All language subtitles for www.1TamilMV.art - Naa Peru Seshu [Sethupathi] (2021) TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:08,040 --> 00:04:11,440 Hey, listen. 2 00:04:11,520 --> 00:04:13,240 Shut up. Don't irritate. 3 00:04:13,320 --> 00:04:15,720 Had I married someone else I would've been happier... 4 00:04:15,800 --> 00:04:17,840 You keep quiet! - Don't raise your voice. 5 00:04:17,920 --> 00:04:19,880 I know what to do. - What do you know? 6 00:04:19,960 --> 00:04:21,360 Don't you... - How dare... 7 00:04:21,440 --> 00:04:24,880 Mind your own business. Don't you poke your nose into my business. 8 00:04:24,960 --> 00:04:29,040 How dare you! - Don't you dare lay your hands on me. 9 00:04:32,920 --> 00:04:35,000 Hey! How dare you hit a woman? 10 00:04:35,280 --> 00:04:36,320 She is my wife. 11 00:04:36,400 --> 00:04:39,040 Will you hit her in a public place if she's wife? - Hey. Tell him! 12 00:04:39,280 --> 00:04:40,440 Sir. He is my husband. 13 00:04:40,520 --> 00:04:43,240 Keep all your arguments at home. I'll have you arrested. 14 00:04:43,320 --> 00:04:45,720 Why are you here? Hey you! 15 00:04:45,800 --> 00:04:48,040 Where are you going? 16 00:05:01,680 --> 00:05:03,200 Easy! You hurt me! 17 00:05:05,360 --> 00:05:06,800 Tell me. 18 00:05:06,880 --> 00:05:08,040 Where are you? 19 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Don't harm him. Leave him. 20 00:05:10,280 --> 00:05:12,320 Huh? It's over. 21 00:05:12,560 --> 00:05:14,200 Leave the place. - Yes. 22 00:05:14,280 --> 00:05:16,320 Come on. Let's leave. 23 00:05:55,000 --> 00:05:56,440 Listen to me. 24 00:05:56,520 --> 00:05:58,680 If I could do anything, I wouldn't have let you talk this much. 25 00:05:58,760 --> 00:06:00,520 Sir. - Just a moment. 26 00:06:05,360 --> 00:06:06,480 Go now. 27 00:06:09,480 --> 00:06:10,960 Its beyond my control. 28 00:06:11,400 --> 00:06:12,640 How many times have I told you? 29 00:06:12,920 --> 00:06:15,720 You burnt him there as though you couldn't find a better place. 30 00:06:17,440 --> 00:06:18,440 All that is fine. 31 00:06:18,640 --> 00:06:20,280 He was lying dead after the bridge, isn't it? 32 00:06:20,560 --> 00:06:22,640 If it's after the bridge, it isn't under my jurisdiction. 33 00:06:23,960 --> 00:06:25,040 C4 Station. 34 00:06:29,040 --> 00:06:30,080 Sethupathi. 35 00:06:31,080 --> 00:06:33,400 He is a psycho. 36 00:06:33,840 --> 00:06:35,480 No one can win an argument with him. 37 00:06:35,960 --> 00:06:39,120 He's even worse now as he's awaiting his ACP promotion. 38 00:06:39,880 --> 00:06:41,400 No. That's not possible. 39 00:06:42,400 --> 00:06:45,880 Try talking to him. You'll have your jaw thrashed. 40 00:07:00,560 --> 00:07:01,560 Come on! 41 00:07:10,320 --> 00:07:11,640 Oh my! 42 00:07:17,240 --> 00:07:19,760 Ouch! - Ammu, save dad! 43 00:07:20,040 --> 00:07:25,480 Ammu, save dad! - Hey stop hitting my dad! 44 00:07:27,560 --> 00:07:30,480 Ammu, hit him. Hit him hard. 45 00:07:33,880 --> 00:07:35,480 Can I take some rest, please? 46 00:07:40,800 --> 00:07:42,840 Are you ready? - Yes! 47 00:07:54,880 --> 00:07:56,720 Ammu, hit him. 48 00:07:57,400 --> 00:07:59,160 Don't spare him. 49 00:08:01,200 --> 00:08:02,440 Yes. Tell me. 50 00:08:02,520 --> 00:08:06,000 Sir! The hospital... hosp... 51 00:08:08,040 --> 00:08:10,400 Sir? - Ammu, save me. 52 00:08:10,480 --> 00:08:12,760 You go on. - Ammu, save me... 53 00:08:14,320 --> 00:08:15,520 You go ahead! 54 00:08:16,040 --> 00:08:17,200 I came to this hospital. 55 00:08:17,280 --> 00:08:19,960 Ammu, hit him. - Sir! 56 00:08:20,040 --> 00:08:23,120 I won't leave you! - I'm not going to spare you! 57 00:08:23,200 --> 00:08:24,640 The hospital... postmortem... 58 00:08:24,720 --> 00:08:26,200 Wait. You go ahead. 59 00:08:26,520 --> 00:08:27,720 You go ahead! 60 00:08:28,080 --> 00:08:30,120 Sir, I came to the hospital to get the postmortem report. 61 00:08:30,200 --> 00:08:31,960 We can get it if you come. 62 00:08:32,160 --> 00:08:33,880 Nothing else. I am hanging up, sir! 63 00:08:34,040 --> 00:08:35,240 Okay. I will come. 64 00:08:35,920 --> 00:08:37,480 Come on now. 65 00:08:39,680 --> 00:08:41,040 Hit him, Ammu. 66 00:08:41,240 --> 00:08:43,360 If anyone blurts out in pain, then you'll know me! 67 00:08:43,440 --> 00:08:46,440 Get hold of her. Save me dear! 68 00:08:46,520 --> 00:08:49,400 Don't hit the kids. Just come and join us. 69 00:08:49,480 --> 00:08:52,040 I need to pack the clothes - Leave it and join us. 70 00:08:52,120 --> 00:08:55,720 Wait, wait. - I will join. Wait. 71 00:08:59,040 --> 00:09:00,560 Yeah. - Gosh! 72 00:09:00,640 --> 00:09:01,960 Why can't you all be quiet? 73 00:09:02,360 --> 00:09:06,480 Hey! Come on. - Leave this place. 74 00:09:06,720 --> 00:09:08,440 Leave. Leave. 75 00:09:08,760 --> 00:09:10,800 Stop. - Call the doctor. 76 00:09:10,880 --> 00:09:12,360 Call the doctor. - Hey. 77 00:09:12,440 --> 00:09:15,280 Ask the doctor to come out. We will talk to him. 78 00:09:15,360 --> 00:09:18,280 He showed his attitude, now let me show mine. 79 00:09:18,360 --> 00:09:21,080 Hey! Keep quiet. 80 00:09:21,160 --> 00:09:24,720 Why should we be quiet? Call the doctor immediately. 81 00:09:24,800 --> 00:09:26,640 The inspector is inside. Please be quiet for a while. 82 00:09:26,720 --> 00:09:28,320 Hey! Do you think we are scared of cops? 83 00:09:28,400 --> 00:09:30,640 Call the doctor immediately. 84 00:09:30,720 --> 00:09:33,920 They'll kill you if you go inside. Come out now. 85 00:09:34,040 --> 00:09:35,560 They have stabbed him at 17 spots. 86 00:09:35,920 --> 00:09:37,760 They have burnt him after that. 87 00:09:37,840 --> 00:09:39,960 May be petrol or something... 88 00:09:40,880 --> 00:09:42,680 Hey, Doctor! Come outside. 89 00:09:42,960 --> 00:09:45,680 I'm calling you. - All other details will be in the report. 90 00:09:46,480 --> 00:09:48,400 You can get it this evening or tomorrow morning. 91 00:09:48,640 --> 00:09:51,040 I'll get the reports tomorrow morning. 92 00:09:51,320 --> 00:09:54,080 If you can tell me the details, I can start the investigation. 93 00:09:54,360 --> 00:09:57,080 I've been on duty all night. I'm very tired. 94 00:09:57,160 --> 00:10:00,480 Sir, the victim is a cop. Please try to understand. 95 00:10:00,640 --> 00:10:02,520 Don't you understand what I'm saying. 96 00:10:02,640 --> 00:10:04,640 I've been awake the whole night. 97 00:10:04,720 --> 00:10:06,400 I am very tired and need some sleep. 98 00:10:06,720 --> 00:10:08,480 What more do you expect me to say? 99 00:10:08,560 --> 00:10:10,280 Hey! What's the noise there? 100 00:10:10,600 --> 00:10:12,520 Go check out. - Yes, sir. - Idiot. 101 00:10:16,520 --> 00:10:18,600 You can sleep after an hour. Give me the details now. 102 00:10:21,080 --> 00:10:23,960 There is a two inch deep cut on his chest. 103 00:10:26,040 --> 00:10:29,360 Do you think we are scared of the cops? Ask him to come out now! 104 00:10:34,320 --> 00:10:37,240 Run! Run! Let's run! 105 00:10:51,800 --> 00:10:53,080 Hey! Thrash them! 106 00:11:01,600 --> 00:11:03,680 Oh my God! Spare me please - Get lost! 107 00:11:18,960 --> 00:11:20,160 Sorry, doctor. Tell me now. 108 00:11:23,440 --> 00:11:25,320 This is where they'd planned the murder. 109 00:11:25,800 --> 00:11:27,960 The evidences are empty alcohol bottles, cigarette butts. - Sir! 110 00:11:28,960 --> 00:11:29,960 It's a pit. 111 00:11:31,400 --> 00:11:33,240 Where are the evidences? - In the car. 112 00:11:33,560 --> 00:11:34,880 Where is the car? - Its there. 113 00:11:35,640 --> 00:11:36,640 I will go fetch them. 114 00:11:36,800 --> 00:11:39,000 That's fine. We will take a look at them in the car. - Yes, sir! 115 00:11:42,360 --> 00:11:45,520 The post mortem report says that three people had stabbed him. 116 00:11:45,600 --> 00:11:47,000 It matches with our evidence as well. 117 00:11:47,880 --> 00:11:48,880 Is it? - Yes, sir. 118 00:11:49,160 --> 00:11:50,720 What about the one who threw the bottle? 119 00:11:51,880 --> 00:11:53,960 So its four men. - What about the one who bought the bottle? 120 00:11:55,320 --> 00:11:56,600 Sorry, sir! Five men! 121 00:11:57,600 --> 00:11:59,480 What else have you found out in your investigation? 122 00:11:59,560 --> 00:12:00,560 I am still trying. 123 00:12:00,800 --> 00:12:02,600 Can you inform me when you find something? - Sure! 124 00:12:10,400 --> 00:12:11,440 Move aside. 125 00:12:12,000 --> 00:12:14,760 Who is the witness? - Sir this... Hey, come here. 126 00:12:16,480 --> 00:12:17,560 Tell him. 127 00:12:17,640 --> 00:12:19,600 Did you see it first? - Yes, sir. It's me. 128 00:12:19,800 --> 00:12:21,880 I saw something burning on my way to work in the morning. 129 00:12:21,960 --> 00:12:23,320 I went near and there was a stench. 130 00:12:23,440 --> 00:12:24,760 I informed the cops immediately. 131 00:12:25,080 --> 00:12:26,800 That's all. I don't know anything else. 132 00:12:27,080 --> 00:12:28,920 Okay. Leave. - Okay, sir... 133 00:12:32,560 --> 00:12:34,880 Don't let anyone inside. - Where was the vehicle? 134 00:12:35,240 --> 00:12:36,400 It was lying there. 135 00:12:37,600 --> 00:12:39,000 Was it lying or was it parked? 136 00:12:40,120 --> 00:12:41,920 It was parked on its side stand. 137 00:12:45,000 --> 00:12:46,880 There is no need for the vehicle to be parked here. 138 00:12:48,040 --> 00:12:50,600 Muruganandham. - Yes, sir! 139 00:12:51,640 --> 00:12:52,800 Do one thing. - Tell me, sir. 140 00:12:53,000 --> 00:12:55,200 Go have a strong tea first. - Okay. 141 00:12:55,520 --> 00:12:57,040 After you have your tea... - Okay... 142 00:12:57,240 --> 00:12:59,400 Find out who all went this way for work. 143 00:12:59,480 --> 00:13:02,040 People who left the village or came to the village as well. 144 00:13:02,440 --> 00:13:04,240 Take care. Take your time. - Okay. 145 00:13:06,720 --> 00:13:07,720 Make it fast. 146 00:13:14,720 --> 00:13:18,160 Sub Inspector Subburaj has been murdered by unidentified men. 147 00:13:18,240 --> 00:13:20,600 The motive of the murder is still unknown. 148 00:13:20,680 --> 00:13:22,240 The police is investigating the murder. 149 00:13:22,320 --> 00:13:24,880 A fear has gripped the public as such... 150 00:13:24,960 --> 00:13:26,320 an incident has happened to a cop. 151 00:13:26,400 --> 00:13:30,160 It's said that he was stabbed before being burnt. 152 00:13:30,760 --> 00:13:32,120 I've inquired in the village. 153 00:13:32,200 --> 00:13:33,920 There are no negative remarks about him. 154 00:13:34,000 --> 00:13:35,960 Everyone vouched for his character. 155 00:13:36,800 --> 00:13:39,000 He was lying in his house as it was off duty for him. 156 00:13:39,080 --> 00:13:40,880 His wife was lamenting that he lost his life... 157 00:13:40,960 --> 00:13:42,720 as he substituted the duty of the SI. 158 00:13:43,240 --> 00:13:44,840 Hence I couldn't inquire more. 159 00:13:44,920 --> 00:13:46,760 I'll inquire and give you the details in two days. 160 00:13:52,960 --> 00:13:55,360 Tell me, Murthy. - I inquired with the mill watchman. 161 00:13:56,360 --> 00:13:58,680 He says that a husband and wife went this way. 162 00:13:58,920 --> 00:14:00,280 He was not able to identify them. 163 00:14:00,360 --> 00:14:02,280 But he was sure that they aren't from the village. 164 00:14:03,000 --> 00:14:04,080 Find out who they are. 165 00:14:04,160 --> 00:14:05,160 Okay, sir. 166 00:14:42,320 --> 00:14:44,280 Sir. - Ask them to come. - Okay. 167 00:14:45,120 --> 00:14:46,760 Hey. - Sir. - Keep the sentry book here. 168 00:14:53,640 --> 00:14:55,200 Come in. - Greetings, sir. 169 00:14:56,280 --> 00:14:58,400 Tell me. - My wife is missing. 170 00:14:59,080 --> 00:15:00,560 She always quarrels with me. 171 00:15:01,480 --> 00:15:03,960 The other day, she ran away throwing away her nuptial chain. 172 00:15:04,440 --> 00:15:06,600 I'm sure she has an illegal affair. - Hey! 173 00:15:08,960 --> 00:15:10,600 What is your name? - Praisika. 174 00:15:10,800 --> 00:15:13,160 What grade are you studying in Praisika? - Sixth grade. 175 00:15:13,640 --> 00:15:14,840 Your mom will be back soon. 176 00:15:15,160 --> 00:15:17,120 Please wait outside and your dad will join you soon. 177 00:15:21,520 --> 00:15:23,400 How long has she been missing? - Its been four days. 178 00:15:23,680 --> 00:15:25,720 What were you doing these four days? - Searching for her. 179 00:15:25,960 --> 00:15:27,520 I am sure she has an illegal affair. 