Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,940 --> 00:00:08,920
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
2
00:00:20,440 --> 00:00:27,620
♫ One flower, one world; One leaf, one enlightenment ♫
3
00:00:27,620 --> 00:00:34,510
♫ The raindrops pattering against the banana leaves last night awoke me gently and gracefully. ♫
4
00:00:34,510 --> 00:00:40,970
♫ Continuously and closely, continuously and closely, intoxicated within the aromatic air ♫
5
00:00:40,970 --> 00:00:49,090
♫ Closely touching you, closely touching you. ♫
6
00:00:49,090 --> 00:00:56,240
♫ So many poetic lines were left behind inside of dreams ♫
7
00:00:56,240 --> 00:01:03,350
♫ The raindrops in front of the house drenched the spring clothing ♫
8
00:01:03,350 --> 00:01:09,660
♫ Pitter-pattering raindrops, pitter-pattering raindrops, sprinkling and trickling over the memories ♫
9
00:01:09,660 --> 00:01:17,290
♫ Entirely about you. Entirely about you. ♫
10
00:01:17,290 --> 00:01:24,530
♫ I desire to ride a fair wind to separate, but my heart can't escape ♫
11
00:01:24,530 --> 00:01:31,630
♫ Wanted us to be intertwined trees growing as one, wanted to enjoy the world together ♫
12
00:01:31,630 --> 00:01:38,850
♫ I'm having fun in the mortal world, a cherry blossom free against the sky horizon ♫
13
00:01:38,850 --> 00:01:55,500
♫ Playing you as a flute song, holding you prisoner within my embrace ♫
14
00:01:56,500 --> 00:02:00,010
Untouchable Lovers
15
00:02:00,010 --> 00:02:02,860
Episode 47
16
00:02:03,520 --> 00:02:07,530
Memorial from Huo Xuan
17
00:02:11,240 --> 00:02:15,620
General Feifeng, what does this mean?
18
00:02:15,620 --> 00:02:19,210
Your Majesty, I've already written it clearly on my memorial.
19
00:02:19,210 --> 00:02:22,000
My old wounds aren't completely healed and being bothered by it.
20
00:02:22,000 --> 00:02:24,250
I'm not suitable to lead an expedition anymore.
21
00:02:24,250 --> 00:02:27,440
Huo Xuan, since I ascended to the throne,
22
00:02:27,440 --> 00:02:31,640
there were only people who retired beyond age 70. Never was there an official who resigned.
23
00:02:31,640 --> 00:02:34,250
If an official is unable to perform his duty because of poor health,
24
00:02:34,250 --> 00:02:37,040
why must the government still provide for such a useless person?
25
00:02:37,040 --> 00:02:39,420
An official proactive resigning
26
00:02:39,420 --> 00:02:42,360
is either he was left with no other choice and was forced to do so,
27
00:02:42,360 --> 00:02:46,140
or he hates his ruler as being imbecile and faulty.
28
00:02:46,140 --> 00:02:49,820
Tell me, what really is your reason for resigning?
29
00:02:49,820 --> 00:02:51,420
Who forced you to do so?
30
00:02:51,420 --> 00:02:55,860
Or that I'm an imbecile ruler, hence, you're unwilling to loyally serve me.
31
00:02:55,860 --> 00:02:58,690
I am indeed resigning because of illness. No other reasons.
32
00:02:58,690 --> 00:03:01,360
What a good no other reasons.
33
00:03:01,360 --> 00:03:03,390
Your Huo family has received imperial graces for generations.
34
00:03:03,390 --> 00:03:06,200
You actually dared to say the words 'resigning because of illness'?
35
00:03:06,200 --> 00:03:10,240
If you're ill, I will gather all the imperial physicians to cure you.
36
00:03:10,240 --> 00:03:14,800
Even if I invite all the doctors in the world, I will cure you.
37
00:03:14,800 --> 00:03:18,490
But regarding this resignation memorial, don't bother mentioning it again.
38
00:03:18,490 --> 00:03:20,100
Your Majesty!
39
00:03:21,990 --> 00:03:26,290
Bi Gai before was very loyal to his state and was very brave in advising his ruler,
40
00:03:26,290 --> 00:03:29,650
but he got killed with his heart being dug out by King Shang.
41
00:03:29,650 --> 00:03:32,260
That is an action of a muddled king.
42
00:03:32,260 --> 00:03:36,700
Not magnanimous at all. But I won't do such a thing.
43
00:03:36,700 --> 00:03:39,150
Not only will I pardon you for being disrespectful,
44
00:03:39,150 --> 00:03:41,880
I will even reward your merits.
45
00:03:41,880 --> 00:03:44,220
Spread my decree!
46
00:03:44,220 --> 00:03:46,930
Reward Feifeng General a thousand of silk rolls.
47
00:03:46,930 --> 00:03:49,220
Increase her territory to 300 residences.
48
00:03:49,220 --> 00:03:52,310
Your Majesty, I standby my decision.
49
00:03:52,310 --> 00:03:55,140
Huo Xuan, you resigning without any reasons today
50
00:03:55,140 --> 00:03:57,050
is clearly because of being too arrogant for having much merits.
51
00:03:57,050 --> 00:04:00,490
Moreover, disappointing the imperial graces is a heinous crime.
52
00:04:00,490 --> 00:04:02,820
For your Huo family to have its current glory
53
00:04:02,820 --> 00:04:04,820
is all thanks to the vast and mighty imperial grace.
54
00:04:04,820 --> 00:04:07,760
If it loses the favor of the emperor just because of you,
55
00:04:07,760 --> 00:04:10,620
will you be able to face the several generation of ancestors of your Huo family?
56
00:04:10,620 --> 00:04:13,470
Indeed. Just a woman like you
57
00:04:13,470 --> 00:04:17,130
being able to stand here inside the imperial court has never happened before.
58
00:04:17,130 --> 00:04:18,840
Be contented with it.
59
00:04:18,840 --> 00:04:22,030
Your Majesty, since the matter about Feifeng General has been resolved,
60
00:04:22,030 --> 00:04:24,520
can we discuss other things?
61
00:04:24,520 --> 00:04:25,820
Prince Regent!
62
00:04:25,820 --> 00:04:28,390
Your Majesty, Prince Kang unluckily died because of a sea of fire,
63
00:04:28,390 --> 00:04:30,290
but he bore the crime of treachery after all.
64
00:04:30,290 --> 00:04:33,880
May Your Majesty think about how we should bury him.
65
00:04:39,940 --> 00:04:42,560
This Feifeng General is really so bold.
66
00:04:42,560 --> 00:04:45,570
How many problems has she caused in Jingzhou. His Majesty didn't punish her for it
67
00:04:45,570 --> 00:04:47,720
because he gave Old General Huo considerations.
68
00:04:47,720 --> 00:04:52,060
Not only is she not loyally serving the government for it, she even mentioned about resigning?
69
00:04:52,060 --> 00:04:55,140
His Majesty always defends her before and she treated that as a blessing.
70
00:04:55,140 --> 00:04:58,070
A woman is a woman. So short-sighted.
71
00:04:58,070 --> 00:05:01,570
She is able to disregard major state affairs just for personal reasons.
72
00:05:01,570 --> 00:05:04,290
I've said before to not let this woman fight in the battlefield.
