All language subtitles for Wintergast.2015.2015.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:51,249 --> 00:00:55,049 MARCH 2007 4 00:01:06,409 --> 00:01:11,849 "OVER THE MOUNTAIN" BY STEFAN KELLER 5 00:01:15,610 --> 00:01:18,050 Best Swiss Short Film 2007: 6 00:01:18,370 --> 00:01:20,610 "Over the Mountain" by Stefan Keller. 7 00:01:32,170 --> 00:01:34,650 I really liked your movie! 8 00:01:34,810 --> 00:01:37,290 I was speechless! 9 00:01:37,450 --> 00:01:39,810 It's really something new. 10 00:01:39,970 --> 00:01:41,970 Something completely fresh. 11 00:02:02,931 --> 00:02:04,451 I open the suitcase 12 00:02:05,451 --> 00:02:08,491 and there are these panties there 13 00:02:08,651 --> 00:02:11,251 with a tiger on them. 14 00:02:13,052 --> 00:02:15,052 This idea of mixed-up cases 15 00:02:15,212 --> 00:02:16,772 wouldn't let me be. 16 00:02:16,932 --> 00:02:19,172 All the time in Tokyo, I asked myself: 17 00:02:19,332 --> 00:02:22,012 "What if I'd taken the case? 18 00:02:22,172 --> 00:02:24,452 Whose is it? What kind of person is it?" 19 00:02:28,572 --> 00:02:32,172 I'd like to set it apart through its form! 20 00:02:32,332 --> 00:02:34,052 Pretty ambitious 21 00:02:34,212 --> 00:02:35,852 for a first feature film. 22 00:02:36,452 --> 00:02:37,572 But... 23 00:02:37,892 --> 00:02:39,572 let's make a deal. 24 00:03:01,653 --> 00:03:10,694 WINTER GUEST 25 00:03:31,694 --> 00:03:39,535 FIVE YEARS LATER 26 00:04:56,457 --> 00:04:58,737 As parents, it's difficult... 27 00:04:58,897 --> 00:05:01,017 to always just look on. 28 00:05:01,177 --> 00:05:03,617 I think it's a pity you waste your time. 29 00:05:04,018 --> 00:05:05,458 And your talent. 30 00:05:05,618 --> 00:05:08,178 I'm sure you have other talents. 31 00:05:08,338 --> 00:05:10,178 Remember how you helped me 32 00:05:10,578 --> 00:05:11,978 build a basement shelf? 33 00:05:12,138 --> 00:05:13,818 You're good with your hands. 34 00:05:13,978 --> 00:05:15,738 Why not make use of it? 35 00:05:15,898 --> 00:05:18,458 How about a carpenter's apprenticeship? 36 00:05:19,538 --> 00:05:21,498 Something sensible! 37 00:05:21,738 --> 00:05:23,778 You don't have to be a carpenter, 38 00:05:23,938 --> 00:05:26,378 you could be a locksmith or IT specialist. 39 00:05:26,538 --> 00:05:28,178 You're painstaking... 40 00:05:28,578 --> 00:05:30,058 you're... 41 00:05:32,939 --> 00:05:33,939 persevering. 42 00:05:34,099 --> 00:05:36,419 These are qualities I don't have. 43 00:05:36,579 --> 00:05:38,859 If you want, I'll guide you. 44 00:05:39,379 --> 00:05:41,339 We'll set a goal 45 00:05:41,739 --> 00:05:43,659 and determine 46 00:05:44,459 --> 00:05:46,739 what has to happen in the next few weeks. 47 00:05:46,899 --> 00:05:50,539 A kind of coaching for an independent future. 48 00:05:50,699 --> 00:05:52,139 I don't need coaching, 49 00:05:52,419 --> 00:05:55,019 I'm self-reliant. I don't... 50 00:05:55,179 --> 00:05:58,019 Every time I suggest something, you tell me what not to do! 51 00:05:58,339 --> 00:06:00,019 But I'm to give you money. 52 00:06:00,179 --> 00:06:01,860 I won't give you any! 53 00:06:34,821 --> 00:06:36,741 Do those scenes first. 54 00:06:36,901 --> 00:06:39,781 So that through the dialogue 55 00:06:40,381 --> 00:06:42,421 you can visualise the characters. 56 00:06:42,581 --> 00:06:44,941 it simplifies things. 57 00:06:45,101 --> 00:06:47,221 And not one page per character. 58 00:06:47,421 --> 00:06:49,581 It'd be better if... 59 00:06:51,261 --> 00:06:53,221 One second, I have to take this! -Yes. 60 00:06:53,381 --> 00:06:55,581 All right? -Sure, no problem! 61 00:06:55,941 --> 00:06:57,301 Michael? 62 00:06:58,301 --> 00:06:59,702 Hello! 63 00:07:07,662 --> 00:07:09,462 SYNOPSIS: "THE CASE" (WORKING TITLE) 64 00:07:09,622 --> 00:07:12,142 AN ANTHOLOGY FILM BY STEFAN KELLER 65 00:07:12,302 --> 00:07:14,982 EPISODE 1: MARKUS GRAF, 39, LANDS IN TOKYO. 66 00:07:15,582 --> 00:07:17,702 IN THE AIRPORT TOILET HE OPENS HIS SUITCASE 67 00:07:17,862 --> 00:07:19,622 LOOKING FOR HIS TOOTHBRUSH... 68 00:07:38,983 --> 00:07:40,103 That's all I want! 69 00:07:40,263 --> 00:07:42,383 Listen, let's try this. 70 00:07:42,543 --> 00:07:44,503 We take a time-out... 71 00:07:44,743 --> 00:07:46,143 Zero contact. 72 00:07:46,543 --> 00:07:47,743 Okay? 73 00:07:48,423 --> 00:07:49,463 Bye. 74 00:08:06,424 --> 00:08:08,704 You should buy a basket. 75 00:08:08,864 --> 00:08:11,304 Not a plastic bag, not a paper bag. 76 00:08:11,544 --> 00:08:13,544 Like when our grandmas went shopping. 77 00:08:13,704 --> 00:08:16,304 With a woven basket. 78 00:08:16,464 --> 00:08:19,104 Or buy a bag at Denner Supermarket 79 00:08:19,264 --> 00:08:21,384 for four francs. 80 00:08:21,544 --> 00:08:23,624 It will last 20 years! 81 00:08:23,904 --> 00:08:25,385 But this one... 82 00:08:25,905 --> 00:08:29,665 Sure! When it rains and you put it down, 83 00:08:30,225 --> 00:08:31,785 the bottom will get wet 84 00:08:31,945 --> 00:08:34,905 and everything will fall out. Oh yes! 85 00:08:54,506 --> 00:08:55,706 Every night. 86 00:08:55,866 --> 00:08:58,346 He doesn't need to, he makes millions! 87 00:08:58,506 --> 00:09:00,106 But he's behind the bar! 88 00:09:05,466 --> 00:09:07,226 Every two weeks... 89 00:09:18,826 --> 00:09:20,386 Hello Mr Keller, Ms Riederer here, 90 00:09:20,546 --> 00:09:22,067 Dorflinde Council. 91 00:09:22,227 --> 00:09:25,187 I'm calling about overdue rent payments 92 00:09:25,347 --> 00:09:28,067 dating September to November. 93 00:09:28,787 --> 00:09:31,507 Could you please return this call? 94 00:09:32,067 --> 00:09:34,027 Ms Riederer, Dorflinde Council. 