Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:04:08,040 --> 00:04:11,440
Hey, listen.
2
00:04:11,520 --> 00:04:13,240
Shut up. Don't irritate.
3
00:04:13,320 --> 00:04:15,720
Had I married someone else
I would've been happier...
4
00:04:15,800 --> 00:04:17,840
You keep quiet!
- Don't raise your voice.
5
00:04:17,920 --> 00:04:19,880
I know what to do.
- What do you know?
6
00:04:19,960 --> 00:04:21,360
Don't you...
- How dare...
7
00:04:21,440 --> 00:04:24,880
Mind your own business. Don't you
poke your nose into my business.
8
00:04:24,960 --> 00:04:29,040
How dare you! - Don't you dare
lay your hands on me.
9
00:04:32,920 --> 00:04:35,000
Hey! How dare you hit a woman?
10
00:04:35,280 --> 00:04:36,320
She is my wife.
11
00:04:36,400 --> 00:04:39,040
Will you hit her in a public place
if she's wife? - Hey. Tell him!
12
00:04:39,280 --> 00:04:40,440
Sir. He is my husband.
13
00:04:40,520 --> 00:04:43,240
Keep all your arguments at home.
I'll have you arrested.
14
00:04:43,320 --> 00:04:45,720
Why are you here? Hey you!
15
00:04:45,800 --> 00:04:48,040
Where are you going?
16
00:05:01,680 --> 00:05:03,200
Easy! You hurt me!
17
00:05:05,360 --> 00:05:06,800
Tell me.
18
00:05:06,880 --> 00:05:08,040
Where are you?
19
00:05:08,400 --> 00:05:10,200
Don't harm him. Leave him.
20
00:05:10,280 --> 00:05:12,320
Huh? It's over.
21
00:05:12,560 --> 00:05:14,200
Leave the place.
- Yes.
22
00:05:14,280 --> 00:05:16,320
Come on. Let's leave.
23
00:05:55,000 --> 00:05:56,440
Listen to me.
24
00:05:56,520 --> 00:05:58,680
If I could do anything, I wouldn't
have let you talk this much.
25
00:05:58,760 --> 00:06:00,520
Sir.
- Just a moment.
26
00:06:05,360 --> 00:06:06,480
Go now.
27
00:06:09,480 --> 00:06:10,960
Its beyond my control.
28
00:06:11,400 --> 00:06:12,640
How many times have I told you?
29
00:06:12,920 --> 00:06:15,720
You burnt him there as though you
couldn't find a better place.
30
00:06:17,440 --> 00:06:18,440
All that is fine.
31
00:06:18,640 --> 00:06:20,280
He was lying dead after the bridge,
isn't it?
32
00:06:20,560 --> 00:06:22,640
If it's after the bridge,
it isn't under my jurisdiction.
33
00:06:23,960 --> 00:06:25,040
C4 Station.
34
00:06:29,040 --> 00:06:30,080
Sethupathi.
35
00:06:31,080 --> 00:06:33,400
He is a psycho.
36
00:06:33,840 --> 00:06:35,480
No one can win an argument with him.
37
00:06:35,960 --> 00:06:39,120
He's even worse now as he's
awaiting his ACP promotion.
38
00:06:39,880 --> 00:06:41,400
No. That's not possible.
39
00:06:42,400 --> 00:06:45,880
Try talking to him.
You'll have your jaw thrashed.
40
00:07:00,560 --> 00:07:01,560
Come on!
41
00:07:10,320 --> 00:07:11,640
Oh my!
42
00:07:17,240 --> 00:07:19,760
Ouch!
- Ammu, save dad!
43
00:07:20,040 --> 00:07:25,480
Ammu, save dad!
- Hey stop hitting my dad!
44
00:07:27,560 --> 00:07:30,480
Ammu, hit him. Hit him hard.
45
00:07:33,880 --> 00:07:35,480
Can I take some rest, please?
46
00:07:40,800 --> 00:07:42,840
Are you ready?
- Yes!
47
00:07:54,880 --> 00:07:56,720
Ammu, hit him.
48
00:07:57,400 --> 00:07:59,160
Don't spare him.
49
00:08:01,200 --> 00:08:02,440
Yes. Tell me.
50
00:08:02,520 --> 00:08:06,000
Sir! The hospital... hosp...
51
00:08:08,040 --> 00:08:10,400
Sir?
- Ammu, save me.
52
00:08:10,480 --> 00:08:12,760
You go on.
- Ammu, save me...
53
00:08:14,320 --> 00:08:15,520
You go ahead!
54
00:08:16,040 --> 00:08:17,200
I came to this hospital.
55
00:08:17,280 --> 00:08:19,960
Ammu, hit him.
- Sir!
56
00:08:20,040 --> 00:08:23,120
I won't leave you!
- I'm not going to spare you!
57
00:08:23,200 --> 00:08:24,640
The hospital... postmortem...
58
00:08:24,720 --> 00:08:26,200
Wait. You go ahead.
59
00:08:26,520 --> 00:08:27,720
You go ahead!
60
00:08:28,080 --> 00:08:30,120
Sir, I came to the hospital to
get the postmortem report.
61
00:08:30,200 --> 00:08:31,960
We can get it if you come.
62
00:08:32,160 --> 00:08:33,880
Nothing else. I am hanging up, sir!
63
00:08:34,040 --> 00:08:35,240
Okay. I will come.
64
00:08:35,920 --> 00:08:37,480
Come on now.
65
00:08:39,680 --> 00:08:41,040
Hit him, Ammu.
66
00:08:41,240 --> 00:08:43,360
If anyone blurts out in pain,
then you'll know me!
67
00:08:43,440 --> 00:08:46,440
Get hold of her. Save me dear!
68
00:08:46,520 --> 00:08:49,400
Don't hit the kids.
Just come and join us.
69
00:08:49,480 --> 00:08:52,040
I need to pack the clothes
- Leave it and join us.
70
00:08:52,120 --> 00:08:55,720
Wait, wait.
- I will join. Wait.
71
00:08:59,040 --> 00:09:00,560
Yeah.
- Gosh!
72
00:09:00,640 --> 00:09:01,960
Why can't you all be quiet?
73
00:09:02,360 --> 00:09:06,480
Hey! Come on.
- Leave this place.
74
00:09:06,720 --> 00:09:08,440
Leave. Leave.
75
00:09:08,760 --> 00:09:10,800
Stop.
- Call the doctor.
76
00:09:10,880 --> 00:09:12,360
Call the doctor.
- Hey.
77
00:09:12,440 --> 00:09:15,280
Ask the doctor to come out.
We will talk to him.
78
00:09:15,360 --> 00:09:18,280
He showed his attitude,
now let me show mine.
79
00:09:18,360 --> 00:09:21,080
Hey! Keep quiet.
80
00:09:21,160 --> 00:09:24,720
Why should we be quiet?
Call the doctor immediately.
81
00:09:24,800 --> 00:09:26,640
The inspector is inside.
Please be quiet for a while.
82
00:09:26,720 --> 00:09:28,320
Hey!
Do you think we are scared of cops?
83
00:09:28,400 --> 00:09:30,640
Call the doctor immediately.
84
00:09:30,720 --> 00:09:33,920
They'll kill you if you go inside.
Come out now.
85
00:09:34,040 --> 00:09:35,560
They have stabbed him at 17 spots.
86
00:09:35,920 --> 00:09:37,760
They have burnt him after that.
87
00:09:37,840 --> 00:09:39,960
May be petrol or something...
88
00:09:40,880 --> 00:09:42,680
Hey, Doctor! Come outside.
89
00:09:42,960 --> 00:09:45,680
I'm calling you. - All other details
will be in the report.
90
00:09:46,480 --> 00:09:48,400
You can get it this evening
or tomorrow morning.
91
00:09:48,640 --> 00:09:51,040
I'll get the reports
tomorrow morning.
92
00:09:51,320 --> 00:09:54,080
If you can tell me the details,
I can start the investigation.
93
00:09:54,360 --> 00:09:57,080
I've been on duty all night.
I'm very tired.
94
00:09:57,160 --> 00:10:00,480
Sir, the victim is a cop.
Please try to understand.
95
00:10:00,640 --> 00:10:02,520
Don't you understand
what I'm saying.
96
00:10:02,640 --> 00:10:04,640
I've been awake the whole night.
97
00:10:04,720 --> 00:10:06,400
I am very tired and need some sleep.
98
00:10:06,720 --> 00:10:08,480
What more do you expect me to say?
99
00:10:08,560 --> 00:10:10,280
Hey! What's the noise there?
100
00:10:10,600 --> 00:10:12,520
Go check out.
- Yes, sir. - Idiot.
101
00:10:16,520 --> 00:10:18,600
You can sleep after an hour.
Give me the details now.
102
00:10:21,080 --> 00:10:23,960
There is a two inch deep
cut on his chest.
103
00:10:26,040 --> 00:10:29,360
Do you think we are scared of the
cops? Ask him to come out now!
104
00:10:34,320 --> 00:10:37,240
Run! Run! Let's run!
105
00:10:51,800 --> 00:10:53,080
Hey! Thrash them!
106
00:11:01,600 --> 00:11:03,680
Oh my God! Spare me please
- Get lost!
107
00:11:18,960 --> 00:11:20,160
Sorry, doctor. Tell me now.
108
00:11:23,440 --> 00:11:25,320
This is where they'd
planned the murder.
109
00:11:25,800 --> 00:11:27,960
The evidences are empty alcohol
bottles, cigarette butts. - Sir!
110
00:11:28,960 --> 00:11:29,960
It's a pit.
111
00:11:31,400 --> 00:11:33,240
Where are the evidences?
- In the car.
112
00:11:33,560 --> 00:11:34,880
Where is the car?
- Its there.
113
00:11:35,640 --> 00:11:36,640
I will go fetch them.
114
00:11:36,800 --> 00:11:39,000
That's fine. We will take a look
at them in the car. - Yes, sir!
115
00:11:42,360 --> 00:11:45,520
The post mortem report says that
three people had stabbed him.
116
00:11:45,600 --> 00:11:47,000
It matches with our
evidence as well.
117
00:11:47,880 --> 00:11:48,880
Is it?
- Yes, sir.
118
00:11:49,160 --> 00:11:50,720
What about the one who
threw the bottle?
119
00:11:51,880 --> 00:11:53,960
So its four men. - What about the
one who bought the bottle?
120
00:11:55,320 --> 00:11:56,600
Sorry, sir! Five men!
121
00:11:57,600 --> 00:11:59,480
What else have you found out
in your investigation?
122
00:11:59,560 --> 00:12:00,560
I am still trying.
123
00:12:00,800 --> 00:12:02,600
Can you inform me when you
find something? - Sure!
124
00:12:10,400 --> 00:12:11,440
Move aside.
125
00:12:12,000 --> 00:12:14,760
Who is the witness?
- Sir this... Hey, come here.
126
00:12:16,480 --> 00:12:17,560
Tell him.
127
00:12:17,640 --> 00:12:19,600
Did you see it first?
- Yes, sir. It's me.
128
00:12:19,800 --> 00:12:21,880
I saw something burning on my
way to work in the morning.
129
00:12:21,960 --> 00:12:23,320
I went near and there was a stench.
130
00:12:23,440 --> 00:12:24,760
I informed the cops immediately.
131
00:12:25,080 --> 00:12:26,800
That's all.
I don't know anything else.
132
00:12:27,080 --> 00:12:28,920
Okay. Leave.
- Okay, sir...
133
00:12:32,560 --> 00:12:34,880
Don't let anyone inside.
- Where was the vehicle?
134
00:12:35,240 --> 00:12:36,400
It was lying there.
135
00:12:37,600 --> 00:12:39,000
Was it lying or was it parked?
136
00:12:40,120 --> 00:12:41,920
It was parked on its side stand.
137
00:12:45,000 --> 00:12:46,880
There is no need for the vehicle
to be parked here.
138
00:12:48,040 --> 00:12:50,600
Muruganandham.
- Yes, sir!
139
00:12:51,640 --> 00:12:52,800
Do one thing.
- Tell me, sir.
140
00:12:53,000 --> 00:12:55,200
Go have a strong tea first.
- Okay.
141
00:12:55,520 --> 00:12:57,040
After you have your tea...
- Okay...
142
00:12:57,240 --> 00:12:59,400
Find out who all went
this way for work.
143
00:12:59,480 --> 00:13:02,040
People who left the village or
came to the village as well.
144
00:13:02,440 --> 00:13:04,240
Take care. Take your time.
- Okay.
145
00:13:06,720 --> 00:13:07,720
Make it fast.
146
00:13:14,720 --> 00:13:18,160
Sub Inspector Subburaj has been
murdered by unidentified men.
147
00:13:18,240 --> 00:13:20,600
The motive of the murder
is still unknown.
148
00:13:20,680 --> 00:13:22,240
The police is investigating
the murder.
149
00:13:22,320 --> 00:13:24,880
A fear has gripped the
public as such...
150
00:13:24,960 --> 00:13:26,320
an incident has happened to a cop.
151
00:13:26,400 --> 00:13:30,160
It's said that he was stabbed
before being burnt.
152
00:13:30,760 --> 00:13:32,120
I've inquired in the village.
153
00:13:32,200 --> 00:13:33,920
There are no negative
remarks about him.
154
00:13:34,000 --> 00:13:35,960
Everyone vouched for his character.
155
00:13:36,800 --> 00:13:39,000
He was lying in his house as
it was off duty for him.
156
00:13:39,080 --> 00:13:40,880
His wife was lamenting that
he lost his life...
157
00:13:40,960 --> 00:13:42,720
as he substituted the
duty of the SI.
158
00:13:43,240 --> 00:13:44,840
Hence I couldn't inquire more.
159
00:13:44,920 --> 00:13:46,760
I'll inquire and give you
the details in two days.
160
00:13:52,960 --> 00:13:55,360
Tell me, Murthy.
- I inquired with the mill watchman.
161
00:13:56,360 --> 00:13:58,680
He says that a husband and
wife went this way.
162
00:13:58,920 --> 00:14:00,280
He was not able to identify them.
163
00:14:00,360 --> 00:14:02,280
But he was sure that they
aren't from the village.
164
00:14:03,000 --> 00:14:04,080
Find out who they are.
165
00:14:04,160 --> 00:14:05,160
Okay, sir.
166
00:14:42,320 --> 00:14:44,280
Sir.
- Ask them to come. - Okay.
167
00:14:45,120 --> 00:14:46,760
Hey.
- Sir. - Keep the sentry book here.
168
00:14:53,640 --> 00:14:55,200
Come in.
- Greetings, sir.
169
00:14:56,280 --> 00:14:58,400
Tell me.
- My wife is missing.
170
00:14:59,080 --> 00:15:00,560
She always quarrels with me.
171
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
The other day, she ran away throwing
away her nuptial chain.
172
00:15:04,440 --> 00:15:06,600
I'm sure she has an illegal affair.
- Hey!
173
00:15:08,960 --> 00:15:10,600
What is your name?
- Praisika.
174
00:15:10,800 --> 00:15:13,160
What grade are you studying
in Praisika? - Sixth grade.
175
00:15:13,640 --> 00:15:14,840
Your mom will be back soon.
176
00:15:15,160 --> 00:15:17,120
Please wait outside and your
dad will join you soon.
177
00:15:21,520 --> 00:15:23,400
How long has she been missing?
- Its been four days.
178
00:15:23,680 --> 00:15:25,720
What were you doing these four days?
- Searching for her.
179
00:15:25,960 --> 00:15:27,520
I am sure she has an illegal affair.
180
00:15:27,800 --> 00:15:28,800
Hey!
