Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:11,521 --> 00:02:14,561
The things you saw...they're here.
2
00:02:23,841 --> 00:02:26,361
Find Emily,
and meet me at the back entrance.
3
00:02:28,020 --> 00:02:29,280
Go!
4
00:02:35,561 --> 00:02:36,561
Ash!
5
00:03:44,241 --> 00:03:45,441
What's happening?
6
00:03:46,440 --> 00:03:49,270
Those things are here.
We have to go, now.
7
00:03:49,290 --> 00:03:50,300
Stay behind me.
8
00:03:50,361 --> 00:03:51,681
What about the babies?
9
00:03:54,881 --> 00:03:55,801
Ash!
10
00:04:09,520 --> 00:04:11,140
- Mum there's something outside.
- I know.
11
00:04:11,200 --> 00:04:12,600
Come on, we've got to go.
12
00:04:14,601 --> 00:04:16,841
Mum, it's fine. I can see.
13
00:04:52,480 --> 00:04:52,880
What's that?
14
00:04:52,920 --> 00:04:54,070
It doesn't matter. We have to go back!
15
00:04:54,090 --> 00:04:54,920
They're waiting for us.
16
00:04:54,921 --> 00:04:55,881
No, no, no, the babies...
17
00:04:56,041 --> 00:04:58,081
You won't make it, Ash! Go!
18
00:05:06,721 --> 00:05:07,681
Mum...
19
00:05:07,840 --> 00:05:08,640
What's wrong?
20
00:05:08,961 --> 00:05:10,481
I can feel something.
21
00:05:10,761 --> 00:05:11,841
What do you feel?
22
00:05:12,400 --> 00:05:14,860
I don't know, but it's getting stronger.
23
00:05:15,241 --> 00:05:16,681
Okay, let's head back.
24
00:05:19,140 --> 00:05:20,380
In here!
25
00:07:06,241 --> 00:07:08,361
Come on, come this way, this way...
26
00:07:18,081 --> 00:07:19,001
Wait, wait, wait!
27
00:07:20,001 --> 00:07:21,321
We can't just leave them.
28
00:07:22,561 --> 00:07:23,921
You, you owe me!
29
00:07:24,561 --> 00:07:25,401
Please.
30
00:07:27,540 --> 00:07:28,840
It's too dangerous.
31
00:07:29,340 --> 00:07:30,520
You will die!
32
00:07:31,240 --> 00:07:31,920
Look here.
33
00:07:31,940 --> 00:07:32,680
Yes, you know!
34
00:07:32,721 --> 00:07:33,441
Come on!
35
00:07:33,601 --> 00:07:34,441
Mum!
36
00:07:37,680 --> 00:07:38,720
Come on, let's go!
37
00:10:23,780 --> 00:10:25,400
Sacha!
38
00:10:44,961 --> 00:10:46,441
How much further is it?
39
00:10:46,721 --> 00:10:49,081
About 10 km.
40
00:10:50,921 --> 00:10:52,441
Is it where you grew up?
41
00:10:54,360 --> 00:10:55,860
My parents still live there and
42
00:10:55,880 --> 00:10:58,160
my son went to stay with them
for the holidays.
43
00:10:58,201 --> 00:10:59,321
How old is he?
44
00:11:00,921 --> 00:11:02,081
He's 15.
45
00:11:05,201 --> 00:11:07,161
You want me to do the math for you?
46
00:11:08,881 --> 00:11:10,841
I was 15 when I had him.
47
00:11:12,780 --> 00:11:14,280
Oh, that's fine.
48
00:11:15,521 --> 00:11:17,201
I get it all the time.
49
00:11:18,641 --> 00:11:21,361
At first people think I'm his sister, but..ah...
50
00:11:21,520 --> 00:11:22,790
when they learn I'm his mother
51
00:11:22,810 --> 00:11:24,690
I can see in their faces...
52
00:11:26,321 --> 00:11:27,521
"slut!"
53
00:11:28,281 --> 00:11:29,801
Come on, I'm sure that's not true.
54
00:11:31,281 --> 00:11:32,721
How do you know?
55
00:11:33,761 --> 00:11:35,241
Sorry, I was just...
56
00:11:37,081 --> 00:11:39,401
Yeah, people can be really shitty sometimes.
57
00:11:57,995 --> 00:11:59,605
Don't worry about it.
58
00:12:02,920 --> 00:12:04,840
Maybe we can find them
59
00:12:09,382 --> 00:12:12,532
by tracking their sounds.