180 00:15:27,800 --> 00:15:28,800 Hey! 181 00:15:29,520 --> 00:15:30,880 Don't blame a woman unnecessarily. 182 00:15:31,440 --> 00:15:33,400 Give a written complaint. I'll look into it. 183 00:15:33,920 --> 00:15:35,240 Go now. - Okay sir. 184 00:15:36,000 --> 00:15:37,080 Murthy. - Sir. 185 00:15:37,160 --> 00:15:38,560 Arrange the roll call. - Yes, sir. 186 00:15:39,320 --> 00:15:40,320 Sir. 187 00:15:40,800 --> 00:15:43,240 Shall I write as wife missing, illegal affair suspected? 188 00:15:43,960 --> 00:15:45,160 Just write as wife missing. 189 00:15:45,360 --> 00:15:46,520 Okay, sir. - Go. 190 00:15:49,880 --> 00:15:51,000 Get ready for the roll call. 191 00:16:01,880 --> 00:16:03,160 Who is on court duty today? 192 00:16:03,480 --> 00:16:04,480 Manik, sir. 193 00:16:05,120 --> 00:16:06,760 Elemula. - Yes, sir. 194 00:16:07,200 --> 00:16:08,640 Did you eat? - Yes, sir. 195 00:16:08,720 --> 00:16:10,200 Haven't I told you not to take the walkie-talkie... 196 00:16:10,280 --> 00:16:12,280 without noting it in the sentry book? - Sorry, sir. 197 00:16:13,880 --> 00:16:14,880 Make the entry. 198 00:16:17,640 --> 00:16:20,160 Who went to Anuppanedi to check drunken driving? - Me. 199 00:16:20,600 --> 00:16:21,600 Were you the only one? 200 00:16:21,680 --> 00:16:22,680 No. 201 00:16:23,720 --> 00:16:26,600 Are you not ashamed of hiding at wine shops to get cases? 202 00:16:26,960 --> 00:16:29,200 Calm down. 203 00:16:29,360 --> 00:16:31,680 They have snatched my chain. 204 00:16:32,000 --> 00:16:34,560 Madam - What happened? - Who was it? 205 00:16:34,640 --> 00:16:37,760 Never disturb the public unnecessarily. - They snatched it. 206 00:16:40,360 --> 00:16:42,680 What happened? - I don't know who it was. 207 00:16:42,760 --> 00:16:44,000 You're bleeding. Take her to the hospital. 208 00:16:44,080 --> 00:16:45,960 No sir. I want my chain. - You'll get your chain. 209 00:16:46,080 --> 00:16:48,960 Take her to the doctor first. - Please come. 210 00:16:49,080 --> 00:16:50,840 Its paining! 211 00:16:52,120 --> 00:16:53,280 Murthy. 212 00:16:56,640 --> 00:16:57,640 Sir. 213 00:16:58,160 --> 00:17:00,560 Inquire about the chain snatching case first. - Yes, sir. 214 00:17:00,800 --> 00:17:02,360 I have to go to the SP office. 215 00:17:02,440 --> 00:17:04,040 Ask Moses to keep Subburaj's file ready. 216 00:17:04,280 --> 00:17:06,200 Okay, sir. - Murthy - Sir... 217 00:17:06,840 --> 00:17:08,520 He will say the Writer is on leave. 218 00:17:08,600 --> 00:17:10,880 The Writer is on leave. 219 00:17:10,960 --> 00:17:13,680 He knows that, it seems. He asked you to fetch it. 220 00:17:13,920 --> 00:17:16,400 Did he say that? - Yes! 221 00:17:19,480 --> 00:17:22,160 I wonder where he has placed the file. 222 00:17:22,960 --> 00:17:23,960 No. 223 00:17:24,200 --> 00:17:27,160 The file won't come to us, we need to go in search of the file. 224 00:17:27,600 --> 00:17:29,400 Did he say that too? - I swear! 225 00:17:29,480 --> 00:17:31,920 Did he ask you to say this when I start searching for it? 226 00:17:32,920 --> 00:17:35,680 You'll soon become the inspector! - Thanks! 227 00:17:43,160 --> 00:17:45,000 Where is it? 228 00:17:45,640 --> 00:17:46,760 Get ready with the vehicle. 229 00:17:47,320 --> 00:17:48,480 Murthy. 230 00:17:49,000 --> 00:17:50,640 Sir. - Is the file ready? 231 00:17:50,720 --> 00:17:52,120 We are searching for it. 232 00:17:52,880 --> 00:17:55,880 I'll go to the SP office. Take your time and search. - Yes, sir. 233 00:18:01,520 --> 00:18:03,880 Here it's. Before he can shout at you, hand it to him. 234 00:18:04,200 --> 00:18:05,720 Go and hand it over. 235 00:18:11,440 --> 00:18:15,360 I inquired with the mill watchman. 236 00:18:16,040 --> 00:18:18,480 He says that a husband and wife went this way. 237 00:18:18,800 --> 00:18:21,160 He wasn't able to identify them. They weren't from the village. 238 00:18:32,280 --> 00:18:34,080 Hey. - Maaran... 239 00:18:34,280 --> 00:18:35,480 Dad. 240 00:18:37,520 --> 00:18:39,360 Hey, Ammu. What are you doing here? 241 00:18:41,560 --> 00:18:42,560 What happened, darling? 242 00:18:42,640 --> 00:18:46,040 Mom and brother are hiding. I've to find them. 243 00:18:46,320 --> 00:18:48,400 Is it? Shall we find them? 244 00:18:49,080 --> 00:18:50,080 Come. 245 00:18:59,640 --> 00:19:00,840 Ammu. 246 00:19:01,280 --> 00:19:03,800 I will go and find mom. 247 00:19:04,160 --> 00:19:06,960 You go inside and look for brother. - Okay... 248 00:19:28,120 --> 00:19:29,120 Hey! 249 00:19:29,960 --> 00:19:31,000 What, dear? 250 00:19:31,720 --> 00:19:33,280 You seem to be scared of cops. 251 00:19:33,560 --> 00:19:34,920 I am not scared. 252 00:19:36,680 --> 00:19:37,840 Are you hiding? 253 00:19:38,400 --> 00:19:39,640 You have found me now. 254 00:19:40,440 --> 00:19:43,280 I haven't found you yet. 255 00:19:46,040 --> 00:19:47,880 Enough of finding me. I am leaving. 256 00:19:47,960 --> 00:19:49,880 You're out of the game only when I find you. 257 00:19:49,960 --> 00:19:52,040 I have not found you yet! 258 00:19:52,680 --> 00:19:54,280 The kids will be here anytime. 259 00:19:54,600 --> 00:19:56,360 We will take care when they come. 260 00:19:56,520 --> 00:19:58,880 Hey, cop! - Yes, dear! 261 00:19:59,120 --> 00:20:01,080 You're making a mistake and you'll pay for it. 262 00:20:01,200 --> 00:20:03,360 Let's do the mistake first. I'll take care of the paying part! 263 00:20:03,640 --> 00:20:05,200 Let's find where mom is. 264 00:20:06,600 --> 00:20:08,080 Stop. 265 00:20:09,640 --> 00:20:12,480 Hey! Mom is out. Mom is out. - Yes! Mom is out. 266 00:20:12,560 --> 00:20:13,720 Yes! Mom is out. 267 00:20:13,840 --> 00:20:16,600 Don't worry. Let's play another game. Okay? 268 00:20:16,920 --> 00:20:19,840 Shall we play another game? - Yes. We are ready. 269 00:20:19,920 --> 00:20:21,400 No. Let's not play another game. 270 00:20:21,560 --> 00:20:23,640 Hey. - Listen. Don't do this in front of the kids. 271 00:20:23,720 --> 00:20:25,200 Hey Maaran. Please ask mom to join the game. 272 00:20:25,280 --> 00:20:30,200 Mom. Let's play another game. - Mom please. - Go now. 273 00:20:30,280 --> 00:20:31,800 Hey. Don't go guys. 274 00:20:31,880 --> 00:20:33,680 Please dear. 275 00:20:34,760 --> 00:20:36,640 Please curvy darling! 276 00:21:37,320 --> 00:21:39,480 Mom. Please. 277 00:21:39,960 --> 00:21:40,960 Study now. 278 00:21:56,640 --> 00:21:59,160 Sweet. 279 00:24:20,040 --> 00:24:21,040 Sir. 280 00:24:21,200 --> 00:24:24,640 Sir, I met with an accident. I was on leave. 281 00:24:24,720 --> 00:24:25,720 Thank you, sir. 282 00:24:52,240 --> 00:24:53,520 Hello - Hey, darling. 283 00:24:54,120 --> 00:24:55,200 Yes. Tell me. 284 00:24:55,520 --> 00:24:56,520 Did you eat? 285 00:24:57,680 --> 00:24:59,000 Why didn't you pick your mobile? 286 00:24:59,440 --> 00:25:01,800 I don't know where I placed it. I didn't hear it ring. 287 00:25:02,560 --> 00:25:04,600 Call your parents and wish them after you eat. 288 00:25:04,960 --> 00:25:05,960 Why? 289 00:25:06,280 --> 00:25:07,680 Today is their wedding anniversary. 290 00:25:08,240 --> 00:25:10,560 Oh my! I forgot. Bye. Bye. - Okay. 291 00:25:10,760 --> 00:25:13,080 Hey! Hello? - Yes. 292 00:25:14,440 --> 00:25:16,880 You too please wish them. - I'll think about it. 293 00:25:17,840 --> 00:25:20,320 If not for my dad, at least wish my mom. 294 00:25:20,600 --> 00:25:23,360 I'm here for a case. I'll finish this first. 295 00:25:24,320 --> 00:25:26,040 Thanks for coming. Please take your seat. 296 00:25:26,200 --> 00:25:27,680 Waiter. Two teas here. 297 00:25:27,760 --> 00:25:28,760 Okay, sir. 298 00:25:31,600 --> 00:25:34,200 This is regarding SI Subburaj's case. 299 00:25:34,720 --> 00:25:37,400 I have a few doubts in that murder. 300 00:25:37,560 --> 00:25:39,200 I wanted to meet you to discuss that. 301 00:25:40,040 --> 00:25:41,640 I'm clear about three things of that case. 302 00:25:41,880 --> 00:25:44,960 Firstly, he doesn't have any official or personal enemies. 303 00:25:45,200 --> 00:25:48,200 Secondly, this is a well planned murder. 304 00:25:48,520 --> 00:25:51,080 Thirdly, Subburaj was off duty that day. 305 00:25:51,280 --> 00:25:53,040 It was Kanagavel who was supposed to be there. 306 00:25:53,680 --> 00:25:55,760 What if Subburaj was killed instead of Kanagavel? 307 00:25:58,680 --> 00:26:00,720 If you can provide me details about Kanagavel... 308 00:26:00,800 --> 00:26:02,080 I can proceed further. 309 00:26:02,440 --> 00:26:04,640 Hold on. Who gave you the permission to enter... 310 00:26:04,720 --> 00:26:06,720 my station and browse the records? 311 00:26:07,160 --> 00:26:08,360 What right do you have? 312 00:26:08,760 --> 00:26:11,160 I tried many times to reach you. But I couldn't. 313 00:26:11,400 --> 00:26:14,640 How did you reach me now? 314 00:26:15,080 --> 00:26:16,520 You could have tried the same way. 315 00:26:17,800 --> 00:26:20,960 Sorry, sir. Please leave that. - Hold on! 316 00:26:21,080 --> 00:26:26,960 This isn't a soccer match to kill someone instead of another. 317 00:26:27,360 --> 00:26:28,880 First investigate properly. 318 00:26:30,080 --> 00:26:32,400 What you said, looks like anyone with a cop's... 319 00:26:32,480 --> 00:26:34,760 attire would be been killed that night. 320 00:26:35,720 --> 00:26:36,720 Make a move! 321 00:26:37,600 --> 00:26:39,080 He's the sub inspector of your station. 322 00:26:39,280 --> 00:26:41,240 If you don't co-operate... - I'm telling you the same. 323 00:26:41,320 --> 00:26:43,120 Why are you more worried about it than us? 324 00:26:43,480 --> 00:26:48,160 You accept bribes and investigate as a honest officer. 325 00:26:50,800 --> 00:26:51,800 Thank you. 326 00:26:53,760 --> 00:26:54,840 Hello. 327 00:26:56,360 --> 00:26:58,880 Shall I enter your house when you're away? 328 00:26:59,440 --> 00:27:00,720 It feels the same for us too. 329 00:27:01,160 --> 00:27:04,320 You don't have an answer to my question. 330 00:27:04,400 --> 00:27:06,680 Why should I answer your questions? 331 00:27:10,600 --> 00:27:11,880 What? 332 00:27:19,480 --> 00:27:21,120 Calm down. Please sit down. 333 00:27:34,880 --> 00:27:38,080 You haven't got the order of becoming the ACP yet. 334 00:27:38,160 --> 00:27:40,320 With all these incidents... 335 00:27:40,400 --> 00:27:44,080 I can easily stop your promotion. - I can't work considering... 336 00:27:44,160 --> 00:27:46,200 What are you trying to say? 337 00:27:46,280 --> 00:27:47,480 How can you hit an Inspector? 338 00:27:47,800 --> 00:27:49,400 He didn't co-operate with me. 339 00:27:49,480 --> 00:27:51,480 What results have you got? 340 00:27:51,760 --> 00:27:53,040 Should I speak up or not? 341 00:27:55,200 --> 00:27:56,200 Tell me. 342 00:27:56,440 --> 00:27:57,920 To save Kanagavel, Subburaj has given... 343 00:27:58,000 --> 00:27:59,840 his life without his knowledge. 344 00:28:01,880 --> 00:28:03,120 Please take a look. 345 00:28:10,760 --> 00:28:12,560 I don't have any personal vengeance against him. 346 00:28:12,720 --> 00:28:14,720 I'm very sure that he's also involved in this case. 347 00:28:15,160 --> 00:28:16,880 You inquire me for hitting an inspector. 348 00:28:17,240 --> 00:28:19,480 It's because of him that the wife of a cop is now a widow. 349 00:28:19,840 --> 00:28:21,080 What is your answer to them? 350 00:28:21,600 --> 00:28:22,960 That, your husband is dead? 351 00:28:23,320 --> 00:28:24,920 That, you can save on the funeral expenses? 352 00:28:26,120 --> 00:28:28,600 We need to show them what happens if they lay their hands on cops. 353 00:28:30,200 --> 00:28:32,240 I won't spare anyone involved in this case. 354 00:28:38,960 --> 00:28:40,720 I cannot work for promotions. 355 00:28:49,760 --> 00:28:51,360 Hey! What are you still doing here? 356 00:28:51,440 --> 00:28:52,680 Didn't I ask you to leave? 357 00:28:53,040 --> 00:28:54,640 Should I arrange a farewell party? 358 00:28:54,720 --> 00:28:56,720 Hey. He has started digging deeper. 359 00:28:56,800 --> 00:29:00,600 Leave the place or I'll kill you and you child. 