Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:24,330 --> 00:00:27,550
♪We’re like two planets♪
2
00:00:27,550 --> 00:00:30,610
♪Between us is the large universe♪
3
00:00:30,820 --> 00:00:33,940
♪Going left or right♪
4
00:00:34,250 --> 00:00:37,310
♪We roam on our own tracks♪
5
00:00:37,570 --> 00:00:40,660
♪Time flies♪
6
00:00:40,930 --> 00:00:43,930
♪Where’s the destination♪
7
00:00:44,220 --> 00:00:47,240
♪In the end we let each other go♪
8
00:00:47,610 --> 00:00:50,980
♪In order to survive♪
9
00:00:50,980 --> 00:00:56,210
♪I never regret asking for too much♪
10
00:00:57,510 --> 00:01:04,100
♪But miss those days without you♪
11
00:01:06,340 --> 00:01:11,400
♪Our love could’ve lasted long♪
12
00:01:11,740 --> 00:01:16,750
♪But eventually♪
13
00:01:16,750 --> 00:01:20,500
♪It left a scar on us♪
14
00:01:20,500 --> 00:01:25,080
♪Our love could’ve lasted long♪
15
00:01:25,080 --> 00:01:30,110
♪We said we’d never part but♪
16
00:01:30,110 --> 00:01:34,420
♪It didn’t end as expected♪
17
00:01:34,420 --> 00:01:37,020
=Young and Beautiful=
18
00:01:37,060 --> 00:01:38,420
=Episode 31=
=Our relationship is like the asymptote=
19
00:01:38,420 --> 00:01:40,020
=Episode 31=
=Approaching but never intersecting=
20
00:01:47,530 --> 00:01:52,340
♪I saw your clear eyes in the dream♪
21
00:01:54,910 --> 00:01:59,750
♪I heard your singing at midnight♪
22
00:02:02,240 --> 00:02:07,120
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
23
00:02:09,680 --> 00:02:15,010
♪I felt the warmth you left♪
24
00:02:16,800 --> 00:02:20,510
♪You said love is like♪
25
00:02:20,940 --> 00:02:23,650
♪A flower filled with stories♪
26
00:02:24,390 --> 00:02:27,610
♪I’d go all the way to pick it for you♪
27
00:02:27,890 --> 00:02:31,150
♪Please wait for me OK♪
28
00:02:31,590 --> 00:02:35,260
♪I set out regardless♪
29
00:02:35,260 --> 00:02:38,440
♪Yet the world is too big♪
30
00:02:39,200 --> 00:02:40,060
♪I looked for you♪
31
00:02:40,150 --> 00:02:40,750
Hua Hua.
32
00:02:40,750 --> 00:02:42,500
♪At the dark night♪
33
00:02:42,520 --> 00:02:42,960
It’s me.
34
00:02:42,960 --> 00:02:45,790
♪Please don’t leave me again OK♪
35
00:02:45,790 --> 00:02:48,400
♪Some words♪
36
00:02:50,400 --> 00:02:53,330
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
37
00:02:53,880 --> 00:02:56,720
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
38
00:02:57,630 --> 00:03:00,710
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
39
00:03:01,460 --> 00:03:01,980
♪Oh you♪
40
00:03:01,980 --> 00:03:04,340
♪Recalled a few words♪
41
00:03:05,120 --> 00:03:08,370
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
42
00:03:08,820 --> 00:03:11,130
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
43
00:03:11,840 --> 00:03:12,430
Ye Hui.
44
00:03:12,430 --> 00:03:14,560
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
45
00:03:14,590 --> 00:03:15,470
Why are you here?
46
00:03:16,030 --> 00:03:19,000
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
47
00:03:19,030 --> 00:03:19,520
Don’t move.
48
00:03:19,910 --> 00:03:20,400
Keep lying down.
49
00:03:23,960 --> 00:03:25,280
Hua Hua said you were ill.
50
00:03:25,840 --> 00:03:27,080
So I came to see you.
51
00:03:29,120 --> 00:03:30,400
You’ve slept for a very long time.
52
00:03:30,800 --> 00:03:32,910
I’ve made congee for three times.
53
00:03:34,240 --> 00:03:35,150
I don’t need your care.
54
00:03:40,960 --> 00:03:41,800
Take some when it’s hot.
55
00:03:43,680 --> 00:03:44,590
Keep your stomach warm.
56
00:03:45,030 --> 00:03:46,520
You will be fine after eating it.
57
00:03:59,030 --> 00:03:59,680
Wait for me outside.
58
00:03:59,960 --> 00:04:00,430
OK.
59
00:04:04,710 --> 00:04:05,310
Be careful.
60
00:04:11,560 --> 00:04:12,840
Don’t treat me in this way again.
61
00:04:16,040 --> 00:04:17,120
It’s me who is silly.
62
00:04:19,950 --> 00:04:21,270
I can’t understand your mind.
63
00:04:24,240 --> 00:04:25,950
When you wanted to be good to me,
64
00:04:27,950 --> 00:04:29,830
you did everything to me
65
00:04:29,830 --> 00:04:30,480
including the stars in the sky.
66
00:04:32,480 --> 00:04:33,680
But when you didn’t,
67
00:04:35,160 --> 00:04:36,950
you just disappeared
68
00:04:36,950 --> 00:04:38,120
even without a call.
69
00:04:40,480 --> 00:04:41,920
It’s better
70
00:04:43,360 --> 00:04:44,480
not to love me at first,
71
00:04:44,480 --> 00:04:45,560
rather than torturing me like this.
72
00:04:47,510 --> 00:04:48,720
I’m back now, right?
73
00:04:50,510 --> 00:04:51,160
Come on.
74
00:04:51,600 --> 00:04:52,240
Cover yourself up.
75
00:04:54,800 --> 00:04:56,480
I don’t want to explain too much
76
00:04:56,480 --> 00:04:57,950
about what happened these days.
77
00:04:59,270 --> 00:05:00,950
Don’t listen to what others said.
78
00:05:01,240 --> 00:05:02,430
I only hope you can remember
79
00:05:03,310 --> 00:05:04,160
that you are
80
00:05:05,040 --> 00:05:06,160
the most important to me.
81
00:05:13,360 --> 00:05:15,270
Shenggu has a large fortune.
82
00:05:16,000 --> 00:05:17,680
But I haven’t been spoiled.
83
00:05:19,310 --> 00:05:21,360
I liked a Gundam model as a kid.
84
00:05:21,830 --> 00:05:23,310
But my father refused to buy it for me.
85
00:05:24,390 --> 00:05:26,160
He just said I always
86
00:05:26,160 --> 00:05:27,720
put every toy aside
87
00:05:27,720 --> 00:05:28,630
when I didn’t want it.
88
00:05:29,720 --> 00:05:31,040
Since I like it,
89
00:05:31,040 --> 00:05:32,510
I should know how to value it.
90
00:05:37,120 --> 00:05:38,750
I know what you are worrying about.
91
00:05:40,390 --> 00:05:41,120
I know
92
00:05:42,270 --> 00:05:44,480
I’m like this in other people’s eyes.
93
00:05:46,040 --> 00:05:47,750
I know how they think about me.
94
00:05:49,160 --> 00:05:51,480
I admit that I was a jerk in those days.
95
00:05:51,950 --> 00:05:53,750
I’ve done a lot of irresponsible things.
96
00:05:54,830 --> 00:05:56,120
It’s my fault.
97
00:05:58,750 --> 00:06:00,310
But everything isn’t important now.
98
00:06:02,120 --> 00:06:03,390
Because I met you.
99
00:06:06,600 --> 00:06:08,800
You are different from other girls.
