59,380
for the International Promotion
of Human Rights.
1333
01:25:59,025 --> 01:26:00,790
In more recent years however,
1334
01:26:00,866 --> 01:26:03,091
she has become an active
lobbyist at Whitehall
1335
01:26:03,129 --> 01:26:06,812
on issues of asylum
and refugee protection.
1336
01:26:06,889 --> 01:26:09,689
Ladies and gentlemen,
it gives me great pleasure
1337
01:26:09,766 --> 01:26:12,527
to introduce our new spokesperson
1338
01:26:12,605 --> 01:26:14,561
for the UNHCR in the United Kingdom,
1339
01:26:14,637 --> 01:26:17,016
Mrs. Sarah Bauford.
1340
01:26:29,176 --> 01:26:31,132
Thank you.
1341
01:26:32,667 --> 01:26:35,006
Thank you.
1342
01:26:35,083 --> 01:26:36,387
Ladies and gentlemen,
1343
01:26:36,464 --> 01:26:41,643
I feel very nervous to be
standing in front of you today.
1344
01:26:41,719 --> 01:26:44,443
I also feel very honored.
1345
01:26:44,520 --> 01:26:46,860
In particular, because
UNHCR was the organization
1346
01:26:47,270 --> 01:26:51,502
to which I was first introduced
by my friend Elliott Hauser.
1347
01:26:51,578 --> 01:26:53,880
I know that my being offered this post
1348
01:26:53,074 --> 01:26:54,608
would have given him enormous pleasure.
1349
01:26:54,647 --> 01:26:58,291
Over 50 million people
1350
01:26:58,329 --> 01:27:02,012
are refugees or displaced
persons in the world today.
1351
01:27:02,089 --> 01:27:05,081
And because of closed minds
and funding shortfalls,
1352
01:27:05,157 --> 01:27:08,495
we are only able to reach
half of those in need.
1353
01:27:17,620 --> 01:27:20,160
So we rely on our partners,
1354
01:27:20,003 --> 01:27:22,688
the network of aid groups
blazing a trail across crises,
1355
01:27:22,765 --> 01:27:26,332
like El Salvador, Angola,
1356
01:27:26,409 --> 01:27:29,631
Chechnya, Sri Lanka...
1357
01:27:29,708 --> 01:27:33,659
those NGO's, the non-
governmental groups from OXFAM
1358
01:27:33,736 --> 01:27:35,078
right down to the smallest outfits
1359
01:27:35,155 --> 01:27:36,536
run by people like Elliott and...
1360
01:27:43,556 --> 01:27:46,509
...and I pray for those who survive him--
1361
01:27:46,587 --> 01:27:48,351
who continue his work--
1362
01:27:48,427 --> 01:27:50,806
without certainty or security--
1363
01:27:50,882 --> 01:27:53,568
wherever they may be in this world.
1364
01:27:56,330 --> 01:27:57,787
Excuse me.
1365
01:28:10,760 --> 01:28:11,367
Hey.
1366
01:28:11,443 --> 01:28:12,633
Hey.
1367
01:28:12,710 --> 01:28:13,822
Thanks for coming.
1368
01:28:14,270 --> 01:28:15,510
Listen, I travel thousands of miles
1369
01:28:15,587 --> 01:28:17,083
to hear my sister give a speech,
1370
01:28:17,159 --> 01:28:18,502
I got a backache and jet lag.
1371
01:28:18,579 --> 01:28:20,036
What's a taxi ride to the park?
1372
01:28:20,113 --> 01:28:22,108
Sorry. Are they angry?
1373
01:28:22,185 --> 01:28:23,719
No. They don't care, Sarah.
1374
01:28:23,796 --> 01:28:25,713
I think they actually kind of enjoyed it.
1375
01:28:25,790 --> 01:28:28,053
"She's nuts" makes
for much better conversation
1376
01:28:28,092 --> 01:28:29,434
than "Nice speech."
1377
01:28:29,473 --> 01:28:31,813
I got a letter from Nick,
1378
01:28:31,889 --> 01:28:34,536
and I think he's in trouble.
1379
01:28:34,613 --> 01:28:36,569
Why? What did he say?
1380
01:28:36,646 --> 01:28:38,717
Nothing, really. Just little things.
1381
01:28:40,350 --> 01:28:41,364
Well, where is he?
1382
01:28:41,441 --> 01:28:42,707
He's in Chechnya.