360 00:29:01,840 --> 00:29:03,480 I am talking to you and... 361 00:29:36,240 --> 00:29:38,360 Sir! Sir! 362 00:29:40,600 --> 00:29:41,600 Sir. 363 00:29:46,320 --> 00:29:47,440 Where are they? 364 00:30:01,400 --> 00:30:02,400 Sir! 365 00:30:02,840 --> 00:30:05,320 Are you fine? - I am alright, sir! 366 00:30:16,240 --> 00:30:17,320 Oh my! 367 00:30:19,280 --> 00:30:20,760 Sir. Sir. 368 00:30:27,840 --> 00:30:30,160 What are you doing here? - Sir. Please go. 369 00:30:30,240 --> 00:30:32,160 I'm acting as though am I buying groceries. 370 00:30:32,240 --> 00:30:33,320 Its a plan to catch them. 371 00:30:34,240 --> 00:30:35,240 Please go. 372 00:30:35,320 --> 00:30:37,560 I'm on the run. Can you please inform me, if you get hold of them? 373 00:30:37,720 --> 00:30:39,000 Sure sir! 374 00:30:43,680 --> 00:30:44,680 Sir. 375 00:30:55,480 --> 00:30:56,760 Run! Cops! 376 00:31:15,960 --> 00:31:16,960 Hey! 377 00:31:41,520 --> 00:31:42,520 Hey! 378 00:32:43,080 --> 00:32:44,480 Sir. 379 00:32:44,880 --> 00:32:45,880 Sir. 380 00:32:46,280 --> 00:32:47,640 Please spare, us. 381 00:32:47,840 --> 00:32:50,280 Please forgive us. We won't do it again. 382 00:32:50,680 --> 00:32:51,960 Sir. 383 00:32:53,720 --> 00:32:56,200 How dare you lay your hands on a police officer? 384 00:32:56,320 --> 00:32:58,680 It was a mistake. Please spare us. 385 00:32:59,400 --> 00:33:00,880 Sorry, sir. 386 00:33:00,960 --> 00:33:03,960 You mercilessly burnt him alive. - Sorry, sir. 387 00:33:04,040 --> 00:33:05,280 And now you ask forgiveness! 388 00:33:05,360 --> 00:33:07,200 Sorry, sir! 389 00:33:17,480 --> 00:33:19,120 Sir! 390 00:33:23,560 --> 00:33:25,640 Sir, I will tell you everything. 391 00:33:26,040 --> 00:33:27,760 I will tell you everything. 392 00:33:27,920 --> 00:33:30,280 I will tell you everything, sir. 393 00:33:30,360 --> 00:33:31,800 I don't care to spare you. 394 00:33:32,160 --> 00:33:35,480 I'll tell you everything. Please save me. 395 00:33:35,560 --> 00:33:37,080 I'll be killed if I tell you anything. 396 00:33:37,160 --> 00:33:38,720 Do you want to die now or after a couple of days? 397 00:33:38,800 --> 00:33:40,280 You want security? 398 00:33:40,560 --> 00:33:41,600 Tell me the truth. 399 00:33:41,800 --> 00:33:42,800 Sir. 400 00:33:45,920 --> 00:33:46,920 Its Vaathiyar. 401 00:33:47,200 --> 00:33:51,040 Markets, travels, granite, real estate, timber and other businesses. 402 00:33:51,280 --> 00:33:53,440 He controls the entire central market. 403 00:33:54,040 --> 00:33:55,800 Nothing happens without his knowledge. 404 00:33:55,960 --> 00:33:56,960 Not just that... 405 00:33:57,360 --> 00:34:00,160 no one dares to enter the Police station without his permission. 406 00:34:00,480 --> 00:34:04,320 He is the force and he is the law. 407 00:34:06,760 --> 00:34:08,600 Greetings sir! 408 00:34:09,200 --> 00:34:10,440 Greetings! 409 00:34:11,280 --> 00:34:12,320 Sit down. 410 00:34:14,160 --> 00:34:17,640 Chelladurai wishes to be the leader. 411 00:34:17,720 --> 00:34:18,840 Let's fulfill his wish. 412 00:34:19,400 --> 00:34:22,240 Listen, Chelladurai. Becoming the leader isn't a big task. 413 00:34:22,320 --> 00:34:24,760 But if hear anything wrong about you... 414 00:34:24,960 --> 00:34:26,280 that will be the end of it. 415 00:34:26,360 --> 00:34:28,120 Yes, sir. Your blessings please. 416 00:34:32,040 --> 00:34:35,800 Mathivaanan, Vaathiyar's right hand man. 417 00:34:36,480 --> 00:34:39,680 I'll go to court. - Oh! You're going to the court is it? 418 00:34:42,120 --> 00:34:45,200 Siblings issue. He's going to the court it seems. 419 00:34:45,920 --> 00:34:47,200 Are you going to the court? 420 00:34:47,440 --> 00:34:48,760 No, sir. 421 00:34:49,040 --> 00:34:50,400 Just listen and follow what he says. 422 00:34:50,720 --> 00:34:52,480 Do you understand? Have something and leave. 423 00:35:03,040 --> 00:35:04,120 The same old thing. 424 00:35:04,200 --> 00:35:05,640 Vaathiyar has a single daughter. 425 00:35:06,200 --> 00:35:08,280 As per her wishes... 426 00:35:08,640 --> 00:35:10,320 Vaathiyar didn't bother about the status... 427 00:35:10,560 --> 00:35:12,640 and got her married to sub inspector Kanagavel. 428 00:35:13,200 --> 00:35:15,080 She didn't like her life with him. 429 00:35:16,120 --> 00:35:18,040 Kanagavel was content with his earnings... 430 00:35:18,120 --> 00:35:20,200 and did not seek out to Vaathiyar. 431 00:35:20,720 --> 00:35:22,280 They quarreled everyday. 432 00:35:22,360 --> 00:35:24,360 I will send people when I reach. 433 00:35:24,440 --> 00:35:26,760 You better sign the divorce papers. 434 00:35:32,200 --> 00:35:33,880 Please call this off, dad. 435 00:35:33,960 --> 00:35:37,160 Kanagavel didn't sign the divorce papers... 436 00:35:37,520 --> 00:35:39,520 out of fear of losing his daughter. 437 00:35:39,880 --> 00:35:43,600 Vaathiyar mediated the issue and Kanagavel didn't respect him. 438 00:35:43,680 --> 00:35:44,680 What? 439 00:35:45,040 --> 00:35:47,480 Vaathiyar bore all this for his daughter. 440 00:35:47,840 --> 00:35:50,440 This is how I'm struggling everyday. 441 00:35:50,920 --> 00:35:53,440 Dad! 442 00:35:53,720 --> 00:35:57,840 The quarrel kept aggravating and one day Kanagavel hit his wife. 443 00:35:58,440 --> 00:36:01,360 She said that she would no longer live with him. 444 00:36:01,800 --> 00:36:03,520 She wanted to be separated from him permanently. 445 00:36:04,000 --> 00:36:05,640 She said that, to be peaceful she did not... 446 00:36:05,960 --> 00:36:07,800 even care if her husband was dead. 447 00:36:08,760 --> 00:36:10,400 Now that his daughter has said this... 448 00:36:10,840 --> 00:36:12,520 Vaathiyar decided to finish off Kanagavel... 449 00:36:13,200 --> 00:36:15,320 without bothering about the consequences. 450 00:36:17,320 --> 00:36:18,920 The day they planned to murder Kanagavel... 451 00:36:19,560 --> 00:36:20,680 he met with an accident. 452 00:36:20,960 --> 00:36:22,960 So instead of him, Subburaj was assigned for night duty. 453 00:36:23,120 --> 00:36:25,440 The contract killers mistook Subburaj for Kanagavel... 454 00:36:25,840 --> 00:36:27,120 and killed him. 455 00:36:27,600 --> 00:36:28,600 This is what happened. 456 00:36:29,320 --> 00:36:32,080 Let's take legal action. Wait for the order. 457 00:36:32,560 --> 00:36:33,800 Okay? - Yes, sir. 458 00:37:01,120 --> 00:37:02,400 Dear. - Hmm? 459 00:37:03,160 --> 00:37:04,800 Mom had called up. 460 00:37:06,480 --> 00:37:07,680 Festival holidays are nearing. 461 00:37:07,880 --> 00:37:10,600 Mom wanted to see the kids. 462 00:37:10,680 --> 00:37:12,120 The phone is ringing. Get it. 463 00:37:12,200 --> 00:37:13,320 Get me the phone. 464 00:37:19,600 --> 00:37:20,720 Switch it on and give it. 465 00:37:23,920 --> 00:37:25,600 Hello. - Is it Mr. Sethu? 466 00:37:26,440 --> 00:37:27,440 Greetings, sir. 467 00:37:27,600 --> 00:37:29,200 I'm Mathivaanan from Vaathiyar's house. 468 00:37:29,280 --> 00:37:30,480 Tell me what the matter is. 469 00:37:30,640 --> 00:37:33,600 Nothing. Uncle wanted to talk to you. 470 00:37:33,960 --> 00:37:35,320 If you can give an appointment... 471 00:37:35,400 --> 00:37:37,920 Vaathiyar would like to discuss with you in person. 472 00:37:38,480 --> 00:37:41,160 It's something big that he's coming down to meet you. 473 00:37:42,720 --> 00:37:43,800 Hello? 474 00:37:48,760 --> 00:37:49,800 He hung up. 475 00:37:50,840 --> 00:37:52,560 Mom had called up. 476 00:37:52,760 --> 00:37:55,080 Tell me what the matter is. You've been beating around the bush. 477 00:37:57,160 --> 00:37:59,400 She wanted to see all of us and told us to visit. 478 00:37:59,640 --> 00:38:01,400 If you want you can go. Why are you asking me? 479 00:38:01,760 --> 00:38:03,320 Did I talk so much to go alone? 480 00:38:03,560 --> 00:38:04,880 What do you want me to do? 481 00:38:04,960 --> 00:38:07,440 Dad is old. Why can't you compromise with him? 482 00:38:07,960 --> 00:38:09,200 I am saying the same. 483 00:38:09,520 --> 00:38:10,640 Your father has grown old. 484 00:38:11,320 --> 00:38:12,440 Why can't he compromise? 485 00:38:23,520 --> 00:38:24,520 Hey! 486 00:38:25,800 --> 00:38:26,800 Serve chutney. 487 00:38:27,920 --> 00:38:28,920 Fatso! 488 00:38:35,480 --> 00:38:36,480 What? 489 00:38:37,160 --> 00:38:38,360 Will he fall in our line? 490 00:38:39,320 --> 00:38:41,360 Will he even have a choice? 491 00:38:41,840 --> 00:38:43,520 I'll meet him directly and seal the deal. 492 00:38:43,600 --> 00:38:44,720 I will meet you after that. 493 00:38:57,720 --> 00:38:59,200 Hey darling. How is it? 494 00:39:00,880 --> 00:39:05,040 Sir, Mathivaanan from Vaathiyar's house has come to meet you. 495 00:39:07,320 --> 00:39:08,800 Check if the fax machine is switched on. 496 00:39:08,960 --> 00:39:11,240 Okay, sir. Sir, Mathivaanan... 497 00:39:14,400 --> 00:39:16,560 I told you to check the fax machine. - Okay, sir. 498 00:39:18,320 --> 00:39:19,320 Hey, darling. 499 00:39:19,560 --> 00:39:20,640 Sorry, fatso! 500 00:39:20,960 --> 00:39:21,960 Here he is. 501 00:39:22,440 --> 00:39:23,440 Can we meet him? 502 00:39:23,800 --> 00:39:26,760 He isn't in a good mood. He's furious. 503 00:39:26,840 --> 00:39:29,240 It's getting late. I can't explain things to uncle. - Moses. 504 00:39:29,320 --> 00:39:30,320 Sir. 505 00:39:34,160 --> 00:39:36,400 Sir. - What were you discussing, Moses? 506 00:39:36,720 --> 00:39:39,880 Nothing, sir. They are known to me. 507 00:39:40,840 --> 00:39:43,080 If they're known to you, why are you chit chatting with them here? 508 00:39:43,920 --> 00:39:45,960 Keep all your relationships at your house. 509 00:39:47,240 --> 00:39:48,440 This is my station. 510 00:39:48,720 --> 00:39:50,480 Go now. - Okay, sir. 511 00:39:55,640 --> 00:39:56,640 Hey! 512 00:39:57,480 --> 00:39:59,520 Fill all the details here. - Hey Moses. 513 00:40:01,240 --> 00:40:02,240 Listen. 514 00:40:05,520 --> 00:40:07,200 Hey! Won't you be quiet? 515 00:40:08,440 --> 00:40:09,600 I am going to thrash you! 516 00:40:09,680 --> 00:40:11,880 Hey, be quiet. 517 00:40:28,480 --> 00:40:29,640 Murthy. - Sir. 518 00:40:29,800 --> 00:40:31,480 Is the fax ready? - Yes, sir. We can leave. 519 00:40:31,560 --> 00:40:33,000 Hello, sir. We have been waiting... 520 00:40:43,360 --> 00:40:45,840 Sir. I've been wanting to meet you. 521 00:40:46,160 --> 00:40:47,840 There is no information about my chain. 522 00:40:48,040 --> 00:40:51,040 Can you please help me? - How long will you take? 523 00:40:51,400 --> 00:40:52,680 I am looking into it, sir. 524 00:40:53,120 --> 00:40:54,560 Do I have to constantly follow up? 525 00:40:55,640 --> 00:40:56,760 Idiots. 526 00:40:57,320 --> 00:40:58,960 You will get your chain in two days. 527 00:40:59,080 --> 00:41:01,240 Please leave now. - Okay, sir. 528 00:41:01,840 --> 00:41:02,880 Trust us. 529 00:41:03,960 --> 00:41:05,080 Madam. - Sir. 530 00:41:05,160 --> 00:41:07,600 Where did you say the incident happened? - Near Ganesh theater. 531 00:41:08,200 --> 00:41:09,400 Okay. Please leave. 532 00:41:11,640 --> 00:41:13,200 I am looking into it, sir. 533 00:41:20,120 --> 00:41:22,120 There is nothing impossible for me here. 534 00:41:22,520 --> 00:41:23,840 This is just a small issue. 535 00:41:24,240 --> 00:41:26,080 The murder should've been neat. 536 00:41:26,360 --> 00:41:27,520 A small mistake and... 537 00:41:27,720 --> 00:41:29,320 today that guy is alive. 538 00:41:29,720 --> 00:41:31,040 We will see for how long that is. 539 00:41:31,560 --> 00:41:34,040 Otherwise, I don't even know the guy who was killed. 540 00:41:34,320 --> 00:41:37,120 What needs to be done for his family will be done. 541 00:41:37,200 --> 00:41:39,160 What will the government do? 542 00:41:41,040 --> 00:41:43,280 Sir. It's ready. 543 00:41:43,360 --> 00:41:45,800 Is it? Just a moment. 544 00:42:18,600 --> 00:42:19,760 Greetings. - Greetings. 545 00:42:20,400 --> 00:42:21,400 Greetings. 546 00:42:27,200 --> 00:42:29,800 Why haven't you had the coffee yet? 547 00:42:29,880 --> 00:42:30,920 No, thanks sir. 548 00:42:34,440 --> 00:42:35,560 What was I saying? 549 00:42:37,120 --> 00:42:39,360 I don't even know the guy who was killed. 550 00:42:39,640 --> 00:42:41,120 To the family of that guy... 551 00:42:41,200 --> 00:42:43,080 I'll do what is required. That's my responsibility. 