95 00:09:34,187 --> 00:09:36,987 044 52 15 10 96 00:09:37,147 --> 00:09:38,907 Thank you, bye. 97 00:09:55,908 --> 00:09:58,668 JOB OFFER: SERVICE STAFF 98 00:09:58,828 --> 00:10:01,948 FASHION CONSULTANT, WATER TAXI DRIVERS 99 00:10:02,188 --> 00:10:04,028 EARLY-WORM BABYSITTER 100 00:10:04,188 --> 00:10:05,788 LINGERIE CONSULTANTS 101 00:10:15,068 --> 00:10:17,948 The German magazine "Budget Travel" 102 00:10:18,108 --> 00:10:21,109 wants to test hostels and youth hostels 103 00:10:21,629 --> 00:10:24,309 in the low-budget range. 104 00:10:24,709 --> 00:10:29,509 The things to check include the rooms... 105 00:10:29,869 --> 00:10:32,669 You'll get the famous gloves 106 00:10:32,829 --> 00:10:36,109 to check how clean rooms are. 107 00:10:36,509 --> 00:10:38,229 You'll run your hand 108 00:10:38,389 --> 00:10:40,069 under the mattress or bed 109 00:10:40,229 --> 00:10:41,629 and check it out. 110 00:10:41,789 --> 00:10:43,309 This is the questionnaire. 111 00:10:43,469 --> 00:10:46,589 Fill in the hotel details and sign it. 112 00:10:46,749 --> 00:10:49,710 What's crucial is your personal impression, 113 00:10:49,870 --> 00:10:51,790 what you experienced. 114 00:10:51,950 --> 00:10:54,110 We're counting on you 115 00:10:54,310 --> 00:10:56,110 to complete this properly 116 00:10:56,270 --> 00:10:58,710 so it doesn't need endless correcting. 117 00:11:44,591 --> 00:11:47,112 Otelfingen Golf Park. 118 00:11:57,352 --> 00:11:59,152 Breakfast is from 7 to 9. 119 00:11:59,312 --> 00:12:00,992 It's down there. -Yes. 120 00:12:01,152 --> 00:12:02,832 I'll give you bed-linen now, 121 00:12:02,992 --> 00:12:04,312 just strip it tomorrow 122 00:12:04,472 --> 00:12:06,392 and throw it in the bin down there. 123 00:12:49,034 --> 00:12:51,594 CLEANLINESS: SPACE, EQUIPMENT, MATTRESS, 124 00:12:51,754 --> 00:12:53,354 BEDDING, LOCKER... 125 00:14:43,278 --> 00:14:45,238 A beer, please. 126 00:16:07,561 --> 00:16:09,481 I have to make a decision 127 00:16:09,641 --> 00:16:11,961 and say, this is how it's going to be. 128 00:16:12,241 --> 00:16:14,641 When I write a scene 129 00:16:14,801 --> 00:16:16,561 I get closer to the core. 130 00:16:16,721 --> 00:16:19,881 I'm always dissatisfied because I think 131 00:16:20,801 --> 00:16:22,361 it's not good enough, 132 00:16:22,521 --> 00:16:24,401 it's too shallow... 133 00:16:24,841 --> 00:16:26,881 That's always been your problem. 134 00:16:27,041 --> 00:16:28,721 You're never satisfied. 135 00:16:28,881 --> 00:16:31,802 But it's better than so much stuff out there. 136 00:16:41,202 --> 00:16:42,602 EPISODE 1: 137 00:16:42,762 --> 00:16:46,802 MARK GRAF, 39, LANDS IN NARITA, TOKYO... 138 00:17:55,284 --> 00:17:58,565 This is open until 10 in the morning. -Until 10. 139 00:17:59,045 --> 00:18:03,365 And if I want to work in the morning... -You can get out, but not back in. 140 00:18:04,805 --> 00:18:06,565 If I'm in the living... 141 00:18:06,725 --> 00:18:09,605 A-ha, I can always get out? -You can. 142 00:18:09,765 --> 00:18:12,085 Okay. -But after 10 you can't get back in. 143 00:18:12,245 --> 00:18:15,565 We're closed for winter from tomorrow. 144 00:18:58,687 --> 00:19:01,727 THE CASE, WORKING TITLE 145 00:19:17,087 --> 00:19:19,047 Every year, this is the way... 146 00:19:20,807 --> 00:19:22,487 Rio de Janeiro rings in 147 00:19:22,647 --> 00:19:24,368 the Christmas season. 148 00:19:24,528 --> 00:19:26,488 Tens of thousands have come 149 00:19:26,648 --> 00:19:28,648 to admire the lighting. 150 00:19:28,808 --> 00:19:30,808 And that at a very pleasant 151 00:19:30,968 --> 00:19:32,088 25 degrees. 152 00:19:46,008 --> 00:19:47,208 Hey, Santa.... 153 00:19:48,088 --> 00:19:50,488 Adi, the dictionary isn't here. 154 00:19:51,328 --> 00:19:54,089 Teddy-Santa! -Adrian! You're looking good! 155 00:19:54,409 --> 00:19:56,449 Hi, Santa, Mark, Adi. 156 00:19:56,769 --> 00:19:59,489 Are you well? -Great, and yourself? 157 00:20:00,129 --> 00:20:03,089 Enrico! -Adriano! 158 00:20:06,489 --> 00:20:09,929 I am tiny, my heart is dirty... Again? 159 00:20:10,609 --> 00:20:12,969 Why not? Turn to the light! 160 00:20:13,129 --> 00:20:16,129 Your make-up is too dark. -Yes... 161 00:20:18,209 --> 00:20:20,169 Do we use the flash? 162 00:20:22,090 --> 00:20:24,970 I'll turn the flash on! -Turn it on! 163 00:20:25,250 --> 00:20:27,330 Let's use the flash! 164 00:20:36,970 --> 00:20:38,530 What's up? 165 00:20:38,690 --> 00:20:40,290 I have a question. 166 00:20:41,490 --> 00:20:43,370 Stefan! -May I ask a question? 167 00:20:43,530 --> 00:20:45,650 Just a technical question. 168 00:20:46,370 --> 00:20:49,291 My iPod cable has to be under the bed. 169 00:20:50,451 --> 00:20:53,771 Fine, I'll send it to you. No worries. 170 00:20:54,611 --> 00:20:57,491 Good night. -Wait, we said... 171 00:21:11,651 --> 00:21:13,971 Construction plans cast doubt over 172 00:21:14,171 --> 00:21:16,091 Israel's will to maintain peace 173 00:21:16,251 --> 00:21:18,572 with the Palestinians, 174 00:21:18,732 --> 00:21:22,372 and the two-state solution is jeopardised. 175 00:21:23,332 --> 00:21:25,852 Austrian director Michael Haneke's 176 00:21:26,012 --> 00:21:27,692 drama "Amour" 177 00:21:27,852 --> 00:21:30,532 has won the European Film Award. 178 00:21:30,692 --> 00:21:34,012 The jury announced this at a gala on Malta. 179 00:22:59,455 --> 00:23:01,935 RELEVANT TOPICS 180 00:23:03,655 --> 00:23:05,055 RELEVANCE 181 00:23:07,615 --> 00:23:09,815 DISCUSS RELEVANT ISSUES 182 00:23:25,816 --> 00:23:27,136 Bye! 183 00:23:27,896 --> 00:23:29,416 Hey, Stefan! 184 00:23:30,976 --> 00:23:34,416 Hey, hello! -Hello! What a... 185 00:23:34,936 --> 00:23:36,776 I'm off to a hostel for the night. 186 00:23:36,936 --> 00:23:38,496 Who knows who'll be there? 