100
00:06:10,480 --> 00:06:11,190
You are pure,
101
00:06:12,120 --> 00:06:12,680
kind,
102
00:06:13,680 --> 00:06:14,240
innocent
103
00:06:15,190 --> 00:06:15,830
and tough.
104
00:06:17,390 --> 00:06:19,680
You made me want to protect you.
105
00:06:19,800 --> 00:06:21,600
I want to cherish you.
106
00:06:24,120 --> 00:06:25,390
You changed me.
107
00:06:27,160 --> 00:06:29,680
It’s the first time
I open my mind to a girl.
108
00:06:31,950 --> 00:06:34,270
It’s also the first time
109
00:06:34,270 --> 00:06:35,480
I want to take a girl home.
110
00:06:38,630 --> 00:06:39,310
Liu Wenjing.
111
00:06:43,600 --> 00:06:44,480
Go home with me. OK?
112
00:06:51,630 --> 00:06:52,120
Ye Hui.
113
00:06:54,750 --> 00:06:56,680
I won’t trust your sweet talk anymore.
114
00:06:57,310 --> 00:06:58,070
And I…
115
00:07:09,750 --> 00:07:10,270
Thank you.
116
00:07:16,190 --> 00:07:16,720
Hua Hua.
117
00:07:18,190 --> 00:07:19,600
Your parents wanted to have a meal
with you.
118
00:07:19,600 --> 00:07:21,310
Why did you ask me here?
119
00:07:23,920 --> 00:07:25,510
You have no idea
how hard it’s been for me.
120
00:07:25,870 --> 00:07:27,510
My mom forced me to get married
121
00:07:27,510 --> 00:07:28,750
once she saw me.
122
00:07:28,750 --> 00:07:30,190
Whom should I marry?
123
00:07:30,800 --> 00:07:31,830
Do you know how old-fashioned she is?
124
00:07:31,830 --> 00:07:34,040
She asked me
125
00:07:34,160 --> 00:07:35,830
if you had a girlfriend in America.
126
00:07:36,310 --> 00:07:37,630
It was so long ago.
127
00:07:37,630 --> 00:07:38,630
She is still mentioning it.
128
00:07:39,800 --> 00:07:41,000
Please help me.
129
00:07:41,000 --> 00:07:41,950
Just have a meal with them
130
00:07:41,950 --> 00:07:43,040
and let this pass.
131
00:07:48,000 --> 00:07:49,000
Hello, Mom?
132
00:07:49,190 --> 00:07:50,160
Are you here?
133
00:07:51,000 --> 00:07:52,240
Professor and I are already here.
134
00:07:52,800 --> 00:07:55,270
Hua Hua, I just want to confirm
135
00:07:55,390 --> 00:07:57,040
what news Liu Wenjing has got.
136
00:07:58,240 --> 00:07:59,040
Don’t worry.
137
00:07:59,040 --> 00:08:00,360
Just wait for update from Wenjing.
138
00:08:00,480 --> 00:08:01,360
And Ms. Zhou…
139
00:08:01,430 --> 00:08:02,870
Buy it. All can buy it.
140
00:08:03,120 --> 00:08:03,920
The quicker, the better.
141
00:08:04,240 --> 00:08:04,630
OK.
142
00:08:06,120 --> 00:08:06,950
What’s wrong with Liu Wenjing?
143
00:08:07,390 --> 00:08:08,040
What are you buying?
144
00:08:08,680 --> 00:08:10,800
Her company has invested an art.
145
00:08:11,270 --> 00:08:13,160
It’s said to be a great picture
146
00:08:13,160 --> 00:08:14,160
that has large appreciation space.
147
00:08:14,680 --> 00:08:15,950
My friends and relatives
148
00:08:15,950 --> 00:08:17,040
are scrambling to buy it.
149
00:08:18,510 --> 00:08:19,240
What is the picture?
150
00:08:20,870 --> 00:08:22,000
The Lanterns Festival.
151
00:08:27,360 --> 00:08:29,870
Why are you moving so suddenly?
152
00:08:29,870 --> 00:08:31,950
Staying in such a big house,
153
00:08:31,950 --> 00:08:33,240
I will be lonely.
154
00:08:33,960 --> 00:08:35,910
Ye Hui is too busy
155
00:08:36,320 --> 00:08:37,720
and we couldn’t meet often.
156
00:08:38,320 --> 00:08:40,390
He said it would be more convenient.
157
00:08:41,390 --> 00:08:43,030
Lover before friend.
158
00:08:44,080 --> 00:08:45,790
I will come back to see you often.
159
00:08:47,440 --> 00:08:48,360
Forget it.
160
00:08:48,480 --> 00:08:50,150
I don’t want to interfere
161
00:08:50,200 --> 00:08:51,360
in your honeymoon.
162
00:08:51,550 --> 00:08:53,390
There is no good to live together.
163
00:08:53,510 --> 00:08:54,480
You will lose
164
00:08:54,550 --> 00:08:56,080
the only remaining mystique.
165
00:08:58,030 --> 00:09:00,200
Well. You will be more freely
166
00:09:00,550 --> 00:09:01,630
after I move.
167
00:09:06,630 --> 00:09:08,240
If he dares to be bad to you,
168
00:09:08,270 --> 00:09:09,200
tell me at any time.
169
00:09:09,200 --> 00:09:10,270
I will go get you back
170
00:09:10,270 --> 00:09:11,030
immediately.
171
00:09:18,030 --> 00:09:19,320
If he is bad to me,
172
00:09:19,550 --> 00:09:20,600
you can help me beat him.
173
00:09:24,720 --> 00:09:25,320
Only this?
174
00:09:26,630 --> 00:09:27,510
You’ve lived here for so long.
175
00:09:27,510 --> 00:09:28,550
How can you only have so few things?
176
00:09:29,270 --> 00:09:31,030
Wenjing is frugal.
177
00:09:31,030 --> 00:09:31,840
Don’t you know?
178
00:09:32,510 --> 00:09:33,150
Now,
179
00:09:33,270 --> 00:09:35,270
Wenjing is completely with you.
180
00:09:35,360 --> 00:09:37,000
If you dare to be bad to her,
181
00:09:37,080 --> 00:09:38,600
I will go and kill you
182
00:09:38,670 --> 00:09:39,550
no matter where you are.
183
00:09:40,120 --> 00:09:40,790
Listen.
184
00:09:41,030 --> 00:09:42,550
It will be absolutely better for Wenjing
185
00:09:43,390 --> 00:09:44,630
to live with me than with you.
186
00:09:45,000 --> 00:09:45,960
Not always.
187
00:09:47,000 --> 00:09:47,630
Right?
188
00:09:49,510 --> 00:09:51,270
Call me if you feel afraid during night.
189
00:09:52,790 --> 00:09:54,200
Don’t worry.
I’ve never been scared by anything.
190
00:09:54,720 --> 00:09:55,870
Come on. Let me send you out.
191
00:09:56,630 --> 00:09:57,550
Give me the suitcase.
192
00:09:59,480 --> 00:10:00,870
Let’s go.
193
00:10:00,870 --> 00:10:02,790
We are moving into a large house.
194
00:10:13,840 --> 00:10:14,750
Mind your head.
195
00:10:22,030 --> 00:10:22,440
Come on.
196
00:10:24,150 --> 00:10:24,600
Look over there.
197
00:10:25,150 --> 00:10:25,670
A large garden.
198
00:10:30,910 --> 00:10:31,870
This is
199
00:10:32,390 --> 00:10:33,480
our home.
200
00:10:34,960 --> 00:10:36,870
We will live in such a large house?
201
00:10:37,120 --> 00:10:37,910
It is not big enough.
202
00:10:39,240 --> 00:10:40,630
After we give birth to our babies,
203
00:10:41,000 --> 00:10:41,790
we can have a larger one.