73
00:05:04,290 --> 00:05:06,770
Other than dragging the army down, what else can she do?
74
00:05:06,770 --> 00:05:10,200
You can't say it like that. She still was able to win several beautiful fights.
75
00:05:10,200 --> 00:05:12,360
If not because of the Huo Army that her father left her,
76
00:05:12,360 --> 00:05:15,290
a woman like her would have long been kicked out of Anle Hall.
77
00:05:15,290 --> 00:05:17,870
Try saying those words again!
78
00:05:18,990 --> 00:05:21,630
What i said is right. You are indeed a woman.
79
00:05:21,630 --> 00:05:24,180
That's right. I am indeed a woman.
80
00:05:24,180 --> 00:05:27,440
In your eyes, a woman is lowly.
81
00:05:27,440 --> 00:05:29,790
She should just get married off early, assist her husband and teach her children.
82
00:05:29,790 --> 00:05:32,290
Or be some prostitute and bring happiness to others.
83
00:05:32,290 --> 00:05:36,630
But I just have to hold military power, join in several battles, and have so many military achivements under my belt.
84
00:05:36,630 --> 00:05:40,740
While as men, you all can only gossip here in Anle Hall.
85
00:05:40,740 --> 00:05:42,420
Of course, you will look down on me.
86
00:05:42,420 --> 00:05:46,440
Huo Xuan, you are completely arrogant!
87
00:05:46,440 --> 00:05:49,560
Lord Li, when will you
88
00:05:49,560 --> 00:05:52,860
be able to turn a raging waves into a soon defeat and support a tall tower that's about to fall with me?
89
00:05:52,860 --> 00:05:58,100
And not be like a sparrow that's afraid of the wind and rain, always hiding inside his nest to criticize others?
90
00:05:58,100 --> 00:06:00,760
Only then will you have the right to talk with me.
91
00:06:00,760 --> 00:06:04,550
You... I...
92
00:06:11,600 --> 00:06:12,990
- What are you doing?!
- This...
93
00:06:12,990 --> 00:06:16,930
Huo Xuan, you're doing that in public! What a scandal!
94
00:06:25,330 --> 00:06:29,260
This... This is disgraceful...
95
00:06:33,910 --> 00:06:35,700
Yonghe (Forever Harmony) Gates
96
00:06:39,760 --> 00:06:41,960
Huo Xuan is too arrogant!
97
00:06:41,960 --> 00:06:43,320
Totally unforgiveable!
98
00:06:43,320 --> 00:06:45,070
His Majesty has given Huo Xuan so many gifts.
99
00:06:45,070 --> 00:06:46,890
Not only did she refuse it, she even...
100
00:06:46,890 --> 00:06:51,510
Your Highness, that Huo Xuan hanged her armor on top of Yonghe Gates and then left in a swaggering manner.
101
00:06:51,510 --> 00:06:54,630
This is clearly not putting any importance to His Majesty's decree.
102
00:06:54,630 --> 00:06:58,190
She completely trampled on the face (dignity) of all men.
103
00:06:58,190 --> 00:07:01,650
Fellow ministers, one's face is on one's body,
104
00:07:01,650 --> 00:07:05,840
hence, we should treasure it well. If you are to let others trample on it,
105
00:07:05,840 --> 00:07:07,900
I can't also do anything about it.
106
00:07:07,900 --> 00:07:09,970
This...
107
00:07:09,970 --> 00:07:12,150
- What were those words?!
- That's right.
108
00:07:13,020 --> 00:07:14,710
General.
109
00:07:15,800 --> 00:07:18,070
I've already completely memorized the military strategy book you gave me.
110
00:07:18,070 --> 00:07:19,870
Do you want to test me?
111
00:07:19,870 --> 00:07:23,130
Understanding a military book can only give you superficial knowledge about military strategies.
112
00:07:23,130 --> 00:07:26,070
The real essence can only be obtained once you're in the battlefield.
113
00:07:26,070 --> 00:07:30,700
That's not hard too. As long as I follow you, I surely will progress in leaps and bounds.
114
00:07:31,270 --> 00:07:35,330
Wang Ze, have you ever thought of returning to your father's side?
115
00:07:35,330 --> 00:07:38,160
General, that man just seeks rank and salary without any real contributions.
116
00:07:38,160 --> 00:07:40,060
He only knew to compete for fame and interests.
117
00:07:40,060 --> 00:07:42,320
I don't want to be in association with a person like that.
118
00:07:42,320 --> 00:07:45,490
I just want to follow general and learn miltary strategies.
119
00:07:46,280 --> 00:07:48,110
But I'm leaving Pingcheng.
120
00:07:48,110 --> 00:07:50,960
Leave Pingcheng? Where are you going?
121
00:07:50,960 --> 00:07:54,000
I plan to resign my general post and leave Pingcheng.
122
00:07:54,000 --> 00:07:57,320
But...if you leave, what about the Huo Army?
123
00:07:57,320 --> 00:08:00,720
I've long suggested to His Majesty to let Third Uncle handle the rest.
124
00:08:00,720 --> 00:08:04,270
Now that most of the army is stationed in Huazhou, when I leave Pingcheng,
125
00:08:04,270 --> 00:08:06,480
I will pass by Huazhou to explain things clearly to them.
126
00:08:06,480 --> 00:08:08,680
No. You can't resign
127
00:08:08,680 --> 00:08:11,730
nor transfer your military power. I'm against it.
128
00:08:11,730 --> 00:08:14,560
Wang Ze, I've made my decision.
129
00:08:14,560 --> 00:08:17,630
You're doing this because of His Highness Prince Regent. I'll go look for him now.
130
00:08:17,630 --> 00:08:20,570
- He can't treat you like this. This is unfair.
- Stop right there!
131
00:08:20,570 --> 00:08:22,450
General!
132
00:08:22,450 --> 00:08:25,960
Even if he doesn't love me, I will never beg and act pitiful for his love.
133
00:08:25,960 --> 00:08:29,660
I can forego love but not my dignity.
134
00:08:30,760 --> 00:08:33,930
Wang Ze, if you really care for me,
135
00:08:33,930 --> 00:08:35,680
don't mention this matter again.
136
00:08:35,680 --> 00:08:38,340
Why then did you still join the competition?
137
00:08:38,340 --> 00:08:41,570
The two of us didn't do it to compete for a man, but for pride.
138
00:08:41,570 --> 00:08:45,240
Now, Liu Chuyu doesn't want him too. How can I accept a food that's being handed to me out of contempt?
139
00:08:45,240 --> 00:08:48,790
Stop defending him. He must have said something.
140
00:08:48,790 --> 00:08:50,690
With your beauty, brain, and talent,
141
00:08:50,690 --> 00:08:54,250
so many people will treat it as a precious treasure, yet he insulted you like this.
142
00:08:54,250 --> 00:08:56,290
If the uncles in the military camp will know about this,
143
00:08:56,290 --> 00:08:58,500
- they will not let him off.
- Shut up!
144
00:08:58,500 --> 00:09:02,070
Even if you don't say it, they will know about it sooner or later.
145
00:09:02,070 --> 00:09:06,120
- By then, you can't prevent a mutiny from happening.