187 00:23:38,656 --> 00:23:41,537 Maybe I'll be alone in a castle, and it's... 188 00:23:43,017 --> 00:23:44,737 like in a horror movie. 189 00:23:44,897 --> 00:23:47,337 Are you still together with Christina? 190 00:23:48,417 --> 00:23:50,737 It's difficult right now, she has... 191 00:23:51,137 --> 00:23:52,537 She has a lot going on. 192 00:23:52,697 --> 00:23:54,657 We're taking a time-out. 193 00:23:54,817 --> 00:23:57,777 Maybe Murat filled you in... 194 00:24:00,257 --> 00:24:02,017 It's a tricky situation 195 00:24:02,177 --> 00:24:03,977 but we'll get back together. 196 00:24:04,137 --> 00:24:06,537 The baby thing, panic, and all that... 197 00:24:06,697 --> 00:24:09,657 I was professionally up to my neck... 198 00:24:09,818 --> 00:24:11,578 She started to pressurise me. 199 00:24:11,738 --> 00:24:13,538 You didn't have a lot to do? 200 00:24:13,698 --> 00:24:16,138 I did. All the film scripts... 201 00:24:16,298 --> 00:24:17,618 And she wanted... 202 00:24:17,778 --> 00:24:20,098 It's better I don't talk about it. -I see. 203 00:24:20,498 --> 00:24:23,338 So you're working? -You're a father, right? 204 00:24:23,498 --> 00:24:25,578 Yes. -How old is your daughter? 205 00:24:26,058 --> 00:24:27,978 Seventeen. -Seventeen? 206 00:24:30,058 --> 00:24:32,898 Some already have them, others still... 207 00:25:07,059 --> 00:25:10,540 Would you fill in our registration form? 208 00:25:10,700 --> 00:25:11,900 Yes. 209 00:25:12,140 --> 00:25:13,500 And, er... 210 00:25:13,740 --> 00:25:15,340 are you a member? 211 00:25:15,500 --> 00:25:17,140 Yes, one second. 212 00:25:18,220 --> 00:25:20,540 My membership card. -And ID, please. 213 00:26:18,862 --> 00:26:20,462 Schwabenbräu. -Schwabenbräu. 214 00:26:20,622 --> 00:26:22,382 That's a good beer. 215 00:26:22,542 --> 00:26:24,542 With a swing top. -Yes. 216 00:26:25,982 --> 00:26:29,222 When I started working there... 217 00:26:29,382 --> 00:26:33,343 it was on special offer. 11.50 euros a case. 218 00:26:34,943 --> 00:26:36,463 Yes. Yup. 219 00:26:37,863 --> 00:26:41,183 Less than half price! 220 00:26:41,343 --> 00:26:42,823 And it's a good beer? 221 00:26:44,223 --> 00:26:45,863 I don't know it. 222 00:26:47,743 --> 00:26:51,223 I also bought a bottle of Tannenzäpfle beer, 223 00:26:51,383 --> 00:26:53,103 but it's too strong! -Yes. 224 00:26:53,263 --> 00:26:55,783 I can't drink it, is too bitter! 225 00:26:57,343 --> 00:26:58,703 It's...? -Bitter! 226 00:26:58,863 --> 00:27:00,183 Too bitter? -Yes! 227 00:27:00,343 --> 00:27:01,704 For now. 228 00:27:01,864 --> 00:27:03,704 Are you having problems... 229 00:27:03,864 --> 00:27:05,464 with an infection? 230 00:27:05,624 --> 00:27:07,224 I have... 231 00:27:09,304 --> 00:27:12,024 May we ask this? -Yes, it's fine! 232 00:27:12,224 --> 00:27:13,904 From smoking or what? 233 00:27:15,744 --> 00:27:18,064 An explosion! Bang, damn it all! 234 00:27:18,224 --> 00:27:20,424 An upwards shot. 235 00:27:21,664 --> 00:27:23,584 A gun or what? -Yes! 236 00:27:25,384 --> 00:27:27,464 No, really? -Yes! 237 00:27:28,104 --> 00:27:30,144 You pointed it yourself? -Yes! 238 00:27:32,025 --> 00:27:33,545 Yes. -You pointed it... 239 00:27:33,705 --> 00:27:35,145 Yes. -... and then... 240 00:27:35,305 --> 00:27:37,185 And then, bang! 241 00:27:37,345 --> 00:27:39,385 I had some problems. 242 00:27:39,545 --> 00:27:40,585 Okay... 243 00:27:40,745 --> 00:27:43,425 Like, go on then, damn it! 244 00:27:44,665 --> 00:27:46,785 Then I pulled the trigger. 245 00:27:46,945 --> 00:27:48,745 "Damn, I'm still alive!" 246 00:27:52,865 --> 00:27:55,625 But... And where did the shot exit? 247 00:27:55,945 --> 00:27:57,745 It came out here. 248 00:27:58,265 --> 00:28:00,906 That's why I had to go to hospital. 249 00:28:01,106 --> 00:28:02,946 It healed well there. 250 00:28:03,386 --> 00:28:04,666 But your eye... 251 00:28:04,826 --> 00:28:06,986 It didn't injure the eye at all. 252 00:28:09,306 --> 00:28:11,066 Evening all. 253 00:28:13,346 --> 00:28:15,426 When was this? 254 00:28:15,586 --> 00:28:17,626 On the 18th of June. 255 00:28:17,786 --> 00:28:19,266 This year? -Yes. 256 00:29:13,548 --> 00:29:15,268 How are you? What are you up to? 257 00:29:15,428 --> 00:29:16,628 Hello! 258 00:29:16,788 --> 00:29:18,308 Hi there! 259 00:29:18,708 --> 00:29:20,668 Great, here I am, 260 00:29:20,828 --> 00:29:22,708 in the Middle Ages in a castle. 261 00:29:22,868 --> 00:29:25,909 Yes, listen, the reason I'm calling 262 00:29:26,989 --> 00:29:30,469 is because of the "Case" project. 263 00:29:31,069 --> 00:29:33,909 I feel... we've got to bury the project. 264 00:29:34,069 --> 00:29:35,549 It's the end of the year... 265 00:29:35,709 --> 00:29:38,709 Marion, I'm working this week... 266 00:29:38,869 --> 00:29:41,669 Look, I can't carry on... 267 00:29:41,989 --> 00:29:44,269 dragging this project about. 268 00:29:44,429 --> 00:29:46,749 I have a pile of other things to do. 269 00:29:46,949 --> 00:29:49,069 Either we do a project 270 00:29:49,229 --> 00:29:50,909 within a certain period, 271 00:29:51,069 --> 00:29:52,869 or we have to write it off. 272 00:29:53,509 --> 00:29:55,630 I can give you another three days. 273 00:29:55,790 --> 00:29:58,150 You said you'd been writing. 274 00:29:58,310 --> 00:30:00,630 I can read it through again. 275 00:30:00,870 --> 00:30:02,790 It's just before Christmas. 276 00:30:02,950 --> 00:30:05,190 I want to have read it before that. 277 00:30:05,350 --> 00:30:07,910 Send it to me within three days. 278 00:30:08,430 --> 00:30:10,830 Otherwise we're going to have to... 279 00:30:11,390 --> 00:30:13,630 regrettably, most regrettably... 280 00:30:14,110 --> 00:30:16,030 bury it, all right? 