552 00:42:43,160 --> 00:42:45,720 Dad! - Yes, dear. 553 00:42:45,800 --> 00:42:47,480 Send my kid. She'll start crying out of hunger. 554 00:42:47,560 --> 00:42:48,800 Go and eat dear. 555 00:42:48,880 --> 00:42:52,800 Dear, he's the inspector I told you about. 556 00:42:52,880 --> 00:42:54,080 Greetings. 557 00:42:55,760 --> 00:42:59,680 My glance is enough for my guys to fulfill my orders. 558 00:43:00,200 --> 00:43:01,880 But, shouldn't we respect you for having... 559 00:43:01,960 --> 00:43:03,400 respected our call and making it here. 560 00:43:04,200 --> 00:43:05,720 Please walk out from this case. 561 00:43:06,080 --> 00:43:07,920 I'll offer whatever is required for that. 562 00:43:08,400 --> 00:43:11,240 Either ways is fine for me. What do you say? 563 00:43:20,960 --> 00:43:22,880 Sir! Speak out one more word and you will... 564 00:43:22,960 --> 00:43:24,600 hear all the foul language I know! 565 00:43:25,960 --> 00:43:28,600 Keep calm and board the vehicle. Or I'll thrash and take you! 566 00:43:28,680 --> 00:43:30,440 Hey! What are you saying? 567 00:43:31,960 --> 00:43:33,760 Hey! How dare you? 568 00:44:23,640 --> 00:44:25,320 Sir! - Sir! 569 00:44:25,400 --> 00:44:27,280 Wait! Where are you going? 570 00:44:27,360 --> 00:44:28,920 How long should we wait? - He has just come. 571 00:44:29,000 --> 00:44:32,200 Please inform him. How long should we wait? - Please keep quiet. 572 00:44:33,720 --> 00:44:36,360 Hey. Please be seated. 573 00:44:36,680 --> 00:44:39,520 Be quiet. Sit down. 574 00:44:45,520 --> 00:44:47,680 Uncle. Uncle! 575 00:44:48,800 --> 00:44:50,480 Why are you here? 576 00:44:50,960 --> 00:44:52,200 Speak out, uncle. 577 00:44:52,280 --> 00:44:54,160 Hey! Hey you! 578 00:44:54,520 --> 00:44:56,240 Sir is calling you. Come inside. 579 00:44:56,400 --> 00:44:57,760 Wait. I will talk to him. 580 00:45:06,360 --> 00:45:07,720 Sir. - Yes... 581 00:45:07,920 --> 00:45:08,920 They are here. 582 00:45:09,160 --> 00:45:10,760 Tell me. 583 00:45:11,280 --> 00:45:13,960 I understand that you've been waiting from morning. Tell me. 584 00:45:18,760 --> 00:45:20,080 Why are you guys blinking? 585 00:45:20,600 --> 00:45:21,880 Tell me what the matter is. 586 00:45:24,760 --> 00:45:25,880 Murthy. - Sir. 587 00:45:25,960 --> 00:45:28,320 They're staring at me and its funny! Ask them to leave! 588 00:45:30,880 --> 00:45:32,280 Hey! Leave now. 589 00:45:32,720 --> 00:45:35,440 Don't make me laugh. - Go now. 590 00:45:39,960 --> 00:45:41,200 Uncle. 591 00:45:44,400 --> 00:45:45,480 Uncle. 592 00:45:45,840 --> 00:45:47,320 I can't stand this sight! 593 00:45:51,480 --> 00:45:54,080 I'll be back with the lawyer soon. - Come. 594 00:45:54,160 --> 00:45:55,800 We will get the lawyer. 595 00:46:02,640 --> 00:46:04,120 Dad. I am ready. 596 00:46:04,280 --> 00:46:05,280 Ready for what? 597 00:46:05,400 --> 00:46:07,240 Please, dad. Take me along with you. 598 00:46:08,720 --> 00:46:10,840 Maaran. Dad is going on an official trip. 599 00:46:11,040 --> 00:46:13,560 I'll be away and so you've to be the man in-charge here. 600 00:46:13,640 --> 00:46:17,600 Mom asked me to go along with you. The school is off tomorrow. 601 00:46:19,960 --> 00:46:21,560 Did your mom say that? 602 00:46:24,240 --> 00:46:25,520 Wait. I will talk to her. 603 00:46:26,240 --> 00:46:28,760 Mom, dad has agreed. Pack my clothes as well. 604 00:46:32,680 --> 00:46:34,480 He has fooled me with an empty suitcase. 605 00:46:34,920 --> 00:46:36,200 You little rogue! 606 00:46:38,720 --> 00:46:41,360 Pack both our clothes in a single suitcase. 607 00:46:42,000 --> 00:46:43,360 I can't be carrying extra baggage. 608 00:46:46,040 --> 00:46:47,560 Hey, Maaran. - Dad. 609 00:46:47,640 --> 00:46:49,600 It's getting late. - I am ready. 610 00:46:49,760 --> 00:46:50,760 Hi, darling! 611 00:46:53,240 --> 00:46:55,840 Didn't I ask you to pack everything in a single suitcase. 612 00:46:56,480 --> 00:47:00,520 Maaran, the charger, towel and soap is in this bag. 613 00:47:00,600 --> 00:47:02,240 Remind dad about it. - Okay. 614 00:47:03,960 --> 00:47:04,960 Shall I leave? 615 00:47:05,120 --> 00:47:08,240 Be careful. Don't go away from dad. 616 00:47:08,480 --> 00:47:10,520 Be safe. - Bye dear. 617 00:47:11,080 --> 00:47:12,440 Take care. 618 00:47:13,840 --> 00:47:16,360 Amma, dad is leaving. - Bye dad. Be safe. 619 00:47:17,240 --> 00:47:19,640 Okay, darling. Take care of mom. 620 00:47:20,160 --> 00:47:21,920 Bye - Bye, dad. 621 00:47:22,320 --> 00:47:23,400 Okay. I am leaving. 622 00:47:39,720 --> 00:47:40,880 Uncle. 623 00:47:43,360 --> 00:47:44,360 Uncle. 624 00:47:46,440 --> 00:47:48,120 Where have you taken uncle? 625 00:47:49,800 --> 00:47:51,120 Hey! Who are you? 626 00:47:51,200 --> 00:47:53,120 Why are you creating trouble here? Get out of the station now. 627 00:47:53,200 --> 00:47:55,960 Where is my uncle? - Uncle? I don't know any uncle. 628 00:47:56,040 --> 00:47:58,400 Where have you taken him after the remand? - We never remanded him! 629 00:47:58,480 --> 00:48:01,200 We didn't remand anyone. - They're playing a game. Don't bluff. 630 00:48:01,320 --> 00:48:02,720 Oh. So you guys want to play. 631 00:48:02,800 --> 00:48:04,880 I'll take care. - Fine then. You take care. 632 00:48:04,960 --> 00:48:08,280 I'll see what I can do. - Oh that's great! 633 00:48:09,720 --> 00:48:11,320 I'll take care of you when am back. 634 00:48:13,400 --> 00:48:16,400 Sir. The vehicle has left. Francis is with them. 635 00:48:17,000 --> 00:48:18,160 Is it? - Yes. 636 00:48:18,680 --> 00:48:22,280 Don't stop the vehicle. Don't go inside the village. - Okay sir. 637 00:48:23,360 --> 00:48:25,560 Get him whatever he wants to eat. 638 00:48:25,640 --> 00:48:26,960 Where is the vehicle now? 639 00:48:37,960 --> 00:48:39,760 That's how I am. What is bothering you? 640 00:48:39,960 --> 00:48:41,960 Oh is it? Give the phone to dad. 641 00:48:42,360 --> 00:48:43,480 Give. - Here dad. 642 00:48:43,960 --> 00:48:44,960 Yes dear. 643 00:48:45,040 --> 00:48:51,200 It seems, Maaran will become an actor and not a cop like you. 644 00:48:51,320 --> 00:48:52,360 Is it? - Yes... 645 00:48:53,280 --> 00:48:54,880 What will he do after becoming an actor? 646 00:48:55,120 --> 00:48:57,000 He'll act as if he's fighting the baddies. 647 00:48:57,240 --> 00:49:00,720 But what about dad? - You thrash the baddies for real. 648 00:49:00,960 --> 00:49:04,200 That's my darling. What is mom doing? 649 00:49:04,560 --> 00:49:05,640 Okay sir. 650 00:49:06,200 --> 00:49:09,240 She is not here. - Oh is it? 651 00:49:10,600 --> 00:49:12,480 What's there on your hand? 652 00:49:14,200 --> 00:49:17,480 Not there. The other side. - No. Don't turn it. 653 00:49:17,680 --> 00:49:20,480 Fatso! Be careful. You might fall. 654 00:49:21,600 --> 00:49:23,280 Only I'll be there to take care even then. 655 00:49:25,160 --> 00:49:26,160 What? 656 00:49:28,800 --> 00:49:30,920 Hey! Will you talk to me or not? 657 00:49:33,360 --> 00:49:34,400 What is it? 658 00:49:34,960 --> 00:49:37,160 Maaran. Ask mom to talk to me. 659 00:49:37,360 --> 00:49:40,040 Mom please talk to dad. Please mom. Dad! 660 00:49:40,120 --> 00:49:42,280 Yeah. - Dad! Take it, mom. 661 00:49:44,320 --> 00:49:47,360 Hey Maaran. Did you eat? 662 00:49:47,680 --> 00:49:49,560 Be careful and be safe. 663 00:49:52,280 --> 00:49:53,480 You too. 664 00:49:55,320 --> 00:49:56,520 I will hang up... 665 00:49:56,600 --> 00:49:58,240 Okay. - Bye. 666 00:50:03,520 --> 00:50:04,720 Here is your dinner. 667 00:50:41,120 --> 00:50:42,160 Hey! 668 00:50:42,800 --> 00:50:45,240 Ammu is sleeping. She might wake up. - What is your problem? 669 00:50:45,320 --> 00:50:47,440 You want to visit your mom, isn't it. I'll take you. 670 00:50:47,600 --> 00:50:50,080 That won't be required. - Its a little too much. 671 00:50:51,120 --> 00:50:52,480 I am not doing anything... 672 00:50:52,560 --> 00:50:54,200 Hey Fatso! You better listen to me. 673 00:50:54,840 --> 00:50:56,920 Look at me. Wait. 674 00:50:57,600 --> 00:51:00,240 You looked dull earlier. You didn't have bindhi (adornment). 675 00:51:00,920 --> 00:51:01,920 How did it come now? 676 00:51:03,320 --> 00:51:04,600 It was there already. 677 00:51:04,760 --> 00:51:07,640 I'm a cop. I know that the bindhi was not there. 678 00:51:08,360 --> 00:51:10,880 No. It was there. - It wasn't. 679 00:51:11,160 --> 00:51:13,320 Now, what if the bindhi is there or not? 680 00:51:13,560 --> 00:51:16,040 You've freshened up after I called... 681 00:51:16,120 --> 00:51:18,280 You and you give me dull emotions. 682 00:51:18,360 --> 00:51:20,240 If you like me, say that you like me. 683 00:51:20,440 --> 00:51:22,920 If you don't like me, say that you like me. - Shush! 684 00:53:53,400 --> 00:53:55,360 Hey! What? 685 00:53:55,800 --> 00:53:58,320 Either you get the child or take the bag. Why are you still? 686 00:54:03,400 --> 00:54:04,720 Are you starting it again? 687 00:54:04,960 --> 00:54:06,680 Didn't we resolve it over the call? 688 00:54:08,960 --> 00:54:11,160 Look into my eyes when am talking to you. 689 00:54:12,520 --> 00:54:13,600 Look at me. 690 00:54:15,720 --> 00:54:18,120 He will drive me crazy. 691 00:54:19,160 --> 00:54:22,680 Come! - Please help me. 692 00:54:51,280 --> 00:54:53,160 Did you take him to the court? - Yes, sir. 693 00:54:53,600 --> 00:54:55,560 Who has accompanied from our side? - Manickam. 694 00:54:57,560 --> 00:54:59,320 He will be bailed out for sure. 695 00:54:59,640 --> 00:55:02,680 That's for sure. But we'd him in custody for two days. 696 00:55:03,560 --> 00:55:05,200 He will remember it for life. 697 00:55:08,720 --> 00:55:10,600 Why are you hitting me? Sir! 698 00:55:12,560 --> 00:55:17,560 Sir! Please don't hit us. Its painful! 699 00:55:17,640 --> 00:55:19,280 Its painful! 700 00:55:19,360 --> 00:55:22,080 Murthy. - Sir. - What is it? 701 00:55:22,880 --> 00:55:24,800 These are the culprits of the chain snatching case. 702 00:55:25,040 --> 00:55:26,240 Break their bones. 703 00:55:27,200 --> 00:55:29,440 Ask them where the chain is and inform that lady. 704 00:55:29,800 --> 00:55:30,840 Okay, sir. 705 00:55:31,280 --> 00:55:34,560 The chain isn't with these guys. It's with them. 706 00:55:43,360 --> 00:55:45,120 Faster. Faster! 707 00:55:45,200 --> 00:55:47,120 Give it. How much will you drink? 708 00:55:52,600 --> 00:55:55,040 Let's go! Let's go! 709 00:55:56,280 --> 00:55:57,520 Sit down! Fast. 710 00:55:57,600 --> 00:55:59,360 Catch hold of them! Catch them! 711 00:55:59,440 --> 00:56:03,720 They snatched my chain. Please get hold of them! 712 00:56:03,800 --> 00:56:05,480 Oh God! 713 00:56:20,280 --> 00:56:22,200 Which grade? - 12th grade. 714 00:56:22,280 --> 00:56:23,400 Did you investigate properly? 715 00:56:23,480 --> 00:56:26,680 These teens might be blabbering out of fear. - It's confirmed. 716 00:56:27,080 --> 00:56:28,840 They've earlier been booked under a petty case. 717 00:56:29,280 --> 00:56:31,600 They've sold the chain and bought a new mobile. 718 00:56:38,280 --> 00:56:40,680 Tell me guys. Where have you kept the chain? 719 00:56:41,000 --> 00:56:42,600 We don't know anything. 720 00:56:42,880 --> 00:56:44,600 We will not do anything. 721 00:56:44,800 --> 00:56:46,160 I will even book the case on them. 722 00:56:46,240 --> 00:56:48,440 I said, we don't know anything. 723 00:56:48,520 --> 00:56:50,960 Shall I call your parents? - I said, we don't know anything. 724 00:56:51,120 --> 00:56:54,160 How dare you? - Don't you dare lay your hands on us. 725 00:56:54,560 --> 00:56:55,560 Murthy... 726 00:56:55,960 --> 00:56:58,960 What? - Why is he raising his hands on students? 727 00:56:59,760 --> 00:57:01,480 They are right, Murthy. 728 00:57:01,920 --> 00:57:04,080 Why do you raise your hands on students? 729 00:57:04,520 --> 00:57:07,360 Murthy! You don't seem to know anything! 730 00:57:09,360 --> 00:57:11,120 We will finish with them the other way. 731 00:57:11,480 --> 00:57:12,480 Sir. 732 00:57:12,720 --> 00:57:14,840 The other way. - Oh, yes! Fine sir! 733 00:57:14,920 --> 00:57:16,320 Okay. - Fine sir. 734 00:57:16,400 --> 00:57:17,400 Go. 735 00:57:17,480 --> 00:57:18,800 We will take care of you guys. 736 00:57:22,080 --> 00:57:24,240 Did you guys eat? - We don't want anything. 