- Wang Ze,
146
00:09:06,120 --> 00:09:09,640
my words are like a military command. You dare to disobey it?!
147
00:09:10,380 --> 00:09:12,370
General! You will regret this!
148
00:09:12,370 --> 00:09:14,460
Deputy Commander Wang, a minister is asking for an audience outside.
149
00:09:14,460 --> 00:09:17,640
- General isn't seeing any guest!
- But you are the one he's looking for.
150
00:09:18,190 --> 00:09:20,520
- Looking for me?
- Yes.
151
00:09:28,630 --> 00:09:31,330
Stop right there, muddled rascal!
152
00:09:32,320 --> 00:09:34,500
I remember that someone told me
153
00:09:34,500 --> 00:09:36,930
that as long as I dared to enter the battlefield with Huo Xuan,
154
00:09:36,930 --> 00:09:39,660
don't I ever mention that I'm his son in this lifetime.
155
00:09:39,660 --> 00:09:43,300
I will forever remember those words.
156
00:09:43,300 --> 00:09:48,550
I know that you have always blamed me for treating your mother badly.
157
00:09:48,550 --> 00:09:50,720
But I've already done my best.
158
00:09:50,720 --> 00:09:52,830
Did your best?
159
00:09:52,830 --> 00:09:56,130
Before when you were at the end of the rope, my mother even pawned her dowry bracelet
160
00:09:56,130 --> 00:10:00,090
just to look after your parents. How did you repay her?
161
00:10:00,090 --> 00:10:03,330
When you got recommended for position, you immediately married a rich family's daughter.
162
00:10:03,330 --> 00:10:05,730
My mother brought me here to Pingcheng to seek shelter with you.
163
00:10:05,730 --> 00:10:08,730
You instead turned your official wife to a concubine.
164
00:10:08,730 --> 00:10:11,460
A distinguished elder son like me
165
00:10:11,460 --> 00:10:14,790
became the illegitimate child of the respectable Minister Wang.
166
00:10:14,790 --> 00:10:16,300
What a big joke.
167
00:10:16,300 --> 00:10:19,260
Jeez! Let's stop talking about past things.
168
00:10:19,260 --> 00:10:22,420
Look at yourself. Aren't you living a glorious life?
169
00:10:22,420 --> 00:10:27,240
Living a glorious life? My glory was in exchange for risking my life in the battlefield.
170
00:10:27,240 --> 00:10:31,460
It was because Feifeng General recognized my potential and gave me a chance to succeed.
171
00:10:31,460 --> 00:10:35,060
It has nothing to do with a father like you.
172
00:10:35,060 --> 00:10:39,470
You think I wanted to see you?
173
00:10:39,470 --> 00:10:43,230
It was because your mother i sick and it is very grave. Let's go.
174
00:10:43,230 --> 00:10:46,000
Why didn't you say so earlier?!
175
00:10:48,860 --> 00:10:51,380
Wow!
176
00:10:55,960 --> 00:10:57,710
What are you looking at?
177
00:10:58,360 --> 00:11:01,330
Qingyue, if one day, I'm gone,
178
00:11:01,330 --> 00:11:03,780
will you miss me?
179
00:11:03,780 --> 00:11:05,560
No.
180
00:11:05,560 --> 00:11:07,920
You're talking the opposite of what you feel.
181
00:11:11,410 --> 00:11:15,120
Qingyue, I visted my mother today.
182
00:11:15,120 --> 00:11:17,020
My mother is very sick.
183
00:11:17,020 --> 00:11:18,830
But no matter how I urge her,
184
00:11:18,830 --> 00:11:21,830
she refuses to leave that disloyal man.
185
00:11:21,830 --> 00:11:24,860
I just don't understand anymore. A man that abandoned his wife and child
186
00:11:24,860 --> 00:11:28,490
and is greedy for glory and splendor, what is there to be reluctant to part with?
187
00:11:28,490 --> 00:11:31,160
But do you know what my mother said?
188
00:11:31,160 --> 00:11:33,870
She said that no matter what he did,
189
00:11:33,870 --> 00:11:36,160
he is forever my father.
190
00:11:36,730 --> 00:11:40,260
But a man like that is not worthy at all.
191
00:11:44,970 --> 00:11:47,170
What's wrong with you?
192
00:11:47,170 --> 00:11:49,020
Nothing.
193
00:11:49,020 --> 00:11:51,190
I just haven't seen my mother for a long time.
194
00:11:51,190 --> 00:11:53,720
I almost have forgotten those rotten things about our family.
195
00:11:53,720 --> 00:11:56,620
I am just suddenly being sentimental.
196
00:12:02,340 --> 00:12:04,170
Qingyue, look!
197
00:12:09,630 --> 00:12:11,170
You stinky man!
198
00:12:11,170 --> 00:12:13,470
You...dare to...
199
00:12:18,180 --> 00:12:22,970
Silly girl, I just want to leave a remembrance.
200
00:12:37,540 --> 00:12:41,600
I've told you before that you must enter through the doors and openly do your visits.
201
00:12:41,600 --> 00:12:43,630
Stop sneakily climbing over the walls.
202
00:12:43,630 --> 00:12:45,610
That is not an act of a gentleman.
203
00:12:45,610 --> 00:12:48,280
Gentleman? Woodhead Shen,
204
00:12:48,280 --> 00:12:49,940
I'm different with you.
205
00:12:49,940 --> 00:12:53,990
I've never thought of being some upright gentleman.
206
00:12:53,990 --> 00:12:57,770
If you have nothing to do, just hurry and leave. Stop being an eyesore here.
207
00:12:58,560 --> 00:13:03,700
Don't worry. I won't come here again.
208
00:13:04,850 --> 00:13:07,140
What do you mean by that?
209
00:13:07,140 --> 00:13:11,290
Nothing. I'm just fed up in climbing over the wall.
210
00:13:11,290 --> 00:13:13,180
Try saying that again.
211
00:13:13,180 --> 00:13:17,250
She's just a maidservant. Just something to toy with.
212
00:13:17,250 --> 00:13:20,490
What? You really want me to marry her?
213
00:13:22,030 --> 00:13:26,060
Wood-head Shen, looks like you're not that unaffected after all.
214
00:13:32,140 --> 00:13:35,130
Shen Yu, why are you being so mad?
215
00:13:35,130 --> 00:13:37,710
Could it be that you like Qingyue too?
216
00:13:37,710 --> 00:13:40,200
You think everyone is as filthy as you?!
217
00:13:40,200 --> 00:13:41,980
Qingyue is a good lady.
218
00:13:41,980 --> 00:13:44,300
If you dare hurt her again, I'll break your legs!
219
00:13:44,300 --> 00:13:46,430
That's why, I said that you're a hypocrite!
220
00:13:46,430 --> 00:13:49,800
You clearly like Qingyue too, but you won't dare admit it.
221
00:13:49,800 --> 00:13:52,270
You even act as being so righteous.
222
00:13:52,270 --> 00:13:54,510
What right do you have to teach me a lesson?!
223
00:13:56,340 --> 00:13:59,710
What? You got exposed by me?
224
00:13:59,710 --> 00:14:01,850
Why can't you dare admit it?