281 00:30:21,110 --> 00:30:22,591 Yes. No. Right. 282 00:30:24,231 --> 00:30:26,151 KNIGHT'S HALL 283 00:30:52,952 --> 00:30:55,712 It's a six-bed room. It might be all yours. 284 00:30:55,872 --> 00:30:57,992 One night. 285 00:30:58,232 --> 00:31:00,392 The visitor's tax is mandatory. 286 00:31:00,552 --> 00:31:02,872 The carbon offset is elective. 287 00:31:03,912 --> 00:31:06,672 I just want to make something completely new. 288 00:31:06,832 --> 00:31:08,512 The Case story is this: 289 00:31:08,672 --> 00:31:10,792 Its content plays a role. 290 00:31:10,952 --> 00:31:13,512 It gives these objects... 291 00:31:13,952 --> 00:31:16,792 a metaphorically charged aspect! 292 00:31:17,112 --> 00:31:19,553 It doesn't have to be perfect! 293 00:31:19,713 --> 00:31:22,593 But experimental stuff scares people off! 294 00:31:22,913 --> 00:31:24,913 Kick yourself up the butt! -Yes. 295 00:31:25,073 --> 00:31:26,953 Murat, I'll do it! 296 00:33:07,436 --> 00:33:09,436 ID? -Your Colleague... a copy! 297 00:33:10,756 --> 00:33:12,636 Zagreb, Croatia. 298 00:33:19,797 --> 00:33:20,997 Room! 299 00:33:23,277 --> 00:33:25,277 Do you have the key? What room? 300 00:33:25,437 --> 00:33:27,157 Ah, 303. 301 00:33:27,477 --> 00:33:28,997 303? 302 00:33:29,357 --> 00:33:30,357 330. 303 00:34:47,800 --> 00:34:49,600 Kubrick was a photographer, 304 00:34:49,760 --> 00:34:52,080 a jazz musician and a chess player. 305 00:34:52,240 --> 00:34:54,760 Which is why his films are very strategic. 306 00:34:54,920 --> 00:34:57,080 The way he lived is what influenced 307 00:34:57,240 --> 00:34:58,600 the way they are. 308 00:35:05,520 --> 00:35:07,920 Wow! -Then afterwards I was... 309 00:35:08,080 --> 00:35:10,681 I was at a film academy abroad. 310 00:35:10,841 --> 00:35:13,001 Film school? -Film academy. 311 00:35:15,601 --> 00:35:17,961 "If someone feels a constant internal urge 312 00:35:18,121 --> 00:35:21,401 to complete a work of art, 313 00:35:21,561 --> 00:35:24,761 yet despite wishes to the contrary 314 00:35:24,921 --> 00:35:27,081 fails to obey the call 315 00:35:27,241 --> 00:35:30,521 due to an inexplicable paralysis of the mind 316 00:35:30,681 --> 00:35:32,681 or an oppressive idleness, 317 00:35:33,401 --> 00:35:35,401 then perhaps he is unconsciously 318 00:35:35,561 --> 00:35:37,201 obeying his parents. 319 00:35:37,362 --> 00:35:39,722 Because they are of the opinion, say, 320 00:35:39,882 --> 00:35:42,762 that artists ultimately die of hunger 321 00:35:42,922 --> 00:35:45,522 or that a woman engaged in artistic activity 322 00:35:45,682 --> 00:35:47,842 is exposed to bad company." 323 00:35:48,122 --> 00:35:50,362 Can you read the last paragraph again? 324 00:35:51,122 --> 00:35:52,842 You've got a lovely hat. 325 00:35:53,002 --> 00:35:54,922 You smell so good. 326 00:35:55,482 --> 00:35:57,802 Of what? -I don't know. 327 00:35:58,242 --> 00:36:00,002 Today my mother and I 328 00:36:00,202 --> 00:36:03,562 baked biscuits. -Yes, that's it. Biscuits! 329 00:36:04,202 --> 00:36:07,043 The first time in six years that I... 330 00:36:11,843 --> 00:36:13,763 Oh la-la! Elegant! 331 00:36:28,563 --> 00:36:29,963 Cornelia? 332 00:36:31,323 --> 00:36:33,243 Are you taking a photo? 333 00:36:34,844 --> 00:36:37,204 Sometimes you just have to enjoy things 334 00:36:37,364 --> 00:36:39,324 without snapping away. 335 00:36:40,764 --> 00:36:42,124 Exactly. That's it. 336 00:36:42,284 --> 00:36:43,764 Bravo. -Bravo, Stefan! 337 00:36:44,324 --> 00:36:46,604 Can you please finish your sentence! 338 00:36:46,764 --> 00:36:47,924 It bugs me! 339 00:36:48,084 --> 00:36:49,764 I'm a bit stoned. 340 00:36:50,084 --> 00:36:51,964 Two people swap cases 341 00:36:53,044 --> 00:36:54,604 at an airport. A man and a woman. 342 00:36:54,764 --> 00:36:56,084 Unintentionally? -Yes. 343 00:36:56,244 --> 00:36:58,324 Off the carousel? -Yes. 344 00:36:58,484 --> 00:37:00,564 They open the cases at home, 345 00:37:00,724 --> 00:37:03,164 and there's underwear, perfume and so on. 346 00:37:03,325 --> 00:37:05,085 And my idea was... 347 00:37:05,685 --> 00:37:08,605 What about other things? That's predictable. 348 00:37:08,765 --> 00:37:11,685 Perfume, what else? -I don't know. 349 00:37:11,845 --> 00:37:12,925 It's crazy! 350 00:37:15,525 --> 00:37:18,005 You know, I have a catcher's hand! 351 00:37:18,165 --> 00:37:20,365 What? -So I can run it... 352 00:37:20,525 --> 00:37:22,245 over people's heads... 353 00:37:24,365 --> 00:37:26,885 That's an immediate improvement! -Yes? 354 00:37:27,045 --> 00:37:28,965 I'd leave it that way. 355 00:37:29,125 --> 00:37:30,325 The problem is... 356 00:37:30,565 --> 00:37:32,446 I need a haircut again. 357 00:37:33,086 --> 00:37:35,006 Should I cut it for you now? -No. 358 00:37:35,166 --> 00:37:36,286 Why not? 359 00:37:36,606 --> 00:37:39,086 You need to get out more! -You moralise! 360 00:37:39,286 --> 00:37:40,406 I don't! 361 00:37:40,566 --> 00:37:42,726 No! -Let people live their lives! 362 00:37:42,926 --> 00:37:44,566 This jacket... -If it's comfy... 363 00:37:44,726 --> 00:37:47,006 I don't want you... -Look here! 364 00:37:47,166 --> 00:37:49,846 ... and your shitty project being financed 365 00:37:50,006 --> 00:37:52,446 by the Federal Office of Culture. 366 00:37:52,606 --> 00:37:54,726 And made with the Zurich-producer Mafia. 367 00:37:54,886 --> 00:37:58,006 I definitely don't want it getting made! 368 00:37:58,646 --> 00:38:02,247 Gee! Either leave or quit it! 369 00:38:12,367 --> 00:38:13,727 You are a human 370 00:38:13,887 --> 00:38:16,527 raised in a way that you need sleep. 371 00:38:16,727 --> 00:38:18,127 Right? -Yes. 372 00:38:18,887 --> 00:38:20,527 I have never needed sleep. 