All language subtitles for the.drowning.s01e04.1080p.web.h264-ggwp.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,373 --> 00:00:03,772 In 24 hours we'll get the results back 2 00:00:03,773 --> 00:00:05,092 and then we'll have proof. 3 00:00:05,093 --> 00:00:05,932 I need something. 4 00:00:05,933 --> 00:00:08,073 A UK passport for a child. 5 00:00:08,173 --> 00:00:09,012 Why are we here? 6 00:00:09,013 --> 00:00:10,252 Your boy's gone Jodie. 7 00:00:10,253 --> 00:00:12,713 No way I'm letting you have mine! 8 00:00:14,213 --> 00:00:16,333 They wouldn't even let them onto the ferry. 9 00:00:16,334 --> 00:00:18,172 She's looking at at least ten years. 10 00:00:18,173 --> 00:00:20,193 You owe her, Jason. 11 00:00:20,293 --> 00:00:22,292 What will happen to the boy? 12 00:00:22,293 --> 00:00:23,932 Nothing good. 13 00:00:24,973 --> 00:00:26,293 We've just had the results back 14 00:00:26,294 --> 00:00:28,894 from the DNA test and Daniel is Tom. 15 00:00:30,453 --> 00:00:32,113 He's your son. 16 00:00:56,613 --> 00:00:58,613 Tom! 17 00:01:02,493 --> 00:01:04,493 Tom! 18 00:01:09,573 --> 00:01:11,673 Tom! 19 00:01:19,293 --> 00:01:21,293 Tom? 20 00:01:42,693 --> 00:01:44,693 Tom! 21 00:02:31,893 --> 00:02:36,513 Well, you certainly won't be pushed for space. 22 00:02:36,613 --> 00:02:40,773 There's a guitar in my bedroom, if Yas hasn't pawned it. 23 00:02:48,653 --> 00:02:51,553 Has someone been staying here in Tom's bed? 24 00:02:51,653 --> 00:02:54,193 Yeah, it was a colleague of mine. 25 00:02:54,293 --> 00:02:56,692 I thought Daniel and I were gonna be away, 26 00:02:56,693 --> 00:02:59,852 but I'll let him know he has to find somewhere else. 27 00:02:59,853 --> 00:03:02,933 Tom, Daniel, I don't know what to call him. 28 00:03:04,333 --> 00:03:06,273 Just ask him. 29 00:03:06,373 --> 00:03:08,433 Yeah. 30 00:03:08,533 --> 00:03:10,492 We could find a place for him, 31 00:03:10,493 --> 00:03:12,532 just so you both get used to the idea. 32 00:03:12,533 --> 00:03:14,533 No, it's what he wants. 33 00:03:15,133 --> 00:03:16,993 It's what we both want. 34 00:03:17,093 --> 00:03:19,360 If either of you change your mind. 35 00:03:21,933 --> 00:03:24,600 I'll be back in a day or two, all right? 36 00:03:37,093 --> 00:03:39,093 Hungry? 37 00:03:47,013 --> 00:03:48,753 Can I ask you something? 38 00:03:48,853 --> 00:03:50,853 Yeah, of course. 39 00:03:53,773 --> 00:03:55,773 What happened to me? 40 00:03:56,173 --> 00:03:58,173 The last day that you saw me. 41 00:04:01,493 --> 00:04:06,493 Well, we were having a picnic by the lake. 42 00:04:10,613 --> 00:04:12,292 It was my parents, my brother, 43 00:04:12,293 --> 00:04:14,773 me, you, Kate and your dad. 44 00:04:15,973 --> 00:04:18,373 You met him at the recording studio. 45 00:04:19,173 --> 00:04:21,233 Yeah. 46 00:04:21,333 --> 00:04:24,469 You made kind of a big thing about introducing us. 47 00:04:24,853 --> 00:04:28,653 He's a good man on the whole, bit weak maybe. 48 00:04:32,573 --> 00:04:34,573 What was I like? 49 00:04:38,173 --> 00:04:39,853 You used to make me sing to you for ages 50 00:04:39,854 --> 00:04:44,734 before you'd go to sleep, and you loved making me laugh. 51 00:04:45,613 --> 00:04:48,413 Every memory I have of you, you're smiling. 52 00:04:49,053 --> 00:04:53,273 When I think back, I think you were holding us all together. 53 00:04:53,373 --> 00:04:56,393 But all of you were there, 54 00:04:56,493 --> 00:04:58,760 and none of you saw what happened? 55 00:04:59,293 --> 00:05:03,533 For a moment, maybe 30 seconds. 56 00:05:05,133 --> 00:05:08,205 I think we all thought one of the others had you. 57 00:05:13,453 --> 00:05:15,693 Biggest mistake of my life. 58 00:05:19,373 --> 00:05:22,253 What and then I just disappeared? 59 00:05:25,173 --> 00:05:27,706 No, there was a couple there, walking. 60 00:05:28,573 --> 00:05:30,573 They never came forward. 61 00:05:33,613 --> 00:05:35,946 I think that was Mark and his wife. 62 00:05:38,213 --> 00:05:40,346 Do you think he's in prison now? 63 00:05:41,013 --> 00:05:44,213 I think they'll keep him on remand until the trial. 64 00:05:47,853 --> 00:05:52,853 I really wish that I can make everything fine right now, 65 00:05:54,293 --> 00:05:56,713 but I think for a bit we're both 66 00:05:56,813 --> 00:06:00,013 just gonna have to busk it and see where we end up. 67 00:07:08,773 --> 00:07:10,793 It's me. 68 00:07:10,893 --> 00:07:12,893 You did some papers for me. 69 00:07:14,053 --> 00:07:15,593 Ade someone. 