204
00:10:48,120 --> 00:10:49,670
Come on. Let’s get in.
205
00:10:52,200 --> 00:10:55,120
I’ll show you around.
206
00:11:38,720 --> 00:11:39,720
Morning.
207
00:11:45,960 --> 00:11:47,720
I’ve rested my head on you all night.
208
00:11:48,240 --> 00:11:49,600
So your arm went asleep, right?
209
00:11:51,630 --> 00:11:52,510
I’m sorry.
210
00:12:03,030 --> 00:12:04,320
I like you to rest your head on me.
211
00:12:14,960 --> 00:12:15,750
Morning, Wenjing!
212
00:12:16,150 --> 00:12:17,240
-Morning, Wenjing!
-Morning!
213
00:12:17,910 --> 00:12:18,840
Morning, Wenjing!
214
00:12:19,200 --> 00:12:20,240
-Morning, Wenjing!
-You are so beautiful today.
215
00:12:21,030 --> 00:12:21,480
Morning!
216
00:12:21,480 --> 00:12:22,200
Morning, Wenjing!
217
00:12:22,440 --> 00:12:23,480
So beautiful.
218
00:12:24,360 --> 00:12:25,200
You are beautiful, too.
219
00:12:25,200 --> 00:12:25,790
Thank you.
220
00:12:30,550 --> 00:12:31,480
Morning, Wenjing!
221
00:12:31,790 --> 00:12:32,240
Morning!
222
00:12:32,750 --> 00:12:33,750
You got some flowers.
223
00:12:35,870 --> 00:12:36,630
For me?
224
00:12:36,840 --> 00:12:37,790
Yes.
225
00:12:41,550 --> 00:12:42,390
So beautiful.
226
00:12:43,180 --> 00:12:44,340
(Miss Liu Wenjing, wish everything
goes well with your work,)
227
00:12:44,340 --> 00:12:45,280
(and wish you have a bright future.
Cherish your life and avoid extra-work.)
228
00:12:45,290 --> 00:12:46,300
(The real boyfriend: Ye Hui)
229
00:12:46,630 --> 00:12:47,270
Wenjing.
230
00:12:47,390 --> 00:12:48,960
What is the brand of your perfume?
231
00:12:49,480 --> 00:12:50,550
Would you recommend it to me?
232
00:12:50,870 --> 00:12:51,600
OK.
233
00:12:53,360 --> 00:12:54,200
Wenjing.
234
00:12:55,480 --> 00:12:56,030
Morning!
235
00:12:56,440 --> 00:12:57,240
Morning, Xiaowen!
236
00:13:01,150 --> 00:13:02,200
Xiaowen, I’m sorry.
237
00:13:02,440 --> 00:13:03,510
I will take it away.
238
00:13:04,030 --> 00:13:05,320
It’s OK. Just place it there.
239
00:13:05,840 --> 00:13:07,120
Others can enjoy the scent
240
00:13:07,550 --> 00:13:08,600
and your happiness.
241
00:13:10,320 --> 00:13:12,200
Oh, how about your mom?
242
00:13:12,440 --> 00:13:13,390
I was too busy
243
00:13:13,390 --> 00:13:14,080
to ask you about that.
244
00:13:14,480 --> 00:13:15,550
My mother is fine now.
245
00:13:15,790 --> 00:13:16,840
Thank you, Xiaowen.
246
00:13:17,150 --> 00:13:18,360
Not at all.
247
00:13:18,630 --> 00:13:19,630
Tell me at any time
248
00:13:19,790 --> 00:13:20,600
if there is any need.
249
00:13:21,120 --> 00:13:22,150
Leave the work to others
250
00:13:22,150 --> 00:13:23,120
if you are too busy to care about.
251
00:13:24,440 --> 00:13:25,510
OK. Go on with your work.
252
00:13:26,240 --> 00:13:27,320
The flowers are so beautiful.
253
00:13:27,630 --> 00:13:28,510
See you!
254
00:13:35,670 --> 00:13:36,720
(Professor)
Can we meet this noon?
255
00:13:37,000 --> 00:13:38,390
(Professor: I need to talk to you.)
I’m near your company.
256
00:13:54,000 --> 00:13:54,870
Do you remember
257
00:13:55,720 --> 00:13:58,080
the first time we met here?
258
00:13:58,080 --> 00:13:58,630
Yes.
259
00:14:01,270 --> 00:14:02,960
I wonder who gave you the courage.
260
00:14:03,720 --> 00:14:05,120
You just got in with some vegetables.
261
00:14:07,030 --> 00:14:08,000
I still remember
262
00:14:08,510 --> 00:14:10,440
that you deleted all files
263
00:14:10,440 --> 00:14:11,270
I worked so hard to write.
264
00:14:12,910 --> 00:14:14,720
How could I delete your files?
265
00:14:15,000 --> 00:14:15,720
I didn’t know
266
00:14:15,720 --> 00:14:16,750
how to use a computer at that time.
267
00:14:18,670 --> 00:14:19,510
Think it over.
268
00:14:20,360 --> 00:14:21,750
What did you do to my computer?
269
00:14:29,360 --> 00:14:29,840
Oh, my God!
270
00:14:31,720 --> 00:14:32,480
I’m sorry.
271
00:14:34,120 --> 00:14:35,030
It’s a long time ago.
You still remember it?
272
00:14:35,790 --> 00:14:36,150
Yes.
273
00:14:37,080 --> 00:14:38,600
How can I still remember it?
274
00:14:40,600 --> 00:14:41,440
Good memory?
275
00:14:44,480 --> 00:14:47,150
Did you help Hua Hua’s relatives
276
00:14:47,510 --> 00:14:48,390
invest in a picture
277
00:14:48,480 --> 00:14:49,240
and the value increases very fast?
278
00:14:49,440 --> 00:14:51,440
Yes. The Lanterns Festival.
279
00:14:52,150 --> 00:14:53,670
The holder is Linsheng Group.
280
00:14:53,910 --> 00:14:55,790
It’s for insiders of our company.
281
00:14:56,390 --> 00:14:57,720
I didn’t buy a lot,
282
00:14:57,720 --> 00:14:59,080
mainly for Hua Hua’s relatives.
283
00:14:59,320 --> 00:15:00,360
I advise you to sell it.
284
00:15:00,840 --> 00:15:01,720
Why?
285
00:15:02,120 --> 00:15:04,150
I’ve confirmed that there’s no problem.
286
00:15:05,000 --> 00:15:06,550
And its value increases steadily.
287
00:15:07,030 --> 00:15:08,240
There is no reason to sell off.
288
00:15:08,750 --> 00:15:10,750
Share trading of artworks
289
00:15:10,750 --> 00:15:12,320
is still a new investment means
290
00:15:12,320 --> 00:15:12,960
and it’s not mature.
291
00:15:13,320 --> 00:15:15,630
Besides, it includes
292
00:15:15,960 --> 00:15:17,670
many human factors in value judgment,
293
00:15:18,360 --> 00:15:18,870
so it’s not stable.
294
00:15:19,030 --> 00:15:20,240
You’d better get out earlier.
295
00:15:20,910 --> 00:15:21,870
Don’t get yourself in trouble.
296
00:15:21,870 --> 00:15:22,630
I’ve told you
297
00:15:23,000 --> 00:15:23,960
that don’t tie yourself with others
298
00:15:23,960 --> 00:15:25,240
in this kind of investment.
299
00:15:26,030 --> 00:15:26,630
If you help them earn money,
300
00:15:26,630 --> 00:15:27,720
they may not thank you.
301
00:15:28,080 --> 00:15:29,270
But if they lose money afterwards,
they will blame you for that.
302
00:15:30,030 --> 00:15:31,320
I know that.