181
00:15:29,520 --> 00:15:30,880
Don't blame a woman unnecessarily.
182
00:15:31,440 --> 00:15:33,400
Give a written complaint.
I'll look into it.
183
00:15:33,920 --> 00:15:35,240
Go now.
- Okay sir.
184
00:15:36,000 --> 00:15:37,080
Murthy.
- Sir.
185
00:15:37,160 --> 00:15:38,560
Arrange the roll call.
- Yes, sir.
186
00:15:39,320 --> 00:15:40,320
Sir.
187
00:15:40,800 --> 00:15:43,240
Shall I write as wife missing,
illegal affair suspected?
188
00:15:43,960 --> 00:15:45,160
Just write as wife missing.
189
00:15:45,360 --> 00:15:46,520
Okay, sir.
- Go.
190
00:15:49,880 --> 00:15:51,000
Get ready for the roll call.
191
00:16:01,880 --> 00:16:03,160
Who is on court duty today?
192
00:16:03,480 --> 00:16:04,480
Manik, sir.
193
00:16:05,120 --> 00:16:06,760
Elemula.
- Yes, sir.
194
00:16:07,200 --> 00:16:08,640
Did you eat?
- Yes, sir.
195
00:16:08,720 --> 00:16:10,200
Haven't I told you not to
take the walkie-talkie...
196
00:16:10,280 --> 00:16:12,280
without noting it in the sentry
book? - Sorry, sir.
197
00:16:13,880 --> 00:16:14,880
Make the entry.
198
00:16:17,640 --> 00:16:20,160
Who went to Anuppanedi to check
drunken driving? - Me.
199
00:16:20,600 --> 00:16:21,600
Were you the only one?
200
00:16:21,680 --> 00:16:22,680
No.
201
00:16:23,720 --> 00:16:26,600
Are you not ashamed of hiding
at wine shops to get cases?
202
00:16:26,960 --> 00:16:29,200
Calm down.
203
00:16:29,360 --> 00:16:31,680
They have snatched my chain.
204
00:16:32,000 --> 00:16:34,560
Madam
- What happened? - Who was it?
205
00:16:34,640 --> 00:16:37,760
Never disturb the public
unnecessarily. - They snatched it.
206
00:16:40,360 --> 00:16:42,680
What happened?
- I don't know who it was.
207
00:16:42,760 --> 00:16:44,000
You're bleeding.
Take her to the hospital.
208
00:16:44,080 --> 00:16:45,960
No sir. I want my chain.
- You'll get your chain.
209
00:16:46,080 --> 00:16:48,960
Take her to the doctor first.
- Please come.
210
00:16:49,080 --> 00:16:50,840
Its paining!
211
00:16:52,120 --> 00:16:53,280
Murthy.
212
00:16:56,640 --> 00:16:57,640
Sir.
213
00:16:58,160 --> 00:17:00,560
Inquire about the chain snatching
case first. - Yes, sir.
214
00:17:00,800 --> 00:17:02,360
I have to go to the SP office.
215
00:17:02,440 --> 00:17:04,040
Ask Moses to keep Subburaj's
file ready.
216
00:17:04,280 --> 00:17:06,200
Okay, sir.
- Murthy - Sir...
217
00:17:06,840 --> 00:17:08,520
He will say the Writer is on leave.
218
00:17:08,600 --> 00:17:10,880
The Writer is on leave.
219
00:17:10,960 --> 00:17:13,680
He knows that, it seems.
He asked you to fetch it.
220
00:17:13,920 --> 00:17:16,400
Did he say that?
- Yes!
221
00:17:19,480 --> 00:17:22,160
I wonder where he has
placed the file.
222
00:17:22,960 --> 00:17:23,960
No.
223
00:17:24,200 --> 00:17:27,160
The file won't come to us,
we need to go in search of the file.
224
00:17:27,600 --> 00:17:29,400
Did he say that too?
- I swear!
225
00:17:29,480 --> 00:17:31,920
Did he ask you to say this when
I start searching for it?
226
00:17:32,920 --> 00:17:35,680
You'll soon become the inspector!
- Thanks!
227
00:17:43,160 --> 00:17:45,000
Where is it?
228
00:17:45,640 --> 00:17:46,760
Get ready with the vehicle.
229
00:17:47,320 --> 00:17:48,480
Murthy.
230
00:17:49,000 --> 00:17:50,640
Sir.
- Is the file ready?
231
00:17:50,720 --> 00:17:52,120
We are searching for it.
232
00:17:52,880 --> 00:17:55,880
I'll go to the SP office. Take your
time and search. - Yes, sir.
233
00:18:01,520 --> 00:18:03,880
Here it's. Before he can shout
at you, hand it to him.
234
00:18:04,200 --> 00:18:05,720
Go and hand it over.
235
00:18:11,440 --> 00:18:15,360
I inquired with the mill watchman.
236
00:18:16,040 --> 00:18:18,480
He says that a husband and
wife went this way.
237
00:18:18,800 --> 00:18:21,160
He wasn't able to identify them.
They weren't from the village.
238
00:18:32,280 --> 00:18:34,080
Hey.
- Maaran...
239
00:18:34,280 --> 00:18:35,480
Dad.
240
00:18:37,520 --> 00:18:39,360
Hey, Ammu. What are you doing here?
241
00:18:41,560 --> 00:18:42,560
What happened, darling?
242
00:18:42,640 --> 00:18:46,040
Mom and brother are hiding.
I've to find them.
243
00:18:46,320 --> 00:18:48,400
Is it? Shall we find them?
244
00:18:49,080 --> 00:18:50,080
Come.
245
00:18:59,640 --> 00:19:00,840
Ammu.
246
00:19:01,280 --> 00:19:03,800
I will go and find mom.
247
00:19:04,160 --> 00:19:06,960
You go inside and look for brother.
- Okay...
248
00:19:28,120 --> 00:19:29,120
Hey!
249
00:19:29,960 --> 00:19:31,000
What, dear?
250
00:19:31,720 --> 00:19:33,280
You seem to be scared of cops.
251
00:19:33,560 --> 00:19:34,920
I am not scared.
252
00:19:36,680 --> 00:19:37,840
Are you hiding?
253
00:19:38,400 --> 00:19:39,640
You have found me now.
254
00:19:40,440 --> 00:19:43,280
I haven't found you yet.
255
00:19:46,040 --> 00:19:47,880
Enough of finding me. I am leaving.
256
00:19:47,960 --> 00:19:49,880
You're out of the game
only when I find you.
257
00:19:49,960 --> 00:19:52,040
I have not found you yet!
258
00:19:52,680 --> 00:19:54,280
The kids will be here anytime.
259
00:19:54,600 --> 00:19:56,360
We will take care when they come.
260
00:19:56,520 --> 00:19:58,880
Hey, cop!
- Yes, dear!
261
00:19:59,120 --> 00:20:01,080
You're making a mistake
and you'll pay for it.
262
00:20:01,200 --> 00:20:03,360
Let's do the mistake first.
I'll take care of the paying part!
263
00:20:03,640 --> 00:20:05,200
Let's find where mom is.
264
00:20:06,600 --> 00:20:08,080
Stop.
265
00:20:09,640 --> 00:20:12,480
Hey! Mom is out. Mom is out.
- Yes! Mom is out.
266
00:20:12,560 --> 00:20:13,720
Yes! Mom is out.
267
00:20:13,840 --> 00:20:16,600
Don't worry.
Let's play another game. Okay?
268
00:20:16,920 --> 00:20:19,840
Shall we play another game?
- Yes. We are ready.
269
00:20:19,920 --> 00:20:21,400
No. Let's not play another game.
270
00:20:21,560 --> 00:20:23,640
Hey. - Listen. Don't do this
in front of the kids.
271
00:20:23,720 --> 00:20:25,200
Hey Maaran.
Please ask mom to join the game.
272
00:20:25,280 --> 00:20:30,200
Mom. Let's play another game.
- Mom please. - Go now.
273
00:20:30,280 --> 00:20:31,800
Hey. Don't go guys.
274
00:20:31,880 --> 00:20:33,680
Please dear.
275
00:20:34,760 --> 00:20:36,640
Please curvy darling!
276
00:21:37,320 --> 00:21:39,480
Mom. Please.
277
00:21:39,960 --> 00:21:40,960
Study now.
278
00:21:56,640 --> 00:21:59,160
Sweet.
279
00:24:20,040 --> 00:24:21,040
Sir.
280
00:24:21,200 --> 00:24:24,640
Sir, I met with an accident.
I was on leave.
281
00:24:24,720 --> 00:24:25,720
Thank you, sir.
282
00:24:52,240 --> 00:24:53,520
Hello
- Hey, darling.
283
00:24:54,120 --> 00:24:55,200
Yes. Tell me.
284
00:24:55,520 --> 00:24:56,520
Did you eat?
285
00:24:57,680 --> 00:24:59,000
Why didn't you pick your mobile?
286
00:24:59,440 --> 00:25:01,800
I don't know where I placed it.
I didn't hear it ring.
287
00:25:02,560 --> 00:25:04,600
Call your parents and wish
them after you eat.
288
00:25:04,960 --> 00:25:05,960
Why?
289
00:25:06,280 --> 00:25:07,680
Today is their wedding anniversary.
290
00:25:08,240 --> 00:25:10,560
Oh my! I forgot. Bye. Bye.
- Okay.
291
00:25:10,760 --> 00:25:13,080
Hey! Hello?
- Yes.
292
00:25:14,440 --> 00:25:16,880
You too please wish them.
- I'll think about it.
293
00:25:17,840 --> 00:25:20,320
If not for my dad,
at least wish my mom.
294
00:25:20,600 --> 00:25:23,360
I'm here for a case.
I'll finish this first.
295
00:25:24,320 --> 00:25:26,040
Thanks for coming.
Please take your seat.
296
00:25:26,200 --> 00:25:27,680
Waiter. Two teas here.
297
00:25:27,760 --> 00:25:28,760
Okay, sir.
298
00:25:31,600 --> 00:25:34,200
This is regarding SI
Subburaj's case.
299
00:25:34,720 --> 00:25:37,400
I have a few doubts in that murder.
300
00:25:37,560 --> 00:25:39,200
I wanted to meet you
to discuss that.
301
00:25:40,040 --> 00:25:41,640
I'm clear about three
things of that case.
302
00:25:41,880 --> 00:25:44,960
Firstly, he doesn't have any
official or personal enemies.
303
00:25:45,200 --> 00:25:48,200
Secondly,
this is a well planned murder.
304
00:25:48,520 --> 00:25:51,080
Thirdly,
Subburaj was off duty that day.
305
00:25:51,280 --> 00:25:53,040
It was Kanagavel who was
supposed to be there.
306
00:25:53,680 --> 00:25:55,760
What if Subburaj was killed
instead of Kanagavel?
307
00:25:58,680 --> 00:26:00,720
If you can provide me details
about Kanagavel...
308
00:26:00,800 --> 00:26:02,080
I can proceed further.
309
00:26:02,440 --> 00:26:04,640
Hold on. Who gave you the
permission to enter...
310
00:26:04,720 --> 00:26:06,720
my station and browse the records?
311
00:26:07,160 --> 00:26:08,360
What right do you have?
312
00:26:08,760 --> 00:26:11,160
I tried many times to reach you.
But I couldn't.
313
00:26:11,400 --> 00:26:14,640
How did you reach me now?
314
00:26:15,080 --> 00:26:16,520
You could have tried the same way.
315
00:26:17,800 --> 00:26:20,960
Sorry, sir. Please leave that.
- Hold on!
316
00:26:21,080 --> 00:26:26,960
This isn't a soccer match to kill
someone instead of another.
317
00:26:27,360 --> 00:26:28,880
First investigate properly.
318
00:26:30,080 --> 00:26:32,400
What you said,
looks like anyone with a cop's...
319
00:26:32,480 --> 00:26:34,760
attire would be been
killed that night.
320
00:26:35,720 --> 00:26:36,720
Make a move!
321
00:26:37,600 --> 00:26:39,080
He's the sub inspector
of your station.
322
00:26:39,280 --> 00:26:41,240
If you don't co-operate...
- I'm telling you the same.
323
00:26:41,320 --> 00:26:43,120
Why are you more worried
about it than us?
324
00:26:43,480 --> 00:26:48,160
You accept bribes and investigate
as a honest officer.
325
00:26:50,800 --> 00:26:51,800
Thank you.
326
00:26:53,760 --> 00:26:54,840
Hello.
327
00:26:56,360 --> 00:26:58,880
Shall I enter your house
when you're away?
328
00:26:59,440 --> 00:27:00,720
It feels the same for us too.
329
00:27:01,160 --> 00:27:04,320
You don't have an answer
to my question.
330
00:27:04,400 --> 00:27:06,680
Why should I answer your questions?
331
00:27:10,600 --> 00:27:11,880
What?
332
00:27:19,480 --> 00:27:21,120
Calm down. Please sit down.
333
00:27:34,880 --> 00:27:38,080
You haven't got the order
of becoming the ACP yet.
334
00:27:38,160 --> 00:27:40,320
With all these incidents...
335
00:27:40,400 --> 00:27:44,080
I can easily stop your promotion.
- I can't work considering...
336
00:27:44,160 --> 00:27:46,200
What are you trying to say?
337
00:27:46,280 --> 00:27:47,480
How can you hit an Inspector?
338
00:27:47,800 --> 00:27:49,400
He didn't co-operate with me.
339
00:27:49,480 --> 00:27:51,480
What results have you got?
340
00:27:51,760 --> 00:27:53,040
Should I speak up or not?
341
00:27:55,200 --> 00:27:56,200
Tell me.
342
00:27:56,440 --> 00:27:57,920
To save Kanagavel,
Subburaj has given...
343
00:27:58,000 --> 00:27:59,840
his life without his knowledge.
344
00:28:01,880 --> 00:28:03,120
Please take a look.
345
00:28:10,760 --> 00:28:12,560
I don't have any personal
vengeance against him.
346
00:28:12,720 --> 00:28:14,720
I'm very sure that he's also
involved in this case.
347
00:28:15,160 --> 00:28:16,880
You inquire me for hitting
an inspector.
348
00:28:17,240 --> 00:28:19,480
It's because of him that the wife
of a cop is now a widow.
349
00:28:19,840 --> 00:28:21,080
What is your answer to them?
350
00:28:21,600 --> 00:28:22,960
That, your husband is dead?
351
00:28:23,320 --> 00:28:24,920
That, you can save on
the funeral expenses?
352
00:28:26,120 --> 00:28:28,600
We need to show them what happens
if they lay their hands on cops.
353
00:28:30,200 --> 00:28:32,240
I won't spare anyone involved
in this case.
354
00:28:38,960 --> 00:28:40,720
I cannot work for promotions.
355
00:28:49,760 --> 00:28:51,360
Hey! What are you still doing here?
356
00:28:51,440 --> 00:28:52,680
Didn't I ask you to leave?
357
00:28:53,040 --> 00:28:54,640
Should I arrange a farewell party?
358
00:28:54,720 --> 00:28:56,720
Hey. He has started digging deeper.
359
00:28:56,800 --> 00:29:00,600
Leave the place or I'll
kill you and you child.
360
00:29:01,840 --> 00:29:03,480
I am talking to you and...
361
00:29:36,240 --> 00:29:38,360
Sir! Sir!
362
00:29:40,600 --> 00:29:41,600
Sir.
363
00:29:46,320 --> 00:29:47,440
Where are they?
364
00:30:01,400 --> 00:30:02,400
Sir!
365
00:30:02,840 --> 00:30:05,320
Are you fine?
- I am alright, sir!