225
00:14:01,850 --> 00:14:04,390
Is it because you're not confident that you can give her happiness
226
00:14:04,390 --> 00:14:08,310
or you want to be like your master
227
00:14:08,830 --> 00:14:11,110
and step on two boats at the same time?
228
00:14:11,110 --> 00:14:13,250
Try saying that again.
229
00:14:13,250 --> 00:14:16,350
Shen Yu, I just want to ask you...
230
00:14:16,350 --> 00:14:18,780
Do you like Qingyue or not?
231
00:14:23,000 --> 00:14:25,740
If you're a man, then you should be frank about it.
232
00:14:27,380 --> 00:14:30,400
There is still unending conflict between Song, Wei, and Rouran.
233
00:14:30,400 --> 00:14:32,330
If one day, I have to go to the battlefield,
234
00:14:32,330 --> 00:14:34,910
what awaits me is just death.
235
00:14:35,460 --> 00:14:37,640
What will happen to her then?
236
00:14:37,640 --> 00:14:42,970
I've already disappointed one good lady. I don't want to do it to another one.
237
00:14:43,480 --> 00:14:48,010
That's why, you must treat her well. If you bully her again, I will...
238
00:14:48,010 --> 00:14:51,410
Break my legs. Right?
239
00:14:51,910 --> 00:14:57,430
Don't worry. I won't have the chance to bully her again from now on.
240
00:14:58,010 --> 00:14:59,510
Your words seem to be hinting something.
241
00:14:59,510 --> 00:15:03,120
Have you forgotten that General will be leaving Pingcheng soon?
242
00:15:03,120 --> 00:15:07,210
Once she leaves, won't I have to leave with her too?
243
00:15:07,210 --> 00:15:10,470
- Just that simple?
- Just that simple.
244
00:15:11,640 --> 00:15:13,530
You're on your own then.
245
00:15:16,210 --> 00:15:17,780
Shen Yu!
246
00:15:19,400 --> 00:15:20,930
What is it?
247
00:15:25,110 --> 00:15:27,670
Forget it. It's nothing.
248
00:15:29,190 --> 00:15:32,430
I'm going now, Mr. Hypocrite.
249
00:16:28,370 --> 00:16:30,050
You're really leaving Pingcheng?
250
00:16:30,050 --> 00:16:33,650
I've made up my mind. May Your Majesty allow it.
251
00:16:35,020 --> 00:16:39,280
I still remember the words you told me during our first meeting.
252
00:16:39,280 --> 00:16:43,590
You said that you will be like your Huo ancestors and your father
253
00:16:43,590 --> 00:16:48,090
in dedicating your whole life for Wei until the very last drop of blood in your body.
254
00:16:49,570 --> 00:16:53,090
That lady who devoutly made that pledge before has changed.
255
00:16:53,090 --> 00:16:56,300
Your Majesty, I haven't changed.
256
00:16:56,300 --> 00:16:59,550
It's just that I also get tired.
257
00:16:59,550 --> 00:17:03,340
I know that the matter about Prince Regent really hurt you.
258
00:17:03,340 --> 00:17:07,930
But you can't just abandon the government and your responsibilities like this just becuase of that.
259
00:17:07,930 --> 00:17:11,910
Whenever this government needs me, I surely will return.
260
00:17:13,930 --> 00:17:16,390
Eunuch Pan, bring me the wine.
261
00:17:16,390 --> 00:17:17,780
Yes.
262
00:17:38,760 --> 00:17:42,170
Thank you, Your Majesty. I ask you to believe me too.
263
00:17:43,810 --> 00:17:45,290
Sit.
264
00:17:49,160 --> 00:17:52,190
What about your Huo Army?
265
00:17:52,190 --> 00:17:55,460
My Third Uncle Huo Chao is the best man to inherit the job.
266
00:17:56,640 --> 00:17:58,050
No.
267
00:17:59,030 --> 00:18:02,130
For the past years, the Huo Army has kept expanding.
268
00:18:02,130 --> 00:18:06,160
Now, it already has 300,000 men. That's way beyond my own Longling Army.
269
00:18:06,160 --> 00:18:09,370
Such a frightening power. What's more frightening is
270
00:18:09,370 --> 00:18:12,470
the ones within the Huo Army are either old generals of your father
271
00:18:12,470 --> 00:18:14,880
or trusted aides that you personally promoted.
272
00:18:14,880 --> 00:18:18,650
At the bottom of it, this elite army
273
00:18:18,650 --> 00:18:21,560
will forever just submit to the Huo family.
274
00:18:21,560 --> 00:18:25,610
If it's just an army, I won't put much importance to it.
275
00:18:25,610 --> 00:18:28,740
But the Huo family is a renowned clan
276
00:18:28,740 --> 00:18:30,820
and you are full of military achievements.
277
00:18:30,820 --> 00:18:33,620
You've already quietly become their commander in chief.
278
00:18:33,620 --> 00:18:36,750
If you ever make an appeal to them,
279
00:18:36,750 --> 00:18:39,990
what consequences could happen?
280
00:18:39,990 --> 00:18:44,380
Your Majesty, I will never do a disloyal, unfilial, non-benevolent, and unrighteous act.
281
00:18:44,380 --> 00:18:46,320
Of course, I believe you.
282
00:18:46,320 --> 00:18:50,440
But I don't trust your army!
283
00:18:50,440 --> 00:18:53,350
Your Majesty, what do you really mean?
284
00:18:53,350 --> 00:18:57,470
I'm sorry. I can't allow you to leave Pingcheng.
285
00:18:58,020 --> 00:19:01,540
Even if it's you, you won't be able to stop me.
286
00:19:01,540 --> 00:19:03,130
I take my leave.
287
00:19:04,960 --> 00:19:11,330
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
288
00:19:18,620 --> 00:19:21,110
Greetings, Your Majesty!
289
00:19:21,110 --> 00:19:24,560
Your Majesty, you're trying to forcefully make me stay.
290
00:19:24,560 --> 00:19:26,580
Aren't you afraid that the Huo Army will stage a mutiny because of this?
291
00:19:26,580 --> 00:19:31,260
If I let you leave like this, that's letting the tiger return to the mountains.
292
00:19:31,260 --> 00:19:34,230
In the contrary, if I'm able to make you stay,
293
00:19:34,230 --> 00:19:38,720
the Huo Army will be just a tiger without teeth.
294
00:19:38,720 --> 00:19:40,390
Send them in!
295
00:19:52,630 --> 00:19:55,160
Greetings, Your Majesty.
296
00:19:56,980 --> 00:20:02,270
Huo Xuan, 3 years ago, you had an expedition in Liuzhou.
297
00:20:02,270 --> 00:20:07,060
You openly looted from 45 rich households there.
298
00:20:07,060 --> 00:20:09,360
You were able to steal a lot of valuables from them.
299
00:20:09,360 --> 00:20:12,680
Now, they wrote a long complaint
300
00:20:12,680 --> 00:20:14,830
to sue you!
301
00:20:15,370 --> 00:20:17,510
Just take a look
302
00:20:18,730 --> 00:20:20,030
at it by yourself!
303
00:20:20,030 --> 00:20:23,120
No need to look anymore. There was indeed such a thing.
304
00:20:23,120 --> 00:20:25,420
There are 321 Liuzhou rich families.