1383
01:28:42,784 --> 01:28:45,220
He's running some sort of camp.
1384
01:28:45,008 --> 01:28:46,428
I'm really not sure.
1385
01:28:47,771 --> 01:28:49,500
I need to find him.
1386
01:28:49,036 --> 01:28:50,456
So, you have contacts.
1387
01:28:50,532 --> 01:28:52,374
You can find out where he is.
1388
01:28:52,450 --> 01:28:53,870
So, please?
1389
01:28:54,360 --> 01:28:56,171
Sarah, sweetheart, you know as well as I do
1390
01:28:56,248 --> 01:28:59,586
that Chechnya is a very dangerous place.
1391
01:29:05,723 --> 01:29:08,332
Yes, I can angle a story there, I'm sure.
1392
01:29:08,408 --> 01:29:11,669
If I find out anything,
I will let you know. Okay?
1393
01:29:12,628 --> 01:29:14,891
Okay. Okay.
1394
01:29:15,580 --> 01:29:16,349
Okay.
1395
01:29:16,387 --> 01:29:17,806
Thank you.
1396
01:29:22,010 --> 01:29:25,709
Perhaps we are all refugees from something,
1397
01:29:25,824 --> 01:29:29,210
but I see now there is nothing to fear;
1398
01:29:29,007 --> 01:29:33,112
that the world we hold on to,
the lives we cherish,
1399
01:29:33,189 --> 01:29:37,754
are a part of something greater
--something more.
1400
01:29:37,830 --> 01:29:41,091
When I look at my children,
I see it so clearly--
1401
01:29:41,168 --> 01:29:42,702
that hope--
1402
01:29:42,779 --> 01:29:45,119
that chance of life--
1403
01:29:45,157 --> 01:29:47,382
and I know it's worth fighting for.
1404
01:29:48,533 --> 01:29:51,026
"The wedding was a splendid affair.
1405
01:29:51,103 --> 01:29:53,340
"Everyone attended--
1406
01:29:53,021 --> 01:29:55,668
"the dwarves, and the animals of the forest--
1407
01:29:55,744 --> 01:29:57,202
"and there were tears of joy
1408
01:29:57,279 --> 01:29:58,506
"and songs of happiness,
1409
01:29:58,583 --> 01:30:00,271
"and the prince and the princess
1410
01:30:00,386 --> 01:30:03,493
lived happily ever after."
1411
01:30:03,570 --> 01:30:06,025
How does it really end, Mummy?
1412
01:30:06,140 --> 01:30:07,521
What do you mean?
1413
01:30:07,598 --> 01:30:09,630
What do you think happens, honey?
1414
01:30:09,708 --> 01:30:13,314
She wakes up, looks at the prince,
1415
01:30:13,390 --> 01:30:16,536
and goes, "Eww! Boys. Yucky!"
1416
01:30:18,223 --> 01:30:19,604
Hello.
1417
01:30:19,681 --> 01:30:21,523
Hi, Henry. It's Charlotte. Is Sarah there?
1418
01:30:21,599 --> 01:30:22,788
Charlotte, hi.
1419
01:30:22,865 --> 01:30:24,898
Uh... well, she's upstairs
with the kids right now.
1420
01:30:25,650 --> 01:30:26,010
Can I take a message?
1421
01:30:26,087 --> 01:30:28,657
Oh. Okay. Um...
Then could you just, uh...
1422
01:30:28,734 --> 01:30:31,879
Just let her know that
I will call her later, okay?
1423
01:30:32,850 --> 01:30:35,140
Well, I can take a message.
1424
01:30:35,178 --> 01:30:39,280
Um... well, then, just tell her
that I've got some news, uh...
1425
01:30:39,015 --> 01:30:42,812
and that I will... I will fax it
to her office in the morning.
1426
01:30:42,889 --> 01:30:44,078
Okay?
1427
01:30:44,155 --> 01:30:45,344
Right. Okay.
1428
01:30:45,421 --> 01:30:47,450
Um... I'll pass that on.
1429
01:30:47,032 --> 01:30:49,678
Okay. Thanks, Henry. Bye, now.
1430
01:30:49,755 --> 01:30:51,174
Bye.
1431
01:31:03,028 --> 01:31:05,214
That was Charlotte.
1432
01:31:05,291 --> 01:31:09,250
She said, um... she has some news.
1433
01:31:09,640 --> 01:31:12,196
She'll fax you at the office.