366
00:30:16,240 --> 00:30:17,320
Oh my!
367
00:30:19,280 --> 00:30:20,760
Sir. Sir.
368
00:30:27,840 --> 00:30:30,160
What are you doing here?
- Sir. Please go.
369
00:30:30,240 --> 00:30:32,160
I'm acting as though am
I buying groceries.
370
00:30:32,240 --> 00:30:33,320
Its a plan to catch them.
371
00:30:34,240 --> 00:30:35,240
Please go.
372
00:30:35,320 --> 00:30:37,560
I'm on the run. Can you please
inform me, if you get hold of them?
373
00:30:37,720 --> 00:30:39,000
Sure sir!
374
00:30:43,680 --> 00:30:44,680
Sir.
375
00:30:55,480 --> 00:30:56,760
Run! Cops!
376
00:31:15,960 --> 00:31:16,960
Hey!
377
00:31:41,520 --> 00:31:42,520
Hey!
378
00:32:43,080 --> 00:32:44,480
Sir.
379
00:32:44,880 --> 00:32:45,880
Sir.
380
00:32:46,280 --> 00:32:47,640
Please spare, us.
381
00:32:47,840 --> 00:32:50,280
Please forgive us.
We won't do it again.
382
00:32:50,680 --> 00:32:51,960
Sir.
383
00:32:53,720 --> 00:32:56,200
How dare you lay your hands
on a police officer?
384
00:32:56,320 --> 00:32:58,680
It was a mistake. Please spare us.
385
00:32:59,400 --> 00:33:00,880
Sorry, sir.
386
00:33:00,960 --> 00:33:03,960
You mercilessly burnt him alive.
- Sorry, sir.
387
00:33:04,040 --> 00:33:05,280
And now you ask forgiveness!
388
00:33:05,360 --> 00:33:07,200
Sorry, sir!
389
00:33:17,480 --> 00:33:19,120
Sir!
390
00:33:23,560 --> 00:33:25,640
Sir, I will tell you everything.
391
00:33:26,040 --> 00:33:27,760
I will tell you everything.
392
00:33:27,920 --> 00:33:30,280
I will tell you everything, sir.
393
00:33:30,360 --> 00:33:31,800
I don't care to spare you.
394
00:33:32,160 --> 00:33:35,480
I'll tell you everything.
Please save me.
395
00:33:35,560 --> 00:33:37,080
I'll be killed if I
tell you anything.
396
00:33:37,160 --> 00:33:38,720
Do you want to die now or
after a couple of days?
397
00:33:38,800 --> 00:33:40,280
You want security?
398
00:33:40,560 --> 00:33:41,600
Tell me the truth.
399
00:33:41,800 --> 00:33:42,800
Sir.
400
00:33:45,920 --> 00:33:46,920
Its Vaathiyar.
401
00:33:47,200 --> 00:33:51,040
Markets, travels, granite, real
estate, timber and other businesses.
402
00:33:51,280 --> 00:33:53,440
He controls the entire
central market.
403
00:33:54,040 --> 00:33:55,800
Nothing happens without
his knowledge.
404
00:33:55,960 --> 00:33:56,960
Not just that...
405
00:33:57,360 --> 00:34:00,160
no one dares to enter the Police
station without his permission.
406
00:34:00,480 --> 00:34:04,320
He is the force and he is the law.
407
00:34:06,760 --> 00:34:08,600
Greetings sir!
408
00:34:09,200 --> 00:34:10,440
Greetings!
409
00:34:11,280 --> 00:34:12,320
Sit down.
410
00:34:14,160 --> 00:34:17,640
Chelladurai wishes to be the leader.
411
00:34:17,720 --> 00:34:18,840
Let's fulfill his wish.
412
00:34:19,400 --> 00:34:22,240
Listen, Chelladurai. Becoming
the leader isn't a big task.
413
00:34:22,320 --> 00:34:24,760
But if hear anything
wrong about you...
414
00:34:24,960 --> 00:34:26,280
that will be the end of it.
415
00:34:26,360 --> 00:34:28,120
Yes, sir. Your blessings please.
416
00:34:32,040 --> 00:34:35,800
Mathivaanan,
Vaathiyar's right hand man.
417
00:34:36,480 --> 00:34:39,680
I'll go to court. - Oh!
You're going to the court is it?
418
00:34:42,120 --> 00:34:45,200
Siblings issue.
He's going to the court it seems.
419
00:34:45,920 --> 00:34:47,200
Are you going to the court?
420
00:34:47,440 --> 00:34:48,760
No, sir.
421
00:34:49,040 --> 00:34:50,400
Just listen and follow what he says.
422
00:34:50,720 --> 00:34:52,480
Do you understand?
Have something and leave.
423
00:35:03,040 --> 00:35:04,120
The same old thing.
424
00:35:04,200 --> 00:35:05,640
Vaathiyar has a single daughter.
425
00:35:06,200 --> 00:35:08,280
As per her wishes...
426
00:35:08,640 --> 00:35:10,320
Vaathiyar didn't bother
about the status...
427
00:35:10,560 --> 00:35:12,640
and got her married to sub
inspector Kanagavel.
428
00:35:13,200 --> 00:35:15,080
She didn't like her life with him.
429
00:35:16,120 --> 00:35:18,040
Kanagavel was content
with his earnings...
430
00:35:18,120 --> 00:35:20,200
and did not seek out to Vaathiyar.
431
00:35:20,720 --> 00:35:22,280
They quarreled everyday.
432
00:35:22,360 --> 00:35:24,360
I will send people when I reach.
433
00:35:24,440 --> 00:35:26,760
You better sign the divorce papers.
434
00:35:32,200 --> 00:35:33,880
Please call this off, dad.
435
00:35:33,960 --> 00:35:37,160
Kanagavel didn't sign
the divorce papers...
436
00:35:37,520 --> 00:35:39,520
out of fear of losing his daughter.
437
00:35:39,880 --> 00:35:43,600
Vaathiyar mediated the issue and
Kanagavel didn't respect him.
438
00:35:43,680 --> 00:35:44,680
What?
439
00:35:45,040 --> 00:35:47,480
Vaathiyar bore all this
for his daughter.
440
00:35:47,840 --> 00:35:50,440
This is how I'm struggling
everyday.
441
00:35:50,920 --> 00:35:53,440
Dad!
442
00:35:53,720 --> 00:35:57,840
The quarrel kept aggravating and
one day Kanagavel hit his wife.
443
00:35:58,440 --> 00:36:01,360
She said that she would no
longer live with him.
444
00:36:01,800 --> 00:36:03,520
She wanted to be separated
from him permanently.
445
00:36:04,000 --> 00:36:05,640
She said that,
to be peaceful she did not...
446
00:36:05,960 --> 00:36:07,800
even care if her husband was dead.
447
00:36:08,760 --> 00:36:10,400
Now that his daughter
has said this...
448
00:36:10,840 --> 00:36:12,520
Vaathiyar decided to finish
off Kanagavel...
449
00:36:13,200 --> 00:36:15,320
without bothering about
the consequences.
450
00:36:17,320 --> 00:36:18,920
The day they planned to
murder Kanagavel...
451
00:36:19,560 --> 00:36:20,680
he met with an accident.
452
00:36:20,960 --> 00:36:22,960
So instead of him, Subburaj was
assigned for night duty.
453
00:36:23,120 --> 00:36:25,440
The contract killers mistook
Subburaj for Kanagavel...
454
00:36:25,840 --> 00:36:27,120
and killed him.
455
00:36:27,600 --> 00:36:28,600
This is what happened.
456
00:36:29,320 --> 00:36:32,080
Let's take legal action.
Wait for the order.
457
00:36:32,560 --> 00:36:33,800
Okay?
- Yes, sir.
458
00:37:01,120 --> 00:37:02,400
Dear.
- Hmm?
459
00:37:03,160 --> 00:37:04,800
Mom had called up.
460
00:37:06,480 --> 00:37:07,680
Festival holidays are nearing.
461
00:37:07,880 --> 00:37:10,600
Mom wanted to see the kids.
462
00:37:10,680 --> 00:37:12,120
The phone is ringing. Get it.
463
00:37:12,200 --> 00:37:13,320
Get me the phone.
464
00:37:19,600 --> 00:37:20,720
Switch it on and give it.
465
00:37:23,920 --> 00:37:25,600
Hello.
- Is it Mr. Sethu?
466
00:37:26,440 --> 00:37:27,440
Greetings, sir.
467
00:37:27,600 --> 00:37:29,200
I'm Mathivaanan from
Vaathiyar's house.
468
00:37:29,280 --> 00:37:30,480
Tell me what the matter is.
469
00:37:30,640 --> 00:37:33,600
Nothing.
Uncle wanted to talk to you.
470
00:37:33,960 --> 00:37:35,320
If you can give an appointment...
471
00:37:35,400 --> 00:37:37,920
Vaathiyar would like to discuss
with you in person.
472
00:37:38,480 --> 00:37:41,160
It's something big that he's
coming down to meet you.
473
00:37:42,720 --> 00:37:43,800
Hello?
474
00:37:48,760 --> 00:37:49,800
He hung up.
475
00:37:50,840 --> 00:37:52,560
Mom had called up.
476
00:37:52,760 --> 00:37:55,080
Tell me what the matter is.
You've been beating around the bush.
477
00:37:57,160 --> 00:37:59,400
She wanted to see all of
us and told us to visit.
478
00:37:59,640 --> 00:38:01,400
If you want you can go.
Why are you asking me?
479
00:38:01,760 --> 00:38:03,320
Did I talk so much to go alone?
480
00:38:03,560 --> 00:38:04,880
What do you want me to do?
481
00:38:04,960 --> 00:38:07,440
Dad is old.
Why can't you compromise with him?
482
00:38:07,960 --> 00:38:09,200
I am saying the same.
483
00:38:09,520 --> 00:38:10,640
Your father has grown old.
484
00:38:11,320 --> 00:38:12,440
Why can't he compromise?
485
00:38:23,520 --> 00:38:24,520
Hey!
486
00:38:25,800 --> 00:38:26,800
Serve chutney.
487
00:38:27,920 --> 00:38:28,920
Fatso!
488
00:38:35,480 --> 00:38:36,480
What?
489
00:38:37,160 --> 00:38:38,360
Will he fall in our line?
490
00:38:39,320 --> 00:38:41,360
Will he even have a choice?
491
00:38:41,840 --> 00:38:43,520
I'll meet him directly
and seal the deal.
492
00:38:43,600 --> 00:38:44,720
I will meet you after that.
493
00:38:57,720 --> 00:38:59,200
Hey darling. How is it?
494
00:39:00,880 --> 00:39:05,040
Sir, Mathivaanan from Vaathiyar's
house has come to meet you.
495
00:39:07,320 --> 00:39:08,800
Check if the fax machine
is switched on.
496
00:39:08,960 --> 00:39:11,240
Okay, sir. Sir, Mathivaanan...
497
00:39:14,400 --> 00:39:16,560
I told you to check the fax machine.
- Okay, sir.
498
00:39:18,320 --> 00:39:19,320
Hey, darling.
499
00:39:19,560 --> 00:39:20,640
Sorry, fatso!
500
00:39:20,960 --> 00:39:21,960
Here he is.
501
00:39:22,440 --> 00:39:23,440
Can we meet him?
502
00:39:23,800 --> 00:39:26,760
He isn't in a good mood.
He's furious.
503
00:39:26,840 --> 00:39:29,240
It's getting late. I can't explain
things to uncle. - Moses.
504
00:39:29,320 --> 00:39:30,320
Sir.
505
00:39:34,160 --> 00:39:36,400
Sir.
- What were you discussing, Moses?
506
00:39:36,720 --> 00:39:39,880
Nothing, sir. They are known to me.
507
00:39:40,840 --> 00:39:43,080
If they're known to you, why are you
chit chatting with them here?
508
00:39:43,920 --> 00:39:45,960
Keep all your relationships
at your house.
509
00:39:47,240 --> 00:39:48,440
This is my station.
510
00:39:48,720 --> 00:39:50,480
Go now.
- Okay, sir.
511
00:39:55,640 --> 00:39:56,640
Hey!
512
00:39:57,480 --> 00:39:59,520
Fill all the details here.
- Hey Moses.
513
00:40:01,240 --> 00:40:02,240
Listen.
514
00:40:05,520 --> 00:40:07,200
Hey! Won't you be quiet?
515
00:40:08,440 --> 00:40:09,600
I am going to thrash you!
516
00:40:09,680 --> 00:40:11,880
Hey, be quiet.
517
00:40:28,480 --> 00:40:29,640
Murthy.
- Sir.
518
00:40:29,800 --> 00:40:31,480
Is the fax ready?
- Yes, sir. We can leave.
519
00:40:31,560 --> 00:40:33,000
Hello, sir. We have been waiting...
520
00:40:43,360 --> 00:40:45,840
Sir. I've been wanting to meet you.
521
00:40:46,160 --> 00:40:47,840
There is no information
about my chain.
522
00:40:48,040 --> 00:40:51,040
Can you please help me?
- How long will you take?
523
00:40:51,400 --> 00:40:52,680
I am looking into it, sir.
524
00:40:53,120 --> 00:40:54,560
Do I have to constantly follow up?
525
00:40:55,640 --> 00:40:56,760
Idiots.
526
00:40:57,320 --> 00:40:58,960
You will get your chain in two days.
527
00:40:59,080 --> 00:41:01,240
Please leave now.
- Okay, sir.
528
00:41:01,840 --> 00:41:02,880
Trust us.
529
00:41:03,960 --> 00:41:05,080
Madam.
- Sir.
530
00:41:05,160 --> 00:41:07,600
Where did you say the incident
happened? - Near Ganesh theater.
531
00:41:08,200 --> 00:41:09,400
Okay. Please leave.
532
00:41:11,640 --> 00:41:13,200
I am looking into it, sir.
533
00:41:20,120 --> 00:41:22,120
There is nothing impossible
for me here.
534
00:41:22,520 --> 00:41:23,840
This is just a small issue.
535
00:41:24,240 --> 00:41:26,080
The murder should've been neat.
536
00:41:26,360 --> 00:41:27,520
A small mistake and...
537
00:41:27,720 --> 00:41:29,320
today that guy is alive.
538
00:41:29,720 --> 00:41:31,040
We will see for how long that is.
539
00:41:31,560 --> 00:41:34,040
Otherwise, I don't even know
the guy who was killed.
540
00:41:34,320 --> 00:41:37,120
What needs to be done for
his family will be done.
541
00:41:37,200 --> 00:41:39,160
What will the government do?
542
00:41:41,040 --> 00:41:43,280
Sir. It's ready.
543
00:41:43,360 --> 00:41:45,800
Is it? Just a moment.
544
00:42:18,600 --> 00:42:19,760
Greetings.
- Greetings.
545
00:42:20,400 --> 00:42:21,400
Greetings.
546
00:42:27,200 --> 00:42:29,800
Why haven't you had the coffee yet?
547
00:42:29,880 --> 00:42:30,920
No, thanks sir.
548
00:42:34,440 --> 00:42:35,560
What was I saying?
549
00:42:37,120 --> 00:42:39,360
I don't even know the
guy who was killed.
550
00:42:39,640 --> 00:42:41,120
To the family of that guy...
551
00:42:41,200 --> 00:42:43,080
I'll do what is required.
That's my responsibility.
552
00:42:43,160 --> 00:42:45,720
Dad!
- Yes, dear.
553
00:42:45,800 --> 00:42:47,480
Send my kid.
She'll start crying out of hunger.
554
00:42:47,560 --> 00:42:48,800
Go and eat dear.
555
00:42:48,880 --> 00:42:52,800
Dear,
he's the inspector I told you about.