737 00:57:24,320 --> 00:57:26,120 Tell me if you're hungry. I'll ask them to get something. 738 00:57:26,200 --> 00:57:27,440 No. Thanks! 739 00:57:46,280 --> 00:57:47,360 Sir. 740 00:57:49,720 --> 00:57:53,000 So, both of you won't open up isn't it? 741 00:57:58,400 --> 00:57:59,480 Fine. 742 00:57:59,960 --> 00:58:01,200 I will count to five. 743 00:58:01,480 --> 00:58:04,440 One of you should tell the truth before I finish. 744 00:58:05,440 --> 00:58:06,600 Otherwise... 745 00:58:08,920 --> 00:58:10,040 Murthy. 746 00:58:12,640 --> 00:58:13,800 One. 747 00:58:16,160 --> 00:58:17,440 Two. 748 00:58:20,840 --> 00:58:21,880 Three. 749 00:58:23,640 --> 00:58:24,960 What guys? 750 00:58:29,160 --> 00:58:30,400 Four. 751 00:58:42,240 --> 00:58:43,480 Five. 752 00:58:44,360 --> 00:58:46,560 Hey! Get hold of him! 753 00:59:21,800 --> 00:59:22,880 Sir! 754 00:59:28,400 --> 00:59:30,200 He is alive. Come here. 755 00:59:30,520 --> 00:59:31,600 Lift him. 756 00:59:34,720 --> 00:59:35,880 Lift him up. 757 00:59:36,560 --> 00:59:37,720 Go now. 758 00:59:38,920 --> 00:59:40,360 Hurry. Take him. 759 00:59:41,120 --> 00:59:42,360 Go on. 760 00:59:46,200 --> 00:59:49,400 The news is out. The public might attack us. Let's leave. 761 00:59:49,920 --> 00:59:51,560 Why should I leave? - Sir please. 762 00:59:51,640 --> 00:59:54,600 Please sir. I plead you. Please leave. 763 00:59:54,920 --> 00:59:56,320 Please. Let's leave. 764 01:00:00,440 --> 01:00:02,720 Go ahead, sir. This way. 765 01:00:13,240 --> 01:00:15,800 Stay here. Please don't come out. 766 01:00:15,880 --> 01:00:18,360 Please don't come out. I'll take care. 767 01:00:19,600 --> 01:00:21,760 Where have you hid him? - Let him out. 768 01:00:21,840 --> 01:00:24,680 Call the inspector. - Don't let anyone inside. 769 01:00:24,960 --> 01:00:26,920 Will you do anything if you're cops? 770 01:00:32,280 --> 01:00:34,560 We are going to torch this station. 771 01:00:34,640 --> 01:00:37,480 Break open the doors and get inside. 772 01:00:37,560 --> 01:00:40,160 Get out. - Send him out. 773 01:00:47,680 --> 01:00:49,720 Sir please, I want to see my son. Please let me in. 774 01:00:49,800 --> 01:00:51,520 Please I want to meet my son. 775 01:00:53,280 --> 01:00:57,040 I'm worried about son and they aren't allowing me inside. 776 01:00:57,120 --> 01:00:59,320 These sinners have shot him! 777 01:00:59,400 --> 01:01:01,600 I curse these guys. 778 01:01:01,920 --> 01:01:04,040 This is injustice! 779 01:01:04,120 --> 01:01:06,720 Sinners! How could they do this to him? 780 01:01:08,720 --> 01:01:11,640 This incident has created tension among the people of Madurai. 781 01:01:11,720 --> 01:01:14,200 The police, responsible for protecting the people... 782 01:01:14,280 --> 01:01:15,840 had arrested the 17 year old Bala... 783 01:01:15,920 --> 01:01:17,720 for an inquiry and have shot him. 784 01:01:17,800 --> 01:01:19,200 Sinners! 785 01:01:19,280 --> 01:01:21,640 I need more intensity. - Sinners!! 786 01:01:21,720 --> 01:01:23,600 How can they be so ruthless? 787 01:01:23,680 --> 01:01:26,120 Inspector Sethupathi, who is the man behind this ruthless act... 788 01:01:26,200 --> 01:01:29,680 escaped from the Police station, as per the reports. 789 01:01:29,760 --> 01:01:32,720 Here is an exclusive speech by the MPK party on this incident. 790 01:01:32,920 --> 01:01:35,120 Without any consideration for a young boy... 791 01:01:35,520 --> 01:01:39,960 this inspector has ruthlessly inquired him using weapons. 792 01:01:40,080 --> 01:01:42,920 Our MPK party condemns this act. 793 01:01:44,040 --> 01:01:45,520 Strongly condemns this. 794 01:01:45,600 --> 01:01:47,520 This cop shouldn't be allowed to continue his service. 795 01:01:47,680 --> 01:01:49,520 Not that, instead he should be dismissed. 796 01:01:49,640 --> 01:01:51,480 Yes, he should be dismissed. 797 01:01:51,560 --> 01:01:52,640 Not it's suspension. 798 01:01:52,760 --> 01:01:53,960 I heard a blast... 799 01:01:54,040 --> 01:01:56,440 then I saw people running in and out. 800 01:01:56,520 --> 01:01:57,920 Later, an ambulance arrived. 801 01:01:58,000 --> 01:01:59,920 But I've no idea where the ambulance left. 802 01:02:00,000 --> 01:02:02,680 But one thing, the police never stepped out. 803 01:02:02,760 --> 01:02:03,880 He escaped away. 804 01:02:03,960 --> 01:02:05,640 The people are expecting a suspension... 805 01:02:05,720 --> 01:02:07,040 For police Inspector Sethupathi. 806 01:02:07,120 --> 01:02:09,720 They believe that this decision will prevent... 807 01:02:09,800 --> 01:02:12,400 such incidents from happening in the future. 808 01:02:47,120 --> 01:02:48,440 The gun was locked... 809 01:02:49,040 --> 01:02:52,080 which means it cannot be triggered or fired. 810 01:02:52,840 --> 01:02:55,040 Let's assume that it was unlocked while handling it. 811 01:02:55,120 --> 01:02:56,800 In that case when triggered the bullet won't... 812 01:02:56,880 --> 01:02:59,520 go through the chamber unless it's clocked. I didn't clock it. 813 01:02:59,720 --> 01:03:03,000 Then how did it shoot? 814 01:03:23,560 --> 01:03:26,600 Haven't you heard? He shot a young innocent boy. 815 01:03:27,600 --> 01:03:29,480 Sir. - There is no news if the guy is dead or alive. 816 01:03:29,560 --> 01:03:31,440 Yes, sir. He was the one who shot. 817 01:03:31,760 --> 01:03:33,240 He collapsed the moment he got shot. 818 01:03:33,320 --> 01:03:36,280 He was then carried away from there. - He's the one. 819 01:03:44,600 --> 01:03:46,520 You know about his way of inquiry. 820 01:03:46,600 --> 01:03:48,840 He points the gun at the person first and then starts his inquiry. 821 01:03:48,920 --> 01:03:50,040 Did you see him shoot? 822 01:03:50,320 --> 01:03:52,560 No, sir. - Then stop talking unnecessarily. Get lost. 823 01:03:52,800 --> 01:03:54,440 Sir, I don't know anything about it. 824 01:03:54,520 --> 01:03:56,640 How is it possible that none of them in the station saw it? 825 01:03:56,720 --> 01:03:58,440 I was not in the station that day. 826 01:03:58,640 --> 01:04:00,280 I was on beat duty. 827 01:04:00,360 --> 01:04:02,400 I heard the news later. 828 01:04:02,840 --> 01:04:04,320 Sir, we are innocent. 829 01:04:04,480 --> 01:04:07,040 We were forced to accept the crime. 830 01:04:07,120 --> 01:04:08,640 We were threatened with guns. 831 01:04:08,760 --> 01:04:10,920 Did he threaten to shoot you? - Yes, sir. 832 01:04:11,160 --> 01:04:14,280 I was not present at the spot. I was outside cleaning the vehicle. 833 01:04:14,720 --> 01:04:16,760 I rushed in when I heard the gun fire. 834 01:04:17,080 --> 01:04:20,880 The gun was with him but he didn't... fire... 835 01:04:21,280 --> 01:04:23,160 The boy got up and ran. We chased him. 836 01:04:23,400 --> 01:04:26,040 Then there was a gun fire and when we arrived there... 837 01:04:26,120 --> 01:04:27,440 He was the one who triggered it. Right? 838 01:04:27,520 --> 01:04:29,400 Do you think the gun will trigger itself? 839 01:04:40,160 --> 01:04:41,400 Sir. 840 01:04:42,800 --> 01:04:44,600 Please don't worry. 841 01:04:45,440 --> 01:04:47,040 It's our men they are inquiring. 842 01:04:47,840 --> 01:04:50,240 We will take care. It's all up to us. 843 01:04:55,880 --> 01:04:57,120 Murthy. - Sir? 844 01:04:58,040 --> 01:04:59,400 The gun wasn't clocked... 845 01:05:00,680 --> 01:05:02,520 Then how would the bullet go through the chamber? 846 01:05:03,920 --> 01:05:04,960 Correct, sir! 847 01:05:05,480 --> 01:05:08,520 The other day, it was me who kept it. At that time it was locked. 848 01:05:08,720 --> 01:05:10,880 Even now I was the one who got it from the locker. 849 01:05:11,880 --> 01:05:13,400 The how could it... 850 01:05:16,920 --> 01:05:18,120 I didn't unlock it... 851 01:05:19,000 --> 01:05:20,600 Sir, just a moment. 852 01:05:22,920 --> 01:05:25,840 Sir. - Stop it. Stop treating him like an accused. 853 01:05:27,040 --> 01:05:29,120 Sir, give me your phone. - Sir, what happened? 854 01:05:29,480 --> 01:05:31,560 Sir, the boy died at the hospital. 855 01:05:31,920 --> 01:05:33,360 AC has summoned you. 856 01:05:33,520 --> 01:05:34,680 Give me your phone. 857 01:05:41,440 --> 01:05:42,800 Sir, you wait. 858 01:06:00,680 --> 01:06:02,240 Sir. Sir, hold on for a minute. 859 01:06:19,240 --> 01:06:20,880 Sir, it seems the news is a fake one. 860 01:06:21,120 --> 01:06:22,480 It's a rumour sparked by the media. 861 01:06:22,600 --> 01:06:24,240 Nothing has happened to the boy. He's fine. 862 01:06:24,440 --> 01:06:26,800 These people, without knowing what has happened... 863 01:06:27,040 --> 01:06:28,040 Sir, please get down. 864 01:06:30,320 --> 01:06:31,640 Wait, let me hire an rickshaw... 865 01:06:31,720 --> 01:06:33,480 I'll take care. - I'll hire a rickshaw... 866 01:06:33,560 --> 01:06:35,120 I said, I will take care. 867 01:06:37,320 --> 01:06:38,520 Sir. 868 01:07:23,400 --> 01:07:24,680 Oh! Looks like I forgot to lock. 869 01:07:25,200 --> 01:07:26,360 Mom is here. 870 01:07:35,440 --> 01:07:36,560 Now open your mouth. 871 01:07:37,560 --> 01:07:38,640 Come in son-in-law. 872 01:07:39,280 --> 01:07:40,840 Wash your hands. I will serve food. 873 01:07:43,960 --> 01:07:45,120 Looks like I forgot to lock. 874 01:07:57,400 --> 01:07:58,440 The food is served... 875 01:08:01,200 --> 01:08:03,120 Where is he? - I don't know. 876 01:08:12,120 --> 01:08:14,080 Don't worry we will take care of it. - Sir! 877 01:08:14,640 --> 01:08:15,640 Sir! 878 01:08:22,240 --> 01:08:23,480 What is this? 879 01:08:24,520 --> 01:08:25,720 Who broke the latch? 880 01:08:27,400 --> 01:08:28,480 I don't know, sir. 881 01:08:30,480 --> 01:08:31,960 The keys are with you right? 882 01:08:33,200 --> 01:08:35,240 Unless the door is locked the latch cannot be broken. Right? 883 01:08:39,240 --> 01:08:40,440 I don't know. 884 01:08:40,920 --> 01:08:42,040 So you don't know? 885 01:08:43,160 --> 01:08:46,800 Move out. Move! - Make it fast. 886 01:08:49,040 --> 01:08:51,720 All those who were present the other day, stay back. Others leave. 887 01:08:51,880 --> 01:08:54,720 Were you there? Then get out! 888 01:09:10,560 --> 01:09:11,960 Murthy. - Sir? 889 01:09:13,480 --> 01:09:14,680 Go get the gun. 890 01:09:31,640 --> 01:09:32,800 Now come on. 891 01:09:34,720 --> 01:09:35,720 Catch him. 892 01:09:51,760 --> 01:09:52,760 Francis! 893 01:09:54,640 --> 01:09:55,680 Sir? 894 01:09:58,960 --> 01:10:01,600 Why did you come inside, the other day? 895 01:10:01,800 --> 01:10:02,920 When, sir? 896 01:10:03,440 --> 01:10:05,160 The day, when two boys were arrested... 897 01:10:05,360 --> 01:10:06,760 and I shot one of them. 898 01:10:06,840 --> 01:10:09,120 On that day, you came in rushing. Why did you come in? 899 01:10:09,400 --> 01:10:10,920 I came hearing the gun fire. 900 01:10:11,320 --> 01:10:12,560 Francis. 901 01:10:13,040 --> 01:10:15,080 Think about lie to which I could fall for. 902 01:10:18,040 --> 01:10:19,280 I forgot sir. 903 01:10:19,360 --> 01:10:22,560 The vehicle had a flat tyre. I actually came in to inform that. 904 01:10:25,120 --> 01:10:27,080 Sir, indeed the vehicle got a flat tyre. 905 01:10:28,080 --> 01:10:30,520 I'm aware why and for whom you did it. 906 01:10:35,080 --> 01:10:36,440 Sir. 907 01:10:39,360 --> 01:10:40,960 I did it for Vaathiyar. 908 01:10:41,680 --> 01:10:43,040 I was shopping to buy a television. 909 01:10:43,360 --> 01:10:45,640 My wife wanted a bigger TV than the one we intended. 910 01:10:46,040 --> 01:10:49,360 As I couldn't afford that, we returned home empty handed. 911 01:10:49,880 --> 01:10:51,560 One day, when I returned home there... 912 01:10:51,640 --> 01:10:52,960 was the television my wife wanted. 913 01:10:53,080 --> 01:10:55,000 Here. Okay. 914 01:10:55,378 --> 01:10:57,143 What is this? - This is child-lock button. 915 01:10:57,223 --> 01:10:58,867 To block any channel. - How did this television come here? 916 01:10:58,947 --> 01:11:00,275 Be patient. 917 01:11:01,440 --> 01:11:03,560 Some guys of Vaathiyar gave this. 918 01:11:04,280 --> 01:11:05,920 This is the zoom in and zoom out option. 919 01:11:13,600 --> 01:11:17,240 As stated in the letter, Vaathiyar's guy met me with a parcel. 920 01:11:17,840 --> 01:11:19,080 He had his helmet on. 921 01:11:20,280 --> 01:11:22,840 The parcel had 1 lakh rupees. 