303
00:15:31,960 --> 00:15:33,360
I didn’t expect Hua Hua
304
00:15:33,360 --> 00:15:35,480
would tell her relatives
after I told her.
305
00:15:35,910 --> 00:15:37,240
Now even you already knew it.
306
00:15:37,240 --> 00:15:38,080
I can’t help it.
307
00:15:38,080 --> 00:15:39,480
Her mother told me about it.
308
00:15:39,720 --> 00:15:40,870
Did you meet her parents?
309
00:15:41,080 --> 00:15:42,870
No. She bought a lot of things.
310
00:15:43,000 --> 00:15:43,670
-So I helped her to carry…
-Congratulations.
311
00:15:46,320 --> 00:15:47,670
Now Hua Hua will be very happy.
312
00:15:52,320 --> 00:15:53,510
So it’s OK
313
00:15:55,360 --> 00:15:56,320
only if Hua Hua is happy, right?
314
00:16:05,550 --> 00:16:05,960
Here.
315
00:16:08,550 --> 00:16:09,440
What are you doing here?
316
00:16:09,790 --> 00:16:11,080
I looked for you all over the office.
317
00:16:11,080 --> 00:16:12,390
They said you were here.
318
00:16:15,720 --> 00:16:16,960
Professor, do you think it’s a place
319
00:16:17,240 --> 00:16:18,390
to talk about literary creation?
320
00:16:29,510 --> 00:16:30,910
No, we were talking about Hua Hua.
321
00:16:34,750 --> 00:16:36,080
I just want to tell you
322
00:16:36,600 --> 00:16:37,720
that we should celebrate
323
00:16:37,910 --> 00:16:39,320
for moving.
324
00:16:40,480 --> 00:16:41,030
Did you move?
325
00:16:42,630 --> 00:16:43,200
Yeah.
326
00:16:43,960 --> 00:16:45,240
You don’t know it?
327
00:16:46,480 --> 00:16:47,870
It’s a great thing.
328
00:16:47,870 --> 00:16:49,320
Why didn’t you share it with him?
329
00:16:51,390 --> 00:16:52,270
Since you are here,
330
00:16:52,480 --> 00:16:53,440
I’ll tell you about my plan.
331
00:16:53,790 --> 00:16:55,270
After we get everything ready,
332
00:16:55,510 --> 00:16:56,080
we’ll invite you
333
00:16:56,910 --> 00:16:58,910
and your girlfriend over
334
00:16:59,240 --> 00:17:00,510
for a celebratory dinner.
335
00:17:00,600 --> 00:17:01,240
OK?
336
00:17:01,240 --> 00:17:01,720
Congratulations.
337
00:17:18,440 --> 00:17:19,920
Mr. Ye. She’s here.
338
00:17:21,750 --> 00:17:22,350
OK.
339
00:17:54,440 --> 00:17:55,400
Has he
340
00:17:55,720 --> 00:17:57,510
gotten into any trouble recently?
341
00:17:58,480 --> 00:17:59,400
It’s about a girl.
342
00:18:02,480 --> 00:18:03,270
Is this kind of thing
343
00:18:03,480 --> 00:18:05,030
worth reporting to me?
344
00:18:06,270 --> 00:18:07,920
She’s new for him.
345
00:18:08,030 --> 00:18:10,070
He’ll feel uninteresting soon.
346
00:18:12,680 --> 00:18:15,680
I don’t think it’s that simple.
347
00:18:17,030 --> 00:18:18,160
It seems that he’s serious this time.
348
00:19:19,200 --> 00:19:20,000
Ye Hui.
349
00:19:21,440 --> 00:19:22,070
Ye Hui?
350
00:19:42,830 --> 00:19:43,440
Ye Hui.
351
00:19:49,160 --> 00:19:50,000
Ye Hui.
352
00:19:52,350 --> 00:19:53,200
Ye Hui.
353
00:19:59,350 --> 00:19:59,960
Ye Hui?
354
00:20:04,060 --> 00:20:04,900
(Dear baby.
I have to go to the company.)
355
00:20:04,900 --> 00:20:05,660
(Remember the breakfast.
See you tonight.)
356
00:20:34,510 --> 00:20:35,510
Excuse me! Who are you?
357
00:20:35,750 --> 00:20:36,880
I’m Ye Hui’s father.
358
00:20:37,510 --> 00:20:38,400
Wait for me in the car.
359
00:20:38,400 --> 00:20:38,750
OK.
360
00:20:49,830 --> 00:20:50,960
I’m sorry, Mr. Ye.
361
00:20:51,270 --> 00:20:52,640
I didn’t know you’d come here.
362
00:20:52,880 --> 00:20:54,240
Ye Hui went to work very early.
363
00:20:54,720 --> 00:20:56,160
Should I call him back?
364
00:20:56,880 --> 00:20:57,960
I know he isn’t home.
365
00:20:58,830 --> 00:21:00,270
I’ll make you some tea.
366
00:21:01,310 --> 00:21:02,480
No, thanks.
367
00:21:04,680 --> 00:21:06,880
I’m here especially for you.
368
00:21:07,960 --> 00:21:08,510
Come on. Sit down.
369
00:21:21,110 --> 00:21:22,030
I don’t have too much time.
370
00:21:22,200 --> 00:21:23,720
So I won’t beat around the bush.
371
00:21:24,350 --> 00:21:25,350
Break up with Ye Hui.
372
00:21:26,240 --> 00:21:27,070
You are not suitable for him.
373
00:21:28,790 --> 00:21:29,550
You can just
374
00:21:30,680 --> 00:21:31,270
make the demands.
375
00:21:37,880 --> 00:21:40,200
I knew well
376
00:21:40,200 --> 00:21:41,240
about each of his girlfriends.
377
00:21:42,030 --> 00:21:42,680
To tell you the truth,
378
00:21:43,160 --> 00:21:44,030
you don’t meet the standards
379
00:21:44,030 --> 00:21:45,200
of our family at all.
380
00:21:46,030 --> 00:21:46,640
At first,
381
00:21:46,750 --> 00:21:48,720
I thought he’d be more mature.
382
00:21:49,440 --> 00:21:51,240
Unexpectedly, he’s getting worse.
383
00:21:51,440 --> 00:21:52,790
He’s even dating
384
00:21:54,550 --> 00:21:55,200
an assistant.
385
00:21:55,750 --> 00:21:57,830
People in Jiapinde are talking about it.
386
00:21:58,480 --> 00:21:59,680
It has negative effects on the company.
387
00:22:01,030 --> 00:22:03,070
If he insists on doing so,
388
00:22:03,480 --> 00:22:05,880
I can’t let him manage my company.
389
00:22:08,610 --> 00:22:09,040
Mr. Ye...
390
00:22:10,240 --> 00:22:10,680
I know
391
00:22:11,200 --> 00:22:12,510
you will say
392
00:22:12,750 --> 00:22:13,750
you truly love each other.
393
00:22:14,960 --> 00:22:16,400
It’s because you don’t know him well.
394
00:22:17,000 --> 00:22:18,200
He can’t be interested in a girl
395
00:22:18,240 --> 00:22:19,550
for very long.
396
00:22:20,160 --> 00:22:21,310
If you are smart enough,
397
00:22:21,790 --> 00:22:22,680
you should accept my advice
398
00:22:22,880 --> 00:22:24,240
and leave him with the money,
399
00:22:24,550 --> 00:22:26,720
so you won’t lose both him and money.
400
00:22:27,110 --> 00:22:28,830
I’m not with Ye Hui for money.
401
00:22:31,920 --> 00:22:32,480
So
402
00:22:34,070 --> 00:22:35,240
we won’t break up for money.
403
00:22:39,200 --> 00:22:41,960
OK. Let’s not talk about money.