556
00:42:52,880 --> 00:42:54,080
Greetings.
557
00:42:55,760 --> 00:42:59,680
My glance is enough for my
guys to fulfill my orders.
558
00:43:00,200 --> 00:43:01,880
But, shouldn't we respect
you for having...
559
00:43:01,960 --> 00:43:03,400
respected our call and
making it here.
560
00:43:04,200 --> 00:43:05,720
Please walk out from this case.
561
00:43:06,080 --> 00:43:07,920
I'll offer whatever is
required for that.
562
00:43:08,400 --> 00:43:11,240
Either ways is fine for me.
What do you say?
563
00:43:20,960 --> 00:43:22,880
Sir! Speak out one more
word and you will...
564
00:43:22,960 --> 00:43:24,600
hear all the foul language I know!
565
00:43:25,960 --> 00:43:28,600
Keep calm and board the vehicle.
Or I'll thrash and take you!
566
00:43:28,680 --> 00:43:30,440
Hey! What are you saying?
567
00:43:31,960 --> 00:43:33,760
Hey! How dare you?
568
00:44:23,640 --> 00:44:25,320
Sir!
- Sir!
569
00:44:25,400 --> 00:44:27,280
Wait! Where are you going?
570
00:44:27,360 --> 00:44:28,920
How long should we wait?
- He has just come.
571
00:44:29,000 --> 00:44:32,200
Please inform him. How long should
we wait? - Please keep quiet.
572
00:44:33,720 --> 00:44:36,360
Hey. Please be seated.
573
00:44:36,680 --> 00:44:39,520
Be quiet. Sit down.
574
00:44:45,520 --> 00:44:47,680
Uncle. Uncle!
575
00:44:48,800 --> 00:44:50,480
Why are you here?
576
00:44:50,960 --> 00:44:52,200
Speak out, uncle.
577
00:44:52,280 --> 00:44:54,160
Hey! Hey you!
578
00:44:54,520 --> 00:44:56,240
Sir is calling you. Come inside.
579
00:44:56,400 --> 00:44:57,760
Wait. I will talk to him.
580
00:45:06,360 --> 00:45:07,720
Sir.
- Yes...
581
00:45:07,920 --> 00:45:08,920
They are here.
582
00:45:09,160 --> 00:45:10,760
Tell me.
583
00:45:11,280 --> 00:45:13,960
I understand that you've been
waiting from morning. Tell me.
584
00:45:18,760 --> 00:45:20,080
Why are you guys blinking?
585
00:45:20,600 --> 00:45:21,880
Tell me what the matter is.
586
00:45:24,760 --> 00:45:25,880
Murthy.
- Sir.
587
00:45:25,960 --> 00:45:28,320
They're staring at me and its funny!
Ask them to leave!
588
00:45:30,880 --> 00:45:32,280
Hey! Leave now.
589
00:45:32,720 --> 00:45:35,440
Don't make me laugh.
- Go now.
590
00:45:39,960 --> 00:45:41,200
Uncle.
591
00:45:44,400 --> 00:45:45,480
Uncle.
592
00:45:45,840 --> 00:45:47,320
I can't stand this sight!
593
00:45:51,480 --> 00:45:54,080
I'll be back with the lawyer soon.
- Come.
594
00:45:54,160 --> 00:45:55,800
We will get the lawyer.
595
00:46:02,640 --> 00:46:04,120
Dad. I am ready.
596
00:46:04,280 --> 00:46:05,280
Ready for what?
597
00:46:05,400 --> 00:46:07,240
Please, dad. Take me along with you.
598
00:46:08,720 --> 00:46:10,840
Maaran.
Dad is going on an official trip.
599
00:46:11,040 --> 00:46:13,560
I'll be away and so you've to
be the man in-charge here.
600
00:46:13,640 --> 00:46:17,600
Mom asked me to go along with you.
The school is off tomorrow.
601
00:46:19,960 --> 00:46:21,560
Did your mom say that?
602
00:46:24,240 --> 00:46:25,520
Wait. I will talk to her.
603
00:46:26,240 --> 00:46:28,760
Mom, dad has agreed.
Pack my clothes as well.
604
00:46:32,680 --> 00:46:34,480
He has fooled me with
an empty suitcase.
605
00:46:34,920 --> 00:46:36,200
You little rogue!
606
00:46:38,720 --> 00:46:41,360
Pack both our clothes
in a single suitcase.
607
00:46:42,000 --> 00:46:43,360
I can't be carrying extra baggage.
608
00:46:46,040 --> 00:46:47,560
Hey, Maaran.
- Dad.
609
00:46:47,640 --> 00:46:49,600
It's getting late.
- I am ready.
610
00:46:49,760 --> 00:46:50,760
Hi, darling!
611
00:46:53,240 --> 00:46:55,840
Didn't I ask you to pack everything
in a single suitcase.
612
00:46:56,480 --> 00:47:00,520
Maaran, the charger, towel
and soap is in this bag.
613
00:47:00,600 --> 00:47:02,240
Remind dad about it.
- Okay.
614
00:47:03,960 --> 00:47:04,960
Shall I leave?
615
00:47:05,120 --> 00:47:08,240
Be careful. Don't go away from dad.
616
00:47:08,480 --> 00:47:10,520
Be safe.
- Bye dear.
617
00:47:11,080 --> 00:47:12,440
Take care.
618
00:47:13,840 --> 00:47:16,360
Amma, dad is leaving.
- Bye dad. Be safe.
619
00:47:17,240 --> 00:47:19,640
Okay, darling. Take care of mom.
620
00:47:20,160 --> 00:47:21,920
Bye
- Bye, dad.
621
00:47:22,320 --> 00:47:23,400
Okay. I am leaving.
622
00:47:39,720 --> 00:47:40,880
Uncle.
623
00:47:43,360 --> 00:47:44,360
Uncle.
624
00:47:46,440 --> 00:47:48,120
Where have you taken uncle?
625
00:47:49,800 --> 00:47:51,120
Hey! Who are you?
626
00:47:51,200 --> 00:47:53,120
Why are you creating trouble here?
Get out of the station now.
627
00:47:53,200 --> 00:47:55,960
Where is my uncle?
- Uncle? I don't know any uncle.
628
00:47:56,040 --> 00:47:58,400
Where have you taken him after the
remand? - We never remanded him!
629
00:47:58,480 --> 00:48:01,200
We didn't remand anyone. - They're
playing a game. Don't bluff.
630
00:48:01,320 --> 00:48:02,720
Oh. So you guys want to play.
631
00:48:02,800 --> 00:48:04,880
I'll take care.
- Fine then. You take care.
632
00:48:04,960 --> 00:48:08,280
I'll see what I can do.
- Oh that's great!
633
00:48:09,720 --> 00:48:11,320
I'll take care of
you when am back.
634
00:48:13,400 --> 00:48:16,400
Sir. The vehicle has left.
Francis is with them.
635
00:48:17,000 --> 00:48:18,160
Is it?
- Yes.
636
00:48:18,680 --> 00:48:22,280
Don't stop the vehicle. Don't go
inside the village. - Okay sir.
637
00:48:23,360 --> 00:48:25,560
Get him whatever he wants to eat.
638
00:48:25,640 --> 00:48:26,960
Where is the vehicle now?
639
00:48:37,960 --> 00:48:39,760
That's how I am.
What is bothering you?
640
00:48:39,960 --> 00:48:41,960
Oh is it? Give the phone to dad.
641
00:48:42,360 --> 00:48:43,480
Give.
- Here dad.
642
00:48:43,960 --> 00:48:44,960
Yes dear.
643
00:48:45,040 --> 00:48:51,200
It seems, Maaran will become an
actor and not a cop like you.
644
00:48:51,320 --> 00:48:52,360
Is it?
- Yes...
645
00:48:53,280 --> 00:48:54,880
What will he do after
becoming an actor?
646
00:48:55,120 --> 00:48:57,000
He'll act as if he's fighting
the baddies.
647
00:48:57,240 --> 00:49:00,720
But what about dad?
- You thrash the baddies for real.
648
00:49:00,960 --> 00:49:04,200
That's my darling.
What is mom doing?
649
00:49:04,560 --> 00:49:05,640
Okay sir.
650
00:49:06,200 --> 00:49:09,240
She is not here.
- Oh is it?
651
00:49:10,600 --> 00:49:12,480
What's there on your hand?
652
00:49:14,200 --> 00:49:17,480
Not there. The other side.
- No. Don't turn it.
653
00:49:17,680 --> 00:49:20,480
Fatso! Be careful. You might fall.
654
00:49:21,600 --> 00:49:23,280
Only I'll be there to
take care even then.
655
00:49:25,160 --> 00:49:26,160
What?
656
00:49:28,800 --> 00:49:30,920
Hey! Will you talk to me or not?
657
00:49:33,360 --> 00:49:34,400
What is it?
658
00:49:34,960 --> 00:49:37,160
Maaran. Ask mom to talk to me.
659
00:49:37,360 --> 00:49:40,040
Mom please talk to dad.
Please mom. Dad!
660
00:49:40,120 --> 00:49:42,280
Yeah.
- Dad! Take it, mom.
661
00:49:44,320 --> 00:49:47,360
Hey Maaran. Did you eat?
662
00:49:47,680 --> 00:49:49,560
Be careful and be safe.
663
00:49:52,280 --> 00:49:53,480
You too.
664
00:49:55,320 --> 00:49:56,520
I will hang up...
665
00:49:56,600 --> 00:49:58,240
Okay.
- Bye.
666
00:50:03,520 --> 00:50:04,720
Here is your dinner.
667
00:50:41,120 --> 00:50:42,160
Hey!
668
00:50:42,800 --> 00:50:45,240
Ammu is sleeping. She might wake up.
- What is your problem?
669
00:50:45,320 --> 00:50:47,440
You want to visit your mom,
isn't it. I'll take you.
670
00:50:47,600 --> 00:50:50,080
That won't be required.
- Its a little too much.
671
00:50:51,120 --> 00:50:52,480
I am not doing anything...
672
00:50:52,560 --> 00:50:54,200
Hey Fatso! You better listen to me.
673
00:50:54,840 --> 00:50:56,920
Look at me. Wait.
674
00:50:57,600 --> 00:51:00,240
You looked dull earlier.
You didn't have bindhi (adornment).
675
00:51:00,920 --> 00:51:01,920
How did it come now?
676
00:51:03,320 --> 00:51:04,600
It was there already.
677
00:51:04,760 --> 00:51:07,640
I'm a cop. I know that the
bindhi was not there.
678
00:51:08,360 --> 00:51:10,880
No. It was there.
- It wasn't.
679
00:51:11,160 --> 00:51:13,320
Now,
what if the bindhi is there or not?
680
00:51:13,560 --> 00:51:16,040
You've freshened up
after I called...
681
00:51:16,120 --> 00:51:18,280
You and you give me dull emotions.
682
00:51:18,360 --> 00:51:20,240
If you like me,
say that you like me.
683
00:51:20,440 --> 00:51:22,920
If you don't like me,
say that you like me. - Shush!
684
00:53:53,400 --> 00:53:55,360
Hey! What?
685
00:53:55,800 --> 00:53:58,320
Either you get the child or take
the bag. Why are you still?
686
00:54:03,400 --> 00:54:04,720
Are you starting it again?
687
00:54:04,960 --> 00:54:06,680
Didn't we resolve it over the call?
688
00:54:08,960 --> 00:54:11,160
Look into my eyes when
am talking to you.
689
00:54:12,520 --> 00:54:13,600
Look at me.
690
00:54:15,720 --> 00:54:18,120
He will drive me crazy.
691
00:54:19,160 --> 00:54:22,680
Come!
- Please help me.
692
00:54:51,280 --> 00:54:53,160
Did you take him to the court?
- Yes, sir.
693
00:54:53,600 --> 00:54:55,560
Who has accompanied from our side?
- Manickam.
694
00:54:57,560 --> 00:54:59,320
He will be bailed out for sure.
695
00:54:59,640 --> 00:55:02,680
That's for sure. But we'd him
in custody for two days.
696
00:55:03,560 --> 00:55:05,200
He will remember it for life.
697
00:55:08,720 --> 00:55:10,600
Why are you hitting me? Sir!
698
00:55:12,560 --> 00:55:17,560
Sir! Please don't hit us.
Its painful!
699
00:55:17,640 --> 00:55:19,280
Its painful!
700
00:55:19,360 --> 00:55:22,080
Murthy.
- Sir. - What is it?
701
00:55:22,880 --> 00:55:24,800
These are the culprits of
the chain snatching case.
702
00:55:25,040 --> 00:55:26,240
Break their bones.
703
00:55:27,200 --> 00:55:29,440
Ask them where the chain
is and inform that lady.
704
00:55:29,800 --> 00:55:30,840
Okay, sir.
705
00:55:31,280 --> 00:55:34,560
The chain isn't with these guys.
It's with them.
706
00:55:43,360 --> 00:55:45,120
Faster. Faster!
707
00:55:45,200 --> 00:55:47,120
Give it. How much will you drink?
708
00:55:52,600 --> 00:55:55,040
Let's go! Let's go!
709
00:55:56,280 --> 00:55:57,520
Sit down! Fast.
710
00:55:57,600 --> 00:55:59,360
Catch hold of them! Catch them!
711
00:55:59,440 --> 00:56:03,720
They snatched my chain.
Please get hold of them!
712
00:56:03,800 --> 00:56:05,480
Oh God!
713
00:56:20,280 --> 00:56:22,200
Which grade?
- 12th grade.
714
00:56:22,280 --> 00:56:23,400
Did you investigate properly?
715
00:56:23,480 --> 00:56:26,680
These teens might be blabbering
out of fear. - It's confirmed.
716
00:56:27,080 --> 00:56:28,840
They've earlier been booked
under a petty case.
717
00:56:29,280 --> 00:56:31,600
They've sold the chain and
bought a new mobile.
718
00:56:38,280 --> 00:56:40,680
Tell me guys.
Where have you kept the chain?
719
00:56:41,000 --> 00:56:42,600
We don't know anything.
720
00:56:42,880 --> 00:56:44,600
We will not do anything.
721
00:56:44,800 --> 00:56:46,160
I will even book the case on them.
722
00:56:46,240 --> 00:56:48,440
I said, we don't know anything.
723
00:56:48,520 --> 00:56:50,960
Shall I call your parents?
- I said, we don't know anything.
724
00:56:51,120 --> 00:56:54,160
How dare you? - Don't you dare
lay your hands on us.
725
00:56:54,560 --> 00:56:55,560
Murthy...
726
00:56:55,960 --> 00:56:58,960
What? - Why is he raising
his hands on students?
727
00:56:59,760 --> 00:57:01,480
They are right, Murthy.
728
00:57:01,920 --> 00:57:04,080
Why do you raise your
hands on students?
729
00:57:04,520 --> 00:57:07,360
Murthy!
You don't seem to know anything!
730
00:57:09,360 --> 00:57:11,120
We will finish with
them the other way.
731
00:57:11,480 --> 00:57:12,480
Sir.
732
00:57:12,720 --> 00:57:14,840
The other way.
- Oh, yes! Fine sir!
733
00:57:14,920 --> 00:57:16,320
Okay.
- Fine sir.
734
00:57:16,400 --> 00:57:17,400
Go.
735
00:57:17,480 --> 00:57:18,800
We will take care of you guys.
736
00:57:22,080 --> 00:57:24,240
Did you guys eat?
- We don't want anything.
737
00:57:24,320 --> 00:57:26,120
Tell me if you're hungry.
I'll ask them to get something.
738
00:57:26,200 --> 00:57:27,440
No. Thanks!