373 00:38:21,687 --> 00:38:24,087 That's why I don't need a home. 374 00:38:26,687 --> 00:38:28,527 You need no sleep? Okay... 375 00:38:30,008 --> 00:38:31,808 It's so... 376 00:38:31,968 --> 00:38:33,648 That's just... 377 00:38:33,808 --> 00:38:36,328 It's the way you're made. 378 00:38:37,128 --> 00:38:38,728 You're made that way... 379 00:38:38,888 --> 00:38:40,768 There are people who want 380 00:38:40,928 --> 00:38:42,528 to rent out apartments. 381 00:38:42,688 --> 00:38:45,088 If no one needed sleep, 382 00:38:45,248 --> 00:38:48,688 hardly anyone would need an apartment. 383 00:38:49,888 --> 00:38:53,008 But you need a warm place to eat dinner. 384 00:38:53,168 --> 00:38:56,168 You can find food anywhere, no problem. 385 00:38:56,328 --> 00:38:58,449 But you do still need... 386 00:38:58,649 --> 00:39:00,649 A home. -A home. 387 00:39:00,809 --> 00:39:02,729 That's important! 388 00:39:03,569 --> 00:39:06,809 But if you take the city as a living room, 389 00:39:07,169 --> 00:39:08,929 you don't need a home. 390 00:39:09,489 --> 00:39:10,649 Right. -Yes. 391 00:39:10,889 --> 00:39:13,489 It's a question of how you're made. 392 00:39:13,649 --> 00:39:16,769 If the people are as nice as here... -Yes... 393 00:39:16,929 --> 00:39:19,809 It's a question of how you're made. 394 00:39:22,289 --> 00:39:24,129 I need a leak. -Sure, fine. 395 00:39:24,289 --> 00:39:25,849 Where's the loo? 396 00:39:27,170 --> 00:39:28,850 If you mean... 397 00:40:07,731 --> 00:40:10,491 MB Films, Marion Bürki here, 398 00:40:10,731 --> 00:40:13,651 please leave a message after the beep. 399 00:40:16,011 --> 00:40:17,531 Hello Marion, this is Stefan. 400 00:40:17,691 --> 00:40:19,771 I'm calling about the treatment 401 00:40:19,931 --> 00:40:21,451 I wanted to send you. 402 00:40:21,611 --> 00:40:23,091 I worked all night long. 403 00:40:23,251 --> 00:40:26,612 There's been a family incident. 404 00:40:26,812 --> 00:40:29,492 I can tell you the details in person. 405 00:40:29,652 --> 00:40:32,692 I'd ask you for a few more days grace. 406 00:40:32,852 --> 00:40:35,492 I'd send it to you before the weekend. 407 00:40:36,652 --> 00:40:38,452 I'm sorry, 408 00:40:39,012 --> 00:40:40,452 but... 409 00:40:41,172 --> 00:40:42,572 Yes. 410 00:41:40,094 --> 00:41:41,374 The stupid thing is... 411 00:41:41,534 --> 00:41:44,214 the lighting has been changed... 412 00:41:44,374 --> 00:41:46,414 The lights were adjustable. -Yes. 413 00:41:46,574 --> 00:41:48,574 Last year. When I was here. -Yes. 414 00:41:48,734 --> 00:41:50,255 There were bulbs. 415 00:41:50,415 --> 00:41:52,575 Now it's LEDs. They're brighter. 416 00:41:52,735 --> 00:41:54,815 but you can only read like this. 417 00:41:54,975 --> 00:41:57,415 Not like this. It's too dark. -Yes. 418 00:41:57,615 --> 00:41:59,095 If you could turn it... 419 00:41:59,255 --> 00:42:01,015 It used to be possible? -Yes. 420 00:42:01,175 --> 00:42:03,095 To light up your book. -Yes. 421 00:42:06,655 --> 00:42:08,055 Yesterday... 422 00:42:08,415 --> 00:42:10,815 there was a Chinese here. 423 00:42:11,295 --> 00:42:12,815 I was surprised 424 00:42:12,975 --> 00:42:16,055 by how well he spoke German... 425 00:42:16,855 --> 00:42:20,136 We spoke for two or three hours... 426 00:42:20,856 --> 00:42:22,536 about various topics. 427 00:42:23,216 --> 00:42:24,376 And... 428 00:42:24,536 --> 00:42:26,936 in the end, he gave me his address. 429 00:42:27,096 --> 00:42:30,256 Maybe something will come of it. -Yes. 430 00:42:31,336 --> 00:42:33,096 The night before that... 431 00:42:34,056 --> 00:42:37,016 there was someone who snored loudly. 432 00:42:37,456 --> 00:42:39,096 Okay... -And... 433 00:42:41,656 --> 00:42:44,056 I was woken at four a.m. 434 00:42:44,216 --> 00:42:46,256 and went to watch TV. 435 00:42:46,616 --> 00:42:49,977 We almost had words about it. 436 00:42:50,697 --> 00:42:53,057 It was pretty noisy. 437 00:42:53,697 --> 00:42:54,777 The snoring? 438 00:42:54,937 --> 00:42:57,217 No, he got angry. 439 00:42:57,377 --> 00:43:00,377 I told him that others wanted to sleep. 440 00:43:01,177 --> 00:43:04,337 If you're here for more than a day, 441 00:43:04,497 --> 00:43:07,577 you come across stories like this. 442 00:43:08,297 --> 00:43:10,377 What was the Chinese doing here? 443 00:43:10,537 --> 00:43:12,097 He... 444 00:43:12,377 --> 00:43:16,178 He tests hotels and accommodation. 445 00:43:16,698 --> 00:43:19,418 And he tests restaurants. 446 00:43:20,018 --> 00:43:21,938 He goes from place to place, 447 00:43:22,498 --> 00:43:27,378 checks service, cleanliness, concept... 448 00:43:29,138 --> 00:43:30,818 Here in the hostel? -Yes, yes! 449 00:43:30,978 --> 00:43:32,818 He checked it out. 450 00:43:33,298 --> 00:43:34,738 How the lighting is. 451 00:43:34,898 --> 00:43:36,498 If valuables can be secured. 452 00:43:36,658 --> 00:43:38,258 Whether it's clean. 453 00:43:38,818 --> 00:43:41,298 He complained a bit and said, 454 00:43:41,458 --> 00:43:43,938 in China, the service is much better. 455 00:44:26,260 --> 00:44:27,420 EPISODE 1: 456 00:44:27,580 --> 00:44:30,100 MARK GRAF, 39, LANDS IN NARITA, TOKYO. 457 00:44:30,260 --> 00:44:32,420 HE LOOKS IN HIS CASE FOR HIS TOOTHBRUSH... 458 00:44:32,580 --> 00:44:34,020 Sorry. 459 00:44:34,500 --> 00:44:36,140 Oh, sorry... 460 00:44:36,420 --> 00:44:38,020 Can I use your computer? 461 00:44:38,180 --> 00:44:39,620 I need to check something. 462 00:44:39,780 --> 00:44:41,420 It won't take a moment. 463 00:44:42,661 --> 00:44:44,341 Excuse me? -Sorry. 464 00:44:44,501 --> 00:44:46,861 May I borrow your computer? 465 00:44:47,021 --> 00:44:49,821 I need to find something out for tomorrow. 466 00:44:49,981 --> 00:44:51,381 Just for a moment. 