70 00:07:15,693 --> 00:07:17,473 Yes. 71 00:07:17,573 --> 00:07:19,840 What was the name of the employer? 72 00:07:22,893 --> 00:07:24,893 Art in Nature. 73 00:07:25,933 --> 00:07:27,933 Text me the number. 74 00:07:29,373 --> 00:07:30,772 What are you doing? 75 00:07:30,773 --> 00:07:31,972 We're going home. 76 00:07:31,973 --> 00:07:34,033 We'll get out of your way. 77 00:07:34,133 --> 00:07:37,253 Jodie's coming with, they'll be here any minute. 78 00:07:38,453 --> 00:07:40,873 What's that got to do with us? 79 00:07:40,973 --> 00:07:42,513 Right, okay. 80 00:07:42,613 --> 00:07:44,313 Do what you want. 81 00:07:44,413 --> 00:07:46,353 Kate, we can't choose 82 00:07:46,453 --> 00:07:48,572 whether we're part of the family or not. 83 00:07:48,573 --> 00:07:50,612 If you wanna go home and hide, that's fine, 84 00:07:50,613 --> 00:07:55,033 but I think Lola would prefer to stay here with us, 85 00:07:55,133 --> 00:07:56,252 wouldn't you darling? 86 00:07:56,253 --> 00:07:57,092 Yep! 87 00:07:57,093 --> 00:07:59,093 Yep. 88 00:08:09,533 --> 00:08:10,753 Jodie. 89 00:08:10,853 --> 00:08:12,393 Hello Daniel. 90 00:08:12,493 --> 00:08:15,913 I'm your dad's wife, call me Kate. 91 00:08:16,013 --> 00:08:17,433 Hi. 92 00:08:17,533 --> 00:08:19,533 We're all through here. 93 00:08:21,413 --> 00:08:24,173 Are we thinking Tom or Daniel? 94 00:08:25,173 --> 00:08:26,433 I don't mind. 95 00:08:26,533 --> 00:08:28,193 It's up to you. 96 00:08:28,293 --> 00:08:31,093 I'm kind of used to Daniel, if that's okay. 97 00:08:32,933 --> 00:08:34,273 Ready? 98 00:08:51,733 --> 00:08:53,673 Ben. 99 00:08:53,773 --> 00:08:55,773 Hiya. 100 00:08:58,933 --> 00:09:01,473 And of course you know Jason. 101 00:09:01,573 --> 00:09:03,573 Yeah. 102 00:09:06,533 --> 00:09:08,733 Lola, you wanna say hi to Daniel? 103 00:09:10,213 --> 00:09:12,213 Hi. 104 00:09:12,533 --> 00:09:14,533 Hi. 105 00:09:15,613 --> 00:09:18,093 And this is your grandmother. 106 00:09:25,813 --> 00:09:29,173 And there was me worrying it might be awkward. 107 00:09:33,253 --> 00:09:35,332 Here we are. Could you manage the drinks? 108 00:09:35,333 --> 00:09:37,333 Yeah, sure. 109 00:09:40,093 --> 00:09:42,093 Do you wanna? 110 00:09:53,853 --> 00:09:56,033 Why are mom and Jason? 111 00:09:56,133 --> 00:09:57,473 What's that? 112 00:09:57,573 --> 00:09:58,412 Prawn mayonnaise. 113 00:09:58,413 --> 00:09:59,252 Spit it out. 114 00:09:59,253 --> 00:10:00,052 What? 115 00:10:00,053 --> 00:10:00,892 Spit it out. 116 00:10:00,893 --> 00:10:01,732 What the hell's the matter with you? 117 00:10:01,733 --> 00:10:03,813 He's allergic to shellfish, he could go into shock. 118 00:10:03,814 --> 00:10:05,814 For God's sake, Ben! 119 00:10:06,693 --> 00:10:08,693 He seems okay. 120 00:10:09,773 --> 00:10:11,593 I eat it all the time. 121 00:10:11,693 --> 00:10:13,212 Honestly, I'm fine. 122 00:10:13,213 --> 00:10:15,213 Ben, Ben. 123 00:10:15,893 --> 00:10:17,313 Yeah, thanks. 124 00:10:45,613 --> 00:10:49,513 Might be nice to spend some time with some actual humans. 125 00:10:49,572 --> 00:10:50,572 Blimey! 126 00:10:50,573 --> 00:10:53,252 Daniel and I thought you could do with a hand. 127 00:10:53,253 --> 00:10:54,092 Hey. 128 00:10:54,093 --> 00:10:55,113 Hi. 129 00:10:55,213 --> 00:10:56,893 Remember how these work? 130 00:10:56,973 --> 00:10:58,433 Hey! 131 00:10:58,533 --> 00:11:02,333 At last, someone to do the heavy lifting. 132 00:11:05,933 --> 00:11:09,513 I suppose it's gonna take some getting used to. 133 00:11:09,613 --> 00:11:11,613 Missed so much time with him. 134 00:11:13,293 --> 00:11:15,293 Just have to look forward. 135 00:11:16,613 --> 00:11:20,005 Just wish things felt like they did before between us. 136 00:11:29,973 --> 00:11:31,973 Oh. 137 00:11:57,853 --> 00:11:59,853 Okay, great, thank you mister. 138 00:12:02,693 --> 00:12:04,693 You're my lucky charm Daniel. 139 00:12:05,493 --> 00:12:07,173 That was some bloke offering us a project. 140 00:12:07,174 --> 00:12:08,612 He's coming to look at our work, 141 00:12:08,613 --> 00:12:11,941 and when he shows up, try and look vaguely competent. 142 00:12:12,373 --> 00:12:13,692 What is this word? 143 00:12:13,693 --> 00:12:15,933 Yeah. 144 00:12:20,973 --> 00:12:22,193 Hi. 145 00:12:22,293 --> 00:12:23,132 Hello. 146 00:12:23,133 --> 00:12:25,492 Kate and Ben Gilmour to see Jason Walsh. 