922 01:11:23,240 --> 01:11:24,720 And the dummy magazine. 923 01:11:25,320 --> 01:11:29,520 The letter informed me to replace the dummy in your gun. 924 01:11:30,800 --> 01:11:34,120 I accepted to do it for want of money! 925 01:11:35,320 --> 01:11:37,840 Pandi. - Sir? - Go check who is shouting there outside. 926 01:11:38,240 --> 01:11:39,360 Okay sir. 927 01:12:00,280 --> 01:12:02,280 There is no one out there. - Is it? 928 01:12:02,720 --> 01:12:03,960 Fine. Leave it. 929 01:12:09,920 --> 01:12:11,360 C4 station reporting, sir. Over. 930 01:12:11,640 --> 01:12:12,640 Sir. 931 01:12:13,080 --> 01:12:14,080 Thanks, sir. 932 01:12:15,880 --> 01:12:16,920 Okay, sir. 933 01:12:17,600 --> 01:12:18,600 On the way, sir. Over. 934 01:12:33,200 --> 01:12:35,280 I went in and checked out the gun. 935 01:12:35,960 --> 01:12:37,960 I didn't know how to set the dummy. 936 01:12:38,520 --> 01:12:40,040 So I tried out whatever I could. 937 01:12:40,440 --> 01:12:42,520 By then I heard someone coming in... 938 01:12:42,720 --> 01:12:45,720 So I left it, as it's. 939 01:12:45,800 --> 01:12:47,520 This is what happened. 940 01:12:48,440 --> 01:12:49,760 Sorry, sir. Forgive me. 941 01:12:50,600 --> 01:12:51,760 Did you clock it? 942 01:12:52,800 --> 01:12:55,400 Did you pull the top and clock the gun? 943 01:12:55,840 --> 01:12:58,600 I did it that way. Nothing else. Sorry, sir. 944 01:12:59,960 --> 01:13:02,040 I don't know anything. I was asked to puncture the vehicle... 945 01:13:02,120 --> 01:13:03,640 So that you would use your bike. 946 01:13:03,720 --> 01:13:05,400 I promise I don't know anything else. 947 01:13:05,480 --> 01:13:08,440 So you punctured the bike because you were asked to? - Yes, sir. 948 01:13:08,720 --> 01:13:11,440 And you don't know anything else? - I don't know anything else. 949 01:13:12,520 --> 01:13:14,080 An insult to the trust I'd upon you... 950 01:13:15,800 --> 01:13:17,760 Absolutely no knowledge on operating a gun... 951 01:13:18,200 --> 01:13:19,360 And you call yourself a cop. 952 01:13:20,920 --> 01:13:22,680 People out there are struggling to become a cop... 953 01:13:22,760 --> 01:13:24,840 And you show up at the station to while away time... 954 01:13:24,920 --> 01:13:26,240 Eat and take bribes. 955 01:13:29,200 --> 01:13:30,200 Murthy - Sir? 956 01:13:30,600 --> 01:13:32,120 Ask them to leave or I'll butcher them. 957 01:13:32,440 --> 01:13:35,960 Get up. Get up. Get lost. 958 01:13:42,360 --> 01:13:43,400 Sir. 959 01:13:46,080 --> 01:13:47,840 Sir, now that it's clear that Vaathiyar... 960 01:13:47,920 --> 01:13:49,440 is behind all this. What next? 961 01:13:51,800 --> 01:13:53,160 Why should Vaathiyar do this? 962 01:13:53,520 --> 01:13:55,480 Sir, isn't it quite obvious? 963 01:13:55,560 --> 01:13:58,720 You insulted him and put him behind bars. He wants to revenge. 964 01:14:00,120 --> 01:14:01,360 No chance. Now... 965 01:14:03,240 --> 01:14:04,400 in the current situation... 966 01:14:04,920 --> 01:14:07,040 let alone Vaathiyar, even if anyone lay their hands on me... 967 01:14:07,200 --> 01:14:09,880 the blame will still be on him. He knows that very well. 968 01:14:11,320 --> 01:14:13,440 How would Vaathiyar know that Muruganandam's... 969 01:14:13,520 --> 01:14:15,120 wife wanted a bigger television? 970 01:14:15,840 --> 01:14:16,960 That's right. 971 01:14:17,200 --> 01:14:19,400 He had to be there, sir. 972 01:14:20,040 --> 01:14:21,400 Rewind it. 973 01:14:22,440 --> 01:14:23,480 Little more. 974 01:14:24,360 --> 01:14:25,440 Keep going. 975 01:14:27,040 --> 01:14:28,080 Hold it right there. 976 01:14:29,560 --> 01:14:31,760 That's Muruganandam, right? - Yes, sir. 977 01:14:32,520 --> 01:14:34,760 Ask him to continue... - Forward it a little bit. 978 01:14:40,640 --> 01:14:41,960 Hold it. - Hold it. 979 01:14:43,440 --> 01:14:44,520 Zoom in. 980 01:14:50,600 --> 01:14:53,040 Doesn't it look like Kanagavel? - Yes, sir. 981 01:14:58,120 --> 01:15:00,040 I tried to replace dummy bullets in the gun. 982 01:15:00,760 --> 01:15:03,360 And I even clocked it. 983 01:15:04,360 --> 01:15:05,760 And kept it back. 984 01:15:07,720 --> 01:15:10,520 I cannot go against my father-in-law. 985 01:15:10,760 --> 01:15:14,360 Sethupathi sir insulted him and put him behind bars. 986 01:15:14,840 --> 01:15:17,560 His men would've definitely tried to finish off Sethupathi. 987 01:15:17,640 --> 01:15:19,840 So I took advantage of the situation and... 988 01:15:21,880 --> 01:15:24,520 I tried to replace dummy bullets in the gun. 989 01:15:25,000 --> 01:15:26,920 If something happens to Sethupathi because of this... 990 01:15:27,160 --> 01:15:28,760 the department won't spare them. 991 01:15:29,040 --> 01:15:30,760 The case against him will be even more stronger. 992 01:15:30,840 --> 01:15:32,760 He'll either be encountered or put behind... 993 01:15:32,840 --> 01:15:34,800 Bars under a non-bailable case. 994 01:15:34,880 --> 01:15:36,960 So you didn't care about Sethupathi. 995 01:15:37,040 --> 01:15:38,200 All you wanted was to finish off your... 996 01:15:38,280 --> 01:15:39,720 Father-in-law in a police encounter. 997 01:15:39,800 --> 01:15:41,280 And you call yourself a cop. 998 01:15:41,360 --> 01:15:44,040 Sir, it was a mistake. 999 01:15:44,720 --> 01:15:47,280 Thank you sir. - Sir, It was a mistake. Sir... 1000 01:15:51,480 --> 01:15:53,640 Yes, sir. I've spoken to Kanagavel. 1001 01:15:54,360 --> 01:15:57,680 Tomorrow morning 11 a.m. Murthy will go get him. 1002 01:15:57,760 --> 01:15:59,800 I want to carry it. Leave it. - Leave it. - Okay sir. 1003 01:15:59,880 --> 01:16:01,240 I will carry it. Leave. - Okay sir. 1004 01:16:01,520 --> 01:16:04,640 Yes. Okay sir. Thank you, Sir. 1005 01:16:04,720 --> 01:16:06,040 Okay sir. 1006 01:16:07,960 --> 01:16:09,440 Sorry, dad. - Sorry, dad. 1007 01:16:59,480 --> 01:17:01,760 Didn't you hear the bell sound? - Yes. 1008 01:17:01,840 --> 01:17:03,800 But no one's at the door. - Forget it. Now come on. 1009 01:17:08,160 --> 01:17:09,920 Wait I'll go check. You continue dear. 1010 01:17:12,560 --> 01:17:13,680 Be careful. 1011 01:18:13,640 --> 01:18:15,440 Hey Kanagavel! 1012 01:18:15,520 --> 01:18:17,560 Sir! Save me! 1013 01:19:12,280 --> 01:19:14,280 If you get back your work based on his statement... 1014 01:19:14,440 --> 01:19:15,840 then what are we here for? 1015 01:19:16,440 --> 01:19:18,600 What is he capable of? 1016 01:19:19,520 --> 01:19:20,680 Now look... 1017 01:19:20,840 --> 01:19:22,480 he's burnt to ashes with no one to question! 1018 01:19:22,920 --> 01:19:25,480 How are you going to get back your work? 1019 01:19:26,240 --> 01:19:28,720 Catch hold of him. - Hold him. 1020 01:19:32,080 --> 01:19:34,600 Without the uniform you aren't even a man! 1021 01:19:35,120 --> 01:19:37,680 Just think how mad I would be? 1022 01:19:40,680 --> 01:19:43,080 I could've finished him off at some remote place. 1023 01:19:43,280 --> 01:19:44,880 Why do you think I did this in front of you? 1024 01:19:45,160 --> 01:19:47,960 Everything has a reasoning to it, Sethupathi. 1025 01:19:48,240 --> 01:19:49,720 Don't you know very well? 1026 01:19:50,880 --> 01:19:54,680 I'll henceforth decide every incident of your life. 1027 01:19:56,280 --> 01:19:57,560 Fine. 1028 01:19:57,960 --> 01:20:00,160 Now rush to your home. - Let him go. 1029 01:20:00,680 --> 01:20:02,400 I say this for your own good. 1030 01:20:02,800 --> 01:20:05,240 Didn't you leave the door open? Now run. 1031 01:20:05,520 --> 01:20:08,040 You tried to take me for a ride, is it? 1032 01:20:15,280 --> 01:20:16,320 Great man! 1033 01:20:30,240 --> 01:20:31,480 What's wrong? 1034 01:20:33,320 --> 01:20:34,520 What happened? 1035 01:20:35,120 --> 01:20:36,120 Tell me... 1036 01:20:40,720 --> 01:20:43,560 What's up Sethu? Reached home? 1037 01:20:44,080 --> 01:20:45,520 I hope your family is fine? 1038 01:20:45,960 --> 01:20:48,400 They are fine. Didn't I tell you? 1039 01:20:48,880 --> 01:20:51,520 I'll be deciding your life hereafter. 1040 01:20:51,800 --> 01:20:52,960 I haven't started yet. 1041 01:20:53,120 --> 01:20:55,320 So until then have a good time with your family. 1042 01:20:55,640 --> 01:20:56,760 Sounds fine? 1043 01:23:36,880 --> 01:23:39,720 Listen. That cop's wife is here. - When did she come? 1044 01:23:39,800 --> 01:23:41,400 Just now. You tell me. 1045 01:23:43,360 --> 01:23:45,440 You will be soon fine. Okay? 1046 01:23:45,920 --> 01:23:49,080 Your husband shot him and now are you here to finish him off? 1047 01:23:49,160 --> 01:23:52,280 Get lost. I said get lost. - Please don't yell. 1048 01:23:52,360 --> 01:23:55,800 Who wants your compliments? Take it along with you. 1049 01:23:56,080 --> 01:23:58,960 I curse you people! Now get lost! 1050 01:23:59,080 --> 01:24:01,920 Your family will suffer. Your kids will suffer too... 1051 01:24:02,000 --> 01:24:04,960 Look what you've done to me. You people will suffer bad. 1052 01:24:05,080 --> 01:24:09,760 Now get lost! You will rot! 1053 01:24:16,920 --> 01:24:18,360 Look what your husband has done. 1054 01:24:30,880 --> 01:24:32,040 Hey. 1055 01:24:34,160 --> 01:24:35,280 Where have you been? 1056 01:24:35,360 --> 01:24:36,720 To the temple. 1057 01:24:37,680 --> 01:24:39,640 Is the temple situated inside the government hospital? 1058 01:24:40,920 --> 01:24:41,960 Did I request you... 1059 01:24:43,040 --> 01:24:45,080 to find an alternative to get my job back? 1060 01:24:47,120 --> 01:24:49,680 I got a call asking if I've started sending you to beg on my behalf! 1061 01:24:51,720 --> 01:24:52,920 Do I look like that? 1062 01:24:54,840 --> 01:24:55,880 Why did you do this? 1063 01:24:57,520 --> 01:24:59,480 Why did you do this? - Mom can hear us. Let's talk later. 1064 01:24:59,560 --> 01:25:00,960 Can't you hear me? 1065 01:25:03,560 --> 01:25:04,960 Now what is this? 1066 01:25:05,360 --> 01:25:07,120 Wipe off the paint. Look at your face. 1067 01:25:07,600 --> 01:25:09,760 Look at mom, playing with the paint. 1068 01:25:10,680 --> 01:25:13,440 Dad has a work to do. I'll be back. Now go to mom. 1069 01:25:13,520 --> 01:25:14,720 Bye. 1070 01:25:17,120 --> 01:25:19,880 My darling. Come here, dear. 1071 01:25:20,880 --> 01:25:22,320 My darling. 1072 01:25:23,240 --> 01:25:26,440 Both of us playing and I stumbled. 1073 01:25:26,520 --> 01:25:28,760 Promise? - Promise. 1074 01:25:31,800 --> 01:25:33,680 My darling. - Look here. 1075 01:25:34,120 --> 01:25:36,040 Pack your things. 1076 01:25:36,240 --> 01:25:38,280 You can return after his problems are solved. 1077 01:25:38,800 --> 01:25:41,560 If this is happening when I'm around, what about when I'm not? 1078 01:25:42,240 --> 01:25:43,320 Look here... 1079 01:25:43,480 --> 01:25:46,040 If he has thrashed me now, later he'll return to pamper me. 1080 01:25:46,680 --> 01:25:48,160 I should be here for that. 1081 01:25:48,520 --> 01:25:50,120 If you want to leave, you better leave. 1082 01:25:53,200 --> 01:25:54,480 You come dear. 1083 01:25:58,160 --> 01:26:00,440 Yes, sir. Everything is ready. I'll come there in 5 minutes. 1084 01:26:00,520 --> 01:26:03,080 Okay, sir. Bye, sir. 1085 01:26:16,200 --> 01:26:17,440 Sir. 1086 01:26:21,600 --> 01:26:23,280 Look if it's this nail that punctured it. 1087 01:26:35,880 --> 01:26:37,040 Sir, please. 1088 01:26:37,120 --> 01:26:39,040 Sir, please. I don't have money. 1089 01:26:39,960 --> 01:26:41,400 Sir I don't have any money with me. 1090 01:26:42,160 --> 01:26:43,800 Now who asked? - Sir please. 1091 01:26:43,880 --> 01:26:45,760 Now who asked you money? - Sir please. 1092 01:26:46,080 --> 01:26:48,480 I don't have any money. - Who asked you money? 1093 01:26:48,800 --> 01:26:51,440 Awesome Karthi. Awesome. - Who asked you? 1094 01:26:51,520 --> 01:26:53,880 Hey Inspector!! Amazing!!! 1095 01:26:53,960 --> 01:26:57,400 Very good. It's a super scene! 1096 01:26:58,640 --> 01:27:01,480 It's super! Awesome! 1097 01:27:04,000 --> 01:27:07,440 Karthi, now come on. Come back. 1098 01:27:07,520 --> 01:27:09,400 Come back. 1099 01:27:14,360 --> 01:27:16,360 Seems like he bashed you up. 1100 01:27:16,440 --> 01:27:18,840 He knew he fell into the trap. What else could've he done? 1101 01:27:19,120 --> 01:27:21,440 Send this to the lady in the commission. 