305
00:20:25,420 --> 00:20:27,380
How come I didn't touch some of the households
306
00:20:27,380 --> 00:20:30,500
and just attacked theses 45 households?
307
00:20:30,500 --> 00:20:33,630
Because Liuzhou was suffering a great drought that time and the citizens are in dire straits.
308
00:20:33,630 --> 00:20:39,230
The ordinary citizens were just eating tree barks and grass roots, while these evil businessmen were hoarding goods to make a bargain.
309
00:20:39,230 --> 00:20:45,060
This caused prices to soar and the lives of the ordinary citizens to get worse, even to the point of selling their children for food.
310
00:20:45,060 --> 00:20:48,930
I didn't slice off their meat to feed to the affected citizens is already being overly gracious to them.
311
00:20:48,930 --> 00:20:50,960
Even if they complain here in Taihua Palace,
312
00:20:50,960 --> 00:20:54,650
even if they complain to the heaven, what I did is still right and just.
313
00:20:54,650 --> 00:20:57,310
Stop pretending to be so righteous.
314
00:20:57,310 --> 00:21:00,940
When His Majesty heard that the Liuzhou citizens have suffered such a disaster,
315
00:21:00,940 --> 00:21:04,580
he especially gave out 300,000 provisions to be distributed to the affected citizens.
316
00:21:04,580 --> 00:21:08,710
But none of these 300,000 provisions
317
00:21:08,710 --> 00:21:10,890
ended up in the hands of the citizens.
318
00:21:10,890 --> 00:21:13,820
How do you explain that?
319
00:21:16,790 --> 00:21:19,120
You're unable to say it, right?
320
00:21:19,120 --> 00:21:21,350
Let me say it then!
321
00:21:21,350 --> 00:21:26,920
These 300,000 provisions were intercepted by you midway!
322
00:21:26,920 --> 00:21:32,650
That's 300,000. Huo Xuan, have you eaten the leopard's heart and the bear's gall bladder?! (too bold)
323
00:21:32,650 --> 00:21:34,790
That's right... Such scheming...
324
00:21:34,790 --> 00:21:37,230
Do you find it strange?
325
00:21:37,230 --> 00:21:40,090
How could I have known about this?
326
00:21:40,090 --> 00:21:44,400
Don't rush. Let him in!
327
00:21:55,150 --> 00:21:56,630
Greetings, Your Majesty.
328
00:21:56,630 --> 00:22:00,200
Wang Ze, it's you?
329
00:22:00,990 --> 00:22:03,940
Wang Ze, let me ask you.
330
00:22:03,940 --> 00:22:07,960
Was Huo Xuan the one that stole the 300,000 provisions?
331
00:22:14,480 --> 00:22:18,920
Wang Ze, what did you promise me yesterday?
332
00:22:18,920 --> 00:22:20,920
You indeed owe Huo Xuan debts of kindness,
333
00:22:20,920 --> 00:22:24,110
but comparing favors like that with the lives of the citizens,
334
00:22:24,110 --> 00:22:27,890
you should know how to discern the weight of these things.
335
00:22:27,890 --> 00:22:30,960
As the Deputy Commander, you didn't think of loyally serving your state,
336
00:22:30,960 --> 00:22:33,470
but instead took part in deceiving everyone.
337
00:22:33,470 --> 00:22:36,240
That is a huge crime.
338
00:22:36,240 --> 00:22:40,400
Letting you identify Huo Xuan as the mastermind is giving you a chance to use merit to pay for your crime.
339
00:22:40,400 --> 00:22:42,070
Yet, you're not saying even a word.
340
00:22:42,070 --> 00:22:46,190
This will cause our whole family to get dragged into this crime.
341
00:22:46,190 --> 00:22:48,520
Get executed for it.
342
00:22:48,520 --> 00:22:52,570
Deputy Commander, now is not the time to hide things. Say the truth.
343
00:22:52,570 --> 00:22:54,830
That's right. Explain things clearly.
344
00:22:54,830 --> 00:22:57,660
Misappropriation of government funds is a heinous crime.
345
00:22:57,660 --> 00:23:01,560
We can't casually accuse people. We have to let the witness personally identify the criminal.
346
00:23:02,200 --> 00:23:04,040
Say it.
347
00:23:04,830 --> 00:23:06,950
Say it!
348
00:23:14,790 --> 00:23:19,380
Yes! The 300,000 military provisions were all taken by General midway!
349
00:23:19,380 --> 00:23:23,490
Oh, my! Huo Xuan actually dared to rob the disaster provisions?
350
00:23:23,490 --> 00:23:25,800
Totally a heinous crime!
351
00:23:25,800 --> 00:23:27,790
Looking at how she kept appearing righteous,
352
00:23:27,790 --> 00:23:31,040
I really thougth that she was some noble heroine!
353
00:23:31,040 --> 00:23:32,900
Women have long hair but are short-sighted.
354
00:23:32,900 --> 00:23:37,220
Just a little benefit already caused her to betray her state and citizens, totally no wisdom.
355
00:23:37,220 --> 00:23:39,600
That's right, a woman like that
356
00:23:39,600 --> 00:23:41,670
was actually able to command a 300,000 army
357
00:23:41,670 --> 00:23:43,480
and even regarded highly by His Majesty.
358
00:23:43,480 --> 00:23:45,750
Totally the biggest joke in this world.
359
00:23:45,750 --> 00:23:48,180
The reversal of yin and yang, the rotation of night and day.
360
00:23:48,180 --> 00:23:51,240
Such lowly morals! Disgusting!
361
00:23:51,240 --> 00:23:56,410
Wang Ze...I really never thought...
362
00:23:58,150 --> 00:24:00,750
you actually would betray me?!
363
00:24:01,260 --> 00:24:04,380
General, sorry.
364
00:24:04,380 --> 00:24:06,080
Wang Ze, get up.
365
00:24:06,080 --> 00:24:07,860
Don't apologize to her.
366
00:24:07,860 --> 00:24:11,860
Is this open and aboveboard
367
00:24:11,860 --> 00:24:15,120
Feifeng General that only knows to bluff and show her authority.
368
00:24:15,120 --> 00:24:17,220
Huo Xuan, let me ask you.
369
00:24:17,220 --> 00:24:20,890
A huge provision like that, in which you stole the sky and sham the sun (play a sly trick),
370
00:24:20,890 --> 00:24:22,700
where have you hidden it?
371
00:24:22,700 --> 00:24:24,140
I didn't.
372
00:24:24,140 --> 00:24:26,580
Shameless.
373
00:24:26,580 --> 00:24:30,290
A woman like you shouldn't have been part of the government.
374
00:24:30,290 --> 00:24:36,520
If not because of the cover provided to you by your Huo family, how could you have the right to brag about your might and skills?
375
00:24:36,520 --> 00:24:40,600
Your Majesty, Huo Xuan is usually conceited and contemptuous.
376
00:24:40,600 --> 00:24:42,400
Everyone is able to endure that.
377
00:24:42,400 --> 00:24:44,300
But now, she did
378
00:24:44,300 --> 00:24:46,670
such a shameless act.
379
00:24:46,670 --> 00:24:50,870
Totally an avaricious and insatiable huge rat!
380
00:24:50,870 --> 00:24:54,340
Your Majesty, stop being kind and lenient.