147 00:12:25,493 --> 00:12:26,412 He's expecting us. 148 00:12:26,413 --> 00:12:29,869 Okay, I'll just let him know you're here. 149 00:12:31,533 --> 00:12:33,533 Yes, come in. 150 00:12:34,853 --> 00:12:35,853 Hey. 151 00:12:35,933 --> 00:12:36,772 Hey. 152 00:12:36,773 --> 00:12:38,173 Thanks for squeezing us in. 153 00:12:38,174 --> 00:12:39,753 Please take a seat. 154 00:12:39,853 --> 00:12:41,920 You must be thrilled about Tom. 155 00:12:42,813 --> 00:12:44,813 It's bound to be a bit, 156 00:12:45,933 --> 00:12:48,333 just until we get to know him again. 157 00:12:52,253 --> 00:12:54,253 How can I help? 158 00:12:54,933 --> 00:12:56,612 It's slightly awkward. 159 00:12:56,613 --> 00:12:59,213 We'd rather it didn't get back to Jodie. 160 00:13:02,373 --> 00:13:04,373 What's your opinion on Daniel? 161 00:13:05,373 --> 00:13:07,353 My opinion? 162 00:13:07,413 --> 00:13:08,893 I haven't really spent enough time... 163 00:13:08,894 --> 00:13:12,374 What he means is, do you actually believe he's Tom? 164 00:13:13,293 --> 00:13:17,193 Well, it's no longer a question of what anyone believes. 165 00:13:17,293 --> 00:13:22,293 The DNA tells us that there is a 99.65% match. 166 00:13:26,653 --> 00:13:28,653 Ben, he's your son. 167 00:13:33,373 --> 00:13:35,933 But can't these things ever be wrong? 168 00:13:36,973 --> 00:13:38,873 Absolutely not, no. 169 00:13:38,973 --> 00:13:41,573 We want another test, for confirmation. 170 00:13:43,453 --> 00:13:48,453 Look, I understand what an enormous shock this must be. 171 00:13:49,252 --> 00:13:50,252 It is life changing... 172 00:13:50,253 --> 00:13:53,213 We don't think it's him. 173 00:13:54,973 --> 00:13:57,052 What you mean is, he doesn't match 174 00:13:57,053 --> 00:13:59,413 your idea of how Tom might look, 175 00:14:00,293 --> 00:14:04,473 but there really is no doubt who he is, 176 00:14:04,573 --> 00:14:07,612 medically, legally, in any form you care to choose... 177 00:14:07,613 --> 00:14:10,013 All the same, we want another test. 178 00:14:14,613 --> 00:14:18,433 Well, I am sorry that Tom's return 179 00:14:18,533 --> 00:14:21,053 might inconvenience you. 180 00:14:22,093 --> 00:14:23,633 What? 181 00:14:23,733 --> 00:14:26,073 Come on Kate, when Tom disappeared, 182 00:14:26,132 --> 00:14:27,132 Ben was with Jodie. 183 00:14:27,133 --> 00:14:28,852 Now he's back, you're naturally concerned. 184 00:14:28,853 --> 00:14:30,332 How fucking dare you? 185 00:14:30,333 --> 00:14:31,212 Hang on... 186 00:14:31,213 --> 00:14:32,812 Well that's your worry, isn't it? 187 00:14:32,813 --> 00:14:35,172 That's why you planted the seed of doubt in Ben's head. 188 00:14:35,173 --> 00:14:36,932 Tom's home, Ben and Jodie can go back 189 00:14:36,933 --> 00:14:37,972 to being a loving family. 190 00:14:37,973 --> 00:14:39,653 We have Lola, but that's not even... 191 00:14:39,654 --> 00:14:41,174 You arrogant prick. 192 00:14:41,213 --> 00:14:42,852 Do you know what, I'm just gonna come out and say it, 193 00:14:42,853 --> 00:14:45,172 the family have been thinking it all these years. 194 00:14:45,173 --> 00:14:46,012 Thinking what? 195 00:14:46,013 --> 00:14:48,212 What happened to Tom that day down at the lake 196 00:14:48,213 --> 00:14:50,812 is largely down to you, but you know that, don't you? 197 00:14:50,813 --> 00:14:51,652 - Jason... - If you hadn't been 198 00:14:51,653 --> 00:14:52,972 putting all of your energies 199 00:14:52,973 --> 00:14:54,612 into stealing my sister's husband, 200 00:14:54,613 --> 00:14:55,452 then we might not have taken 201 00:14:55,453 --> 00:14:56,773 our eyes off the ball long enough 202 00:14:56,774 --> 00:14:58,841 for someone to snatch Tom away! 203 00:14:59,893 --> 00:15:01,893 Fuck you! 204 00:15:02,733 --> 00:15:04,733 That's just wrong. 205 00:15:06,173 --> 00:15:07,613 We're gonna get another test done, 206 00:15:07,614 --> 00:15:09,614 with or without your help. 207 00:15:16,493 --> 00:15:19,913 Fuck. 208 00:15:42,973 --> 00:15:44,172 Found him. 209 00:15:44,173 --> 00:15:46,173 Okay. 210 00:15:47,533 --> 00:15:51,213 Told you something'd turn up, always does. 211 00:16:25,013 --> 00:16:27,313 Jodie, Jodie, where are ya? 212 00:16:27,413 --> 00:16:29,413 I'm coming to see ya. 213 00:16:45,373 --> 00:16:46,473 Heya Daniel! 214 00:16:46,573 --> 00:16:48,233 What you doing? 215 00:16:48,333 --> 00:16:50,772 Working all hours and still not getting paid. 216 00:16:50,773 --> 00:16:52,873 I know a good lawyer. 