404
00:22:43,880 --> 00:22:44,830
Let’s talk about your dream.
405
00:22:45,680 --> 00:22:46,320
I know
406
00:22:46,550 --> 00:22:49,240
you always want to create
407
00:22:49,240 --> 00:22:51,350
an Internet platform for female.
408
00:22:51,350 --> 00:22:51,960
Am I right?
409
00:22:53,720 --> 00:22:56,550
You were born in the countryside.
410
00:22:56,880 --> 00:22:57,880
So you must be short of money
411
00:22:58,240 --> 00:22:59,110
and interpersonal network.
412
00:22:59,550 --> 00:23:00,100
Tell me.
413
00:23:01,160 --> 00:23:01,960
How much do you need?
414
00:23:05,240 --> 00:23:06,070
It seems that you’ve checked
415
00:23:07,030 --> 00:23:08,920
my background in details.
416
00:23:11,110 --> 00:23:12,110
Thank you, Mr. Ye.
417
00:23:13,270 --> 00:23:14,510
But I really don’t need your help.
418
00:23:16,510 --> 00:23:17,960
I understand that you love Ye Hui.
419
00:23:19,720 --> 00:23:21,160
I love him, too.
420
00:23:21,160 --> 00:23:21,960
I hope you can understand me, too.
421
00:23:22,550 --> 00:23:23,510
You came here secretly
422
00:23:24,960 --> 00:23:26,110
and asked me to break up with him.
423
00:23:27,680 --> 00:23:29,000
Don’t you think
424
00:23:29,270 --> 00:23:30,070
it’s unfair to him?
425
00:23:33,110 --> 00:23:33,440
So
426
00:23:35,200 --> 00:23:36,270
I won’t hurt him in this way
427
00:23:36,270 --> 00:23:37,790
no matter what happens.
428
00:23:43,720 --> 00:23:45,750
OK. I’m leaving then.
429
00:23:49,240 --> 00:23:49,750
Mr. Ye.
430
00:23:52,510 --> 00:23:54,160
You said Ye Hui had many girlfriends.
431
00:23:54,920 --> 00:23:56,160
Did you meet each of them?
432
00:23:57,480 --> 00:23:58,350
You think I have that much time?
433
00:24:00,510 --> 00:24:01,240
Then why did you
434
00:24:01,920 --> 00:24:03,550
take time
435
00:24:03,550 --> 00:24:04,110
to see me
436
00:24:05,240 --> 00:24:06,440
and tell me all that?
437
00:24:11,070 --> 00:24:12,480
Do you also believe
438
00:24:14,240 --> 00:24:14,720
that
439
00:24:15,880 --> 00:24:17,310
Ye Hui’s love to me is true?
440
00:24:36,920 --> 00:24:37,880
I can’t understand
441
00:24:38,720 --> 00:24:39,960
what Ye Tianran is doing.
442
00:24:42,400 --> 00:24:43,160
The main business
443
00:24:44,110 --> 00:24:45,000
of our group is real estate.
444
00:24:46,720 --> 00:24:47,920
But he let Ye Chong attend
445
00:24:48,680 --> 00:24:50,070
several board meetings.
446
00:24:51,310 --> 00:24:52,510
That’s not enough.
447
00:24:53,720 --> 00:24:56,240
He insisted on pluralism.
448
00:24:56,880 --> 00:24:57,960
He even said time changed,
449
00:24:58,550 --> 00:24:59,310
so he would play in different ways.
450
00:25:00,270 --> 00:25:02,110
Young people can have different ideas.
451
00:25:03,000 --> 00:25:04,400
But he can’t do it unruly, right?
452
00:25:05,680 --> 00:25:07,030
The biggest problem
453
00:25:07,880 --> 00:25:09,550
is that my father will give Ye Chong
454
00:25:09,550 --> 00:25:10,680
a stake.
455
00:25:11,960 --> 00:25:13,720
He will have more and more say
456
00:25:13,720 --> 00:25:14,590
in the board meetings.
457
00:25:16,480 --> 00:25:17,830
Ye Tianran is muddling things up.
458
00:25:18,720 --> 00:25:20,160
How can he spoil Ye Chong like this?
459
00:25:22,830 --> 00:25:23,720
Now you know
460
00:25:23,720 --> 00:25:25,640
what the group is facing, right?
461
00:25:26,440 --> 00:25:27,960
Power transition
462
00:25:27,960 --> 00:25:29,880
will only cause big trouble.
463
00:25:31,070 --> 00:25:33,270
Maybe I should talk to Ye Tianran.
464
00:25:36,510 --> 00:25:36,750
No.
465
00:25:37,830 --> 00:25:38,160
Mr. Chang.
466
00:25:39,830 --> 00:25:40,270
Take a seat.
467
00:25:45,680 --> 00:25:47,680
My father is out of health recently.
468
00:25:48,400 --> 00:25:49,510
No need to bother him.
469
00:25:52,030 --> 00:25:54,550
I have another way.
470
00:26:01,400 --> 00:26:02,880
Mom, I will sell off
471
00:26:03,000 --> 00:26:04,200
the art invest
472
00:26:04,240 --> 00:26:04,960
after the meal.
473
00:26:05,310 --> 00:26:06,550
Liu Wenjing already withdrew
her money out.
474
00:26:06,550 --> 00:26:07,680
We should do the same.
475
00:26:08,480 --> 00:26:10,000
The situation is nice.
476
00:26:10,270 --> 00:26:11,240
Do we have to be so anxious?
477
00:26:11,510 --> 00:26:13,110
The online experts also predict
478
00:26:13,270 --> 00:26:14,550
that it still has appreciation space.
479
00:26:14,790 --> 00:26:16,550
Earning less is better than losing.
480
00:26:16,920 --> 00:26:18,720
As an insider, Wenjing even gave it up.
481
00:26:18,720 --> 00:26:19,550
How can we keep it?
482
00:26:20,550 --> 00:26:22,270
And Professor also asked me
483
00:26:22,270 --> 00:26:23,110
to sell it off quickly.
484
00:26:23,400 --> 00:26:24,720
I trust him.
485
00:26:25,160 --> 00:26:26,200
He’s much professional
486
00:26:26,200 --> 00:26:27,920
than the so-called experts online.
487
00:26:28,070 --> 00:26:28,510
Trust me.
488
00:26:29,960 --> 00:26:30,640
Hua Hua is right.
489
00:26:31,200 --> 00:26:32,680
We should quit while we’re ahead.
490
00:26:33,310 --> 00:26:35,030
Withdraw the money out
and deposit it into the bank.
491
00:26:35,480 --> 00:26:36,920
It’s not a large amount.
492
00:26:37,440 --> 00:26:38,240
But haven’t you heard that?
493
00:26:38,880 --> 00:26:39,750
It is better to hold on
494
00:26:39,960 --> 00:26:41,030
than to run.
495
00:26:41,200 --> 00:26:42,240
-Yeah.
-It’s safer.
496
00:26:45,000 --> 00:26:45,550
OK.
497
00:26:47,830 --> 00:26:50,590
Mom, please ask the others
498
00:26:50,590 --> 00:26:51,790
to sell it off.
499
00:26:52,440 --> 00:26:53,480
What if anything happens?
500
00:26:53,480 --> 00:26:54,480
They may blame us.
501
00:26:54,960 --> 00:26:55,440
I see.
502
00:26:58,880 --> 00:26:59,480
Then again,
503
00:27:00,440 --> 00:27:02,240
Professor is a good guy.
504
00:27:02,590 --> 00:27:04,000
Do you have a chance?
505
00:27:07,310 --> 00:27:08,350
We are talking serious things, Mom.
506
00:27:08,350 --> 00:27:09,480
Why are you gossiping?