467 00:44:54,821 --> 00:44:57,501 Yes... one second. 468 00:45:00,901 --> 00:45:03,461 The snow makes everything so beautiful. 469 00:45:03,941 --> 00:45:05,261 It's crazy! 470 00:45:09,621 --> 00:45:11,302 It's really festive. 471 00:45:16,862 --> 00:45:18,782 How long have you been here? 472 00:45:19,542 --> 00:45:22,062 In the hostel? I arrived today. 473 00:45:27,062 --> 00:45:29,502 A St Nicholas' Day party or something. 474 00:45:46,183 --> 00:45:48,663 We have a huge rosemary bush. 475 00:45:49,063 --> 00:45:51,623 We always bring the hostel some rosemary 476 00:45:51,783 --> 00:45:53,983 so they can use it in the kitchen. 477 00:45:56,103 --> 00:45:57,223 Yes? 478 00:45:57,703 --> 00:45:59,783 It's a community. 479 00:45:59,943 --> 00:46:02,343 I think it's really cool, I often come over. 480 00:46:02,503 --> 00:46:03,783 There are Koreans 481 00:46:03,943 --> 00:46:07,063 and people from all round the world. 482 00:46:07,223 --> 00:46:09,544 The conversation is fascinating! 483 00:46:09,704 --> 00:46:11,504 They're travelling, 484 00:46:11,664 --> 00:46:13,664 and when you're travelling, 485 00:46:13,824 --> 00:46:16,464 it's like you're in a different groove. 486 00:46:16,624 --> 00:46:18,864 Right? It's fascinating. 487 00:46:19,024 --> 00:46:21,184 We just spent eight months on the road 488 00:46:21,344 --> 00:46:22,424 with four children. 489 00:46:22,584 --> 00:46:24,384 You travelled with four children? 490 00:46:24,544 --> 00:46:26,024 Yes, haphazard. 491 00:46:26,184 --> 00:46:28,824 Where? -Through Asia. For three months. 492 00:46:28,984 --> 00:46:30,544 Then to Australia. 493 00:46:30,864 --> 00:46:33,544 Then Nepal and all over India. 494 00:46:34,104 --> 00:46:37,185 You only see the nice side travelling. 495 00:46:37,345 --> 00:46:40,305 Beauty is all you see at first. 496 00:46:41,225 --> 00:46:42,225 It's great. 497 00:46:42,385 --> 00:46:44,305 And good in all situations. 498 00:46:58,425 --> 00:47:01,385 Actually I just wanted to go to sleep. 499 00:47:02,105 --> 00:47:04,826 Not to sit around somewhere with someone... 500 00:47:05,386 --> 00:47:07,906 And talk... -Yes... 501 00:47:09,786 --> 00:47:11,826 That's what I wanted. 502 00:47:11,986 --> 00:47:14,106 And now I'm sitting here, anyway. 503 00:47:16,226 --> 00:47:18,026 I didn't... You asked me 504 00:47:18,186 --> 00:47:20,506 to go for a cigarette with you. 505 00:47:24,106 --> 00:47:26,586 It was more like keeping a diary, right? 506 00:47:26,946 --> 00:47:29,186 That's why I don't write any more. 507 00:47:34,907 --> 00:47:36,787 What I'm saying is... 508 00:47:36,947 --> 00:47:39,307 if you can't make progress 509 00:47:39,467 --> 00:47:41,147 you have to quit. 510 00:47:42,587 --> 00:47:44,747 But your feelings... 511 00:47:44,907 --> 00:47:47,147 Maybe no one cares about them. 512 00:47:49,867 --> 00:47:52,267 Do you? If so, I'll write to you. -Yes. 513 00:47:55,787 --> 00:47:58,307 Write me what you... -Thousands of others... 514 00:47:58,467 --> 00:48:01,187 write about their feelings. 515 00:48:01,347 --> 00:48:03,308 I don't think anyone cares. 516 00:48:04,948 --> 00:48:06,748 If you describe to me... 517 00:48:07,348 --> 00:48:08,948 how you perceived it, 518 00:48:09,108 --> 00:48:10,388 arriving by train 519 00:48:10,548 --> 00:48:13,668 from Germany today... 520 00:48:13,828 --> 00:48:15,948 And seeing things that got your attention. 521 00:48:16,108 --> 00:48:18,308 A sketch of something... 522 00:48:19,188 --> 00:48:21,268 You think that's enough? -Sorry? 523 00:48:21,428 --> 00:48:23,868 That's enough to go professional? 524 00:48:25,708 --> 00:48:27,428 If it's honest... 525 00:48:27,588 --> 00:48:29,468 and closely observed, yes. 526 00:49:04,630 --> 00:49:05,830 Okay... 527 00:49:12,910 --> 00:49:14,430 Good night. 528 00:49:15,230 --> 00:49:16,670 Good night. 529 00:51:08,194 --> 00:51:10,554 Christina? She's here at the hotel. 530 00:51:11,234 --> 00:51:12,714 What? In the hotel? 531 00:51:12,874 --> 00:51:14,234 She's the art designer. 532 00:51:14,394 --> 00:51:16,474 We're scouting film locations. 533 00:51:16,834 --> 00:51:20,034 You know that. This time-out you're having... 534 00:51:21,074 --> 00:51:23,595 will definitely do you good. 535 00:51:23,915 --> 00:51:26,755 She's working, it'll distract her. 536 00:51:27,595 --> 00:51:29,235 Is she with someone? 537 00:51:30,515 --> 00:51:32,315 No, not that I heard. 538 00:52:56,358 --> 00:52:58,598 This is Christina Weber's mailbox, 539 00:52:58,758 --> 00:53:00,918 home to Weber Fashion & Costume Design: 540 00:53:01,078 --> 00:53:03,998 Please leave a message after the beep. 541 00:54:03,760 --> 00:54:06,760 I'm trying to abide by our agreement. 542 00:54:06,920 --> 00:54:09,080 Unlike you. I'm trying... 543 00:54:09,240 --> 00:54:11,960 I was just asking whether you're alone. 544 00:54:12,120 --> 00:54:13,480 Yes, right! 545 00:54:30,881 --> 00:54:32,041 Hello! 546 00:55:05,562 --> 00:55:07,122 Six minutes break. 547 00:57:56,968 --> 00:58:01,768 Platform 1, S2 to Cazis, Bonaduz, Chur. 548 00:58:01,928 --> 00:58:05,929 Scheduled departure: 16:36. 549 00:58:53,770 --> 00:58:56,810 Hey there! Come do some cross-country skiing! 550 00:58:57,050 --> 00:58:59,370 It's a great sport, it's real fun! 551 00:58:59,770 --> 00:59:01,811 You're out in nature. 552 00:59:02,451 --> 00:59:04,451 All by yourself... 553 00:59:05,011 --> 00:59:06,571 and enjoying nature. 554 01:00:22,453 --> 01:00:24,413 For a lot of women... 555 01:00:24,573 --> 01:00:26,293 if they want a child, 556 01:00:28,214 --> 01:00:31,294 it often doesn't matter with whom. 557 01:00:32,014 --> 01:00:33,974 That's pretty cold-blooded! 