217 00:16:52,973 --> 00:16:54,193 Nice car. 218 00:16:54,293 --> 00:16:56,293 Cheers. 219 00:16:56,693 --> 00:16:58,993 Hey, I was gonna call you. 220 00:16:59,093 --> 00:17:00,673 All right? 221 00:17:00,773 --> 00:17:03,653 I did a home DNA test before the police one. 222 00:17:04,372 --> 00:17:05,372 Whoa. 223 00:17:05,373 --> 00:17:07,393 They just sent me the results. 224 00:17:07,493 --> 00:17:08,833 And? 225 00:17:08,933 --> 00:17:10,372 We're not a match. 226 00:17:10,373 --> 00:17:11,212 Wait... 227 00:17:11,213 --> 00:17:13,373 And I don't understand, because the police one said... 228 00:17:13,374 --> 00:17:16,132 Those tests are notoriously bad, all right? 229 00:17:16,133 --> 00:17:18,892 Now, we have to rely on the police results. 230 00:17:18,893 --> 00:17:21,153 That is Tom. 231 00:17:21,253 --> 00:17:23,586 You only have to look at him, yeah? 232 00:17:27,093 --> 00:17:30,373 I want you to arrange a visit for me to see Mark. 233 00:17:31,733 --> 00:17:33,733 All right, why? 234 00:17:35,013 --> 00:17:37,213 There's something I need to know. 235 00:17:38,853 --> 00:17:43,513 Look, Jodes, he's looking at 20 years. 236 00:17:43,613 --> 00:17:46,633 He will say anything to get out of doing that. 237 00:17:46,733 --> 00:17:48,753 Jason, please. 238 00:17:48,853 --> 00:17:49,692 All right, okay. 239 00:17:49,693 --> 00:17:51,693 Look, let me think. 240 00:17:52,493 --> 00:17:54,012 All right, I'll call the prison, 241 00:17:54,013 --> 00:17:55,412 but you'll need your passport. 242 00:17:55,413 --> 00:17:56,653 That's fine, I'll get it now. 243 00:17:56,654 --> 00:17:57,572 Okay, all right. 244 00:17:57,573 --> 00:17:58,372 Well, what about Daniel? 245 00:17:58,373 --> 00:17:59,212 Do you want me to... Could you ask Yas 246 00:17:59,213 --> 00:18:00,893 to look after him for me? - Yes, of course. 247 00:18:00,894 --> 00:18:01,932 But make the call. 248 00:18:01,933 --> 00:18:03,233 Yeah. 249 00:18:03,333 --> 00:18:05,612 He won't tell you the truth, you know. 250 00:18:05,613 --> 00:18:09,153 Okay, look, I'll get it done, it's fine. 251 00:18:21,413 --> 00:18:22,793 Hi Yasmin. 252 00:18:22,893 --> 00:18:24,492 Ah, come to lend a hand? 253 00:18:24,493 --> 00:18:26,433 Yeah. 254 00:18:26,533 --> 00:18:28,572 The suit, you know, otherwise I'd be... 255 00:18:28,573 --> 00:18:30,113 Right. 256 00:18:30,213 --> 00:18:33,153 Listen, Jodie's had to rush off. 257 00:18:33,253 --> 00:18:34,612 Ah, of course she has. 258 00:18:34,613 --> 00:18:35,973 Something about a social worker, 259 00:18:35,974 --> 00:18:39,393 so I said I'd take Daniel 'til she gets back. 260 00:18:39,493 --> 00:18:41,393 Sure. 261 00:18:41,493 --> 00:18:43,493 Hey, big man. 262 00:18:44,213 --> 00:18:46,332 Do you fancy a spin in that car? 263 00:18:46,333 --> 00:18:47,433 Yeah. 264 00:18:47,533 --> 00:18:48,372 Is that okay? 265 00:18:48,373 --> 00:18:51,273 Just don't let him try and sell you anything. 266 00:18:51,293 --> 00:18:52,753 Come on. 267 00:18:52,853 --> 00:18:53,873 Thanks. 268 00:19:03,813 --> 00:19:05,813 What car is that? 269 00:19:35,333 --> 00:19:37,212 I wasn't sure you'd agree to see me. 270 00:19:37,213 --> 00:19:38,713 How is he? 271 00:19:38,812 --> 00:19:39,812 He's fine. 272 00:19:39,813 --> 00:19:41,013 If anything happens to him... 273 00:19:41,014 --> 00:19:43,753 He's fine. 274 00:19:43,853 --> 00:19:48,853 You're here to tell me you made a terrible mistake, right? 275 00:19:49,973 --> 00:19:51,973 Wait, wait. 276 00:19:53,173 --> 00:19:55,173 Maybe we can help each other. 277 00:20:00,373 --> 00:20:01,972 This is fast. 278 00:20:01,973 --> 00:20:03,972 Aren't you worried about the police? 279 00:20:03,973 --> 00:20:06,506 Couldn't catch us if they tried, mate. 280 00:20:07,853 --> 00:20:09,793 Do you wanna drive? 281 00:20:09,893 --> 00:20:11,113 What, me? 282 00:20:11,213 --> 00:20:12,213 Yeah, you. 283 00:20:12,293 --> 00:20:13,932 Look, I'll teach you. 284 00:20:13,933 --> 00:20:17,197 We've got some private land coming on, just up here. 285 00:20:18,573 --> 00:20:20,172 You got a phone on ya? 286 00:20:20,173 --> 00:20:21,132 No. 287 00:20:21,133 --> 00:20:24,453 Good, because we are going off grid. 288 00:20:35,533 --> 00:20:37,133 When we were at the show home, 289 00:20:37,134 --> 00:20:39,134 I was asking about your wife. 290 00:20:39,653 --> 00:20:41,393 What? 291 00:20:41,493 --> 00:20:43,493 About how she died. 292 00:20:46,333 --> 00:20:49,772 How does that have any bearing on what you've done to me? 293 00:20:49,773 --> 00:20:51,033 I need to know. 294 00:20:51,133 --> 00:20:52,553 Why? 295 00:20:52,653 --> 00:20:55,386 You've got Daniel, you've put me in here, 296 00:20:55,853 --> 00:20:57,853 isn't that enough for you? 297 00:20:58,853 --> 00:21:00,953 Please, Mark. 298 00:21:12,013 --> 00:21:13,492 I told Daniel and anyone else 299 00:21:13,493 --> 00:21:16,213 who asked that it was cancer. 