381
00:24:54,340 --> 00:24:57,710
You must eliminate evil for the sake of the citizens!
382
00:24:58,820 --> 00:25:02,220
Huo Xuan, I'm giving you one more chance.
383
00:25:02,220 --> 00:25:04,840
Where are the provisions?
384
00:25:10,060 --> 00:25:12,790
For the task instructed by His Majesty, at the very least 1 or 2 days,
385
00:25:12,790 --> 00:25:16,430
at most, it will take me 3 to 5 days. I'm leaving all the manor matter to you for now.
386
00:25:16,430 --> 00:25:20,250
Your Highness, don't worry. I surely will handle the manor affairs well.
387
00:25:30,800 --> 00:25:32,370
What's wrong?
388
00:25:33,010 --> 00:25:36,320
Your Highness, a moment ago, someone sent a secret letter.
389
00:25:36,320 --> 00:25:37,940
Secret letter?
390
00:25:42,230 --> 00:25:44,970
The letter writes that His Highness must enter the Palace today before noontime.
391
00:25:44,970 --> 00:25:47,860
But he didn't leave any other words or even named who he is.
392
00:25:47,860 --> 00:25:49,940
It's really very strange.
393
00:25:49,940 --> 00:25:52,800
I didn't dare hand it to you to see.
394
00:25:53,680 --> 00:25:56,940
Since you knew that it might be just a prank, why then did you still tell it to me?
395
00:25:56,940 --> 00:25:59,510
Because I feel uneasy.
396
00:25:59,510 --> 00:26:03,280
Yesterday, Wang Ze suddenly visited. He was saying strange words and showed weird expressions.
397
00:26:03,280 --> 00:26:05,870
I kept thinking about it and felt that something is amiss.
398
00:26:05,870 --> 00:26:07,990
Today, I then received such a letter.
399
00:26:07,990 --> 00:26:09,490
Could it be...
400
00:26:09,490 --> 00:26:13,610
Your Highness, His Majesty asked you to go out of the city to investigate the irrigation works.
401
00:26:13,610 --> 00:26:16,380
This is an imperial decree. You mustn't delay it.
402
00:26:16,380 --> 00:26:18,690
What if something has really happened in the palace?
403
00:26:19,840 --> 00:26:23,330
Letting His Highness enter the palace by noontime, to do what?
404
00:26:23,330 --> 00:26:27,310
Going for such a baseless reason, His Highness will surely get scolded by His Majesty for it.
405
00:26:27,310 --> 00:26:30,460
General Shen, are you being muddled too?
406
00:26:37,050 --> 00:26:40,780
This drug prescription of yours is very different from that written by the imperial physicians.
407
00:26:40,780 --> 00:26:45,550
There are different headaches, and they should be treated in different ways.
408
00:26:45,550 --> 00:26:48,530
His Majesty's head has been constantly aching faintly.
409
00:26:48,530 --> 00:26:51,820
Plus the fact that he's getting palpitations and having dreams, these are symptoms of blood deficiency.
410
00:26:51,820 --> 00:26:56,000
We should use soups that supplement the blood and remove cold or soups that can supplement and liven the blood.
411
00:26:56,000 --> 00:27:00,140
The prescription of the imperial physicians are too strong and risky. They can only treat the symptom but not the root cause.
412
00:27:00,140 --> 00:27:04,340
If we allow that to continue, His Majesty's illness will only get worse.
413
00:27:04,340 --> 00:27:06,660
You little doctor can really talk big!
414
00:27:06,660 --> 00:27:09,740
You think that the skills of the imperial physicians are way inferior to you?!
415
00:27:12,850 --> 00:27:17,060
Guiren Feng, if you don't trust me, you shouldn't have invited me.
416
00:27:17,720 --> 00:27:19,450
I take my leave.
417
00:27:19,450 --> 00:27:22,280
Stop right there! How dare you?!
418
00:27:22,280 --> 00:27:25,320
Her Highness hasn't even talked yet and you dare to leave?
419
00:27:27,310 --> 00:27:31,260
Guiren Feng, what's most important between a patient and a doctor is trust
420
00:27:31,260 --> 00:27:33,240
for his illness to get cured.
421
00:27:33,240 --> 00:27:37,400
Even if I have superior skills, I'm unable to treat a patient that's full of suspicions.
422
00:27:37,400 --> 00:27:38,950
- You...
- Yanzhi.
423
00:27:38,950 --> 00:27:42,260
Guiren, he's too proud.
424
00:27:42,260 --> 00:27:44,070
I just said a few words and he's already unhappy.
425
00:27:44,070 --> 00:27:45,830
Who does he think he is?
426
00:27:45,830 --> 00:27:49,850
Of course, the most famous doctor of Pingcheng.
427
00:27:49,850 --> 00:27:53,130
Doctor Gu, I believe you.
428
00:27:53,130 --> 00:27:55,510
If you're really able to cure His Majesty's stubborn illness,
429
00:27:55,510 --> 00:27:57,980
I surely will heavily reward you.
430
00:27:59,130 --> 00:28:02,550
- Guiren Feng, something big has happened!
- What big thing that you are panting like that.
431
00:28:02,550 --> 00:28:04,850
It was Feifeng General!
432
00:28:05,430 --> 00:28:08,670
Huo Xuan, you embezzled the provisions.
433
00:28:08,670 --> 00:28:10,500
That's a heinous crime!
434
00:28:10,500 --> 00:28:15,320
If you are unable to give a reason, I can only punish you harshly.
435
00:28:21,820 --> 00:28:26,600
Your Majesty, is this your method of making me stay?
436
00:28:26,600 --> 00:28:30,340
Since you're unable to use me, then just kill me.
437
00:28:30,340 --> 00:28:34,180
So, this is the magnanimity of an emperor!
438
00:28:34,180 --> 00:28:39,000
How dare you?! It was clearly you who embezzled wealth and broke the law!
439
00:28:39,000 --> 00:28:41,470
Cutting you into pieces isn't even enough to vent our anger!
440
00:28:41,470 --> 00:28:43,420
You even dared to
441
00:28:43,420 --> 00:28:45,380
say such words here in the court?!
442
00:28:45,380 --> 00:28:47,660
Huo Xuan is not your ordinary large rat.
443
00:28:47,660 --> 00:28:49,780
She is completely a traitor!
444
00:28:49,780 --> 00:28:53,160
She stole His Majesty's trust then robbed government provision.
445
00:28:53,160 --> 00:28:56,400
Totally hateful and should be killed!
446
00:28:56,400 --> 00:29:00,650
Your Majesty, killing a traitor like that will clean the court and correct law and order.
447
00:29:00,650 --> 00:29:02,850
Your Majesty, kill this traitor!
448
00:29:02,850 --> 00:29:06,490
May Your Majesty, execute this traitor!
449
00:29:06,490 --> 00:29:09,590
Huo Xuan, you saw it.
450
00:29:09,590 --> 00:29:11,300
It's not me who wants to kill you.
451
00:29:11,300 --> 00:29:15,290
It's you who incited the public's wrath, so I have no choice but to kill you.
452
00:29:20,770 --> 00:29:22,720
You're even laughing?!
453
00:29:22,720 --> 00:29:24,470
Laughing? You even can laugh?!