558 01:00:34,134 --> 01:00:36,214 Yes... -If it comes to love or... 559 01:00:36,374 --> 01:00:39,694 The perfect thing would naturally be 560 01:00:39,894 --> 01:00:41,214 to start a family 561 01:00:41,374 --> 01:00:43,734 with the love of your life, 562 01:00:44,054 --> 01:00:46,934 but the maternal instinct kicks in. 563 01:00:47,094 --> 01:00:49,254 Then you just want to have a child. 564 01:00:49,414 --> 01:00:51,814 And if you're with someone 565 01:00:51,974 --> 01:00:55,094 who can't give you the security 566 01:00:55,254 --> 01:00:57,175 that you'll have a child 567 01:00:57,335 --> 01:00:59,735 and who can take care of it... 568 01:00:59,935 --> 01:01:03,055 What does security mean? Financial security? 569 01:01:03,215 --> 01:01:05,135 No, not just financial. 570 01:01:05,415 --> 01:01:08,295 There are men who have lots of money 571 01:01:08,455 --> 01:01:10,815 but who are unreliable or drunkards. 572 01:01:10,975 --> 01:01:12,855 No, it's not only that. 573 01:01:13,015 --> 01:01:14,735 There are maternal instincts, 574 01:01:14,895 --> 01:01:16,655 it's not just the money. 575 01:01:16,815 --> 01:01:18,415 Can he take care of a child? 576 01:01:18,575 --> 01:01:20,415 Can he look after it? 577 01:01:20,575 --> 01:01:23,415 Many factors! -You're pretty mature for 28! 578 01:01:23,575 --> 01:01:25,816 26! -26! Sorry! 579 01:01:26,776 --> 01:01:29,016 This is really... 580 01:01:29,456 --> 01:01:31,216 There are lots of cases 581 01:01:31,376 --> 01:01:33,536 I've often heard from girlfriends: 582 01:01:33,696 --> 01:01:35,816 They were with their boyfriends 583 01:01:35,976 --> 01:01:37,736 for five or six years. 584 01:01:37,896 --> 01:01:40,496 And all the time the guy always said: 585 01:01:40,696 --> 01:01:42,216 "I don't want children." 586 01:01:42,376 --> 01:01:44,376 But finally you have to decide: 587 01:01:44,536 --> 01:01:46,976 Do I want a child? 588 01:01:47,616 --> 01:01:49,496 Or do I stay with this man? 589 01:01:50,096 --> 01:01:52,576 Either the man agrees to a compromise, 590 01:01:52,736 --> 01:01:54,777 says, "fine, we'll make a baby." 591 01:01:54,937 --> 01:01:56,897 It's not perfect, but okay. 592 01:01:57,057 --> 01:01:59,737 Or the woman decides in favour of a child. 593 01:02:00,777 --> 01:02:03,857 That might have been the case with her, too. 594 01:03:34,100 --> 01:03:35,700 Dearest Christina, 595 01:03:37,180 --> 01:03:39,460 do you remember our first holidays 596 01:03:39,620 --> 01:03:41,460 in Brittany by the sea? 597 01:03:42,180 --> 01:03:44,100 The hostel in Concarneau, 598 01:03:44,540 --> 01:03:46,980 the toothless waiter in the creperie? 599 01:03:59,341 --> 01:04:01,741 Everything lay ahead of us, 600 01:04:01,901 --> 01:04:05,261 our only problem was having to share a room 601 01:04:05,421 --> 01:04:07,661 with an ageing actor from Dresden. 602 01:04:08,581 --> 01:04:11,101 He spoke of his great roles in the theatre, 603 01:04:11,421 --> 01:04:13,221 constantly recited Kafka. 604 01:04:14,461 --> 01:04:16,462 The Legend of the Guard. 605 01:04:19,862 --> 01:04:22,582 The story is that of a man from the country 606 01:04:22,942 --> 01:04:24,982 wishing to gain entry to the law. 607 01:04:25,382 --> 01:04:28,102 He learns of a fearsome guard 608 01:04:28,262 --> 01:04:30,302 standing at the door of the law, 609 01:04:30,622 --> 01:04:32,622 saying it is possible to enter, 610 01:04:32,782 --> 01:04:35,222 but not at the present moment. 611 01:04:35,582 --> 01:04:37,142 The guard also tells him 612 01:04:37,302 --> 01:04:40,382 that despite the ban he might enter, 613 01:04:40,542 --> 01:04:41,902 but that behind the door 614 01:04:42,062 --> 01:04:44,502 unexpected challenges would await him. 615 01:04:46,143 --> 01:04:47,983 So the man from the country waits 616 01:04:48,143 --> 01:04:50,383 for the guard to allow him admission. 617 01:04:50,823 --> 01:04:52,303 For days, for years... 618 01:04:52,463 --> 01:04:53,983 his whole life long. 619 01:04:55,503 --> 01:04:56,903 He watches the guard, 620 01:04:57,063 --> 01:04:59,343 makes many attempts to be let in, 621 01:04:59,703 --> 01:05:01,423 tries to bribe the guard, 622 01:05:01,783 --> 01:05:04,263 even, after years of observing them, 623 01:05:04,663 --> 01:05:08,023 begs the fleas in the guard's fur collar 624 01:05:08,183 --> 01:05:10,223 to help him. But it's in vain. 625 01:05:10,383 --> 01:05:12,383 Just before his death, 626 01:05:12,543 --> 01:05:13,624 he asks the guard 627 01:05:13,784 --> 01:05:15,104 why, in all these years, 628 01:05:15,264 --> 01:05:17,864 no one but him has requested admission. 629 01:05:18,024 --> 01:05:20,384 Everyone must want to enter the law. 630 01:05:21,024 --> 01:05:22,584 The guard replies: 631 01:05:22,744 --> 01:05:25,264 No one but you could gain entry here. 632 01:05:25,424 --> 01:05:28,024 This entrance was made for you alone. 633 01:05:28,184 --> 01:05:30,544 I will now go and lock it. 634 01:05:41,184 --> 01:05:43,785 Yes, taxis here are another thing. 635 01:05:43,945 --> 01:05:45,545 There are no taxis. 636 01:05:46,025 --> 01:05:48,785 The next place for one is down in Brig. 637 01:05:48,945 --> 01:05:51,345 And I'll take a while for it to get here. 638 01:05:53,945 --> 01:05:56,225 Is there a restaurant anywhere? 639 01:05:56,385 --> 01:05:57,585 A restaurant? 640 01:05:57,905 --> 01:06:00,025 Sadly there isn't. 641 01:06:00,625 --> 01:06:02,305 And the summer place 642 01:06:02,465 --> 01:06:03,985 is now closed. 643 01:06:13,786 --> 01:06:15,946 There are hostels 644 01:06:16,106 --> 01:06:17,506 where everything is perfect, 645 01:06:17,666 --> 01:06:19,546 but I don't really feel comfortable 646 01:06:19,706 --> 01:06:22,026 because it's too perfect. 