300 00:21:18,213 --> 00:21:21,605 Just that word seems to stop any further conversation. 301 00:21:23,813 --> 00:21:26,053 But that was a lie. 302 00:21:28,493 --> 00:21:30,753 Daniel was four when it happened. 303 00:21:30,853 --> 00:21:32,853 When what happened? 304 00:21:33,653 --> 00:21:35,813 When she killed herself. 305 00:21:37,773 --> 00:21:40,640 I don't think she could live with the guilt. 306 00:21:42,293 --> 00:21:44,293 What do you mean? 307 00:21:49,773 --> 00:21:53,573 She was this funny, warm, amazing person. 308 00:21:55,013 --> 00:21:56,553 We were happy. 309 00:21:56,653 --> 00:21:58,653 She wanted a baby. 310 00:21:59,213 --> 00:22:02,773 She really wanted a baby, so we got pregnant. 311 00:22:04,613 --> 00:22:07,093 And it was, yeah, it was wonderful, 312 00:22:11,533 --> 00:22:16,533 but when the baby was born, she changed. 313 00:22:20,533 --> 00:22:25,373 It was like she resented Daniel and she hated me. 314 00:22:30,213 --> 00:22:33,993 And most of all I think she hated herself for, 315 00:22:34,093 --> 00:22:37,493 you know, how she felt. 316 00:22:39,733 --> 00:22:41,733 The doctor said it would pass. 317 00:22:42,213 --> 00:22:46,293 Anyway, one morning we, Daniel and I, 318 00:22:51,293 --> 00:22:54,573 went to do a shop, and when we got back 319 00:22:56,213 --> 00:22:58,713 to the house I opened the door, 320 00:22:58,813 --> 00:23:00,892 and then I went back to the car to get the bags, 321 00:23:00,893 --> 00:23:03,133 and then when I came inside, 322 00:23:04,933 --> 00:23:07,833 he was just standing there staring up at her. 323 00:23:08,613 --> 00:23:13,613 She hung herself, she'd hung herself. 324 00:23:14,893 --> 00:23:17,052 He didn't understand what he was seeing. 325 00:23:17,053 --> 00:23:19,453 He's completely wiped it, thank God. 326 00:23:22,733 --> 00:23:24,733 I wish I could. 327 00:23:30,893 --> 00:23:32,893 My God. 328 00:23:34,853 --> 00:23:36,853 I'm so sorry. 329 00:23:37,213 --> 00:23:38,893 I don't know what to. 330 00:23:38,973 --> 00:23:42,093 I understand how it feels to lose someone. 331 00:23:46,333 --> 00:23:49,066 I know that feeling, like there's nothing 332 00:23:49,093 --> 00:23:52,933 you wouldn't do to try to get them back. 333 00:23:56,213 --> 00:23:58,412 I wanted to believe it was Tom so much, 334 00:23:58,413 --> 00:24:00,413 I couldn't think straight. 335 00:24:02,973 --> 00:24:06,293 I don't know how you'll ever forgive me. 336 00:24:07,333 --> 00:24:10,793 I don't understand the DNA result. 337 00:24:10,893 --> 00:24:13,873 I did a test at home on my own. 338 00:24:13,973 --> 00:24:15,973 It wasn't a match. 339 00:24:16,653 --> 00:24:17,972 How could they be different? 340 00:24:17,973 --> 00:24:19,973 I don't know. 341 00:24:20,933 --> 00:24:24,633 I'm gonna go to the police now, they'll re-do the test, 342 00:24:24,733 --> 00:24:27,633 and I'm gonna get you out of here, I promise. 343 00:24:36,773 --> 00:24:39,573 The guy with the job offer never showed up. 344 00:24:39,653 --> 00:24:42,520 I'll call you when some work comes in, yeah? 345 00:24:43,453 --> 00:24:45,453 Thanks fellas. 346 00:24:56,853 --> 00:24:58,853 You like it at Jodie's house? 347 00:25:00,013 --> 00:25:01,753 It's not for long. 348 00:25:01,853 --> 00:25:03,652 She's into you man. 349 00:25:03,653 --> 00:25:06,713 I'm telling you, it's not like that. 350 00:25:15,853 --> 00:25:17,913 Pull over, I'll walk the rest. 351 00:25:18,013 --> 00:25:19,133 I'll take you to the door. 352 00:25:19,134 --> 00:25:21,254 Pull over, I want to walk. 353 00:25:33,453 --> 00:25:35,513 I'll see you around. 354 00:25:45,613 --> 00:25:46,812 Get him now, get him! 355 00:25:46,813 --> 00:25:47,612 I'll get him. 356 00:25:47,613 --> 00:25:48,932 C'mon you bastard. 357 00:25:54,333 --> 00:25:56,393 Don't fucking wait around. 