60
00:12:12,940 --> 00:12:14,470
What do you need?
61
00:12:15,293 --> 00:12:19,213
We need the parabolic dish to
locate the source.
62
00:12:20,840 --> 00:12:23,550
We have to fix the dishes
63
00:12:24,290 --> 00:12:26,470
and connect them to the generator.
64
00:12:26,493 --> 00:12:28,583
Can they detect it?
65
00:12:31,115 --> 00:12:32,315
Yes.
66
00:13:13,641 --> 00:13:14,881
I'm tired.
67
00:13:15,420 --> 00:13:16,240
I know.
68
00:13:16,260 --> 00:13:18,040
You'll be able to sleep soon.
69
00:13:20,160 --> 00:13:21,120
Emily?
70
00:13:21,500 --> 00:13:23,020
My sight's gone again.
71
00:13:23,880 --> 00:13:25,280
I can't see anything.
72
00:13:26,281 --> 00:13:27,281
Right, here we go.
73
00:13:50,481 --> 00:13:51,481
Thank you.
74
00:14:24,441 --> 00:14:26,561
There is nothing you could have done.
75
00:14:27,801 --> 00:14:29,881
You could have died for them.
76
00:14:30,281 --> 00:14:31,601
It would have been for nothing.
77
00:14:33,401 --> 00:14:35,841
She would have wanted me
to look after them.
78
00:14:38,081 --> 00:14:39,121
Who?
79
00:14:56,841 --> 00:14:58,601
My girlfriend, Hayley...
80
00:15:02,241 --> 00:15:03,961
She was 14 weeks.
81
00:15:06,441 --> 00:15:07,961
We were going to have a boy.
82
00:15:35,441 --> 00:15:37,081
If you don't want to go, we...
83
00:15:38,120 --> 00:15:39,920
...we could stay another day...
84
00:15:42,560 --> 00:15:46,680
But...but if we're going to go, we should...
85
00:15:47,161 --> 00:15:48,441
we should go now.
86
00:15:50,721 --> 00:15:51,681
Helen?
87
00:16:33,568 --> 00:16:35,638
The potentiometer is working.
88
00:16:44,475 --> 00:16:47,135
The dishes are detecting something.
89
00:16:48,880 --> 00:16:53,360
We can use a different algorithm
to clean up the sound.
90
00:16:59,180 --> 00:17:01,170
I've found the source.
91
00:17:02,742 --> 00:17:04,082
It moving.
92
00:17:05,660 --> 00:17:06,980
Where's it going?
93
00:17:07,380 --> 00:17:08,490
I'm trying to follow it.
94
00:17:08,560 --> 00:17:10,900
The signal's getting weaker.
Is it flying?
95
00:17:10,920 --> 00:17:12,420
The signal's dropping out.
96
00:17:12,470 --> 00:17:13,830
Do something.
97
00:17:13,960 --> 00:17:16,000
We're losing it.
98
00:17:22,240 --> 00:17:23,150
It's gone.
99
00:17:23,190 --> 00:17:25,200
What's its last position?
100
00:17:25,320 --> 00:17:28,620
44.7472 degrees North.
101
00:17:28,930 --> 00:17:31,530
5.7691 degrees East.
102
00:17:34,760 --> 00:17:36,520
It's nearby...
103
00:17:37,270 --> 00:17:38,400
in this valley.
104
00:17:40,880 --> 00:17:45,080
The signal was constant for 24 hours
and now it suddenly disappears...
105
00:17:47,720 --> 00:17:50,320
Maybe they've detected us.
106
00:17:51,520 --> 00:17:54,160
We're going to take a look.
107
00:17:54,210 --> 00:17:55,420
Nathan, get the men ready.
108
00:17:55,420 --> 00:17:56,580
Yes, Colonel.
109
00:18:02,880 --> 00:18:04,520
What about me?
110
00:18:07,400 --> 00:18:08,480
I leave some men here.
111
00:18:08,530 --> 00:18:12,210
They can provide security here, okay?
112
00:18:13,280 --> 00:18:17,760
I should stay here, but ...
113
00:18:17,880 --> 00:18:19,560
You want answers.
114
00:18:20,640 --> 00:18:22,840
We leave in an hour.
115
00:18:31,641 --> 00:18:33,121
Do you want some water?
116
00:18:34,001 --> 00:18:34,961
Thanks.