647 01:06:22,306 --> 01:06:24,226 Because I have to check out by 10, 648 01:06:24,386 --> 01:06:27,186 and at 10:02 they say I was too late. 649 01:06:27,466 --> 01:06:29,426 That's a negative aspect. 650 01:06:29,906 --> 01:06:31,826 You have to feel comfortable. 651 01:06:32,746 --> 01:06:34,946 I think that's too much, too. 652 01:06:42,187 --> 01:06:44,267 But mostly it was very positive. 653 01:06:49,547 --> 01:06:51,307 But if you go abroad yourselves, 654 01:06:51,467 --> 01:06:53,507 do you also stay in hostels? 655 01:06:55,787 --> 01:06:57,867 I often stay in hostels. 656 01:06:58,027 --> 01:07:00,307 Or I used to. 657 01:07:01,347 --> 01:07:04,387 Now not so much anymore. 658 01:07:04,587 --> 01:07:07,027 But after this test I have to say: 659 01:07:07,187 --> 01:07:08,908 I'd do it again. 660 01:07:09,068 --> 01:07:11,508 It naturally raises the question, 661 01:07:11,668 --> 01:07:14,428 if you'd sleep in a dormitory-style rooms. 662 01:07:15,988 --> 01:07:18,908 Or if you as a couple... 663 01:07:21,788 --> 01:07:24,588 Has the fuse gone? -Yes. 664 01:07:25,868 --> 01:07:28,228 Such things do happen here. 665 01:07:28,668 --> 01:07:30,868 It happens if we 666 01:07:31,028 --> 01:07:33,188 use the raclette grill and the kettle 667 01:07:34,428 --> 01:07:36,028 at the same time. -The grill! 668 01:07:36,188 --> 01:07:37,749 Then it blows the fuse. 669 01:07:38,349 --> 01:07:39,989 I forgot. 670 01:07:41,549 --> 01:07:44,749 Well... -But we'll fix it in no time! 671 01:07:51,189 --> 01:07:52,949 But only... 672 01:07:54,109 --> 01:07:56,989 checking hostels, 673 01:07:57,149 --> 01:07:59,549 that's no job for a life, is it? 674 01:07:59,709 --> 01:08:01,989 There must be more to it. 675 01:08:03,669 --> 01:08:05,510 Additionally, I'm still... 676 01:08:09,110 --> 01:08:11,470 It's been three days now, 677 01:08:11,630 --> 01:08:14,150 and I've received nothing from you. 678 01:08:15,590 --> 01:08:18,030 I don't know, did you send me something 679 01:08:18,190 --> 01:08:19,790 that I didn't get? 680 01:08:20,750 --> 01:08:23,670 If you did send me something, give me a call. 681 01:08:23,830 --> 01:08:26,470 Otherwise, that's that. 682 01:08:26,630 --> 01:08:28,550 Though it's a pity. 683 01:08:31,150 --> 01:08:32,550 But... yes... 684 01:08:32,710 --> 01:08:34,671 merry Christmas to you, 685 01:08:34,831 --> 01:08:36,551 and a happy New Year. 686 01:08:36,711 --> 01:08:39,471 Let's speak in the new year, 687 01:08:39,631 --> 01:08:42,111 about the termination of the contract. 688 01:08:46,391 --> 01:08:48,031 Take care! -Thanks. 689 01:08:48,191 --> 01:08:50,551 All the best! -To you, too. 690 01:08:50,911 --> 01:08:53,151 And... -See you. 691 01:08:54,271 --> 01:08:56,191 Sorry? -See you! -Right! 692 01:08:56,351 --> 01:08:59,031 Maybe! Well, bye! -Ciao! 693 01:08:59,351 --> 01:09:01,231 I'm up here in Fiesch, in the snow. 694 01:09:01,431 --> 01:09:04,032 You'll have heard, it's all snowed over. 695 01:09:04,192 --> 01:09:06,712 There's a blackout, the generator's failed... 696 01:09:06,872 --> 01:09:08,032 A catastrophe! 697 01:09:08,632 --> 01:09:10,712 I'm going back down in two days, 698 01:09:11,032 --> 01:09:13,192 I'll have internet and will mail you. 699 01:09:13,352 --> 01:09:14,832 Actually it's all finished. 700 01:09:14,992 --> 01:09:17,112 It'll work out before Christmas... 701 01:09:17,272 --> 01:09:18,832 THE CASE, WORKING TITLE 702 01:09:19,152 --> 01:09:21,632 Please don't cancel the contract. Thanks! 703 01:10:21,274 --> 01:10:22,274 Welcome! 704 01:10:22,434 --> 01:10:24,834 This is the registration form. 705 01:10:24,994 --> 01:10:26,714 Yes. -Please fill it out. 706 01:10:30,515 --> 01:10:31,835 Sorry. 707 01:10:40,035 --> 01:10:41,675 Now I can hear you. 708 01:10:41,835 --> 01:10:43,555 Thanks for the letter. 709 01:10:46,155 --> 01:10:48,355 Gladly, any time, you're welcome. 710 01:10:49,995 --> 01:10:51,595 Stefan... 711 01:10:54,275 --> 01:10:56,235 I met someone. 712 01:11:44,677 --> 01:11:46,117 Hey, what's all this? 713 01:11:46,277 --> 01:11:48,757 I was taking photos for... -For what? 714 01:11:48,917 --> 01:11:50,997 An architectural catalogue! 715 01:11:51,157 --> 01:11:52,597 Give me that! 716 01:11:52,917 --> 01:11:54,878 Leave me alone, you asshole! 717 01:11:55,038 --> 01:11:57,638 What's up? Stay cool! Hand over the photos! 718 01:11:59,918 --> 01:12:01,398 Easy now! 719 01:12:03,998 --> 01:12:05,718 I can't get them out. 720 01:13:42,881 --> 01:13:46,001 A MAN IN WORK-CLOTHES, 721 01:13:46,161 --> 01:13:48,481 WITH A SMOKER'S FACE, 722 01:13:49,322 --> 01:13:53,962 USES A LARGE PAIR OF PLIERS 723 01:13:54,562 --> 01:13:59,642 TO OPEN A SMALL, RED, ROLLING SUITCASE..." 724 01:16:20,687 --> 01:16:24,127 LETTER TO MY UNBORN SON 725 01:17:25,049 --> 01:17:27,769 I read your text this morning. 726 01:17:28,489 --> 01:17:31,409 And I'm quite astonished 727 01:17:31,569 --> 01:17:33,489 about what you sent me. 728 01:17:34,129 --> 01:17:36,089 It's too little and too... 729 01:17:36,249 --> 01:17:38,410 This is not cinema material. 730 01:17:39,610 --> 01:17:42,210 You may have a chance on the stage. 731 01:17:43,410 --> 01:17:44,810 Bye, Stefan. 732 01:18:30,171 --> 01:18:31,691 Can I help you? 733 01:18:32,451 --> 01:18:35,652 I'm looking for the bike path. -Excuse me? 734 01:18:36,012 --> 01:18:37,852 Just the bike path. 735 01:18:38,292 --> 01:18:41,572 The bath? -The bike path! For the bike! 736 01:19:51,654 --> 01:19:57,094 SIX MONTHS LATER 737 01:20:32,176 --> 01:20:34,456 So. -And now press on! 738 01:20:35,096 --> 01:20:37,136 Turn the dryer on? -Yes. 46221

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.