507
00:27:09,510 --> 00:27:10,550
So annoying.
508
00:27:10,930 --> 00:27:12,110
It’s about the investment.
509
00:27:12,110 --> 00:27:13,590
There’s nothing to do with that.
510
00:27:13,590 --> 00:27:14,550
Eat.
511
00:27:16,000 --> 00:27:16,960
Both are serious.
512
00:27:17,310 --> 00:27:18,440
OK. Eat.
513
00:27:40,100 --> 00:27:43,260
(Just be happy.)
514
00:28:14,030 --> 00:28:14,480
Three.
515
00:28:16,270 --> 00:28:16,790
Four.
516
00:28:18,440 --> 00:28:18,880
Five.
517
00:28:20,880 --> 00:28:21,240
Six.
518
00:28:23,480 --> 00:28:24,000
Seven.
519
00:28:25,550 --> 00:28:25,920
Eight.
520
00:28:27,720 --> 00:28:28,070
Nine.
521
00:28:30,590 --> 00:28:31,030
Ten.
522
00:29:15,350 --> 00:29:16,240
Professor!
523
00:29:17,400 --> 00:29:18,030
What a coincidence!
524
00:29:18,200 --> 00:29:18,960
You are also practicing here.
525
00:29:19,830 --> 00:29:20,790
That’s what I should say.
526
00:29:20,790 --> 00:29:21,440
Why are you here?
527
00:29:22,510 --> 00:29:23,750
One of my fans
528
00:29:23,960 --> 00:29:24,920
gave me the membership card.
529
00:29:25,070 --> 00:29:25,920
I’m here for the first time.
530
00:29:26,000 --> 00:29:27,030
I didn’t expect it to be so far.
531
00:29:27,440 --> 00:29:28,350
But you are here.
532
00:29:28,790 --> 00:29:30,270
Maybe I can come often
533
00:29:30,680 --> 00:29:31,640
and practice with you.
534
00:29:32,030 --> 00:29:32,830
We can supervise each other.
535
00:29:32,830 --> 00:29:33,310
How do you think?
536
00:29:34,350 --> 00:29:35,200
I know your personality.
537
00:29:35,200 --> 00:29:37,070
You won’t go even you have a card
538
00:29:37,070 --> 00:29:37,960
of the club near your house.
539
00:29:38,480 --> 00:29:39,240
Let alone this place.
540
00:29:39,350 --> 00:29:40,310
Are you looking down upon me?
541
00:29:41,030 --> 00:29:43,110
Liu Wenjing now lives with Ye Hui.
542
00:29:43,270 --> 00:29:44,000
I’m alone
543
00:29:44,030 --> 00:29:44,680
in the house.
544
00:29:44,680 --> 00:29:45,510
It’s boring.
545
00:29:45,790 --> 00:29:47,200
So I will have a lot of time
546
00:29:47,270 --> 00:29:48,880
to build up my body here.
547
00:29:52,270 --> 00:29:52,880
Speaking of Liu Wenjing,
548
00:29:54,030 --> 00:29:56,350
all of you
549
00:29:56,680 --> 00:29:57,550
participated in the art invest, right?
550
00:29:58,310 --> 00:29:58,550
Yes.
551
00:29:59,200 --> 00:30:01,000
My mother and I already sold it off.
552
00:30:01,510 --> 00:30:02,590
But my relatives
553
00:30:02,880 --> 00:30:04,590
are unwilling to give up.
554
00:30:04,830 --> 00:30:06,200
They even borrow money for it.
555
00:30:06,920 --> 00:30:07,680
But to tell you the truth,
556
00:30:08,070 --> 00:30:09,750
after we closed it out,
557
00:30:10,000 --> 00:30:11,590
it increased for 20%.
558
00:30:11,920 --> 00:30:13,110
My mom is blaming me
559
00:30:13,240 --> 00:30:14,400
for earning less
560
00:30:14,480 --> 00:30:15,270
because we closed earlier.
561
00:30:15,750 --> 00:30:17,790
I don’t think your mother’s friends
562
00:30:17,790 --> 00:30:19,570
have appreciation ability of art.
563
00:30:19,920 --> 00:30:22,880
What’s more, you should be cautious
564
00:30:22,880 --> 00:30:23,960
about the artwork of high price
565
00:30:25,240 --> 00:30:26,240
with value added fast in a short period.
566
00:30:27,160 --> 00:30:29,480
OK. I will persuade them.
567
00:30:30,640 --> 00:30:31,240
Try your best.
568
00:30:32,400 --> 00:30:34,110
I don’t think they will listen to you.
569
00:30:35,160 --> 00:30:35,350
OK.
570
00:30:35,880 --> 00:30:36,200
Professor.
571
00:30:37,030 --> 00:30:37,720
How to practice this?
572
00:30:38,110 --> 00:30:39,440
Teach me. Please.
573
00:30:41,480 --> 00:30:42,400
Tell me how, OK?
574
00:30:42,400 --> 00:30:43,000
Teach me.
575
00:30:43,790 --> 00:30:44,110
How to do it?
576
00:30:44,110 --> 00:30:44,680
You can’t do that.
577
00:30:45,550 --> 00:30:46,000
Why?
578
00:30:46,000 --> 00:30:46,750
Miss, here’s your water.
579
00:30:48,070 --> 00:30:48,510
Thank you.
580
00:30:49,070 --> 00:30:50,030
I should say thank you.
581
00:30:50,270 --> 00:30:51,310
If you didn’t buy the card from me,
582
00:30:51,510 --> 00:30:53,070
my bonus would be 1,000 yuan less.
583
00:30:54,350 --> 00:30:55,440
I will treat you a meal.
584
00:30:59,030 --> 00:30:59,640
Your fan?
585
00:31:01,640 --> 00:31:02,350
They are all my fans.
586
00:31:07,270 --> 00:31:07,960
Hey.
587
00:31:08,400 --> 00:31:09,400
Don’t you think I’m right?
588
00:31:09,680 --> 00:31:11,070
You sold it off too early.
589
00:31:12,110 --> 00:31:13,310
It increased again today.
590
00:31:13,750 --> 00:31:15,240
I added some.
591
00:31:19,110 --> 00:31:20,400
It doesn’t matter.
592
00:31:21,680 --> 00:31:22,240
Right?
593
00:31:23,720 --> 00:31:24,640
My brother and others
594
00:31:25,030 --> 00:31:26,510
are borrowing money to buy in more.
595
00:31:27,640 --> 00:31:28,790
We should buy in
even we have to borrow money.
596
00:31:32,440 --> 00:31:35,200
Ms. Zhou, I want to make it clear.
597
00:31:35,790 --> 00:31:37,070
I did ask you to join.
598
00:31:37,590 --> 00:31:38,880
But I also reminded you to sell.
599
00:31:39,550 --> 00:31:40,920
If you miss the chance,
600
00:31:40,920 --> 00:31:41,790
please don’t blame me.
601
00:31:42,400 --> 00:31:44,640
Nobody can promise others.
602
00:31:45,000 --> 00:31:47,160
Nobody can be responsible for others.
603
00:31:50,510 --> 00:31:52,790
The Lanterns Festival.
604
00:31:53,110 --> 00:31:53,830
It’s a cultural relic.
605
00:31:54,200 --> 00:31:54,680
Cheater?
606
00:31:55,350 --> 00:31:56,000
Is it possible?
607
00:32:00,750 --> 00:32:02,880
How about I sell some?
608
00:32:03,510 --> 00:32:04,440
Then we’ll see how the market goes.
609
00:32:05,830 --> 00:32:06,790
Let’s reach an agreement.
610
00:32:07,550 --> 00:32:08,440
Don’t blame me
611
00:32:08,640 --> 00:32:09,400
if you lose money one day.