1102 01:27:21,520 --> 01:27:23,000 She'll take care of the rest. - Okay. 1103 01:27:27,720 --> 01:27:28,760 Look at this. 1104 01:27:29,120 --> 01:27:31,120 This is his atrocity when he isn't in charge. 1105 01:27:31,560 --> 01:27:34,320 Who would believe that he didn't shoot? 1106 01:27:34,840 --> 01:27:38,960 Now what is all this about? - Do you think we are jobless? 1107 01:27:39,160 --> 01:27:41,040 Who is answerable to our superiors? 1108 01:27:41,280 --> 01:27:43,800 All these days I was being considerate because you said so. 1109 01:27:43,880 --> 01:27:45,760 Let's finish of this case once and forever. 1110 01:27:46,080 --> 01:27:48,800 Sir, I haven't submitted any evidence yet. 1111 01:27:48,960 --> 01:27:50,040 What are you going to do? 1112 01:27:50,240 --> 01:27:52,680 You'll put the blame on the victim and get away? 1113 01:27:53,360 --> 01:27:55,800 We are running out of time. You may leave. 1114 01:27:57,040 --> 01:27:58,400 Are you running out of time? 1115 01:27:58,960 --> 01:28:01,720 He set ablaze the cop who was supposed to be my witness... 1116 01:28:02,200 --> 01:28:04,400 and swears at me saying that I'm nothing without the uniform. 1117 01:28:04,840 --> 01:28:06,120 I couldn't do anything about it. 1118 01:28:07,360 --> 01:28:09,200 I would try finding out another witness... 1119 01:28:09,280 --> 01:28:10,640 but you say you are out of time. 1120 01:28:11,920 --> 01:28:12,960 Anyway thanks, madam. 1121 01:28:13,040 --> 01:28:15,200 You would set up some of your men from the station. 1122 01:28:15,400 --> 01:28:17,520 We can't accept them as witness. - Wait madam. 1123 01:28:17,600 --> 01:28:18,960 First, let him bring the witness. 1124 01:28:19,040 --> 01:28:21,320 We will then decide if it's true or not. 1125 01:28:21,760 --> 01:28:23,680 Bring your witness day after tomorrow morning. 1126 01:28:24,560 --> 01:28:25,640 Okay sir. Thank you. 1127 01:28:30,720 --> 01:28:32,800 Yes tell me. - Listen to me carefully. 1128 01:28:33,160 --> 01:28:34,160 Okay. 1129 01:28:34,360 --> 01:28:38,160 Sethupathi has claimed to bring a police constable as his witness. 1130 01:28:38,240 --> 01:28:39,760 Hmm. - Be careful. 1131 01:28:39,840 --> 01:28:41,960 No problem, ma'am. I will manage. 1132 01:28:42,480 --> 01:28:45,520 He can do nothing! Start the vehicle. Okay. 1133 01:28:45,960 --> 01:28:47,040 No nothing like... 1134 01:28:48,040 --> 01:28:49,080 Idiot. 1135 01:28:50,720 --> 01:28:51,960 It's Sethu. 1136 01:28:54,880 --> 01:28:58,040 He's getting away. Follow him. Get a video. Now! 1137 01:28:58,120 --> 01:29:01,120 Start. Quick! - Give me that phone. - Move! Move! 1138 01:29:01,320 --> 01:29:02,800 Go! Go! Come on shoot! 1139 01:29:03,120 --> 01:29:04,400 He is trapped. 1140 01:29:04,680 --> 01:29:06,640 I'll send this video right away to that lady. 1141 01:29:20,040 --> 01:29:21,720 Now shoot your video. 1142 01:29:22,240 --> 01:29:25,640 Start the vehicle. Come on. Start the vehicle. 1143 01:29:25,720 --> 01:29:27,400 Get in. Get in. Quick! 1144 01:29:28,440 --> 01:29:30,160 Start. I said start! 1145 01:29:32,480 --> 01:29:33,600 Sir. 1146 01:29:48,560 --> 01:29:49,640 Sir. 1147 01:29:49,720 --> 01:29:50,800 No don't. 1148 01:30:00,800 --> 01:30:03,400 You'll be in trouble if uncle gets to know. 1149 01:30:28,560 --> 01:30:29,640 Sethu, no. 1150 01:30:37,000 --> 01:30:38,080 Sethu, please don't. 1151 01:30:46,920 --> 01:30:48,040 Sethu, no. 1152 01:30:56,280 --> 01:30:57,600 It hurts. 1153 01:30:58,760 --> 01:31:00,760 Please, it hurts. 1154 01:31:03,480 --> 01:31:05,160 What did I tell you? 1155 01:31:05,240 --> 01:31:06,320 What have you done? 1156 01:31:06,400 --> 01:31:08,960 Didn't I tell you in the morning? - Sir, Sethu is on his way here. 1157 01:31:09,160 --> 01:31:10,400 Gather our guys. 1158 01:31:32,440 --> 01:31:34,800 Butcher him if he nears. 1159 01:32:58,480 --> 01:32:59,800 Hey, darling! 1160 01:33:00,160 --> 01:33:01,360 I am starving. 1161 01:33:02,200 --> 01:33:03,680 I will get the food. You leave. 1162 01:33:04,600 --> 01:33:05,640 What the... 1163 01:33:05,960 --> 01:33:07,040 Now what? 1164 01:33:07,560 --> 01:33:09,360 Why did you put off the stove? 1165 01:33:12,680 --> 01:33:14,120 Look into my eyes and speak. 1166 01:33:14,720 --> 01:33:16,200 I won't. Tell me. 1167 01:33:18,920 --> 01:33:20,040 Fine... 1168 01:33:20,240 --> 01:33:21,400 Sorry. 1169 01:33:22,280 --> 01:33:23,800 Didn't you realize this earlier? 1170 01:33:26,800 --> 01:33:27,840 Fine. 1171 01:33:28,080 --> 01:33:29,120 Sorry. 1172 01:33:33,960 --> 01:33:36,080 I apologized. Do you want me to fall at your feet? 1173 01:33:37,120 --> 01:33:38,320 Why are you behaving like this? 1174 01:33:39,480 --> 01:33:40,720 Yes. 1175 01:33:43,360 --> 01:33:44,440 Fall at my feet. 1176 01:33:47,040 --> 01:33:49,720 Come now. What? - Leave. 1177 01:33:57,640 --> 01:33:58,920 Oh! Oh! 1178 01:33:59,840 --> 01:34:01,160 Did that hurt? Sorry. 1179 01:34:02,360 --> 01:34:06,400 Sorry. Are we good? - Cut the drama. 1180 01:34:09,320 --> 01:34:10,560 Now fall at my feet. 1181 01:34:16,960 --> 01:34:19,920 Fine, darling! Forgive this husband. 1182 01:34:23,640 --> 01:34:26,400 Hey! I just fell at your feet. 1183 01:34:28,480 --> 01:34:29,960 I apologized too. 1184 01:34:30,400 --> 01:34:32,120 Have some sympathy for your husband. 1185 01:34:32,400 --> 01:34:33,640 Please. 1186 01:34:37,880 --> 01:34:39,040 Fatso. 1187 01:34:39,520 --> 01:34:42,600 Rogue. - Now what? - What? 1188 01:34:43,040 --> 01:34:44,360 You are under arrest. 1189 01:34:47,320 --> 01:34:48,760 He shot a young boy. 1190 01:34:48,960 --> 01:34:50,360 That boy is just 17 years old. 1191 01:34:50,600 --> 01:34:52,960 If he were dead, we won't be sitting down for this case. 1192 01:34:53,320 --> 01:34:56,120 You're taking advantage of the fact that he's still alive. 1193 01:34:56,400 --> 01:34:57,400 This is unfair. 1194 01:34:57,480 --> 01:35:00,800 That doesn't mean we cannot listen to his statement. 1195 01:35:00,880 --> 01:35:02,560 That is why this commission has been set up. 1196 01:35:02,800 --> 01:35:04,880 Everything about this is evident to the whole world... 1197 01:35:04,960 --> 01:35:07,160 And now whom have you got from your department? 1198 01:35:07,320 --> 01:35:10,520 I'm 100% sure this is cooked up witness. 1199 01:35:10,600 --> 01:35:12,960 How can you say it's cooked up? 1200 01:35:13,160 --> 01:35:14,760 We can't bluntly accept your assumptions. 1201 01:35:14,840 --> 01:35:16,640 We can find the truth only after investigation. 1202 01:35:16,720 --> 01:35:18,080 I will investigate this case. 1203 01:35:18,240 --> 01:35:20,920 If your are willing stay in this commission. - If not... 1204 01:35:21,080 --> 01:35:23,120 give a written statement that your aren't... 1205 01:35:23,200 --> 01:35:25,080 willing to participate and leave. 1206 01:35:25,800 --> 01:35:26,840 Please come in. 1207 01:35:28,240 --> 01:35:31,280 Ask that police constable to come in. - Okay sir. 1208 01:35:37,360 --> 01:35:41,960 Is it true that you tried replacing dummy bullets in his gun? 1209 01:35:42,960 --> 01:35:44,040 He is lying. 1210 01:35:44,680 --> 01:35:46,320 I've got nothing to do with it. 1211 01:35:46,840 --> 01:35:48,360 He is threatening me. 1212 01:35:48,800 --> 01:35:51,680 I told you! Now you guys handle this case. 1213 01:35:51,760 --> 01:35:53,040 I will submit my reports. 1214 01:35:53,120 --> 01:35:55,520 You guys keep entertaining further witnesses. 1215 01:36:13,360 --> 01:36:14,400 Sir. 1216 01:36:14,880 --> 01:36:15,920 Please come in. 1217 01:36:16,600 --> 01:36:19,320 So, how are you? - I am fine. 1218 01:36:21,880 --> 01:36:22,920 Please have a seat. 1219 01:36:25,720 --> 01:36:26,960 Now tell us what happened? 1220 01:36:27,200 --> 01:36:29,960 Do you think I'm fool. Why did you lie during the investigation? 1221 01:36:30,320 --> 01:36:32,480 What are you talking about? - Now, tell the truth. 1222 01:36:32,560 --> 01:36:35,080 Do you think we are fools to fall for your lies. 1223 01:36:35,160 --> 01:36:37,000 Now tell us or shall I put you behind the bars? 1224 01:36:37,360 --> 01:36:38,640 I will shall confess. 1225 01:36:38,920 --> 01:36:41,160 I tried replacing the bullets in inspector's gun. 1226 01:36:41,560 --> 01:36:42,840 I was all set to confess... 1227 01:36:43,520 --> 01:36:45,960 But Vaathiyar's henchmen abducted my daughter. 1228 01:36:47,840 --> 01:36:49,040 Sir. 1229 01:36:49,560 --> 01:36:53,040 Sir. 1230 01:36:54,360 --> 01:36:55,560 Rickshaw. 1231 01:36:56,560 --> 01:36:58,520 There she comes. You leave. 1232 01:36:58,960 --> 01:37:00,720 Stop. 1233 01:37:01,880 --> 01:37:02,960 Hey! 1234 01:37:03,080 --> 01:37:05,200 My daughter reached home safe as I lied to you. 1235 01:37:05,280 --> 01:37:06,560 My daughter is very dear to me. 1236 01:37:06,640 --> 01:37:09,560 Please save my family. - Get up! Get up! 1237 01:37:12,000 --> 01:37:15,760 Who is this Vaathiyar? Re-investigate all his cases. 1238 01:37:15,840 --> 01:37:17,920 Does he think we are fools? - Okay sir. 1239 01:37:21,000 --> 01:37:23,800 Boss, here. - Give it. 1240 01:37:31,080 --> 01:37:33,040 Why are you getting into unnecessary issues? 1241 01:37:33,680 --> 01:37:35,800 What now? - Why did you kidnap the police constable's daughter? 1242 01:37:36,240 --> 01:37:38,920 Which police constable? - Did you think that was smart? 1243 01:37:39,320 --> 01:37:40,520 What are you talking about? 1244 01:37:40,960 --> 01:37:42,040 What is it? 1245 01:37:42,680 --> 01:37:46,080 What is it? - I did request you to be calm for a little while. 1246 01:37:46,160 --> 01:37:48,240 Nobody would've believed if the police constable... 1247 01:37:48,320 --> 01:37:49,560 had confessed during the investigation. 1248 01:37:49,640 --> 01:37:52,440 But now since you kidnapped her daughter... - Whose daughter? 1249 01:37:53,160 --> 01:37:54,680 So wasn't it us who kidnapped? 1250 01:37:54,760 --> 01:37:58,960 Why do you doubt me? Have I ever done anything without his orders? 1251 01:37:59,040 --> 01:38:01,440 You've been asking the same thing. We didn't do it! 1252 01:38:02,440 --> 01:38:04,360 Did you see her off safely? - Yes, sir. 1253 01:38:04,440 --> 01:38:05,720 We took her and drove around the place... 1254 01:38:05,800 --> 01:38:07,000 then left her go. - Sir. 1255 01:38:07,080 --> 01:38:08,880 You guys leave. - Okay sir. 1256 01:38:11,680 --> 01:38:14,160 Sir, that was awesome. 1257 01:38:14,760 --> 01:38:16,440 If Muruganandam had confessed earlier... 1258 01:38:16,640 --> 01:38:18,600 they would've tried to find faults. 1259 01:38:18,960 --> 01:38:22,600 But kidnapping his daughter was the icing on the cake. 1260 01:38:22,920 --> 01:38:25,560 Vaathiyar is trapped and we too are safe. 1261 01:38:26,960 --> 01:38:28,760 But this won't be enough to stop them. 1262 01:38:29,320 --> 01:38:31,040 We should make them suffer even more. 1263 01:38:31,520 --> 01:38:32,960 How dare they mess with the cops? 1264 01:38:33,360 --> 01:38:36,400 He isn't that worthy. 1265 01:38:37,200 --> 01:38:38,640 Let me get back to the job. 1266 01:38:39,840 --> 01:38:40,960 Do one thing. 1267 01:38:41,200 --> 01:38:43,520 You come to the commission office on Monday. We will discuss there. 1268 01:38:43,600 --> 01:38:45,360 Give it to me. Listen Sethupathi... 1269 01:38:45,440 --> 01:38:46,840 Your re-appointment is confirmed. 1270 01:38:46,920 --> 01:38:49,400 Shave and show up on Monday. Now hang up. 1271 01:38:50,720 --> 01:38:52,120 Stop beating around the bush. 1272 01:38:53,080 --> 01:38:54,840 We shouldn't have mercy on him. 1273 01:38:55,360 --> 01:38:57,240 He's tricking us when he has lot of troubles. 1274 01:38:57,880 --> 01:38:59,160 Imagine if he is back on duty. 1275 01:38:59,240 --> 01:39:00,440 He won't spare us. 1276 01:39:00,880 --> 01:39:02,760 We should overtake him before his next plan. 1277 01:39:04,480 --> 01:39:07,400 We must make him suffer for life. Leave that to me. 1278 01:39:08,040 --> 01:39:09,520 I will destroy him without a trace. 1279 01:39:13,640 --> 01:39:14,800 Do it. 1280 01:39:34,640 --> 01:39:37,360 Hey! What is it? 1281 01:39:38,040 --> 01:39:39,360 What is it? 1282 01:39:40,320 --> 01:39:41,440 Nothing officer. 