739
00:57:46,280 --> 00:57:47,360
Sir.
740
00:57:49,720 --> 00:57:53,000
So,
both of you won't open up isn't it?
741
00:57:58,400 --> 00:57:59,480
Fine.
742
00:57:59,960 --> 00:58:01,200
I will count to five.
743
00:58:01,480 --> 00:58:04,440
One of you should tell the
truth before I finish.
744
00:58:05,440 --> 00:58:06,600
Otherwise...
745
00:58:08,920 --> 00:58:10,040
Murthy.
746
00:58:12,640 --> 00:58:13,800
One.
747
00:58:16,160 --> 00:58:17,440
Two.
748
00:58:20,840 --> 00:58:21,880
Three.
749
00:58:23,640 --> 00:58:24,960
What guys?
750
00:58:29,160 --> 00:58:30,400
Four.
751
00:58:42,240 --> 00:58:43,480
Five.
752
00:58:44,360 --> 00:58:46,560
Hey! Get hold of him!
753
00:59:21,800 --> 00:59:22,880
Sir!
754
00:59:28,400 --> 00:59:30,200
He is alive. Come here.
755
00:59:30,520 --> 00:59:31,600
Lift him.
756
00:59:34,720 --> 00:59:35,880
Lift him up.
757
00:59:36,560 --> 00:59:37,720
Go now.
758
00:59:38,920 --> 00:59:40,360
Hurry. Take him.
759
00:59:41,120 --> 00:59:42,360
Go on.
760
00:59:46,200 --> 00:59:49,400
The news is out. The public might
attack us. Let's leave.
761
00:59:49,920 --> 00:59:51,560
Why should I leave?
- Sir please.
762
00:59:51,640 --> 00:59:54,600
Please sir.
I plead you. Please leave.
763
00:59:54,920 --> 00:59:56,320
Please. Let's leave.
764
01:00:00,440 --> 01:00:02,720
Go ahead, sir. This way.
765
01:00:13,240 --> 01:00:15,800
Stay here. Please don't come out.
766
01:00:15,880 --> 01:00:18,360
Please don't come out.
I'll take care.
767
01:00:19,600 --> 01:00:21,760
Where have you hid him?
- Let him out.
768
01:00:21,840 --> 01:00:24,680
Call the inspector.
- Don't let anyone inside.
769
01:00:24,960 --> 01:00:26,920
Will you do anything
if you're cops?
770
01:00:32,280 --> 01:00:34,560
We are going to torch this station.
771
01:00:34,640 --> 01:00:37,480
Break open the doors and get inside.
772
01:00:37,560 --> 01:00:40,160
Get out.
- Send him out.
773
01:00:47,680 --> 01:00:49,720
Sir please, I want to see my son.
Please let me in.
774
01:00:49,800 --> 01:00:51,520
Please I want to meet my son.
775
01:00:53,280 --> 01:00:57,040
I'm worried about son and they
aren't allowing me inside.
776
01:00:57,120 --> 01:00:59,320
These sinners have shot him!
777
01:00:59,400 --> 01:01:01,600
I curse these guys.
778
01:01:01,920 --> 01:01:04,040
This is injustice!
779
01:01:04,120 --> 01:01:06,720
Sinners!
How could they do this to him?
780
01:01:08,720 --> 01:01:11,640
This incident has created tension
among the people of Madurai.
781
01:01:11,720 --> 01:01:14,200
The police, responsible for
protecting the people...
782
01:01:14,280 --> 01:01:15,840
had arrested the 17 year old Bala...
783
01:01:15,920 --> 01:01:17,720
for an inquiry and have shot him.
784
01:01:17,800 --> 01:01:19,200
Sinners!
785
01:01:19,280 --> 01:01:21,640
I need more intensity.
- Sinners!!
786
01:01:21,720 --> 01:01:23,600
How can they be so ruthless?
787
01:01:23,680 --> 01:01:26,120
Inspector Sethupathi, who is the
man behind this ruthless act...
788
01:01:26,200 --> 01:01:29,680
escaped from the Police station,
as per the reports.
789
01:01:29,760 --> 01:01:32,720
Here is an exclusive speech by the
MPK party on this incident.
790
01:01:32,920 --> 01:01:35,120
Without any consideration
for a young boy...
791
01:01:35,520 --> 01:01:39,960
this inspector has ruthlessly
inquired him using weapons.
792
01:01:40,080 --> 01:01:42,920
Our MPK party condemns this act.
793
01:01:44,040 --> 01:01:45,520
Strongly condemns this.
794
01:01:45,600 --> 01:01:47,520
This cop shouldn't be allowed
to continue his service.
795
01:01:47,680 --> 01:01:49,520
Not that,
instead he should be dismissed.
796
01:01:49,640 --> 01:01:51,480
Yes, he should be dismissed.
797
01:01:51,560 --> 01:01:52,640
Not it's suspension.
798
01:01:52,760 --> 01:01:53,960
I heard a blast...
799
01:01:54,040 --> 01:01:56,440
then I saw people running
in and out.
800
01:01:56,520 --> 01:01:57,920
Later, an ambulance arrived.
801
01:01:58,000 --> 01:01:59,920
But I've no idea where
the ambulance left.
802
01:02:00,000 --> 01:02:02,680
But one thing,
the police never stepped out.
803
01:02:02,760 --> 01:02:03,880
He escaped away.
804
01:02:03,960 --> 01:02:05,640
The people are expecting
a suspension...
805
01:02:05,720 --> 01:02:07,040
For police Inspector Sethupathi.
806
01:02:07,120 --> 01:02:09,720
They believe that this decision
will prevent...
807
01:02:09,800 --> 01:02:12,400
such incidents from happening
in the future.
808
01:02:47,120 --> 01:02:48,440
The gun was locked...
809
01:02:49,040 --> 01:02:52,080
which means it cannot be
triggered or fired.
810
01:02:52,840 --> 01:02:55,040
Let's assume that it was unlocked
while handling it.
811
01:02:55,120 --> 01:02:56,800
In that case when triggered
the bullet won't...
812
01:02:56,880 --> 01:02:59,520
go through the chamber unless it's
clocked. I didn't clock it.
813
01:02:59,720 --> 01:03:03,000
Then how did it shoot?
814
01:03:23,560 --> 01:03:26,600
Haven't you heard?
He shot a young innocent boy.
815
01:03:27,600 --> 01:03:29,480
Sir. - There is no news if
the guy is dead or alive.
816
01:03:29,560 --> 01:03:31,440
Yes, sir. He was the one who shot.
817
01:03:31,760 --> 01:03:33,240
He collapsed the moment he got shot.
818
01:03:33,320 --> 01:03:36,280
He was then carried away from there.
- He's the one.
819
01:03:44,600 --> 01:03:46,520
You know about his way of inquiry.
820
01:03:46,600 --> 01:03:48,840
He points the gun at the person
first and then starts his inquiry.
821
01:03:48,920 --> 01:03:50,040
Did you see him shoot?
822
01:03:50,320 --> 01:03:52,560
No, sir. - Then stop talking
unnecessarily. Get lost.
823
01:03:52,800 --> 01:03:54,440
Sir, I don't know anything about it.
824
01:03:54,520 --> 01:03:56,640
How is it possible that none of
them in the station saw it?
825
01:03:56,720 --> 01:03:58,440
I was not in the station that day.
826
01:03:58,640 --> 01:04:00,280
I was on beat duty.
827
01:04:00,360 --> 01:04:02,400
I heard the news later.
828
01:04:02,840 --> 01:04:04,320
Sir, we are innocent.
829
01:04:04,480 --> 01:04:07,040
We were forced to accept the crime.
830
01:04:07,120 --> 01:04:08,640
We were threatened with guns.
831
01:04:08,760 --> 01:04:10,920
Did he threaten to shoot you?
- Yes, sir.
832
01:04:11,160 --> 01:04:14,280
I was not present at the spot.
I was outside cleaning the vehicle.
833
01:04:14,720 --> 01:04:16,760
I rushed in when I heard
the gun fire.
834
01:04:17,080 --> 01:04:20,880
The gun was with him but
he didn't... fire...
835
01:04:21,280 --> 01:04:23,160
The boy got up and ran.
We chased him.
836
01:04:23,400 --> 01:04:26,040
Then there was a gun fire and
when we arrived there...
837
01:04:26,120 --> 01:04:27,440
He was the one who triggered it.
Right?
838
01:04:27,520 --> 01:04:29,400
Do you think the gun
will trigger itself?
839
01:04:40,160 --> 01:04:41,400
Sir.
840
01:04:42,800 --> 01:04:44,600
Please don't worry.
841
01:04:45,440 --> 01:04:47,040
It's our men they are inquiring.
842
01:04:47,840 --> 01:04:50,240
We will take care.
It's all up to us.
843
01:04:55,880 --> 01:04:57,120
Murthy.
- Sir?
844
01:04:58,040 --> 01:04:59,400
The gun wasn't clocked...
845
01:05:00,680 --> 01:05:02,520
Then how would the bullet
go through the chamber?
846
01:05:03,920 --> 01:05:04,960
Correct, sir!
847
01:05:05,480 --> 01:05:08,520
The other day, it was me who kept
it. At that time it was locked.
848
01:05:08,720 --> 01:05:10,880
Even now I was the one who
got it from the locker.
849
01:05:11,880 --> 01:05:13,400
The how could it...
850
01:05:16,920 --> 01:05:18,120
I didn't unlock it...
851
01:05:19,000 --> 01:05:20,600
Sir, just a moment.
852
01:05:22,920 --> 01:05:25,840
Sir. - Stop it. Stop treating
him like an accused.
853
01:05:27,040 --> 01:05:29,120
Sir, give me your phone.
- Sir, what happened?
854
01:05:29,480 --> 01:05:31,560
Sir, the boy died at the hospital.
855
01:05:31,920 --> 01:05:33,360
AC has summoned you.
856
01:05:33,520 --> 01:05:34,680
Give me your phone.
857
01:05:41,440 --> 01:05:42,800
Sir, you wait.
858
01:06:00,680 --> 01:06:02,240
Sir. Sir, hold on for a minute.
859
01:06:19,240 --> 01:06:20,880
Sir,
it seems the news is a fake one.
860
01:06:21,120 --> 01:06:22,480
It's a rumour sparked by the media.
861
01:06:22,600 --> 01:06:24,240
Nothing has happened to the boy.
He's fine.
862
01:06:24,440 --> 01:06:26,800
These people,
without knowing what has happened...
863
01:06:27,040 --> 01:06:28,040
Sir, please get down.
864
01:06:30,320 --> 01:06:31,640
Wait, let me hire an rickshaw...
865
01:06:31,720 --> 01:06:33,480
I'll take care.
- I'll hire a rickshaw...
866
01:06:33,560 --> 01:06:35,120
I said, I will take care.
867
01:06:37,320 --> 01:06:38,520
Sir.
868
01:07:23,400 --> 01:07:24,680
Oh! Looks like I forgot to lock.
869
01:07:25,200 --> 01:07:26,360
Mom is here.
870
01:07:35,440 --> 01:07:36,560
Now open your mouth.
871
01:07:37,560 --> 01:07:38,640
Come in son-in-law.
872
01:07:39,280 --> 01:07:40,840
Wash your hands. I will serve food.
873
01:07:43,960 --> 01:07:45,120
Looks like I forgot to lock.
874
01:07:57,400 --> 01:07:58,440
The food is served...
875
01:08:01,200 --> 01:08:03,120
Where is he?
- I don't know.
876
01:08:12,120 --> 01:08:14,080
Don't worry we will take care of it.
- Sir!
877
01:08:14,640 --> 01:08:15,640
Sir!
878
01:08:22,240 --> 01:08:23,480
What is this?
879
01:08:24,520 --> 01:08:25,720
Who broke the latch?
880
01:08:27,400 --> 01:08:28,480
I don't know, sir.
881
01:08:30,480 --> 01:08:31,960
The keys are with you right?
882
01:08:33,200 --> 01:08:35,240
Unless the door is locked the latch
cannot be broken. Right?
883
01:08:39,240 --> 01:08:40,440
I don't know.
884
01:08:40,920 --> 01:08:42,040
So you don't know?
885
01:08:43,160 --> 01:08:46,800
Move out. Move!
- Make it fast.
886
01:08:49,040 --> 01:08:51,720
All those who were present the other
day, stay back. Others leave.
887
01:08:51,880 --> 01:08:54,720
Were you there? Then get out!
888
01:09:10,560 --> 01:09:11,960
Murthy.
- Sir?
889
01:09:13,480 --> 01:09:14,680
Go get the gun.
890
01:09:31,640 --> 01:09:32,800
Now come on.
891
01:09:34,720 --> 01:09:35,720
Catch him.
892
01:09:51,760 --> 01:09:52,760
Francis!
893
01:09:54,640 --> 01:09:55,680
Sir?
894
01:09:58,960 --> 01:10:01,600
Why did you come inside,
the other day?
895
01:10:01,800 --> 01:10:02,920
When, sir?
896
01:10:03,440 --> 01:10:05,160
The day,
when two boys were arrested...
897
01:10:05,360 --> 01:10:06,760
and I shot one of them.
898
01:10:06,840 --> 01:10:09,120
On that day, you came in rushing.
Why did you come in?
899
01:10:09,400 --> 01:10:10,920
I came hearing the gun fire.
900
01:10:11,320 --> 01:10:12,560
Francis.
901
01:10:13,040 --> 01:10:15,080
Think about lie to which
I could fall for.
902
01:10:18,040 --> 01:10:19,280
I forgot sir.
903
01:10:19,360 --> 01:10:22,560
The vehicle had a flat tyre.
I actually came in to inform that.
904
01:10:25,120 --> 01:10:27,080
Sir,
indeed the vehicle got a flat tyre.
905
01:10:28,080 --> 01:10:30,520
I'm aware why and for
whom you did it.
906
01:10:35,080 --> 01:10:36,440
Sir.
907
01:10:39,360 --> 01:10:40,960
I did it for Vaathiyar.
908
01:10:41,680 --> 01:10:43,040
I was shopping to buy a television.
909
01:10:43,360 --> 01:10:45,640
My wife wanted a bigger TV
than the one we intended.
910
01:10:46,040 --> 01:10:49,360
As I couldn't afford that,
we returned home empty handed.
911
01:10:49,880 --> 01:10:51,560
One day,
when I returned home there...
912
01:10:51,640 --> 01:10:52,960
was the television my wife wanted.
913
01:10:53,080 --> 01:10:55,000
Here. Okay.
914
01:10:55,378 --> 01:10:57,143
What is this?
- This is child-lock button.
915
01:10:57,223 --> 01:10:58,867
To block any channel.
- How did this television come here?
916
01:10:58,947 --> 01:11:00,275
Be patient.
917
01:11:01,440 --> 01:11:03,560
Some guys of Vaathiyar gave this.
918
01:11:04,280 --> 01:11:05,920
This is the zoom in and
zoom out option.
919
01:11:13,600 --> 01:11:17,240
As stated in the letter, Vaathiyar's
guy met me with a parcel.
920
01:11:17,840 --> 01:11:19,080
He had his helmet on.
921
01:11:20,280 --> 01:11:22,840
The parcel had 1 lakh rupees.
922
01:11:23,240 --> 01:11:24,720
And the dummy magazine.
923
01:11:25,320 --> 01:11:29,520
The letter informed me to replace
the dummy in your gun.
924
01:11:30,800 --> 01:11:34,120
I accepted to do it
for want of money!
925
01:11:35,320 --> 01:11:37,840
Pandi. - Sir? - Go check who
is shouting there outside.