1434
01:32:57,456 --> 01:33:01,368
So this is it, is it?
1435
01:33:01,445 --> 01:33:04,284
You kiss the children good-bye,
scribble a quick note, and then
1436
01:33:04,360 --> 01:33:05,742
sneak off into the night.
1437
01:33:05,818 --> 01:33:08,388
Have you any idea
how fucking cruel that is?
1438
01:33:08,465 --> 01:33:10,114
I'm not sneaking off.
1439
01:33:10,230 --> 01:33:12,685
I'm not leaving the children.
1440
01:33:12,761 --> 01:33:14,833
You could have talked to me.
1441
01:33:15,800 --> 01:33:17,556
I mean, writing a note-- it's, uh...
1442
01:33:17,595 --> 01:33:20,088
I just thought it would be easier.
1443
01:33:20,165 --> 01:33:21,392
Than what?
1444
01:33:21,431 --> 01:33:24,845
Than having this conversation again.
1445
01:33:27,492 --> 01:33:29,525
God, this is so...
1446
01:33:37,180 --> 01:33:39,383
I should be back by Friday.
1447
01:33:39,460 --> 01:33:42,050
Dinners are in the freezer.
1448
01:33:42,820 --> 01:33:44,255
Their swimsuits are in the dryer.
1449
01:33:44,332 --> 01:33:46,825
They have swimming tomorrow at 4:00.
1450
01:33:47,100 --> 01:33:49,203
It's all in the note.
1451
01:33:50,853 --> 01:33:53,883
I want this to be as easy
as possible for them.
1452
01:33:54,500 --> 01:33:55,763
And we'll talk about this.
1453
01:33:55,801 --> 01:33:59,700
We'll talk about everything when I get home.
1454
01:35:20,530 --> 01:35:21,574
Sniper!
1455
01:35:45,818 --> 01:35:47,889
Oh, God...
1456
01:35:51,111 --> 01:35:52,378
This is total carnage,
1457
01:35:52,416 --> 01:35:54,142
and not a single western leader
has said a thing
1458
01:35:54,296 --> 01:35:55,369
about what's going on here.
1459
01:35:55,446 --> 01:35:56,750
There's no threats, no criticism,
1460
01:35:56,827 --> 01:35:57,863
no fucking comment.
1461
01:35:58,300 --> 01:35:59,359
This place might as well not exist.
1462
01:35:59,436 --> 01:36:00,855
And now that we're all they have,
1463
01:36:01,600 --> 01:36:02,581
they want us to save face for them.
1464
01:36:02,658 --> 01:36:05,500
Well, fuck that. They should
get off their fucking asses
1465
01:36:05,036 --> 01:36:06,762
and get the fuck out here. Shit.
1466
01:36:06,839 --> 01:36:08,258
Sorry. I'm still swearing.
1467
01:36:08,296 --> 01:36:09,678
Freeze it there.
1468
01:36:09,754 --> 01:36:11,788
Can we cut?
1469
01:36:19,651 --> 01:36:21,032
Okay.
1470
01:36:24,830 --> 01:36:26,211
Roll tape.
1471
01:36:26,249 --> 01:36:28,090
Basically, nothing has changed.
1472
01:36:28,129 --> 01:36:30,162
People keep saying that
everything has changed.
1473
01:36:30,239 --> 01:36:31,428
Not from where I'm standing.
1474
01:36:31,504 --> 01:36:32,732
Chechnya, Somalia, Cambodia,
1475
01:36:32,771 --> 01:36:35,034
Ethiopia-- it's the same shit every time,
1476
01:36:35,072 --> 01:36:37,297
and it's just going to go on
and on until we stop pretending
1477
01:36:37,374 --> 01:36:38,754
that our loyalty ends with the asshole...
1478
01:37:01,387 --> 01:37:03,574
You okay?
1479
01:37:03,650 --> 01:37:05,223
What do you know?
1480
01:37:05,299 --> 01:37:07,486
An English news crew filmed it 6 days ago.
1481
01:37:07,525 --> 01:37:10,018
The sound man is dead,
the cameraman is in a coma,
1482
01:37:10,095 --> 01:37:11,322
and Nick has disappeared.
1483
01:37:11,399 --> 01:37:13,048
We think it's bandits--
1484
01:37:13,125 --> 01:37:15,158
Chechens looking for money--
1485
01:37:15,235 --> 01:37:17,192
but there's been no ransom demand.