612
00:32:09,920 --> 00:32:10,550
Of course.
613
00:32:10,830 --> 00:32:12,070
I should thank you
614
00:32:12,480 --> 00:32:14,350
and Hua Hua
615
00:32:14,720 --> 00:32:16,070
for helping us earn money.
616
00:32:16,880 --> 00:32:17,440
Quit?
617
00:32:18,550 --> 00:32:19,960
Why is it so sudden?
618
00:32:20,590 --> 00:32:21,750
I’ve handed in my resignation
619
00:32:21,750 --> 00:32:22,920
to the H.R.
620
00:32:24,510 --> 00:32:25,830
Thank you for your help
621
00:32:26,720 --> 00:32:27,510
after I came to Jiapinde.
622
00:32:28,310 --> 00:32:29,960
I’ve really learnt a lot.
623
00:32:30,750 --> 00:32:31,920
I believe it’ll be helpful
624
00:32:31,920 --> 00:32:32,750
for my future.
625
00:32:34,510 --> 00:32:37,270
Is it because of your own business
626
00:32:37,270 --> 00:32:40,400
or your relationship with Mr. Ye?
627
00:32:47,350 --> 00:32:48,830
I’m just the second assistant.
628
00:32:49,790 --> 00:32:52,070
Nobody would care
629
00:32:52,070 --> 00:32:53,270
whether I stay or quit.
630
00:32:54,590 --> 00:32:55,440
Ye Hui is different.
631
00:32:56,200 --> 00:32:57,960
His words and actions
632
00:32:58,440 --> 00:33:00,000
are watched by many people.
633
00:33:01,960 --> 00:33:04,000
My resignation may bring double benefit.
634
00:33:04,830 --> 00:33:06,310
Maybe it’s for my dream.
635
00:33:06,830 --> 00:33:08,110
Maybe it’s for helping Ye Hui
636
00:33:08,440 --> 00:33:09,830
be free from troubles.
637
00:33:11,030 --> 00:33:12,000
Whatever, I’ve really learnt a lot
638
00:33:12,000 --> 00:33:12,960
from working with you.
639
00:33:13,720 --> 00:33:14,550
Thank you
640
00:33:14,880 --> 00:33:16,240
for always paying much attention to me.
641
00:33:17,640 --> 00:33:17,880
Bye.
642
00:33:25,350 --> 00:33:25,680
Mom.
643
00:33:26,400 --> 00:33:27,160
I’m leaving right now.
644
00:33:34,200 --> 00:33:36,680
Lucia, select the fastest route.
645
00:33:36,790 --> 00:33:37,960
We can’t be late today.
646
00:33:37,960 --> 00:33:38,480
OK.
647
00:33:39,070 --> 00:33:39,350
Let’s go.
648
00:33:45,000 --> 00:33:45,440
Dongliang.
649
00:33:45,790 --> 00:33:48,270
Please tell us our plan
of the next year.
650
00:33:48,750 --> 00:33:51,920
OK. The most important plan
651
00:33:51,920 --> 00:33:53,510
is the cultural tourism project
of 20 cities.
652
00:33:53,830 --> 00:33:56,350
The leading one is Super Amusement Park
in Kunshan.
653
00:33:56,640 --> 00:33:57,270
I object.
654
00:34:01,480 --> 00:34:03,960
People don’t need Super Amusement Park
anymore.
655
00:34:03,960 --> 00:34:04,880
Virtual reality is enough.
656
00:34:05,510 --> 00:34:07,920
I don’t agree with you on putting money
657
00:34:07,920 --> 00:34:08,840
into Super Amusement Park.
658
00:34:08,840 --> 00:34:10,510
What’re your suggestions?
659
00:34:11,070 --> 00:34:13,440
Shenggu’s stock price has kept falling.
660
00:34:14,110 --> 00:34:15,710
It’s because we have
661
00:34:15,710 --> 00:34:16,960
major failure in investment.
662
00:34:17,760 --> 00:34:19,630
Our estimates on policies and markets
663
00:34:19,920 --> 00:34:21,150
are always behind trends.
664
00:34:21,550 --> 00:34:23,150
We expanded the estate reserve blindly.
665
00:34:23,440 --> 00:34:24,550
We have a lot of lands
666
00:34:24,550 --> 00:34:25,670
but we can’t earn money from that now.
667
00:34:27,710 --> 00:34:28,880
In my opinion,
668
00:34:29,670 --> 00:34:32,110
Mr. Ye, you should be held accountable.
669
00:34:34,510 --> 00:34:35,710
In view of the reasons,
670
00:34:37,150 --> 00:34:38,070
Mr. Ye,
671
00:34:38,840 --> 00:34:40,360
actually, you should resign now.
672
00:34:41,400 --> 00:34:44,190
I suggest Ye Hui as the next president.
673
00:34:51,920 --> 00:34:53,320
Miss Lin, do you mean
674
00:34:53,800 --> 00:34:56,670
we’ll start the no-confidence vote now?
675
00:34:56,670 --> 00:34:58,110
Ye Hui is coming soon.
676
00:35:02,000 --> 00:35:02,800
I’m sorry.
677
00:35:12,840 --> 00:35:13,510
It seems
678
00:35:14,280 --> 00:35:15,880
that you’ve kept on plotting
for a long time.
679
00:35:16,510 --> 00:35:18,190
It’s not a plot.
680
00:35:19,510 --> 00:35:22,190
Everyone knows well if you are
681
00:35:22,630 --> 00:35:24,550
competent for the president.
682
00:35:28,590 --> 00:35:29,760
Lucia, I left my phone on the car.
683
00:35:29,760 --> 00:35:30,190
Please take it for me.
684
00:35:30,320 --> 00:35:30,670
OK.
685
00:35:33,360 --> 00:35:38,230
OK. I will wait for the vote results.
686
00:35:38,670 --> 00:35:42,230
Mr. Ye, you should wait outside
687
00:35:43,030 --> 00:35:44,590
according to Articles of Associations.
688
00:35:52,760 --> 00:35:53,710
What if I don’t go out?
689
00:36:14,420 --> 00:36:16,820
(Carrying Capacity: 1,600kg)
690
00:36:24,030 --> 00:36:25,710
Now, I will preside over the vote
691
00:36:27,710 --> 00:36:30,150
on whether Ye Tianran will continue
to be the president.
692
00:36:31,360 --> 00:36:31,920
The vote
693
00:36:31,920 --> 00:36:33,440
should begin after Ye Hui arrives.
694
00:36:33,760 --> 00:36:35,710
He’s late for such an important meeting.
695
00:36:36,030 --> 00:36:37,440
Take his as an abstention vote.
696
00:36:59,440 --> 00:37:00,280
Let’s continue.
697
00:37:00,800 --> 00:37:01,280
I object.
698
00:37:01,880 --> 00:37:02,550
I object, too.
699
00:37:15,280 --> 00:37:16,710
Ye Chong, you are tricking me!
700
00:37:22,150 --> 00:37:23,070
Mr. Wang. You…
701
00:37:23,070 --> 00:37:24,000
I support Mr. Ye.
702
00:37:30,320 --> 00:37:30,710
Boss.
703
00:37:32,000 --> 00:37:32,440
Boss!
704
00:37:32,800 --> 00:37:34,280
The lift is out of power. Ask for help!
705
00:37:34,710 --> 00:37:35,070
Quick!
706
00:37:40,280 --> 00:37:42,070
I… I abstain.
707
00:37:48,710 --> 00:37:49,070
Mr. Su.
708
00:37:50,710 --> 00:37:51,230
It’s your turn.
709
00:38:15,840 --> 00:38:16,550
Think no more.