926
01:11:38,240 --> 01:11:39,360
Okay sir.
927
01:12:00,280 --> 01:12:02,280
There is no one out there.
- Is it?
928
01:12:02,720 --> 01:12:03,960
Fine. Leave it.
929
01:12:09,920 --> 01:12:11,360
C4 station reporting, sir. Over.
930
01:12:11,640 --> 01:12:12,640
Sir.
931
01:12:13,080 --> 01:12:14,080
Thanks, sir.
932
01:12:15,880 --> 01:12:16,920
Okay, sir.
933
01:12:17,600 --> 01:12:18,600
On the way, sir. Over.
934
01:12:33,200 --> 01:12:35,280
I went in and checked out the gun.
935
01:12:35,960 --> 01:12:37,960
I didn't know how to set the dummy.
936
01:12:38,520 --> 01:12:40,040
So I tried out whatever I could.
937
01:12:40,440 --> 01:12:42,520
By then I heard someone coming in...
938
01:12:42,720 --> 01:12:45,720
So I left it, as it's.
939
01:12:45,800 --> 01:12:47,520
This is what happened.
940
01:12:48,440 --> 01:12:49,760
Sorry, sir. Forgive me.
941
01:12:50,600 --> 01:12:51,760
Did you clock it?
942
01:12:52,800 --> 01:12:55,400
Did you pull the top
and clock the gun?
943
01:12:55,840 --> 01:12:58,600
I did it that way.
Nothing else. Sorry, sir.
944
01:12:59,960 --> 01:13:02,040
I don't know anything. I was asked
to puncture the vehicle...
945
01:13:02,120 --> 01:13:03,640
So that you would use your bike.
946
01:13:03,720 --> 01:13:05,400
I promise I don't know
anything else.
947
01:13:05,480 --> 01:13:08,440
So you punctured the bike because
you were asked to? - Yes, sir.
948
01:13:08,720 --> 01:13:11,440
And you don't know anything else?
- I don't know anything else.
949
01:13:12,520 --> 01:13:14,080
An insult to the trust
I'd upon you...
950
01:13:15,800 --> 01:13:17,760
Absolutely no knowledge
on operating a gun...
951
01:13:18,200 --> 01:13:19,360
And you call yourself a cop.
952
01:13:20,920 --> 01:13:22,680
People out there are struggling
to become a cop...
953
01:13:22,760 --> 01:13:24,840
And you show up at the station
to while away time...
954
01:13:24,920 --> 01:13:26,240
Eat and take bribes.
955
01:13:29,200 --> 01:13:30,200
Murthy
- Sir?
956
01:13:30,600 --> 01:13:32,120
Ask them to leave or
I'll butcher them.
957
01:13:32,440 --> 01:13:35,960
Get up. Get up. Get lost.
958
01:13:42,360 --> 01:13:43,400
Sir.
959
01:13:46,080 --> 01:13:47,840
Sir, now that it's clear
that Vaathiyar...
960
01:13:47,920 --> 01:13:49,440
is behind all this. What next?
961
01:13:51,800 --> 01:13:53,160
Why should Vaathiyar do this?
962
01:13:53,520 --> 01:13:55,480
Sir, isn't it quite obvious?
963
01:13:55,560 --> 01:13:58,720
You insulted him and put him behind
bars. He wants to revenge.
964
01:14:00,120 --> 01:14:01,360
No chance. Now...
965
01:14:03,240 --> 01:14:04,400
in the current situation...
966
01:14:04,920 --> 01:14:07,040
let alone Vaathiyar, even if anyone
lay their hands on me...
967
01:14:07,200 --> 01:14:09,880
the blame will still be on him.
He knows that very well.
968
01:14:11,320 --> 01:14:13,440
How would Vaathiyar know
that Muruganandam's...
969
01:14:13,520 --> 01:14:15,120
wife wanted a bigger television?
970
01:14:15,840 --> 01:14:16,960
That's right.
971
01:14:17,200 --> 01:14:19,400
He had to be there, sir.
972
01:14:20,040 --> 01:14:21,400
Rewind it.
973
01:14:22,440 --> 01:14:23,480
Little more.
974
01:14:24,360 --> 01:14:25,440
Keep going.
975
01:14:27,040 --> 01:14:28,080
Hold it right there.
976
01:14:29,560 --> 01:14:31,760
That's Muruganandam, right?
- Yes, sir.
977
01:14:32,520 --> 01:14:34,760
Ask him to continue...
- Forward it a little bit.
978
01:14:40,640 --> 01:14:41,960
Hold it.
- Hold it.
979
01:14:43,440 --> 01:14:44,520
Zoom in.
980
01:14:50,600 --> 01:14:53,040
Doesn't it look like Kanagavel?
- Yes, sir.
981
01:14:58,120 --> 01:15:00,040
I tried to replace dummy
bullets in the gun.
982
01:15:00,760 --> 01:15:03,360
And I even clocked it.
983
01:15:04,360 --> 01:15:05,760
And kept it back.
984
01:15:07,720 --> 01:15:10,520
I cannot go against
my father-in-law.
985
01:15:10,760 --> 01:15:14,360
Sethupathi sir insulted him
and put him behind bars.
986
01:15:14,840 --> 01:15:17,560
His men would've definitely tried
to finish off Sethupathi.
987
01:15:17,640 --> 01:15:19,840
So I took advantage of
the situation and...
988
01:15:21,880 --> 01:15:24,520
I tried to replace dummy
bullets in the gun.
989
01:15:25,000 --> 01:15:26,920
If something happens to Sethupathi
because of this...
990
01:15:27,160 --> 01:15:28,760
the department won't spare them.
991
01:15:29,040 --> 01:15:30,760
The case against him will
be even more stronger.
992
01:15:30,840 --> 01:15:32,760
He'll either be encountered
or put behind...
993
01:15:32,840 --> 01:15:34,800
Bars under a non-bailable case.
994
01:15:34,880 --> 01:15:36,960
So you didn't care about Sethupathi.
995
01:15:37,040 --> 01:15:38,200
All you wanted was to
finish off your...
996
01:15:38,280 --> 01:15:39,720
Father-in-law in a police encounter.
997
01:15:39,800 --> 01:15:41,280
And you call yourself a cop.
998
01:15:41,360 --> 01:15:44,040
Sir, it was a mistake.
999
01:15:44,720 --> 01:15:47,280
Thank you sir.
- Sir, It was a mistake. Sir...
1000
01:15:51,480 --> 01:15:53,640
Yes, sir. I've spoken to Kanagavel.
1001
01:15:54,360 --> 01:15:57,680
Tomorrow morning 11 a.m.
Murthy will go get him.
1002
01:15:57,760 --> 01:15:59,800
I want to carry it. Leave it.
- Leave it. - Okay sir.
1003
01:15:59,880 --> 01:16:01,240
I will carry it. Leave.
- Okay sir.
1004
01:16:01,520 --> 01:16:04,640
Yes. Okay sir. Thank you, Sir.
1005
01:16:04,720 --> 01:16:06,040
Okay sir.
1006
01:16:07,960 --> 01:16:09,440
Sorry, dad.
- Sorry, dad.
1007
01:16:59,480 --> 01:17:01,760
Didn't you hear the bell sound?
- Yes.
1008
01:17:01,840 --> 01:17:03,800
But no one's at the door.
- Forget it. Now come on.
1009
01:17:08,160 --> 01:17:09,920
Wait I'll go check.
You continue dear.
1010
01:17:12,560 --> 01:17:13,680
Be careful.
1011
01:18:13,640 --> 01:18:15,440
Hey Kanagavel!
1012
01:18:15,520 --> 01:18:17,560
Sir! Save me!
1013
01:19:12,280 --> 01:19:14,280
If you get back your work
based on his statement...
1014
01:19:14,440 --> 01:19:15,840
then what are we here for?
1015
01:19:16,440 --> 01:19:18,600
What is he capable of?
1016
01:19:19,520 --> 01:19:20,680
Now look...
1017
01:19:20,840 --> 01:19:22,480
he's burnt to ashes with
no one to question!
1018
01:19:22,920 --> 01:19:25,480
How are you going to
get back your work?
1019
01:19:26,240 --> 01:19:28,720
Catch hold of him.
- Hold him.
1020
01:19:32,080 --> 01:19:34,600
Without the uniform you
aren't even a man!
1021
01:19:35,120 --> 01:19:37,680
Just think how mad I would be?
1022
01:19:40,680 --> 01:19:43,080
I could've finished him off
at some remote place.
1023
01:19:43,280 --> 01:19:44,880
Why do you think I did
this in front of you?
1024
01:19:45,160 --> 01:19:47,960
Everything has a reasoning to it,
Sethupathi.
1025
01:19:48,240 --> 01:19:49,720
Don't you know very well?
1026
01:19:50,880 --> 01:19:54,680
I'll henceforth decide every
incident of your life.
1027
01:19:56,280 --> 01:19:57,560
Fine.
1028
01:19:57,960 --> 01:20:00,160
Now rush to your home.
- Let him go.
1029
01:20:00,680 --> 01:20:02,400
I say this for your own good.
1030
01:20:02,800 --> 01:20:05,240
Didn't you leave the door open?
Now run.
1031
01:20:05,520 --> 01:20:08,040
You tried to take me for a ride,
is it?
1032
01:20:15,280 --> 01:20:16,320
Great man!
1033
01:20:30,240 --> 01:20:31,480
What's wrong?
1034
01:20:33,320 --> 01:20:34,520
What happened?
1035
01:20:35,120 --> 01:20:36,120
Tell me...
1036
01:20:40,720 --> 01:20:43,560
What's up Sethu? Reached home?
1037
01:20:44,080 --> 01:20:45,520
I hope your family is fine?
1038
01:20:45,960 --> 01:20:48,400
They are fine. Didn't I tell you?
1039
01:20:48,880 --> 01:20:51,520
I'll be deciding your
life hereafter.
1040
01:20:51,800 --> 01:20:52,960
I haven't started yet.
1041
01:20:53,120 --> 01:20:55,320
So until then have a good
time with your family.
1042
01:20:55,640 --> 01:20:56,760
Sounds fine?
1043
01:23:36,880 --> 01:23:39,720
Listen. That cop's wife is here.
- When did she come?
1044
01:23:39,800 --> 01:23:41,400
Just now. You tell me.
1045
01:23:43,360 --> 01:23:45,440
You will be soon fine. Okay?
1046
01:23:45,920 --> 01:23:49,080
Your husband shot him and now are
you here to finish him off?
1047
01:23:49,160 --> 01:23:52,280
Get lost. I said get lost.
- Please don't yell.
1048
01:23:52,360 --> 01:23:55,800
Who wants your compliments?
Take it along with you.
1049
01:23:56,080 --> 01:23:58,960
I curse you people! Now get lost!
1050
01:23:59,080 --> 01:24:01,920
Your family will suffer.
Your kids will suffer too...
1051
01:24:02,000 --> 01:24:04,960
Look what you've done to me.
You people will suffer bad.
1052
01:24:05,080 --> 01:24:09,760
Now get lost! You will rot!
1053
01:24:16,920 --> 01:24:18,360
Look what your husband has done.
1054
01:24:30,880 --> 01:24:32,040
Hey.
1055
01:24:34,160 --> 01:24:35,280
Where have you been?
1056
01:24:35,360 --> 01:24:36,720
To the temple.
1057
01:24:37,680 --> 01:24:39,640
Is the temple situated inside
the government hospital?
1058
01:24:40,920 --> 01:24:41,960
Did I request you...
1059
01:24:43,040 --> 01:24:45,080
to find an alternative
to get my job back?
1060
01:24:47,120 --> 01:24:49,680
I got a call asking if I've started
sending you to beg on my behalf!
1061
01:24:51,720 --> 01:24:52,920
Do I look like that?
1062
01:24:54,840 --> 01:24:55,880
Why did you do this?
1063
01:24:57,520 --> 01:24:59,480
Why did you do this?
- Mom can hear us. Let's talk later.
1064
01:24:59,560 --> 01:25:00,960
Can't you hear me?
1065
01:25:03,560 --> 01:25:04,960
Now what is this?
1066
01:25:05,360 --> 01:25:07,120
Wipe off the paint.
Look at your face.
1067
01:25:07,600 --> 01:25:09,760
Look at mom, playing with the paint.
1068
01:25:10,680 --> 01:25:13,440
Dad has a work to do.
I'll be back. Now go to mom.
1069
01:25:13,520 --> 01:25:14,720
Bye.
1070
01:25:17,120 --> 01:25:19,880
My darling. Come here, dear.
1071
01:25:20,880 --> 01:25:22,320
My darling.
1072
01:25:23,240 --> 01:25:26,440
Both of us playing and I stumbled.
1073
01:25:26,520 --> 01:25:28,760
Promise?
- Promise.
1074
01:25:31,800 --> 01:25:33,680
My darling.
- Look here.
1075
01:25:34,120 --> 01:25:36,040
Pack your things.
1076
01:25:36,240 --> 01:25:38,280
You can return after his
problems are solved.
1077
01:25:38,800 --> 01:25:41,560
If this is happening when I'm
around, what about when I'm not?
1078
01:25:42,240 --> 01:25:43,320
Look here...
1079
01:25:43,480 --> 01:25:46,040
If he has thrashed me now,
later he'll return to pamper me.
1080
01:25:46,680 --> 01:25:48,160
I should be here for that.
1081
01:25:48,520 --> 01:25:50,120
If you want to leave,
you better leave.
1082
01:25:53,200 --> 01:25:54,480
You come dear.
1083
01:25:58,160 --> 01:26:00,440
Yes, sir. Everything is ready.
I'll come there in 5 minutes.
1084
01:26:00,520 --> 01:26:03,080
Okay, sir. Bye, sir.
1085
01:26:16,200 --> 01:26:17,440
Sir.
1086
01:26:21,600 --> 01:26:23,280
Look if it's this nail
that punctured it.
1087
01:26:35,880 --> 01:26:37,040
Sir, please.
1088
01:26:37,120 --> 01:26:39,040
Sir, please. I don't have money.
1089
01:26:39,960 --> 01:26:41,400
Sir I don't have any money with me.
1090
01:26:42,160 --> 01:26:43,800
Now who asked?
- Sir please.
1091
01:26:43,880 --> 01:26:45,760
Now who asked you money?
- Sir please.
1092
01:26:46,080 --> 01:26:48,480
I don't have any money.
- Who asked you money?
1093
01:26:48,800 --> 01:26:51,440
Awesome Karthi. Awesome.
- Who asked you?
1094
01:26:51,520 --> 01:26:53,880
Hey Inspector!! Amazing!!!
1095
01:26:53,960 --> 01:26:57,400
Very good. It's a super scene!
1096
01:26:58,640 --> 01:27:01,480
It's super! Awesome!
1097
01:27:04,000 --> 01:27:07,440
Karthi, now come on. Come back.
1098
01:27:07,520 --> 01:27:09,400
Come back.
1099
01:27:14,360 --> 01:27:16,360
Seems like he bashed you up.
1100
01:27:16,440 --> 01:27:18,840
He knew he fell into the trap.
What else could've he done?
1101
01:27:19,120 --> 01:27:21,440
Send this to the lady
in the commission.
1102
01:27:21,520 --> 01:27:23,000
She'll take care of the rest.
- Okay.
1103
01:27:27,720 --> 01:27:28,760
Look at this.
1104
01:27:29,120 --> 01:27:31,120
This is his atrocity when
he isn't in charge.
1105
01:27:31,560 --> 01:27:34,320
Who would believe that
he didn't shoot?
1106
01:27:34,840 --> 01:27:38,960
Now what is all this about?