358 00:25:56,493 --> 00:25:57,993 Go after him! 359 00:26:18,173 --> 00:26:20,173 Get him! 360 00:26:21,293 --> 00:26:22,553 Come on! 361 00:26:41,453 --> 00:26:43,633 Cowards, all of you! 362 00:26:43,733 --> 00:26:47,073 Hey fellas, who wants some of this? 363 00:26:47,173 --> 00:26:49,173 Is that for real? 364 00:26:49,652 --> 00:26:50,652 Bro. 365 00:26:50,653 --> 00:26:52,172 What the fuck? 366 00:26:53,533 --> 00:26:55,533 Come on! 367 00:26:56,013 --> 00:26:58,553 Come on now, come on! - Go, go, go. 368 00:26:58,653 --> 00:27:00,653 Go, go! 369 00:27:04,933 --> 00:27:05,933 Hey. 370 00:27:06,013 --> 00:27:08,612 You're a fucking crazy man, you know that? 371 00:27:08,613 --> 00:27:10,513 Coming from you. 372 00:27:53,213 --> 00:27:55,213 And here we are. 373 00:27:56,653 --> 00:27:58,653 It's been a while. 374 00:28:06,293 --> 00:28:07,673 Hey. 375 00:28:07,773 --> 00:28:09,893 You and Daniel still at work? 376 00:28:11,493 --> 00:28:13,493 What? 377 00:28:14,573 --> 00:28:16,573 Why would he say that? 378 00:28:17,733 --> 00:28:19,733 Well, where are they? 379 00:28:21,773 --> 00:28:23,773 Okay, I have to go. 380 00:28:30,773 --> 00:28:32,433 Who lives here? 381 00:28:32,533 --> 00:28:36,173 My parents used to have it as a kind of weekend getaway. 382 00:28:37,133 --> 00:28:38,492 Once the disappearance happened, 383 00:28:38,493 --> 00:28:42,133 then no one wanted to come, so I bought it. 384 00:28:43,093 --> 00:28:45,113 Keep it in the family. 385 00:28:45,213 --> 00:28:47,033 Can we drive the car? 386 00:28:47,133 --> 00:28:49,593 Yeah, 'course we can. 387 00:28:49,693 --> 00:28:52,426 There's something I wanna show you first. 388 00:29:00,853 --> 00:29:02,332 Can I speak to Jason Walsh please? 389 00:29:02,333 --> 00:29:04,333 It's his sister. 390 00:29:05,333 --> 00:29:07,333 What? 391 00:29:15,013 --> 00:29:17,013 Just down there. 392 00:29:26,293 --> 00:29:28,233 Here we go. 393 00:29:28,333 --> 00:29:30,333 Now, what do you think? 394 00:29:40,532 --> 00:29:41,532 Hello. 395 00:29:41,533 --> 00:29:42,533 Mom? 396 00:29:42,573 --> 00:29:43,372 Jodie? 397 00:29:43,373 --> 00:29:44,772 Mom, is Jason with you? 398 00:29:44,773 --> 00:29:45,772 No. 399 00:29:45,773 --> 00:29:47,093 I have to find him now. 400 00:29:47,094 --> 00:29:49,094 Well, he's certainly not here. 401 00:29:49,133 --> 00:29:50,452 Jason's got Daniel. 402 00:29:50,453 --> 00:29:51,572 What do you mean? 403 00:29:51,573 --> 00:29:54,332 He lied to Yasmin and he's taken Daniel somewhere. 404 00:29:54,333 --> 00:29:55,572 He's missed a meeting at his chambers, 405 00:29:55,573 --> 00:29:56,772 they don't know where he is, 406 00:29:56,773 --> 00:29:58,293 and now the police are looking for him 407 00:29:58,294 --> 00:29:59,812 to do another DNA test. 408 00:29:59,813 --> 00:30:01,052 Jason has Daniel. 409 00:30:01,053 --> 00:30:03,113 Yes mom, that's what I said. 410 00:30:03,213 --> 00:30:04,653 Look, I'm worried. 411 00:30:04,733 --> 00:30:06,812 I don't know where the hell they are. 412 00:30:06,813 --> 00:30:09,673 I think I might know where they are. 413 00:30:09,773 --> 00:30:10,652 Where? 414 00:30:10,653 --> 00:30:13,233 You come and get me, now. 415 00:30:33,373 --> 00:30:36,493 I thought we were gonna drive the car? 416 00:30:40,173 --> 00:30:42,840 It's just so peaceful out here, isn't it? 417 00:30:44,133 --> 00:30:46,133 I mean, look at that view. 418 00:30:51,693 --> 00:30:53,693 I'm a bit cold. 419 00:30:55,173 --> 00:30:58,913 Yeah. 420 00:30:59,013 --> 00:31:01,913 You still haven't worked it out yet, have ya? 421 00:31:02,733 --> 00:31:04,733 Worked what out? 422 00:31:07,093 --> 00:31:11,413 You're not Tom, all right, and Jodie isn't your mom. 423 00:31:14,653 --> 00:31:17,320 I just needed to keep her out of prison. 424 00:31:18,533 --> 00:31:20,533 But the test said. 425 00:31:21,133 --> 00:31:23,133 You can make everything lie. 426 00:31:29,013 --> 00:31:31,013 My dad. 427 00:31:31,333 --> 00:31:34,933 He's innocent, and he is your dad, 428 00:31:37,173 --> 00:31:40,853 and now he's probably gonna serve 20 years, if he's lucky. 429 00:31:45,653 --> 00:31:47,653 Where are we going? 430 00:31:49,333 --> 00:31:50,492 I'm just gonna take you 431 00:31:50,493 --> 00:31:53,753 to the middle of the lake, all right, 432 00:31:53,853 --> 00:31:56,173 where the water is nice and clear, 433 00:31:58,693 --> 00:32:01,293 and you can see straight to the bottom. 434 00:32:28,333 --> 00:32:31,773 I never thought I'd be back here again. 