1486
01:37:20,414 --> 01:37:22,562
Sarah, I want you to meet Bob Strauss.
1487
01:37:22,600 --> 01:37:24,710
He's with the ICRC here.
1488
01:37:24,058 --> 01:37:25,515
He's been helping us.
1489
01:37:27,817 --> 01:37:29,006
Hi.
1490
01:37:29,083 --> 01:37:30,464
No, sit. Sit, please.
1491
01:37:34,530 --> 01:37:36,448
So, the, um... net result right now
1492
01:37:36,486 --> 01:37:38,174
is we don't know who took Nick.
1493
01:37:38,251 --> 01:37:39,900
We don't know if he pissed off
1494
01:37:40,670 --> 01:37:41,511
the Russians or the Chechens.
1495
01:37:41,588 --> 01:37:43,622
We're pretty sure there was a motive.
1496
01:37:43,698 --> 01:37:44,734
What was he doing?
1497
01:37:44,811 --> 01:37:45,731
I think you know
1498
01:37:45,808 --> 01:37:48,080
he wasn't just a doctor anymore.
1499
01:37:48,840 --> 01:37:49,797
He, uh... I'd have to say--
1500
01:37:49,836 --> 01:37:51,485
and this is well known--
1501
01:37:51,562 --> 01:37:53,863
Nick's activities went quite a way
1502
01:37:54,100 --> 01:37:55,359
beyond what you'd call famine relief.
1503
01:37:55,398 --> 01:37:56,318
How do we find him?
1504
01:37:56,395 --> 01:37:59,234
Well, nobody I've spoken to
1505
01:37:59,311 --> 01:38:01,305
has any leads yet.
1506
01:38:01,382 --> 01:38:03,300
Can we offer a reward?
1507
01:38:05,780 --> 01:38:08,440
Can... can... can we do something?
1508
01:38:08,517 --> 01:38:10,857
The best thing for you to do is to stay
1509
01:38:11,240 --> 01:38:13,044
in the hotel for
a couple of days. Be patient.
1510
01:38:13,120 --> 01:38:14,885
No. No.
1511
01:38:15,130 --> 01:38:16,611
No.
1512
01:38:16,688 --> 01:38:18,107
Sarah.
1513
01:38:19,411 --> 01:38:21,559
Sarah, listen to me.
1514
01:38:21,636 --> 01:38:23,171
This place, they will take journalists,
1515
01:38:23,247 --> 01:38:24,629
Red Cross, anybody.
1516
01:38:24,705 --> 01:38:26,546
Don't think for one second
that you are immune.
1517
01:38:26,623 --> 01:38:28,004
I don't.
1518
01:38:28,042 --> 01:38:29,768
Just listen to what Strauss said.
1519
01:38:29,845 --> 01:38:31,456
I don't care what Strauss said.
1520
01:38:31,571 --> 01:38:33,259
Sarah, I love you.
1521
01:38:33,336 --> 01:38:35,523
I want you to be safe. Go home.
1522
01:38:35,561 --> 01:38:38,016
I swear to God, I will let you
know if we hear anything.
1523
01:38:38,092 --> 01:38:39,013
Say it.
1524
01:38:39,051 --> 01:38:40,620
What?
1525
01:38:40,010 --> 01:38:41,046
Say it.
1526
01:38:43,732 --> 01:38:46,532
People disappear here;
they don't come back.
1527
01:38:46,608 --> 01:38:50,023
I'm not leaving until I find him.
1528
01:38:54,089 --> 01:38:55,470
Okay.
1529
01:39:20,557 --> 01:39:22,053
Charley?
1530
01:39:24,048 --> 01:39:25,736
Who is it?
1531
01:39:34,213 --> 01:39:35,479
Mrs. Bauford?
1532
01:39:35,556 --> 01:39:37,270
My name is Jan Steiger.
1533
01:39:37,650 --> 01:39:38,395
I'm a friend of Nick's.
1534
01:39:38,471 --> 01:39:40,773
May I?
1535
01:39:43,727 --> 01:39:45,108
We work together.
1536
01:39:45,184 --> 01:39:46,872
On and off.
1537
01:39:49,059 --> 01:39:51,015
You should move your bed.
1538
01:39:51,169 --> 01:39:52,588
It's too near the window.
1539
01:39:52,664 --> 01:39:54,851
Were you working together here?
1540
01:39:55,180 --> 01:39:57,574
Yes, in a manner of speaking.