- Do you think we are jobless?
1107
01:27:39,160 --> 01:27:41,040
Who is answerable to our superiors?
1108
01:27:41,280 --> 01:27:43,800
All these days I was being
considerate because you said so.
1109
01:27:43,880 --> 01:27:45,760
Let's finish of this case
once and forever.
1110
01:27:46,080 --> 01:27:48,800
Sir, I haven't submitted
any evidence yet.
1111
01:27:48,960 --> 01:27:50,040
What are you going to do?
1112
01:27:50,240 --> 01:27:52,680
You'll put the blame on the
victim and get away?
1113
01:27:53,360 --> 01:27:55,800
We are running out of time.
You may leave.
1114
01:27:57,040 --> 01:27:58,400
Are you running out of time?
1115
01:27:58,960 --> 01:28:01,720
He set ablaze the cop who was
supposed to be my witness...
1116
01:28:02,200 --> 01:28:04,400
and swears at me saying that I'm
nothing without the uniform.
1117
01:28:04,840 --> 01:28:06,120
I couldn't do anything about it.
1118
01:28:07,360 --> 01:28:09,200
I would try finding out
another witness...
1119
01:28:09,280 --> 01:28:10,640
but you say you are out of time.
1120
01:28:11,920 --> 01:28:12,960
Anyway thanks, madam.
1121
01:28:13,040 --> 01:28:15,200
You would set up some of your
men from the station.
1122
01:28:15,400 --> 01:28:17,520
We can't accept them as witness.
- Wait madam.
1123
01:28:17,600 --> 01:28:18,960
First, let him bring the witness.
1124
01:28:19,040 --> 01:28:21,320
We will then decide if
it's true or not.
1125
01:28:21,760 --> 01:28:23,680
Bring your witness day after
tomorrow morning.
1126
01:28:24,560 --> 01:28:25,640
Okay sir. Thank you.
1127
01:28:30,720 --> 01:28:32,800
Yes tell me.
- Listen to me carefully.
1128
01:28:33,160 --> 01:28:34,160
Okay.
1129
01:28:34,360 --> 01:28:38,160
Sethupathi has claimed to bring a
police constable as his witness.
1130
01:28:38,240 --> 01:28:39,760
Hmm.
- Be careful.
1131
01:28:39,840 --> 01:28:41,960
No problem, ma'am. I will manage.
1132
01:28:42,480 --> 01:28:45,520
He can do nothing!
Start the vehicle. Okay.
1133
01:28:45,960 --> 01:28:47,040
No nothing like...
1134
01:28:48,040 --> 01:28:49,080
Idiot.
1135
01:28:50,720 --> 01:28:51,960
It's Sethu.
1136
01:28:54,880 --> 01:28:58,040
He's getting away.
Follow him. Get a video. Now!
1137
01:28:58,120 --> 01:29:01,120
Start. Quick!
- Give me that phone. - Move! Move!
1138
01:29:01,320 --> 01:29:02,800
Go! Go! Come on shoot!
1139
01:29:03,120 --> 01:29:04,400
He is trapped.
1140
01:29:04,680 --> 01:29:06,640
I'll send this video right
away to that lady.
1141
01:29:20,040 --> 01:29:21,720
Now shoot your video.
1142
01:29:22,240 --> 01:29:25,640
Start the vehicle.
Come on. Start the vehicle.
1143
01:29:25,720 --> 01:29:27,400
Get in. Get in. Quick!
1144
01:29:28,440 --> 01:29:30,160
Start. I said start!
1145
01:29:32,480 --> 01:29:33,600
Sir.
1146
01:29:48,560 --> 01:29:49,640
Sir.
1147
01:29:49,720 --> 01:29:50,800
No don't.
1148
01:30:00,800 --> 01:30:03,400
You'll be in trouble if
uncle gets to know.
1149
01:30:28,560 --> 01:30:29,640
Sethu, no.
1150
01:30:37,000 --> 01:30:38,080
Sethu, please don't.
1151
01:30:46,920 --> 01:30:48,040
Sethu, no.
1152
01:30:56,280 --> 01:30:57,600
It hurts.
1153
01:30:58,760 --> 01:31:00,760
Please, it hurts.
1154
01:31:03,480 --> 01:31:05,160
What did I tell you?
1155
01:31:05,240 --> 01:31:06,320
What have you done?
1156
01:31:06,400 --> 01:31:08,960
Didn't I tell you in the morning?
- Sir, Sethu is on his way here.
1157
01:31:09,160 --> 01:31:10,400
Gather our guys.
1158
01:31:32,440 --> 01:31:34,800
Butcher him if he nears.
1159
01:32:58,480 --> 01:32:59,800
Hey, darling!
1160
01:33:00,160 --> 01:33:01,360
I am starving.
1161
01:33:02,200 --> 01:33:03,680
I will get the food. You leave.
1162
01:33:04,600 --> 01:33:05,640
What the...
1163
01:33:05,960 --> 01:33:07,040
Now what?
1164
01:33:07,560 --> 01:33:09,360
Why did you put off the stove?
1165
01:33:12,680 --> 01:33:14,120
Look into my eyes and speak.
1166
01:33:14,720 --> 01:33:16,200
I won't. Tell me.
1167
01:33:18,920 --> 01:33:20,040
Fine...
1168
01:33:20,240 --> 01:33:21,400
Sorry.
1169
01:33:22,280 --> 01:33:23,800
Didn't you realize this earlier?
1170
01:33:26,800 --> 01:33:27,840
Fine.
1171
01:33:28,080 --> 01:33:29,120
Sorry.
1172
01:33:33,960 --> 01:33:36,080
I apologized.
Do you want me to fall at your feet?
1173
01:33:37,120 --> 01:33:38,320
Why are you behaving like this?
1174
01:33:39,480 --> 01:33:40,720
Yes.
1175
01:33:43,360 --> 01:33:44,440
Fall at my feet.
1176
01:33:47,040 --> 01:33:49,720
Come now. What?
- Leave.
1177
01:33:57,640 --> 01:33:58,920
Oh! Oh!
1178
01:33:59,840 --> 01:34:01,160
Did that hurt? Sorry.
1179
01:34:02,360 --> 01:34:06,400
Sorry. Are we good?
- Cut the drama.
1180
01:34:09,320 --> 01:34:10,560
Now fall at my feet.
1181
01:34:16,960 --> 01:34:19,920
Fine, darling! Forgive this husband.
1182
01:34:23,640 --> 01:34:26,400
Hey! I just fell at your feet.
1183
01:34:28,480 --> 01:34:29,960
I apologized too.
1184
01:34:30,400 --> 01:34:32,120
Have some sympathy for your husband.
1185
01:34:32,400 --> 01:34:33,640
Please.
1186
01:34:37,880 --> 01:34:39,040
Fatso.
1187
01:34:39,520 --> 01:34:42,600
Rogue.
- Now what? - What?
1188
01:34:43,040 --> 01:34:44,360
You are under arrest.
1189
01:34:47,320 --> 01:34:48,760
He shot a young boy.
1190
01:34:48,960 --> 01:34:50,360
That boy is just 17 years old.
1191
01:34:50,600 --> 01:34:52,960
If he were dead, we won't be
sitting down for this case.
1192
01:34:53,320 --> 01:34:56,120
You're taking advantage of the
fact that he's still alive.
1193
01:34:56,400 --> 01:34:57,400
This is unfair.
1194
01:34:57,480 --> 01:35:00,800
That doesn't mean we cannot
listen to his statement.
1195
01:35:00,880 --> 01:35:02,560
That is why this commission
has been set up.
1196
01:35:02,800 --> 01:35:04,880
Everything about this is evident
to the whole world...
1197
01:35:04,960 --> 01:35:07,160
And now whom have you got
from your department?
1198
01:35:07,320 --> 01:35:10,520
I'm 100% sure this is
cooked up witness.
1199
01:35:10,600 --> 01:35:12,960
How can you say it's cooked up?
1200
01:35:13,160 --> 01:35:14,760
We can't bluntly accept
your assumptions.
1201
01:35:14,840 --> 01:35:16,640
We can find the truth only
after investigation.
1202
01:35:16,720 --> 01:35:18,080
I will investigate this case.
1203
01:35:18,240 --> 01:35:20,920
If your are willing stay in this
commission. - If not...
1204
01:35:21,080 --> 01:35:23,120
give a written statement
that your aren't...
1205
01:35:23,200 --> 01:35:25,080
willing to participate and leave.
1206
01:35:25,800 --> 01:35:26,840
Please come in.
1207
01:35:28,240 --> 01:35:31,280
Ask that police constable
to come in. - Okay sir.
1208
01:35:37,360 --> 01:35:41,960
Is it true that you tried replacing
dummy bullets in his gun?
1209
01:35:42,960 --> 01:35:44,040
He is lying.
1210
01:35:44,680 --> 01:35:46,320
I've got nothing to do with it.
1211
01:35:46,840 --> 01:35:48,360
He is threatening me.
1212
01:35:48,800 --> 01:35:51,680
I told you!
Now you guys handle this case.
1213
01:35:51,760 --> 01:35:53,040
I will submit my reports.
1214
01:35:53,120 --> 01:35:55,520
You guys keep entertaining
further witnesses.
1215
01:36:13,360 --> 01:36:14,400
Sir.
1216
01:36:14,880 --> 01:36:15,920
Please come in.
1217
01:36:16,600 --> 01:36:19,320
So, how are you?
- I am fine.
1218
01:36:21,880 --> 01:36:22,920
Please have a seat.
1219
01:36:25,720 --> 01:36:26,960
Now tell us what happened?
1220
01:36:27,200 --> 01:36:29,960
Do you think I'm fool. Why did you
lie during the investigation?
1221
01:36:30,320 --> 01:36:32,480
What are you talking about?
- Now, tell the truth.
1222
01:36:32,560 --> 01:36:35,080
Do you think we are fools
to fall for your lies.
1223
01:36:35,160 --> 01:36:37,000
Now tell us or shall I put
you behind the bars?
1224
01:36:37,360 --> 01:36:38,640
I will shall confess.
1225
01:36:38,920 --> 01:36:41,160
I tried replacing the bullets
in inspector's gun.
1226
01:36:41,560 --> 01:36:42,840
I was all set to confess...
1227
01:36:43,520 --> 01:36:45,960
But Vaathiyar's henchmen
abducted my daughter.
1228
01:36:47,840 --> 01:36:49,040
Sir.
1229
01:36:49,560 --> 01:36:53,040
Sir.
1230
01:36:54,360 --> 01:36:55,560
Rickshaw.
1231
01:36:56,560 --> 01:36:58,520
There she comes. You leave.
1232
01:36:58,960 --> 01:37:00,720
Stop.
1233
01:37:01,880 --> 01:37:02,960
Hey!
1234
01:37:03,080 --> 01:37:05,200
My daughter reached home
safe as I lied to you.
1235
01:37:05,280 --> 01:37:06,560
My daughter is very dear to me.
1236
01:37:06,640 --> 01:37:09,560
Please save my family.
- Get up! Get up!
1237
01:37:12,000 --> 01:37:15,760
Who is this Vaathiyar?
Re-investigate all his cases.
1238
01:37:15,840 --> 01:37:17,920
Does he think we are fools?
- Okay sir.
1239
01:37:21,000 --> 01:37:23,800
Boss, here.
- Give it.
1240
01:37:31,080 --> 01:37:33,040
Why are you getting into
unnecessary issues?
1241
01:37:33,680 --> 01:37:35,800
What now? - Why did you kidnap the
police constable's daughter?
1242
01:37:36,240 --> 01:37:38,920
Which police constable?
- Did you think that was smart?
1243
01:37:39,320 --> 01:37:40,520
What are you talking about?
1244
01:37:40,960 --> 01:37:42,040
What is it?
1245
01:37:42,680 --> 01:37:46,080
What is it? - I did request you
to be calm for a little while.
1246
01:37:46,160 --> 01:37:48,240
Nobody would've believed if
the police constable...
1247
01:37:48,320 --> 01:37:49,560
had confessed during
the investigation.
1248
01:37:49,640 --> 01:37:52,440
But now since you kidnapped her
daughter... - Whose daughter?
1249
01:37:53,160 --> 01:37:54,680
So wasn't it us who kidnapped?
1250
01:37:54,760 --> 01:37:58,960
Why do you doubt me? Have I ever
done anything without his orders?
1251
01:37:59,040 --> 01:38:01,440
You've been asking the same thing.
We didn't do it!
1252
01:38:02,440 --> 01:38:04,360
Did you see her off safely?
- Yes, sir.
1253
01:38:04,440 --> 01:38:05,720
We took her and drove
around the place...
1254
01:38:05,800 --> 01:38:07,000
then left her go.
- Sir.
1255
01:38:07,080 --> 01:38:08,880
You guys leave.
- Okay sir.
1256
01:38:11,680 --> 01:38:14,160
Sir, that was awesome.
1257
01:38:14,760 --> 01:38:16,440
If Muruganandam had confessed
earlier...
1258
01:38:16,640 --> 01:38:18,600
they would've tried to find faults.
1259
01:38:18,960 --> 01:38:22,600
But kidnapping his daughter
was the icing on the cake.
1260
01:38:22,920 --> 01:38:25,560
Vaathiyar is trapped
and we too are safe.
1261
01:38:26,960 --> 01:38:28,760
But this won't be enough
to stop them.
1262
01:38:29,320 --> 01:38:31,040
We should make them
suffer even more.
1263
01:38:31,520 --> 01:38:32,960
How dare they mess with the cops?
1264
01:38:33,360 --> 01:38:36,400
He isn't that worthy.
1265
01:38:37,200 --> 01:38:38,640
Let me get back to the job.
1266
01:38:39,840 --> 01:38:40,960
Do one thing.
1267
01:38:41,200 --> 01:38:43,520
You come to the commission office
on Monday. We will discuss there.
1268
01:38:43,600 --> 01:38:45,360
Give it to me. Listen Sethupathi...
1269
01:38:45,440 --> 01:38:46,840
Your re-appointment is confirmed.
1270
01:38:46,920 --> 01:38:49,400
Shave and show up on Monday.
Now hang up.
1271
01:38:50,720 --> 01:38:52,120
Stop beating around the bush.
1272
01:38:53,080 --> 01:38:54,840
We shouldn't have mercy on him.
1273
01:38:55,360 --> 01:38:57,240
He's tricking us when he
has lot of troubles.
1274
01:38:57,880 --> 01:38:59,160
Imagine if he is back on duty.
1275
01:38:59,240 --> 01:39:00,440
He won't spare us.
1276
01:39:00,880 --> 01:39:02,760
We should overtake him
before his next plan.
1277
01:39:04,480 --> 01:39:07,400
We must make him suffer for life.
Leave that to me.
1278
01:39:08,040 --> 01:39:09,520
I will destroy him without a trace.
1279
01:39:13,640 --> 01:39:14,800
Do it.
1280
01:39:34,640 --> 01:39:37,360
Hey! What is it?
1281
01:39:38,040 --> 01:39:39,360
What is it?
1282
01:39:40,320 --> 01:39:41,440
Nothing officer.
1283
01:39:46,640 --> 01:39:48,880
Okay start.
- Dude, cops.
1284
01:39:51,360 --> 01:39:52,640
What is it?
1285
01:39:59,520 --> 01:40:01,960
Attack him. Yes... Attack!
1286
01:40:05,560 --> 01:40:06,880
Careful!
1287
01:40:07,880 --> 01:40:09,040
Hold this.
1288
01:40:11,800 --> 01:40:13,040
Sir...
1289
01:40:14,520 --> 01:40:16,360
Start the vehicle. Leave...