435 00:32:34,373 --> 00:32:36,640 Why would Jason bring Daniel here? 436 00:32:38,213 --> 00:32:40,213 Let's go inside. 437 00:33:01,053 --> 00:33:02,433 Daniel? 438 00:33:02,533 --> 00:33:04,533 Hiya mom. 439 00:33:08,933 --> 00:33:11,132 You're the last person I expected to see here. 440 00:33:11,133 --> 00:33:11,972 Where's Daniel? 441 00:33:11,973 --> 00:33:13,052 What do you mean? 442 00:33:13,053 --> 00:33:14,212 Where is he, Jason? 443 00:33:14,213 --> 00:33:15,172 Well he's with Yasmin, isn't he? 444 00:33:15,173 --> 00:33:16,772 That's where I last saw him. 445 00:33:16,773 --> 00:33:18,773 Daniel, where is he? 446 00:33:19,492 --> 00:33:20,492 Are you okay? 447 00:33:20,493 --> 00:33:21,332 I know he's here. 448 00:33:21,333 --> 00:33:23,012 Look, Jode, have you flipped out? 449 00:33:23,013 --> 00:33:24,993 That's enough now, Jason! 450 00:33:25,093 --> 00:33:26,572 We have to put an end to this. 451 00:33:26,573 --> 00:33:28,573 It's time! 452 00:33:30,693 --> 00:33:35,693 You can tell her what you did, or I will. 453 00:33:39,333 --> 00:33:41,933 What do you mean, what he did? 454 00:33:48,573 --> 00:33:51,013 Yeah mom, what do you mean? 455 00:33:55,013 --> 00:33:57,793 Jason killed Tom. 456 00:33:58,732 --> 00:33:59,732 Mom! 457 00:33:59,733 --> 00:34:00,572 Mom, are you okay? 458 00:34:00,573 --> 00:34:01,412 Get off. 459 00:34:01,413 --> 00:34:02,252 I'm gonna call the police. 460 00:34:02,253 --> 00:34:03,092 I'm gonna call... 461 00:34:03,093 --> 00:34:03,932 Police, give me the phone, give me the phone... 462 00:34:03,933 --> 00:34:05,252 Just calm the fuck down. 463 00:34:05,253 --> 00:34:06,452 Why would she say that? 464 00:34:06,453 --> 00:34:08,553 - I didn't kill Tom. - Tell me. 465 00:34:08,653 --> 00:34:10,713 I loved Tom. 466 00:34:10,813 --> 00:34:12,612 I loved him more than anybody. 467 00:34:12,613 --> 00:34:15,213 I'm sorry, I was just in shock. 468 00:34:16,173 --> 00:34:18,073 Of course I didn't kill him. 469 00:34:18,173 --> 00:34:23,173 I was trying to distract Tom from what I saw that day. 470 00:34:24,093 --> 00:34:25,212 What do you mean? 471 00:34:25,213 --> 00:34:27,972 That day, down there, all of us down there. 472 00:34:27,973 --> 00:34:30,706 You were the only one that didn't see it. 473 00:34:35,133 --> 00:34:37,133 Mom was watching Tom, 474 00:34:39,653 --> 00:34:44,293 and Ben and Kate, they'd been talking all day. 475 00:34:45,253 --> 00:34:47,332 They'd barely left each other's sides. 476 00:34:47,333 --> 00:34:50,066 I couldn't believe that you didn't notice. 477 00:34:50,533 --> 00:34:53,266 And you were trying to light the barbecue, 478 00:34:53,293 --> 00:34:55,760 but you couldn't get the thing going. 479 00:34:57,213 --> 00:34:58,812 And then you came back up here, 480 00:34:58,813 --> 00:35:02,141 you came to get matches or you came to get something. 481 00:35:04,573 --> 00:35:08,053 And dad spilled his wine, mom got distracted, 482 00:35:10,133 --> 00:35:12,293 and that's when I noticed, 483 00:35:14,373 --> 00:35:17,513 that's when they took their chance, Kate and Ben. 484 00:35:17,613 --> 00:35:19,613 Off they went into the forest, 485 00:35:20,533 --> 00:35:23,861 and Tom followed because he wanted to follow his dad, 486 00:35:25,893 --> 00:35:30,333 so I followed Tom, because I wanted to protect him. 487 00:35:38,013 --> 00:35:41,773 So we just, we played some hide and seek for a while. 488 00:35:43,693 --> 00:35:45,693 I took him down to the lake, 489 00:35:46,453 --> 00:35:50,773 because he had this little boat, do you remember? 490 00:35:57,013 --> 00:36:00,173 And then it happened, I got this call, 491 00:36:01,573 --> 00:36:03,573 and it was a job offer. 492 00:36:09,973 --> 00:36:11,412 200 people applied for this job 493 00:36:11,413 --> 00:36:14,741 and they called me, they called me to offer it to me, 494 00:36:16,413 --> 00:36:18,746 and it was the best day of my life, 495 00:36:19,813 --> 00:36:22,546 and then the call ended, and I looked up, 496 00:36:31,533 --> 00:36:34,173 and then I saw him, and I tried, 497 00:36:38,493 --> 00:36:43,493 I tried to revive him, but he was gone. 498 00:36:45,493 --> 00:36:47,932 Jodie, he was gone, and there was nothing 499 00:36:47,933 --> 00:36:51,353 that anybody could do, and I knew then, 500 00:36:51,453 --> 00:36:55,273 I knew that all our lives would never be the same again. 