1541
01:39:57,651 --> 01:39:58,879
How'd you know where I was?
1542
01:39:59,450 --> 01:40:00,260
My sister?
1543
01:40:00,298 --> 01:40:03,730
Oh, no, I'm not a journalist, Mrs. Bauford.
1544
01:40:03,022 --> 01:40:04,556
I'm more import/export.
1545
01:40:04,632 --> 01:40:07,817
Cambodia, we nearly met.
1546
01:40:09,197 --> 01:40:10,156
Actually,
1547
01:40:10,233 --> 01:40:12,074
Nick mentioned you a few times.
1548
01:40:12,151 --> 01:40:13,878
I most certainly would have.
1549
01:40:14,440 --> 01:40:15,182
What do you want?
1550
01:40:15,258 --> 01:40:17,637
What do you want, Mrs. Bauford?
1551
01:40:17,713 --> 01:40:19,018
I want to know where Nick is.
1552
01:40:19,094 --> 01:40:21,260
Last I heard,
1553
01:40:21,640 --> 01:40:22,585
he was being held in the mountains--
1554
01:40:22,662 --> 01:40:23,813
a rebel position,
1555
01:40:23,851 --> 01:40:25,577
about 5, 6 miles northeast of here.
1556
01:40:25,654 --> 01:40:27,610
Whole area's under heavy
Russian shelling now,
1557
01:40:27,687 --> 01:40:29,452
but I managed to make radio contact.
1558
01:40:29,528 --> 01:40:32,350
They were negotiating, they knew who he was.
1559
01:40:34,170 --> 01:40:37,047
But that was yesterday, been nothing since.
1560
01:40:37,085 --> 01:40:40,116
Chances are that he's dead.
1561
01:40:42,187 --> 01:40:43,530
So why are you telling me this?
1562
01:40:43,607 --> 01:40:46,360
I'm curious.
1563
01:40:46,023 --> 01:40:48,823
I mean, you come to this shit-hole in hell,
1564
01:40:48,900 --> 01:40:52,122
and you think you can find him?
1565
01:40:52,199 --> 01:40:54,117
What is it?
1566
01:40:54,194 --> 01:40:55,536
Is this... love?
1567
01:40:55,613 --> 01:40:57,070
Is that what it is?
1568
01:41:00,638 --> 01:41:02,300
Okay, whatever.
1569
01:41:02,320 --> 01:41:04,014
You're here.
1570
01:41:04,090 --> 01:41:05,510
Now...
1571
01:41:05,587 --> 01:41:07,466
if I get him back alive.
1572
01:41:07,504 --> 01:41:09,845
I'll lose one less operative.
1573
01:41:10,110 --> 01:41:13,106
If he's dead, he's dead.
1574
01:41:13,144 --> 01:41:16,366
Of course I'm not stupid enough
to risk my own ass
1575
01:41:16,442 --> 01:41:18,322
for some fucked-up big mouth.
1576
01:41:18,438 --> 01:41:23,079
But you, you're willing
to risk your life for love.
1577
01:41:26,080 --> 01:41:28,334
I'll trade with anything, Mrs. Bauford.
1578
01:41:28,411 --> 01:41:30,214
Anything at all.
1579
01:41:33,014 --> 01:41:34,050
Fine.
1580
01:41:34,127 --> 01:41:37,502
What do I do?
1581
01:41:37,579 --> 01:41:40,470
I have a friend, a local.
1582
01:41:40,034 --> 01:41:42,643
He can get you into the mountains,
1583
01:41:42,719 --> 01:41:45,712
but after that, I'm just a spectator.
1584
01:41:49,240 --> 01:41:51,044
Love.
1585
01:43:07,801 --> 01:43:09,413
I'm looking for Nick Callahan,
1586
01:43:09,489 --> 01:43:11,791
the English doctor.
1587
01:43:46,200 --> 01:43:47,581
Come.
1588
01:43:50,688 --> 01:43:52,529
Five minutes.
1589
01:44:13,129 --> 01:44:14,510
Nick?
1590
01:44:16,888 --> 01:44:18,001
Nick, it's Sarah.
1591
01:44:29,854 --> 01:44:31,120
I'm going to get you out of here.
1592
01:44:31,196 --> 01:44:32,731
We're going to get out of here right now.
1593
01:44:35,723 --> 01:44:37,641
There's a Red Cross camp on the border.