454
00:29:24,470 --> 00:29:27,020
Of course, I'm being happy for you all!
455
00:29:27,020 --> 00:29:29,120
After hating me for so long,
456
00:29:29,120 --> 00:29:31,920
you finally were able to find a reason to kill me.
457
00:29:31,920 --> 00:29:34,310
No wonder, each of you have red eyes from excitement,
458
00:29:34,310 --> 00:29:38,620
your greenish veins already protruding. You are happier than getting promoted 3 ranks higher.
459
00:29:38,620 --> 00:29:40,590
You group of people...
460
00:29:40,590 --> 00:29:44,990
When there is war, you cower. When there's a need for calamity funding, you retreat.
461
00:29:44,990 --> 00:29:48,850
Only are most excited when touching gold, silver, beautiful women, and in questioning people for crimes.
462
00:29:48,850 --> 00:29:50,610
You all feel that
463
00:29:50,610 --> 00:29:54,870
me standing here is a a disgrace to the males.
464
00:29:54,870 --> 00:29:57,130
But what is really loathsome
465
00:29:57,130 --> 00:30:00,720
is your despicable characters and stupid brains!
466
00:30:00,720 --> 00:30:02,670
You think that by killing me
467
00:30:02,670 --> 00:30:05,330
you will earn your dignity back?
468
00:30:05,330 --> 00:30:07,780
That you're able to stand more upright now?
469
00:30:09,040 --> 00:30:12,690
Bullshit! So shameless.
470
00:30:12,690 --> 00:30:15,570
You were the one who committed the mistakes and you dared to vent on others?!
471
00:30:15,570 --> 00:30:19,230
Shameless...totally shameless!
472
00:30:22,490 --> 00:30:27,640
Your Majesty, the Huo clan has received imperial graces for generations.
473
00:30:27,640 --> 00:30:32,890
I admired and respected you. But today,
474
00:30:32,890 --> 00:30:35,700
I finally saw your true character.
475
00:30:35,700 --> 00:30:37,590
I don't have the fortune
476
00:30:37,590 --> 00:30:39,760
to serve an emperor like that.
477
00:30:39,760 --> 00:30:41,510
But I don't regret it.
478
00:30:41,510 --> 00:30:44,660
I've already did what should and can be done for Wei.
479
00:30:44,660 --> 00:30:48,550
Even if my ancestors rise up now to question me, my conscience is clear!
480
00:30:48,990 --> 00:30:50,500
I'm going now.
481
00:30:50,500 --> 00:30:54,250
No one can stop me today.
482
00:31:30,130 --> 00:31:32,000
You dared to use force while inside the great hall?!
483
00:31:32,000 --> 00:31:35,120
Your Majesty! Huo Xuan has rebelled!
484
00:31:38,590 --> 00:31:42,830
Huo Xuan...kill her.
485
00:31:42,830 --> 00:31:45,000
Anle Palace
486
00:32:23,500 --> 00:32:26,540
General Huo, stop obstinately persisting with your wrong ways.
487
00:32:26,540 --> 00:32:28,620
Turn back.
488
00:32:28,620 --> 00:32:32,380
I only walk forward. I will never retreat for even a step.
489
00:32:32,380 --> 00:32:35,930
Even if you are to stop me, you should clearly weigh it first
490
00:32:35,930 --> 00:32:37,900
if you're able to stop me or not.
491
00:32:37,900 --> 00:32:42,120
Spread my decree! Seal of the city gates and stop Huo Xuan!
492
00:32:42,120 --> 00:32:44,340
Either alive or dead!
493
00:33:28,530 --> 00:33:30,070
General!
494
00:33:37,300 --> 00:33:39,320
Eunuch Pan, bring me the wine.
495
00:33:39,320 --> 00:33:40,830
Yes.
496
00:33:47,180 --> 00:33:50,520
So from the start, what Your Majesty
497
00:33:50,520 --> 00:33:53,270
wanted to leave behind is my corpse.
498
00:33:53,270 --> 00:33:55,670
Anyone who let Huo Xuan escape today
499
00:33:55,670 --> 00:33:58,530
will be executed for the same crime as her!
500
00:34:52,820 --> 00:34:55,290
Sorry...
501
00:35:36,290 --> 00:35:38,590
Wang Ze!
502
00:36:14,940 --> 00:36:17,790
My sword has always been just to kill an enemy.
503
00:36:18,470 --> 00:36:21,850
It has never harmed my own people.
504
00:36:23,880 --> 00:36:26,110
You're the one who forced me to do this.
505
00:37:21,960 --> 00:37:23,540
- Your Highness.
- Open the palace gates.
506
00:37:23,540 --> 00:37:27,390
- His Majesty ordered that the palace gates be sealed. All four palace gates are now closed.
- What is happening inside the palace?
507
00:37:27,390 --> 00:37:28,940
This...
508
00:37:28,940 --> 00:37:31,270
Immediately open it! I'll bear all the consequences.
509
00:37:31,270 --> 00:37:32,730
Yes.
510
00:38:27,360 --> 00:38:29,060
Your Majesty,
511
00:38:32,050 --> 00:38:35,650
let me ask you. Why?
512
00:38:35,650 --> 00:38:39,220
Huo Xuan, do you know what you're doing?
513
00:38:39,220 --> 00:38:41,620
Do you really want to rebel?
514
00:38:44,600 --> 00:38:46,400
What 'why'?
515
00:38:46,400 --> 00:38:49,050
The past emperor said
516
00:38:49,050 --> 00:38:52,550
that the empire will never forget the heart of the Huo family in protecting this state.
517
00:38:52,550 --> 00:38:57,010
11 years...for a whole 11 years,
518
00:38:57,010 --> 00:39:01,390
I put on an armor like a man and step by step reached my current situation.
519
00:39:01,390 --> 00:39:04,920
You once said that you'll confer me high positions,
520
00:39:04,920 --> 00:39:10,260
grant me marriage, and will never disappoint me and my family's loyal service to the state.
521
00:39:10,260 --> 00:39:12,530
But today at this very moment,
522
00:39:12,530 --> 00:39:15,330
not only did you break your promise,
523
00:39:15,330 --> 00:39:17,060
you even want to kill me.
524
00:39:17,060 --> 00:39:20,810
Because you disappointed my trust in you and betrayed Wei.
525
00:39:20,810 --> 00:39:25,200
No! No one loved this Wei more than me!
526
00:39:26,170 --> 00:39:29,440
I have always used my life to protect it!
527
00:39:29,440 --> 00:39:34,070
But you actually said that I disappointed your trust
528
00:39:34,070 --> 00:39:36,220
and betrayed Wei?
529
00:39:37,660 --> 00:39:39,910
Such a funny joke.
530
00:39:41,630 --> 00:39:43,940
Rong Zhi disappointed me.
531
00:39:44,960 --> 00:39:47,340
Even you want to kill me.
532
00:39:48,900 --> 00:39:50,900
And you all...
533
00:39:52,460 --> 00:39:54,730
I have never wronged anyone,
534
00:39:54,730 --> 00:39:57,520
but you all betrayed me.
535
00:39:58,220 --> 00:40:00,910
The whole Wei betrayed me!