117
00:18:42,721 --> 00:18:44,321
What is the thing you are
118
00:18:44,481 --> 00:18:45,961
doing with your hands?
119
00:18:46,521 --> 00:18:47,881
Piano practice.
120
00:18:48,920 --> 00:18:50,460
It's weird the things you miss.
121
00:18:51,921 --> 00:18:54,521
Your accent...where are you from?
122
00:18:55,081 --> 00:18:56,241
Sudan.
123
00:18:56,601 --> 00:18:58,121
You're a long way from home.
124
00:18:58,960 --> 00:19:01,830
There is a civil war in my country.
125
00:19:02,481 --> 00:19:04,481
I came to escape the fighting.
126
00:19:05,961 --> 00:19:07,281
That went well.
127
00:19:11,801 --> 00:19:14,561
Is that how you know about
guns and stuff?
128
00:19:16,801 --> 00:19:18,121
Maybe I should get a gun?
129
00:19:19,040 --> 00:19:20,620
I don't know if...
130
00:19:21,001 --> 00:19:22,521
That was a joke.
131
00:19:23,081 --> 00:19:24,041
'Cause...
132
00:19:27,761 --> 00:19:29,801
Can you tell me about where you're from?
133
00:19:31,801 --> 00:19:32,921
Please?
134
00:19:43,681 --> 00:19:46,681
It's a small village in the South,
135
00:19:47,681 --> 00:19:49,401
by the White Nile river.
136
00:19:52,401 --> 00:19:53,881
It's beautiful.
137
00:20:08,760 --> 00:20:10,560
What's that?
138
00:20:12,520 --> 00:20:16,670
It is a present from Johannes.
139
00:20:16,720 --> 00:20:18,920
It's my birthday soon.
140
00:20:19,850 --> 00:20:23,266
There are so many people I will never see again.
141
00:20:23,400 --> 00:20:25,300
It's so hard to believe.
142
00:20:25,480 --> 00:20:26,366
Aren't you going to open it?
143
00:20:26,433 --> 00:20:29,810
Yes...but not now.
144
00:20:33,168 --> 00:20:34,688
Here, let me help.
145
00:20:42,920 --> 00:20:44,620
It is normal to be scared.
146
00:20:45,680 --> 00:20:47,180
Aren't you ever afraid?
147
00:20:47,320 --> 00:20:48,140
Yes, yes.
148
00:20:49,906 --> 00:20:53,196
But over time you learn
to hide your fear.
149
00:20:54,591 --> 00:20:56,841
Not too tight?
150
00:21:25,760 --> 00:21:27,130
You want me to go in first?
151
00:21:27,160 --> 00:21:28,310
No.
152
00:22:25,401 --> 00:22:27,001
There is nobody here.
153
00:22:28,201 --> 00:22:29,321
Whose is this?
154
00:22:29,481 --> 00:22:30,961
It was on the sofa.
155
00:22:34,561 --> 00:22:35,441
Chloé...
156
00:22:35,761 --> 00:22:36,721
Wait!
157
00:22:40,480 --> 00:22:41,980
Those things are here!
They'll hear you!
158
00:22:42,010 --> 00:22:43,320
You need to be here...
159
00:22:44,881 --> 00:22:46,601
You're going to get us both killed!
160
00:22:46,760 --> 00:22:47,670
You need to be here for him
161
00:22:47,690 --> 00:22:49,160
for when he comes home.
162
00:22:49,801 --> 00:22:50,841
Come on.
163
00:23:53,961 --> 00:23:55,681
There's enough stuff...
164
00:23:55,740 --> 00:23:57,230
What colour is this one?
165
00:23:57,260 --> 00:23:58,480
It's purple.
166
00:24:58,561 --> 00:25:00,721
If he's dead it's because of me.
167
00:25:04,041 --> 00:25:07,041
I have sent Sacha away to my parents.
168
00:25:11,801 --> 00:25:13,921
I needed a break from him.
169
00:25:17,121 --> 00:25:19,841
Because he's very difficult sometimes, and...
170
00:25:22,761 --> 00:25:24,801
He didn't want to go, and...
171
00:25:26,881 --> 00:25:28,321
we fought.
172
00:25:32,481 --> 00:25:34,681
But I sent him away.
173
00:25:36,180 --> 00:25:38,200
You didn't know what was going to happen.
174
00:25:39,801 --> 00:25:41,641
He said he hated me.
175
00:25:46,800 --> 00:25:48,660
And I said sometimes,
176
00:25:48,700 --> 00:25:50,080
"I hate you too."