1594
01:44:37,717 --> 01:44:39,022
It's about 4 miles west of here.
1595
01:44:39,099 --> 01:44:40,019
We can walk it.
1596
01:44:41,017 --> 01:44:42,129
Damn it!
1597
01:44:42,206 --> 01:44:43,702
Come on, get up. Get up!
1598
01:44:43,740 --> 01:44:45,190
Nick, get up!
1599
01:45:15,272 --> 01:45:19,453
Nick? Remember?
1600
01:45:19,491 --> 01:45:21,333
Remember I wrote to you?
1601
01:45:21,410 --> 01:45:23,289
And I told you
1602
01:45:23,366 --> 01:45:25,476
you have a daughter.
1603
01:45:25,552 --> 01:45:29,619
Anna. You remember?
1604
01:45:29,695 --> 01:45:32,342
You're a dad.
1605
01:45:32,419 --> 01:45:36,140
And she needs you.
1606
01:45:36,216 --> 01:45:41,664
She needs you to get up
and walk out of here.
1607
01:45:41,702 --> 01:45:43,390
So get up.
1608
01:45:43,466 --> 01:45:45,231
Get up, Nick.
1609
01:46:13,579 --> 01:46:15,191
That was close.
1610
01:46:52,591 --> 01:46:54,164
What?
1611
01:46:54,241 --> 01:46:56,044
We need a lot of money to do...
1612
01:46:56,120 --> 01:46:58,345
It won't be hard to track us.
1613
01:48:47,633 --> 01:48:49,129
I can't make it-- go!
- You can...
1614
01:48:49,168 --> 01:48:50,817
Go, you've got to go. Listen to me.
1615
01:48:50,894 --> 01:48:52,121
Listen to me. Listen to me.
1616
01:48:52,198 --> 01:48:53,272
They're not going to kill me.
1617
01:48:53,349 --> 01:48:55,267
They're not going to kill me.
They need me alive.
1618
01:48:55,343 --> 01:48:56,264
I'm worth money to them.
1619
01:48:56,302 --> 01:48:58,067
If they get you,
1620
01:48:58,144 --> 01:48:59,870
they will rape you, they will kill you.
1621
01:49:00,360 --> 01:49:02,056
Y-You've got to go and get help.
1622
01:49:05,087 --> 01:49:07,235
Okay. Okay.
1623
01:50:05,044 --> 01:50:06,770
Sarah!
1624
01:50:08,879 --> 01:50:11,872
Sarah, go!
1625
01:50:12,380 --> 01:50:14,300
Go! You can make it.
1626
01:50:16,168 --> 01:50:18,239
Go!
1627
01:50:18,316 --> 01:50:19,774
What are you...
1628
01:50:19,850 --> 01:50:21,577
What are you doing?!
1629
01:50:21,653 --> 01:50:23,188
For God's...
1630
01:50:23,264 --> 01:50:27,800
Sarah, please!
1631
01:50:27,024 --> 01:50:28,443
Stay. Stay.
1632
01:50:28,520 --> 01:50:30,629
Go!
1633
01:51:31,775 --> 01:51:35,880
I hope when you're reading this letter,
1634
01:51:35,036 --> 01:51:37,759
that I'm sitting there next to you
1635
01:51:37,836 --> 01:51:40,752
and you're telling me
that I'm stupid for writing it,
1636
01:51:41,400 --> 01:51:43,859
and crazy for trying to find you.
1637
01:51:43,897 --> 01:51:46,544
But how could I not?
1638
01:51:46,659 --> 01:51:48,692
It's you.
1639
01:51:48,731 --> 01:51:53,104
All this time, so many years apart...
1640
01:51:53,180 --> 01:51:56,710
I've missed you,
1641
01:51:56,057 --> 01:51:59,893
but I have never been without you.
1642
01:52:00,600 --> 01:52:03,691
I've woken up with you every morning
1643
01:52:03,768 --> 01:52:06,261
and gone to sleep with you every night.
1644
01:52:06,299 --> 01:52:09,700
You have always been with me.
1645
01:52:09,740 --> 01:52:12,245
Your courage, your smile...
1646
01:52:12,322 --> 01:52:15,160
your damn stubbornness.
1647
01:52:15,237 --> 01:52:19,035
There has never been
any distance between us,
1648
01:52:19,111 --> 01:52:21,874
and there never will be.
1649
01:52:23,638 --> 01:52:25,518
I love you, Nick.
111242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.