536
00:40:00,910 --> 00:40:04,050
I will never regret my action
537
00:40:04,050 --> 00:40:08,120
because everything that I do is for this Wei,
538
00:40:08,120 --> 00:40:09,500
for the citizens!
539
00:40:09,500 --> 00:40:10,980
No!
540
00:40:12,090 --> 00:40:14,640
You are doing it for yourself,
541
00:40:14,640 --> 00:40:17,150
for that supreme power.
542
00:40:17,150 --> 00:40:20,890
Just for that, you can break your promises,
543
00:40:20,890 --> 00:40:23,080
be cold and heartless.
544
00:40:23,080 --> 00:40:26,600
You are the most ruthless emperor in this world.
545
00:40:26,600 --> 00:40:29,630
Even if I'm to become a ruthless emperor,
546
00:40:29,630 --> 00:40:31,650
I still will eliminate all sources of wars
547
00:40:31,650 --> 00:40:34,360
and ensure that the empire will not have any worries!
548
00:40:34,360 --> 00:40:36,180
Protect the Emperor!
549
00:40:41,510 --> 00:40:45,590
Feifeng General, put down the sword in your hand.
550
00:40:45,590 --> 00:40:48,530
This is your last chance!
551
00:40:55,790 --> 00:40:57,120
Gu Huan.
552
00:40:57,120 --> 00:41:00,380
You...Is this a place for an ordinary citizen to act wildly?
553
00:41:00,380 --> 00:41:01,890
Aren't you going to hurry and leave?!
554
00:41:01,890 --> 00:41:03,270
Right!
555
00:41:03,890 --> 00:41:06,490
I am an commoner doctor.
556
00:41:06,490 --> 00:41:09,520
But it was me...who personally saw her...
557
00:41:09,520 --> 00:41:13,590
risked her life and forgot death just to loyally serve Wei!
558
00:41:13,590 --> 00:41:15,560
When all the people...
559
00:41:15,560 --> 00:41:19,700
are indulging in a life of luxury and enjoying wealth, splendor, fame, and glory,
560
00:41:19,700 --> 00:41:24,670
it was still her who put up a brave part with a lone army despite being drenched in blood!
561
00:41:24,670 --> 00:41:26,620
All the people here,
562
00:41:26,620 --> 00:41:30,300
Your Majesty, including all the government officials and officers,
563
00:41:30,300 --> 00:41:33,160
you all have no right to kill her.
564
00:41:33,160 --> 00:41:35,020
You all have that kind of right!
565
00:41:35,020 --> 00:41:36,900
Gu Huan, this has nothing to do with you.
566
00:41:36,900 --> 00:41:38,630
But I saw it, so I must interfere!
567
00:41:38,630 --> 00:41:40,800
Immediately leave.
568
00:41:41,940 --> 00:41:46,010
Huo Xuan, even if everyone will tell you to die,
569
00:41:46,580 --> 00:41:48,910
I will still stand by your side.
570
00:41:51,590 --> 00:41:53,840
You stupid man.
571
00:41:53,840 --> 00:41:58,060
I don't have an illustrious status nor the power to talki in your defense.
572
00:41:58,060 --> 00:42:03,010
The only thing I can do is to die with you.
573
00:42:06,390 --> 00:42:10,140
Peng Ge, what else are you hesitating about?
574
00:42:21,300 --> 00:42:23,050
Don't shoot your arrows!
575
00:42:30,590 --> 00:42:33,790
Your Majesty, what are you doing?
576
00:42:33,790 --> 00:42:36,730
Your Highness, Huo Xuan embezzled the provisions of Liuzhou.
577
00:42:36,730 --> 00:42:38,790
We're eliminating the evil for sake of the citizens!
578
00:42:38,790 --> 00:42:40,540
Shut up!
579
00:42:40,540 --> 00:42:43,660
Your Majesty, I just want to ask one question.
580
00:42:43,660 --> 00:42:46,410
Are you really going to kill Huo Xuan?
581
00:42:46,410 --> 00:42:50,720
Prince Regent, you should always remember your own position.
582
00:42:50,720 --> 00:42:52,710
Don't forget the words I told you.
583
00:42:52,710 --> 00:42:55,980
I didn't forget it and dare not forget it.
584
00:42:55,980 --> 00:42:59,330
You once said that Huo Xuan is a pillar of the empire.
585
00:42:59,330 --> 00:43:01,090
You will rely on her heavily for a lifetime.
586
00:43:01,090 --> 00:43:02,520
Rong Zhi!
587
00:43:02,520 --> 00:43:05,370
Your Majesty, Huo Xuan has already resigned.
588
00:43:05,370 --> 00:43:09,830
I guarantee to you that she won't do anything harmful to Wei.
589
00:43:09,830 --> 00:43:12,730
I beg Your Majesty to give her freedom and let her leave.
590
00:43:12,730 --> 00:43:15,390
Prince Regent, are you crazy?!
591
00:43:15,390 --> 00:43:17,230
You dare talk to me that way?
592
00:43:17,230 --> 00:43:19,810
Prince Regent, she privately embezzled the rations of Liuzhou.
593
00:43:19,810 --> 00:43:23,590
We have enough evidences. How could you defend such a criminal?
594
00:43:23,590 --> 00:43:27,600
No! The person who embezzled the provisions is me!
595
00:43:28,170 --> 00:43:32,590
Timing and Subtitles carefully crafted by the MEI DAXIA Team at viki.com
596
00:43:33,570 --> 00:43:39,350
♫ If life is like first meetings ♫
597
00:43:39,350 --> 00:43:45,240
♫ It would be better to yearn more than meet ♫
598
00:43:45,240 --> 00:43:51,180
♫ The misty rain of Jiangnan is so short-lived (idiomatic phrase, literally "night-blooming cactus blooms once") ♫
599
00:43:51,180 --> 00:43:57,080
♫Even while it's raining, it drizzles continuously ♫
600
00:43:57,080 --> 00:44:02,880
♫ If we will see each other often in life ♫
601
00:44:02,880 --> 00:44:08,670
♫ What must we do so we won't get fed-up with looking at each other? ♫
602
00:44:08,670 --> 00:44:14,450
♫ At this day last year, It's the same sky ♫
603
00:44:14,450 --> 00:44:20,370
♫ But the faces are different ♫
604
00:44:20,370 --> 00:44:26,240
♫ I'd really like to see you again ♫
605
00:44:26,240 --> 00:44:32,540
♫ Confess to you all my regrets in parting with you ♫
606
00:44:32,540 --> 00:44:35,500
♫ Drawing a circle in the air ♫
607
00:44:35,500 --> 00:44:43,930
♫ Praying that love will never change ♫
608
00:44:43,930 --> 00:44:49,660
♫ I so want to rub my face against yours ♫
609
00:44:49,660 --> 00:44:55,990
♫ Being greedy about your every moment ♫
610
00:44:55,990 --> 00:44:58,890
♫ Don't ask how many years was I in pain ♫
611
00:44:58,890 --> 00:45:11,080
♫ Turning back, it's all my tears...from my eyes ♫
612
00:45:16,450 --> 00:45:19,430
♫ Don't ask how many years was I in pain ♫
613
00:45:19,430 --> 00:45:32,700
♫ Turning back, it's all my tears...from my eyes ♫
55868
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.