1283 01:39:46,640 --> 01:39:48,880 Okay start. - Dude, cops. 1284 01:39:51,360 --> 01:39:52,640 What is it? 1285 01:39:59,520 --> 01:40:01,960 Attack him. Yes... Attack! 1286 01:40:05,560 --> 01:40:06,880 Careful! 1287 01:40:07,880 --> 01:40:09,040 Hold this. 1288 01:40:11,800 --> 01:40:13,040 Sir... 1289 01:40:14,520 --> 01:40:16,360 Start the vehicle. Leave... 1290 01:40:39,200 --> 01:40:40,840 Go, go, go. 1291 01:40:42,480 --> 01:40:43,960 We will get them! 1292 01:40:56,200 --> 01:40:57,880 Stop. Stop! 1293 01:41:04,800 --> 01:41:07,720 Listen... what happened? - Nothing sir. 1294 01:41:08,200 --> 01:41:10,440 Did the acid spill on you? - Idiot. Get down. 1295 01:41:10,520 --> 01:41:12,760 It's okay sir. - I said get down. 1296 01:41:12,960 --> 01:41:14,040 Auto hold on. 1297 01:41:15,400 --> 01:41:16,640 I said get down. Now! 1298 01:41:17,440 --> 01:41:19,800 Sir, it's fine. - Rickshaw. 1299 01:41:20,320 --> 01:41:22,040 Get in. Go to the hospital. 1300 01:41:22,120 --> 01:41:24,320 You be careful sir. - I'll be fine. You go. 1301 01:41:24,680 --> 01:41:25,800 Call me. 1302 01:41:34,320 --> 01:41:35,480 Tell me. 1303 01:41:36,480 --> 01:41:37,520 Listen, be clear. 1304 01:41:37,600 --> 01:41:39,440 Someone is there outside. 1305 01:41:39,680 --> 01:41:41,600 I can't understand. Say it clearly. 1306 01:41:42,280 --> 01:41:43,880 There are men all around the house. 1307 01:41:44,040 --> 01:41:45,360 Don't worry! Don't worry! 1308 01:41:45,440 --> 01:41:47,560 Nothing is going to happen. I'm on my way. 1309 01:41:47,640 --> 01:41:49,440 No, don't come. - I am coming. 1310 01:41:49,520 --> 01:41:51,040 I am scared. 1311 01:41:51,280 --> 01:41:54,440 No. If you get scared, the kids will too get scared. 1312 01:41:56,360 --> 01:41:58,720 Listen to me. Take the kids and go to the bedroom. 1313 01:41:59,480 --> 01:42:01,960 Mom. - Have you got inside? 1314 01:42:03,040 --> 01:42:05,760 Lock all the windows. 1315 01:42:05,840 --> 01:42:07,840 Nothing is going to happen. I'm with you. 1316 01:42:07,920 --> 01:42:10,720 Don't worry dear. - Give the phone to Maran. 1317 01:42:10,880 --> 01:42:13,320 For what? - I said give the phone to Maran. 1318 01:42:14,480 --> 01:42:16,520 Maran. - Dad? - Are you afraid? 1319 01:42:16,600 --> 01:42:18,840 No, dad. - Listen to me. 1320 01:42:19,360 --> 01:42:20,480 Okay? 1321 01:42:21,680 --> 01:42:24,000 Okay dad. - Give the phone to mom. 1322 01:42:24,440 --> 01:42:25,640 Hello. 1323 01:42:25,840 --> 01:42:27,320 Where is Maran headed to? 1324 01:42:27,400 --> 01:42:30,960 I'll tell you what will happen in the next 10 minutes. 1325 01:42:31,280 --> 01:42:32,960 So, stop worrying and listen to me. 1326 01:42:33,080 --> 01:42:34,600 I will be back. 1327 01:42:37,680 --> 01:42:40,880 Go somewhere where they can hear you and speak as I say. 1328 01:42:41,200 --> 01:42:44,600 Go. - Mommy! 1329 01:42:44,720 --> 01:42:46,520 I am on my way. 1330 01:42:47,560 --> 01:42:48,720 Come on. 1331 01:42:49,960 --> 01:42:51,760 Wait. Get behind me. 1332 01:42:58,720 --> 01:43:00,720 Dear, come here. 1333 01:43:00,800 --> 01:43:03,800 What are you doing with her. Look what Maran is up to. 1334 01:43:04,320 --> 01:43:05,400 Listen... 1335 01:43:05,680 --> 01:43:08,600 Sethupathi is inside. - Let's leave. 1336 01:43:09,520 --> 01:43:10,680 How did he? 1337 01:43:10,800 --> 01:43:13,800 Now come, I can't control him. 1338 01:43:14,840 --> 01:43:15,960 Hold on. 1339 01:43:18,360 --> 01:43:20,960 Done. - Let's leave. 1340 01:43:22,240 --> 01:43:23,440 Wait. 1341 01:43:27,000 --> 01:43:28,480 Hey - Yes tell me. 1342 01:43:28,920 --> 01:43:30,520 He is at home. - Who? 1343 01:43:31,080 --> 01:43:32,120 Sethupathi. - Brother. 1344 01:43:32,200 --> 01:43:34,920 No chance. He must be here. - I can hear his wife talking to him. 1345 01:43:35,000 --> 01:43:38,240 He was chasing us just now. He can't be there. - Fool! 1346 01:43:38,320 --> 01:43:39,520 Sir. 1347 01:43:39,800 --> 01:43:41,040 They won't leave. 1348 01:43:42,520 --> 01:43:46,040 They'll come back knowing that I'm not there. - I'm scared. 1349 01:43:46,280 --> 01:43:49,720 He's here. - He was chasing us. He can't be there. 1350 01:43:49,800 --> 01:43:51,600 Confirm? - Confirm. 1351 01:43:51,720 --> 01:43:54,080 Confirm? - Believe me, brother. 1352 01:43:54,160 --> 01:43:55,160 Hang up. 1353 01:43:56,840 --> 01:43:58,480 She is bluffing. Break the door. 1354 01:43:58,760 --> 01:43:59,960 How dare she? 1355 01:44:00,200 --> 01:44:02,320 They are breaking the door. 1356 01:44:02,400 --> 01:44:03,720 Okay. Fine! 1357 01:44:03,800 --> 01:44:06,200 Break it. Come on! 1358 01:44:08,800 --> 01:44:12,400 They're breaking in. - I'm with you. Nothing will happen. 1359 01:44:12,480 --> 01:44:13,640 Go! - Break it! 1360 01:44:15,560 --> 01:44:18,320 Break it. - They are in. 1361 01:44:18,400 --> 01:44:20,000 Don't worry. Don't look like you're scared. 1362 01:44:20,240 --> 01:44:21,760 Move - Please come. 1363 01:44:25,600 --> 01:44:26,720 Dear... 1364 01:44:26,960 --> 01:44:29,720 Dear, please come. 1365 01:44:30,400 --> 01:44:33,400 Please come. Our son is so mischievous. 1366 01:44:36,120 --> 01:44:37,960 Staging a play is it? 1367 01:44:38,200 --> 01:44:39,720 Who is on the call? Your husband, right? 1368 01:44:40,560 --> 01:44:42,200 Listen inspector. 1369 01:44:42,280 --> 01:44:44,440 Do you want to hear the screams of your dying wife and kids? 1370 01:44:45,040 --> 01:44:46,840 Hey, has Maran arrived? 1371 01:44:49,400 --> 01:44:50,640 Put the phone on speakers. 1372 01:44:52,880 --> 01:44:54,040 Maran. 1373 01:44:54,120 --> 01:44:55,920 Now hold it firmly and shoot. 1374 01:45:07,800 --> 01:45:09,320 If any of them takes one step forward... 1375 01:45:09,400 --> 01:45:10,920 shoot right on their forehead. 1376 01:45:18,720 --> 01:45:19,960 Hold him. 1377 01:45:20,040 --> 01:45:21,120 Hold him. 1378 01:45:21,440 --> 01:45:24,560 Run! Run! - Warn your husband. 1379 01:45:24,640 --> 01:45:27,080 He'll be here in 10 minutes. Why don't you warn him in person? 1380 01:45:27,160 --> 01:45:28,640 So wait... - Warn him! 1381 01:45:49,120 --> 01:45:50,960 What happened? - Uncle... 1382 01:45:53,360 --> 01:45:54,400 They escaped. 1383 01:45:54,480 --> 01:45:57,760 I should blame myself for believing in you. Good for nothing. 1384 01:45:57,960 --> 01:46:00,360 How can you let him go? He shouldn't get back his job. 1385 01:46:01,240 --> 01:46:03,600 Isn't the guy whom he shot in the hospital? Finish him. - Okay. 1386 01:46:03,680 --> 01:46:04,680 Finish him! 1387 01:46:04,760 --> 01:46:07,560 Before I reach home, give me the news that he's dead. 1388 01:46:07,760 --> 01:46:09,160 Okay uncle. - Now go finish! 1389 01:46:09,400 --> 01:46:11,240 Get lost! I can do nothing with you guys. 1390 01:46:11,320 --> 01:46:13,080 Get lost! I will find someone else. 1391 01:46:14,280 --> 01:46:15,600 Where are you guys? 1392 01:46:24,600 --> 01:46:26,840 Sir. 1393 01:46:28,040 --> 01:46:29,680 It's Sethu. 1394 01:46:30,640 --> 01:46:31,960 Had your food darling? 1395 01:46:35,200 --> 01:46:36,320 Are the kids asleep? 1396 01:46:37,440 --> 01:46:38,480 Okay fine. 1397 01:47:03,040 --> 01:47:04,080 I guessed it. 1398 01:47:04,960 --> 01:47:07,080 Now why waste time trying to finish off the boy? 1399 01:48:02,200 --> 01:48:04,440 Come on. Run! 1400 01:48:08,920 --> 01:48:10,160 Come on. 1401 01:48:10,640 --> 01:48:11,880 Break it open. 1402 01:48:14,560 --> 01:48:15,840 Now make it quick! 1403 01:48:16,080 --> 01:48:17,160 Break it! 1404 01:48:20,560 --> 01:48:21,960 Run! Quick! 1405 01:48:34,520 --> 01:48:35,880 Go slit his throat! Get in. 1406 01:48:59,920 --> 01:49:02,200 I've already warned you! 1407 01:49:02,600 --> 01:49:04,360 Don't give that look, it's hilarious. 1408 01:49:04,640 --> 01:49:05,760 Finish him. 1409 01:49:30,720 --> 01:49:32,920 Sir. - Let's talk. What do you say? 1410 01:49:34,360 --> 01:49:37,400 Sir no, it hurts. No sir, please don't. 1411 01:49:37,480 --> 01:49:40,320 Sir no, it hurts. No sir, please don't. 1412 01:49:40,400 --> 01:49:43,400 It hurts. No sir, please don't. Oh my God. It hurts. 1413 01:49:43,480 --> 01:49:46,160 Oh my God! Karuppu! 1414 01:49:47,480 --> 01:49:49,760 Karuppu, where are you? 1415 01:49:54,280 --> 01:49:56,800 There he comes, the murderer. - Don't shout or else I'll stab! 1416 01:49:58,720 --> 01:50:00,200 Sir, do not advance. 1417 01:50:00,560 --> 01:50:02,800 Or else I will... - Sir please don't advance. 1418 01:50:02,880 --> 01:50:04,280 I've nothing to do with it. 1419 01:50:07,120 --> 01:50:08,160 You better leave. 1420 01:50:08,760 --> 01:50:09,920 Your hands are trembling. 1421 01:50:12,080 --> 01:50:13,400 Sir. - You better leave. 1422 01:50:14,760 --> 01:50:15,840 I won't hurt you. 1423 01:50:17,160 --> 01:50:20,640 Now leave. - Oh my God! 1424 01:50:20,720 --> 01:50:22,400 He just slit my child's throat! 1425 01:50:22,480 --> 01:50:24,560 Nothing to worry. Come on. 1426 01:50:24,640 --> 01:50:26,160 Nothing to worry! 1427 01:50:26,240 --> 01:50:27,880 Come now. It's nothing. 1428 01:50:27,960 --> 01:50:29,160 Doctor! 1429 01:50:29,800 --> 01:50:31,040 Doctor! 1430 01:50:33,160 --> 01:50:37,360 Doctor! - Make it fast. Please treat him. 1431 01:50:54,440 --> 01:50:56,840 Is it true that some unidentified gang tried to kill you? 1432 01:50:57,040 --> 01:50:58,880 Was it Inspector Sethupathi who shot you? 1433 01:50:59,560 --> 01:51:02,400 It's true that the inspector took me in for an inquiry. 1434 01:51:02,880 --> 01:51:04,640 Everyone claims that he shot me. 1435 01:51:05,440 --> 01:51:06,640 But he didn't shoot me. 1436 01:51:07,080 --> 01:51:10,400 I saw his gun fall off from his hands and it fired. 1437 01:51:11,440 --> 01:51:13,200 When I was at the brink of losing my life... 1438 01:51:13,360 --> 01:51:15,920 he was the one who save me. He's good hearted. 1439 01:51:16,200 --> 01:51:17,760 It was us who committed a mistake. 1440 01:51:18,440 --> 01:51:20,800 All these days, the news was that you shot him. 1441 01:51:20,920 --> 01:51:23,480 Now look, the boy himself said that the gun wasn't in your hands. 1442 01:51:23,800 --> 01:51:24,960 I was ill these days... 1443 01:51:25,160 --> 01:51:27,120 No. He is lying. - Nothing else. 1444 01:51:27,600 --> 01:51:29,160 The gun never fell off. It was with me. 1445 01:51:31,240 --> 01:51:34,120 The boy has changed his words! 1446 01:51:37,960 --> 01:51:38,960 Greetings sir. 1447 01:51:39,160 --> 01:51:41,960 The boy who was admitted in the hospital... - I know, what else? 1448 01:51:42,240 --> 01:51:44,160 The case is now in the hands of Sethupathi... 1449 01:51:44,480 --> 01:51:45,800 And he will be furious for sure. 1450 01:51:45,960 --> 01:51:48,560 There is no clue as to what he'll do. - So... 1451 01:51:48,960 --> 01:51:50,640 You better surrender... - Hey! 1452 01:51:51,160 --> 01:51:52,160 How dare you? 1453 01:51:52,520 --> 01:51:53,520 You better leave. 1454 01:51:53,600 --> 01:51:55,640 Listen, I'm saying this for our safety. - So? 1455 01:51:56,800 --> 01:52:00,320 I've finished off two police men and I'm still wandering free. 1456 01:52:00,560 --> 01:52:02,800 No matter what charges he presses against us. He can't do anything. 1457 01:52:02,880 --> 01:52:07,040 When he had an arrest warrant he made you suffer. 1458 01:52:07,280 --> 01:52:09,560 So there is no guarantee he'll arrest... 1459 01:52:09,640 --> 01:52:12,120 He is a freak! - He can do anything. 1460 01:52:12,960 --> 01:52:15,560 I said what I felt is right. I'm leaving. 1461 01:52:42,920 --> 01:52:44,520 Why is there petrol everywhere? 1462 01:52:45,360 --> 01:52:47,120 Guys, where are you? 1463 01:52:47,480 --> 01:52:49,880 Hey! Mathi... 1464 01:52:49,960 --> 01:52:51,240 Mathi, where are you? 1465 01:52:57,800 --> 01:52:59,600 Who is it? 1466 01:53:09,480 --> 01:53:12,240 No don't. Listen to me. 1467 01:53:12,480 --> 01:53:14,240 What are you guys up to? 1468 01:53:14,320 --> 01:53:15,880 Tell me. What are you guys up to? 1469 01:53:15,960 --> 01:53:18,960 No don't it. - Don't you mess with me. 1470 01:53:20,120 --> 01:53:22,560 No, don't! 1471 01:53:26,720 --> 01:53:28,240 Listen to me, don't do this. 1472 01:53:34,600 --> 01:53:35,800 No! 105816

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.