1290
01:40:39,200 --> 01:40:40,840
Go, go, go.
1291
01:40:42,480 --> 01:40:43,960
We will get them!
1292
01:40:56,200 --> 01:40:57,880
Stop. Stop!
1293
01:41:04,800 --> 01:41:07,720
Listen... what happened?
- Nothing sir.
1294
01:41:08,200 --> 01:41:10,440
Did the acid spill on you?
- Idiot. Get down.
1295
01:41:10,520 --> 01:41:12,760
It's okay sir.
- I said get down.
1296
01:41:12,960 --> 01:41:14,040
Auto hold on.
1297
01:41:15,400 --> 01:41:16,640
I said get down. Now!
1298
01:41:17,440 --> 01:41:19,800
Sir, it's fine.
- Rickshaw.
1299
01:41:20,320 --> 01:41:22,040
Get in. Go to the hospital.
1300
01:41:22,120 --> 01:41:24,320
You be careful sir.
- I'll be fine. You go.
1301
01:41:24,680 --> 01:41:25,800
Call me.
1302
01:41:34,320 --> 01:41:35,480
Tell me.
1303
01:41:36,480 --> 01:41:37,520
Listen, be clear.
1304
01:41:37,600 --> 01:41:39,440
Someone is there outside.
1305
01:41:39,680 --> 01:41:41,600
I can't understand. Say it clearly.
1306
01:41:42,280 --> 01:41:43,880
There are men all around the house.
1307
01:41:44,040 --> 01:41:45,360
Don't worry! Don't worry!
1308
01:41:45,440 --> 01:41:47,560
Nothing is going to happen.
I'm on my way.
1309
01:41:47,640 --> 01:41:49,440
No, don't come.
- I am coming.
1310
01:41:49,520 --> 01:41:51,040
I am scared.
1311
01:41:51,280 --> 01:41:54,440
No. If you get scared,
the kids will too get scared.
1312
01:41:56,360 --> 01:41:58,720
Listen to me.
Take the kids and go to the bedroom.
1313
01:41:59,480 --> 01:42:01,960
Mom.
- Have you got inside?
1314
01:42:03,040 --> 01:42:05,760
Lock all the windows.
1315
01:42:05,840 --> 01:42:07,840
Nothing is going to happen.
I'm with you.
1316
01:42:07,920 --> 01:42:10,720
Don't worry dear.
- Give the phone to Maran.
1317
01:42:10,880 --> 01:42:13,320
For what?
- I said give the phone to Maran.
1318
01:42:14,480 --> 01:42:16,520
Maran.
- Dad? - Are you afraid?
1319
01:42:16,600 --> 01:42:18,840
No, dad.
- Listen to me.
1320
01:42:19,360 --> 01:42:20,480
Okay?
1321
01:42:21,680 --> 01:42:24,000
Okay dad.
- Give the phone to mom.
1322
01:42:24,440 --> 01:42:25,640
Hello.
1323
01:42:25,840 --> 01:42:27,320
Where is Maran headed to?
1324
01:42:27,400 --> 01:42:30,960
I'll tell you what will happen
in the next 10 minutes.
1325
01:42:31,280 --> 01:42:32,960
So, stop worrying and listen to me.
1326
01:42:33,080 --> 01:42:34,600
I will be back.
1327
01:42:37,680 --> 01:42:40,880
Go somewhere where they can hear
you and speak as I say.
1328
01:42:41,200 --> 01:42:44,600
Go.
- Mommy!
1329
01:42:44,720 --> 01:42:46,520
I am on my way.
1330
01:42:47,560 --> 01:42:48,720
Come on.
1331
01:42:49,960 --> 01:42:51,760
Wait. Get behind me.
1332
01:42:58,720 --> 01:43:00,720
Dear, come here.
1333
01:43:00,800 --> 01:43:03,800
What are you doing with her.
Look what Maran is up to.
1334
01:43:04,320 --> 01:43:05,400
Listen...
1335
01:43:05,680 --> 01:43:08,600
Sethupathi is inside.
- Let's leave.
1336
01:43:09,520 --> 01:43:10,680
How did he?
1337
01:43:10,800 --> 01:43:13,800
Now come, I can't control him.
1338
01:43:14,840 --> 01:43:15,960
Hold on.
1339
01:43:18,360 --> 01:43:20,960
Done.
- Let's leave.
1340
01:43:22,240 --> 01:43:23,440
Wait.
1341
01:43:27,000 --> 01:43:28,480
Hey
- Yes tell me.
1342
01:43:28,920 --> 01:43:30,520
He is at home.
- Who?
1343
01:43:31,080 --> 01:43:32,120
Sethupathi.
- Brother.
1344
01:43:32,200 --> 01:43:34,920
No chance. He must be here. - I can
hear his wife talking to him.
1345
01:43:35,000 --> 01:43:38,240
He was chasing us just now.
He can't be there. - Fool!
1346
01:43:38,320 --> 01:43:39,520
Sir.
1347
01:43:39,800 --> 01:43:41,040
They won't leave.
1348
01:43:42,520 --> 01:43:46,040
They'll come back knowing that
I'm not there. - I'm scared.
1349
01:43:46,280 --> 01:43:49,720
He's here. - He was chasing
us. He can't be there.
1350
01:43:49,800 --> 01:43:51,600
Confirm?
- Confirm.
1351
01:43:51,720 --> 01:43:54,080
Confirm?
- Believe me, brother.
1352
01:43:54,160 --> 01:43:55,160
Hang up.
1353
01:43:56,840 --> 01:43:58,480
She is bluffing. Break the door.
1354
01:43:58,760 --> 01:43:59,960
How dare she?
1355
01:44:00,200 --> 01:44:02,320
They are breaking the door.
1356
01:44:02,400 --> 01:44:03,720
Okay. Fine!
1357
01:44:03,800 --> 01:44:06,200
Break it. Come on!
1358
01:44:08,800 --> 01:44:12,400
They're breaking in.
- I'm with you. Nothing will happen.
1359
01:44:12,480 --> 01:44:13,640
Go!
- Break it!
1360
01:44:15,560 --> 01:44:18,320
Break it.
- They are in.
1361
01:44:18,400 --> 01:44:20,000
Don't worry.
Don't look like you're scared.
1362
01:44:20,240 --> 01:44:21,760
Move
- Please come.
1363
01:44:25,600 --> 01:44:26,720
Dear...
1364
01:44:26,960 --> 01:44:29,720
Dear, please come.
1365
01:44:30,400 --> 01:44:33,400
Please come.
Our son is so mischievous.
1366
01:44:36,120 --> 01:44:37,960
Staging a play is it?
1367
01:44:38,200 --> 01:44:39,720
Who is on the call?
Your husband, right?
1368
01:44:40,560 --> 01:44:42,200
Listen inspector.
1369
01:44:42,280 --> 01:44:44,440
Do you want to hear the screams
of your dying wife and kids?
1370
01:44:45,040 --> 01:44:46,840
Hey, has Maran arrived?
1371
01:44:49,400 --> 01:44:50,640
Put the phone on speakers.
1372
01:44:52,880 --> 01:44:54,040
Maran.
1373
01:44:54,120 --> 01:44:55,920
Now hold it firmly and shoot.
1374
01:45:07,800 --> 01:45:09,320
If any of them takes
one step forward...
1375
01:45:09,400 --> 01:45:10,920
shoot right on their forehead.
1376
01:45:18,720 --> 01:45:19,960
Hold him.
1377
01:45:20,040 --> 01:45:21,120
Hold him.
1378
01:45:21,440 --> 01:45:24,560
Run! Run!
- Warn your husband.
1379
01:45:24,640 --> 01:45:27,080
He'll be here in 10 minutes.
Why don't you warn him in person?
1380
01:45:27,160 --> 01:45:28,640
So wait...
- Warn him!
1381
01:45:49,120 --> 01:45:50,960
What happened?
- Uncle...
1382
01:45:53,360 --> 01:45:54,400
They escaped.
1383
01:45:54,480 --> 01:45:57,760
I should blame myself for believing
in you. Good for nothing.
1384
01:45:57,960 --> 01:46:00,360
How can you let him go?
He shouldn't get back his job.
1385
01:46:01,240 --> 01:46:03,600
Isn't the guy whom he shot in the
hospital? Finish him. - Okay.
1386
01:46:03,680 --> 01:46:04,680
Finish him!
1387
01:46:04,760 --> 01:46:07,560
Before I reach home,
give me the news that he's dead.
1388
01:46:07,760 --> 01:46:09,160
Okay uncle.
- Now go finish!
1389
01:46:09,400 --> 01:46:11,240
Get lost!
I can do nothing with you guys.
1390
01:46:11,320 --> 01:46:13,080
Get lost! I will find someone else.
1391
01:46:14,280 --> 01:46:15,600
Where are you guys?
1392
01:46:24,600 --> 01:46:26,840
Sir.
1393
01:46:28,040 --> 01:46:29,680
It's Sethu.
1394
01:46:30,640 --> 01:46:31,960
Had your food darling?
1395
01:46:35,200 --> 01:46:36,320
Are the kids asleep?
1396
01:46:37,440 --> 01:46:38,480
Okay fine.
1397
01:47:03,040 --> 01:47:04,080
I guessed it.
1398
01:47:04,960 --> 01:47:07,080
Now why waste time trying
to finish off the boy?
1399
01:48:02,200 --> 01:48:04,440
Come on. Run!
1400
01:48:08,920 --> 01:48:10,160
Come on.
1401
01:48:10,640 --> 01:48:11,880
Break it open.
1402
01:48:14,560 --> 01:48:15,840
Now make it quick!
1403
01:48:16,080 --> 01:48:17,160
Break it!
1404
01:48:20,560 --> 01:48:21,960
Run! Quick!
1405
01:48:34,520 --> 01:48:35,880
Go slit his throat! Get in.
1406
01:48:59,920 --> 01:49:02,200
I've already warned you!
1407
01:49:02,600 --> 01:49:04,360
Don't give that look,
it's hilarious.
1408
01:49:04,640 --> 01:49:05,760
Finish him.
1409
01:49:30,720 --> 01:49:32,920
Sir.
- Let's talk. What do you say?
1410
01:49:34,360 --> 01:49:37,400
Sir no, it hurts.
No sir, please don't.
1411
01:49:37,480 --> 01:49:40,320
Sir no, it hurts.
No sir, please don't.
1412
01:49:40,400 --> 01:49:43,400
It hurts. No sir,
please don't. Oh my God. It hurts.
1413
01:49:43,480 --> 01:49:46,160
Oh my God! Karuppu!
1414
01:49:47,480 --> 01:49:49,760
Karuppu, where are you?
1415
01:49:54,280 --> 01:49:56,800
There he comes, the murderer.
- Don't shout or else I'll stab!
1416
01:49:58,720 --> 01:50:00,200
Sir, do not advance.
1417
01:50:00,560 --> 01:50:02,800
Or else I will...
- Sir please don't advance.
1418
01:50:02,880 --> 01:50:04,280
I've nothing to do with it.
1419
01:50:07,120 --> 01:50:08,160
You better leave.
1420
01:50:08,760 --> 01:50:09,920
Your hands are trembling.
1421
01:50:12,080 --> 01:50:13,400
Sir.
- You better leave.
1422
01:50:14,760 --> 01:50:15,840
I won't hurt you.
1423
01:50:17,160 --> 01:50:20,640
Now leave.
- Oh my God!
1424
01:50:20,720 --> 01:50:22,400
He just slit my child's throat!
1425
01:50:22,480 --> 01:50:24,560
Nothing to worry. Come on.
1426
01:50:24,640 --> 01:50:26,160
Nothing to worry!
1427
01:50:26,240 --> 01:50:27,880
Come now. It's nothing.
1428
01:50:27,960 --> 01:50:29,160
Doctor!
1429
01:50:29,800 --> 01:50:31,040
Doctor!
1430
01:50:33,160 --> 01:50:37,360
Doctor!
- Make it fast. Please treat him.
1431
01:50:54,440 --> 01:50:56,840
Is it true that some unidentified
gang tried to kill you?
1432
01:50:57,040 --> 01:50:58,880
Was it Inspector Sethupathi
who shot you?
1433
01:50:59,560 --> 01:51:02,400
It's true that the inspector
took me in for an inquiry.
1434
01:51:02,880 --> 01:51:04,640
Everyone claims that he shot me.
1435
01:51:05,440 --> 01:51:06,640
But he didn't shoot me.
1436
01:51:07,080 --> 01:51:10,400
I saw his gun fall off from
his hands and it fired.
1437
01:51:11,440 --> 01:51:13,200
When I was at the brink
of losing my life...
1438
01:51:13,360 --> 01:51:15,920
he was the one who save me.
He's good hearted.
1439
01:51:16,200 --> 01:51:17,760
It was us who committed a mistake.
1440
01:51:18,440 --> 01:51:20,800
All these days,
the news was that you shot him.
1441
01:51:20,920 --> 01:51:23,480
Now look, the boy himself said that
the gun wasn't in your hands.
1442
01:51:23,800 --> 01:51:24,960
I was ill these days...
1443
01:51:25,160 --> 01:51:27,120
No. He is lying.
- Nothing else.
1444
01:51:27,600 --> 01:51:29,160
The gun never fell off.
It was with me.
1445
01:51:31,240 --> 01:51:34,120
The boy has changed his words!
1446
01:51:37,960 --> 01:51:38,960
Greetings sir.
1447
01:51:39,160 --> 01:51:41,960
The boy who was admitted in the
hospital... - I know, what else?
1448
01:51:42,240 --> 01:51:44,160
The case is now in the
hands of Sethupathi...
1449
01:51:44,480 --> 01:51:45,800
And he will be furious for sure.
1450
01:51:45,960 --> 01:51:48,560
There is no clue as to
what he'll do. - So...
1451
01:51:48,960 --> 01:51:50,640
You better surrender...
- Hey!
1452
01:51:51,160 --> 01:51:52,160
How dare you?
1453
01:51:52,520 --> 01:51:53,520
You better leave.
1454
01:51:53,600 --> 01:51:55,640
Listen, I'm saying this
for our safety. - So?
1455
01:51:56,800 --> 01:52:00,320
I've finished off two police men
and I'm still wandering free.
1456
01:52:00,560 --> 01:52:02,800
No matter what charges he presses
against us. He can't do anything.
1457
01:52:02,880 --> 01:52:07,040
When he had an arrest warrant
he made you suffer.
1458
01:52:07,280 --> 01:52:09,560
So there is no guarantee
he'll arrest...
1459
01:52:09,640 --> 01:52:12,120
He is a freak!
- He can do anything.
1460
01:52:12,960 --> 01:52:15,560
I said what I felt is right.
I'm leaving.
1461
01:52:42,920 --> 01:52:44,520
Why is there petrol everywhere?
1462
01:52:45,360 --> 01:52:47,120
Guys, where are you?
1463
01:52:47,480 --> 01:52:49,880
Hey! Mathi...
1464
01:52:49,960 --> 01:52:51,240
Mathi, where are you?
1465
01:52:57,800 --> 01:52:59,600
Who is it?
1466
01:53:09,480 --> 01:53:12,240
No don't. Listen to me.
1467
01:53:12,480 --> 01:53:14,240
What are you guys up to?
1468
01:53:14,320 --> 01:53:15,880
Tell me. What are you guys up to?
1469
01:53:15,960 --> 01:53:18,960
No don't it.
- Don't you mess with me.
1470
01:53:20,120 --> 01:53:22,560
No, don't!
1471
01:53:26,720 --> 01:53:28,240
Listen to me, don't do this.
1472
01:53:34,600 --> 01:53:35,800
No!
105816
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.