501 00:36:55,373 --> 00:36:57,573 I knew that your life was ruined, 502 00:36:59,613 --> 00:37:02,892 but it was me, I was the one who was supposed to be there 503 00:37:02,893 --> 00:37:08,073 looking after him, and what law firm 504 00:37:08,173 --> 00:37:13,273 would employ somebody who had done something like that? 505 00:37:13,373 --> 00:37:14,993 So what did I do? 506 00:37:15,093 --> 00:37:18,101 I thought, why should it ruin both of our lives? 507 00:37:19,533 --> 00:37:21,933 And then I did it, I pushed his body 508 00:37:27,973 --> 00:37:31,373 further out into the water. 509 00:37:40,533 --> 00:37:42,673 Tom! 510 00:37:42,773 --> 00:37:45,713 I re-joined the others and I imagined 511 00:37:45,813 --> 00:37:48,193 he'd be found within a few minutes 512 00:37:48,293 --> 00:37:50,332 and then no-one would be to blame, 513 00:37:50,333 --> 00:37:52,533 or then we would all be to blame. 514 00:37:54,013 --> 00:37:56,013 But he must have sunk, 515 00:37:56,533 --> 00:37:58,252 and too much time had passed for me 516 00:37:58,253 --> 00:38:00,253 to be able to tell the truth. 517 00:38:16,893 --> 00:38:18,953 You knew. 518 00:38:19,053 --> 00:38:21,833 My God, you knew! 519 00:38:21,933 --> 00:38:23,932 No, she didn't know until I told her 520 00:38:23,933 --> 00:38:26,212 about a year later, when I imagined his body, 521 00:38:26,213 --> 00:38:27,993 it would never be found. 522 00:38:28,093 --> 00:38:30,652 And I wanted to tell you Jodie, I promise you, 523 00:38:30,653 --> 00:38:34,933 I wanted to tell you, but what did you say to me, mom? 524 00:38:37,053 --> 00:38:39,533 You said, "What would be the point? 525 00:38:41,173 --> 00:38:43,173 "What good would it do?" 526 00:38:43,853 --> 00:38:45,853 So we kept it quiet. 527 00:38:50,333 --> 00:38:52,333 The DNA test? 528 00:38:54,053 --> 00:38:56,652 Well if Daniel was Tom, then all these problems, 529 00:38:56,653 --> 00:38:59,320 all these problems would just disappear. 530 00:39:00,853 --> 00:39:03,412 So I had the power, I had the connections, 531 00:39:03,413 --> 00:39:08,433 I had the results changed, but I did it for you Jodie. 532 00:39:08,533 --> 00:39:10,212 I did it for you because you were broken 533 00:39:10,213 --> 00:39:13,612 and I was trying my best to make amends for what I'd done. 534 00:39:13,613 --> 00:39:15,852 I was trying to give Tom back to you. 535 00:39:15,853 --> 00:39:16,692 What? 536 00:39:16,693 --> 00:39:18,453 Well if Daniel, if Daniel got tested again, 537 00:39:18,454 --> 00:39:21,454 then I couldn't let that happen, I couldn't. 538 00:39:22,293 --> 00:39:24,560 So where's Daniel now then, Jason? 539 00:39:28,053 --> 00:39:29,492 He's down by the lake. 540 00:39:29,493 --> 00:39:30,452 Let me out. 541 00:39:30,453 --> 00:39:31,292 He's down by the... 542 00:39:31,293 --> 00:39:32,513 Get of my way. 543 00:39:32,613 --> 00:39:33,452 Listen to me. 544 00:39:33,453 --> 00:39:36,733 Jason, just get out of my way! 545 00:39:41,893 --> 00:39:42,993 Daniel! 546 00:39:56,013 --> 00:39:58,193 Daniel! 547 00:39:58,293 --> 00:40:00,433 Jodie! 548 00:40:00,533 --> 00:40:02,533 Jodie! 549 00:40:09,813 --> 00:40:11,813 Daniel! 550 00:40:12,773 --> 00:40:15,013 Jodie, I'm here. 551 00:40:16,013 --> 00:40:17,553 Daniel. 552 00:40:17,653 --> 00:40:19,933 Oh thank God, oh thank God. 553 00:40:22,493 --> 00:40:23,692 Jason, Jason. 554 00:40:23,693 --> 00:40:24,753 Go, go! 555 00:40:37,093 --> 00:40:42,093 Okay, get in, get in the boat. 556 00:40:43,413 --> 00:40:45,413 Jodie! 557 00:40:45,973 --> 00:40:47,973 Jodie! 558 00:40:48,653 --> 00:40:49,932 Fucking get here. 559 00:40:49,933 --> 00:40:51,933 Jodie! 560 00:40:55,293 --> 00:40:57,293 Jodes! 561 00:41:01,053 --> 00:41:03,053 Jodes, just come here. 562 00:41:04,133 --> 00:41:06,133 Go away! 563 00:41:07,852 --> 00:41:08,852 Faster. 564 00:41:08,853 --> 00:41:09,913 Jodie. 565 00:41:10,013 --> 00:41:12,233 Get away from us! 566 00:41:12,333 --> 00:41:14,333 Listen to me. 567 00:41:16,373 --> 00:41:19,273 Jason, leave us the fuck alone. 568 00:41:19,373 --> 00:41:21,373 Jodes! 569 00:41:23,373 --> 00:41:25,113 Jodes. 570 00:41:29,812 --> 00:41:30,812 Jase. 571 00:41:30,813 --> 00:41:31,953 I'll fucking. 572 00:41:35,453 --> 00:41:37,453 Jode! 573 00:41:41,933 --> 00:41:43,933 Help! 574 00:41:48,413 --> 00:41:50,413 Jode, please! 575 00:41:51,053 --> 00:41:53,033 Help. 576 00:41:53,133 --> 00:41:54,413 I can't breathe. 577 00:41:54,453 --> 00:41:55,633 Jason. 38380

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.