710
00:38:17,510 --> 00:38:19,000
Supporting or objecting
711
00:38:19,960 --> 00:38:20,920
can’t change the result
712
00:38:20,920 --> 00:38:22,510
because of Ye Hui’s abstention.
713
00:38:23,280 --> 00:38:24,440
Think it twice.
714
00:38:25,550 --> 00:38:26,280
I…
715
00:38:27,320 --> 00:38:29,030
I support Mr. Ye.
716
00:38:30,660 --> 00:38:37,440
(Shareholders’ Meeting of Shenggu Group)
717
00:38:37,440 --> 00:38:39,360
Mom, has the vote closed yet?
718
00:38:41,590 --> 00:38:42,630
It’s over.
719
00:38:45,960 --> 00:38:46,190
No.
720
00:38:50,550 --> 00:38:51,230
You didn’t vote.
721
00:38:52,590 --> 00:38:53,030
Tell me.
722
00:38:54,400 --> 00:38:57,080
Do you want me to stay
723
00:38:58,000 --> 00:38:59,230
or leave?
724
00:39:00,590 --> 00:39:02,070
Hui, vote.
725
00:39:03,230 --> 00:39:04,920
2:4 and 3:4
726
00:39:06,070 --> 00:39:07,360
are the same results.
727
00:39:08,880 --> 00:39:10,880
But anyway,
we should go through the process.
728
00:39:24,920 --> 00:39:25,920
Do you think
729
00:39:26,630 --> 00:39:28,320
I’ll forgive you every time?
730
00:39:33,190 --> 00:39:34,550
I’ve never thought like that.
731
00:39:37,110 --> 00:39:39,030
I’ve trained you for many years.
732
00:39:40,070 --> 00:39:41,230
But I can’t believe the result.
733
00:39:43,230 --> 00:39:45,510
My son tried to impeach me.
734
00:39:45,960 --> 00:39:47,150
It’s so ironic.
735
00:39:48,630 --> 00:39:49,360
Nowadays,
736
00:39:50,360 --> 00:39:52,360
there is no trust
even between father and son.
737
00:39:56,320 --> 00:39:57,190
Have you ever trusted me?
738
00:39:59,920 --> 00:40:02,110
If yes, will all that happen?
739
00:40:05,360 --> 00:40:07,150
Everything is under your control!
740
00:40:09,110 --> 00:40:10,280
It seems that I’ve indulged you
too much!
741
00:40:10,840 --> 00:40:12,480
Even your secret girlfriend
742
00:40:12,550 --> 00:40:13,670
would be rude to me!
743
00:40:15,960 --> 00:40:16,880
Did you meet Liu Wenjing?
744
00:40:19,440 --> 00:40:20,230
What did you say?
745
00:40:22,630 --> 00:40:24,070
I gave her an offer.
746
00:40:24,710 --> 00:40:25,590
But she refused.
747
00:40:28,230 --> 00:40:30,960
Dad, if you really did that,
748
00:40:31,550 --> 00:40:33,070
you were underestimating her.
749
00:40:34,400 --> 00:40:37,360
She always ignores money.
750
00:40:39,450 --> 00:40:41,840
The same as you ignore me, right?
751
00:40:43,400 --> 00:40:43,960
Listen.
752
00:40:45,670 --> 00:40:47,150
This won’t have a result.
753
00:40:47,550 --> 00:40:48,760
Give up before it’s too late.
754
00:40:54,440 --> 00:40:55,670
You asked to leave
755
00:40:56,800 --> 00:40:58,670
just to talk about Liu Wenjing?
756
00:41:02,920 --> 00:41:03,230
Of course not.
757
00:41:04,280 --> 00:41:04,840
You know what?
758
00:41:06,000 --> 00:41:07,230
Giving Ye Chong the chance
759
00:41:07,230 --> 00:41:08,440
is actually giving you a chance.
760
00:41:09,150 --> 00:41:11,190
I hope Ye Chong can push you,
761
00:41:12,480 --> 00:41:13,590
so that you can go forward
762
00:41:13,800 --> 00:41:14,880
and defeat all competitors!
763
00:41:15,800 --> 00:41:16,190
But you?
764
00:41:17,550 --> 00:41:19,150
You can’t handle
765
00:41:19,360 --> 00:41:20,280
any pressure.
766
00:41:23,800 --> 00:41:26,920
Also your short-sighted mother
and uncle.
767
00:41:27,280 --> 00:41:29,140
(President’s Office)
You listen to every word they say!
768
00:41:29,140 --> 00:41:31,300
(President’s Office)
769
00:41:32,670 --> 00:41:33,320
Talking about your uncle,
770
00:41:34,320 --> 00:41:35,760
I used to save him face before.
771
00:41:36,550 --> 00:41:37,840
But due to what happened today,
772
00:41:38,630 --> 00:41:40,760
I don’t need
to take that into consideration.
773
00:41:44,550 --> 00:41:45,480
What do you mean by that?
774
00:42:04,210 --> 00:42:09,090
♪I saw your clear eyes in the dream♪
775
00:42:11,580 --> 00:42:16,880
♪I heard your singing at midnight♪
776
00:42:19,030 --> 00:42:24,300
♪I couldn’t forget that dusk with you♪
777
00:42:26,300 --> 00:42:31,560
♪I felt the warmth you left♪
778
00:42:33,420 --> 00:42:37,260
♪You said love is like♪
779
00:42:37,620 --> 00:42:40,350
♪A flower filled with stories♪
780
00:42:41,090 --> 00:42:44,260
♪I’d go all the way to pick it for you♪
781
00:42:44,580 --> 00:42:47,670
♪Please wait for me OK♪
782
00:42:48,110 --> 00:42:51,930
♪I set out regardless♪
783
00:42:51,930 --> 00:42:55,070
♪Yet the world is too big♪
784
00:42:55,900 --> 00:42:59,200
♪I looked for you at the dark night♪
785
00:42:59,400 --> 00:43:02,590
♪Please don’t leave me again OK♪
786
00:43:02,590 --> 00:43:05,960
♪Some words♪
787
00:43:07,050 --> 00:43:10,660
♪HA♪
♪Are buried deep in your chest♪
788
00:43:10,820 --> 00:43:13,700
♪Oh you♪
♪Wandered in four seasons♪
789
00:43:14,580 --> 00:43:17,890
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪Said goodbye to a few♪
790
00:43:18,070 --> 00:43:18,730
♪Oh you♪
791
00:43:18,730 --> 00:43:21,480
♪Recalled a few words♪
792
00:43:21,810 --> 00:43:25,390
♪HA♪
♪Tears came out of your chest♪
793
00:43:25,520 --> 00:43:28,290
♪Oh you♪
♪We met and parted in four seasons♪
794
00:43:29,340 --> 00:43:32,600
♪Oh you oh you oh you oh you♪
♪We met new friends♪
795
00:43:32,920 --> 00:43:35,800
♪Oh you♪
♪Ignored a few words♪
796
00:43:35,800 --> 00:43:38,920
♪She and I♪
797
00:43:39,830 --> 00:43:43,680
♪You said love is like♪
798
00:43:44,080 --> 00:43:46,770
♪A flower filled with stories♪
799
00:43:47,580 --> 00:43:51,060
♪I’d go all the way to pick it for you♪
800
00:43:51,060 --> 00:43:54,160
♪Please wait for me OK♪
801
00:43:54,580 --> 00:43:58,290
♪I set out regardless♪
802
00:43:58,510 --> 00:44:01,610
♪Yet the world is too big♪
803
00:44:02,300 --> 00:44:05,480
♪I looked for you at the dark night♪
804
00:44:05,830 --> 00:44:09,050
♪Please don’t leave me again OK♪
805
00:44:09,050 --> 00:44:12,840
♪I still have a few words♪
48515
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.