177
00:25:53,041 --> 00:25:54,761
I love him so much.
178
00:25:56,961 --> 00:25:58,361
He knows that.
179
00:26:02,321 --> 00:26:03,441
He knows.
180
00:26:04,801 --> 00:26:07,561
Do you really believe your family's alive?
181
00:26:10,081 --> 00:26:11,521
Yeah, I have to.
182
00:26:13,161 --> 00:26:15,161
It's the only way to keep going.
183
00:26:19,081 --> 00:26:20,201
I'm sorry.
184
00:26:21,201 --> 00:26:22,321
It's fine.
185
00:26:28,441 --> 00:26:30,201
Do you know how to use that?
186
00:26:33,921 --> 00:26:35,241
Not even remotely.
187
00:26:37,250 --> 00:26:39,570
I design advertising campaigns
188
00:26:39,590 --> 00:26:41,160
soap and toothpastes.
189
00:26:43,201 --> 00:26:44,561
I guess I should learn.
190
00:26:55,897 --> 00:26:57,277
Who are you?
191
00:26:58,000 --> 00:26:58,710
Hey what's...
192
00:26:58,730 --> 00:27:00,190
Put the weapon down.
193
00:27:00,230 --> 00:27:00,980
No, no, no!
194
00:27:01,001 --> 00:27:02,681
It's okay! It's okay!
195
00:27:03,280 --> 00:27:04,060
How did you get that?
196
00:27:04,200 --> 00:27:06,160
I...I don't speak French.
197
00:27:06,262 --> 00:27:07,492
He doesn't speak French.
198
00:27:09,275 --> 00:27:10,285
Shasha!
199
00:27:15,760 --> 00:27:17,370
I was worried to death!
200
00:27:17,420 --> 00:27:18,510
Are you okay?
201
00:27:18,580 --> 00:27:20,540
Are you injured?
202
00:27:20,570 --> 00:27:21,610
No, I'm fine.
203
00:27:21,986 --> 00:27:23,956
I knew you were coming back.
204
00:27:29,720 --> 00:27:32,800
Where are Grandma and Grandpa?
205
00:27:34,466 --> 00:27:36,876
Sorry.
206
00:27:41,222 --> 00:27:43,962
I will never abandon you again.
207
00:27:47,300 --> 00:27:48,700
I thought you were....
208
00:27:48,710 --> 00:27:52,180
It's been such a long time.
209
00:27:57,520 --> 00:27:58,930
Are you all right, Mom?
210
00:27:59,400 --> 00:28:00,260
You look shocked.
211
00:28:00,260 --> 00:28:00,980
Yes.
212
00:28:01,000 --> 00:28:02,670
Oh, this is my partner.
213
00:28:02,730 --> 00:28:03,550
Hello.
214
00:28:05,720 --> 00:28:06,840
Who is that?
215
00:28:07,160 --> 00:28:10,440
It's Jonathan. We walked here together.
216
00:28:10,540 --> 00:28:12,440
This is my son, Sacha.
217
00:28:12,600 --> 00:28:13,270
Hi.
218
00:28:13,320 --> 00:28:14,160
Hello.
219
00:28:22,920 --> 00:28:24,650
We were on our way home,
220
00:28:24,810 --> 00:28:26,940
looking for a hiding place.
221
00:28:29,200 --> 00:28:33,120
It was like Grandma and Grandpa
had a stroke.
222
00:28:34,324 --> 00:28:36,084
I tried to help them.
223
00:28:37,840 --> 00:28:40,560
The people around me
fell down dead.
224
00:28:40,946 --> 00:28:42,486
I couldn't anything.
225
00:28:45,441 --> 00:28:46,561
He's very brave.
226
00:28:47,880 --> 00:28:49,610
He stayed really calm.
227
00:28:50,020 --> 00:28:51,350
It was very brave of him.
228
00:28:57,760 --> 00:28:59,960
Where are Mum and Dad now?
229
00:29:01,440 --> 00:29:03,060
We buried them in the garden.
230
00:29:03,580 --> 00:29:05,270
We can go and see them if you want.
231
00:29:07,186 --> 00:29:08,556
Yes, please.
232
00:29:09,640 --> 00:29:12,440
Don't stay outside for too long.
233
00:29:13,290 --> 00:29:14,490
Alexi?
234
00:29:17,290 --> 00:29:18,940
Go with them.
235
00:29:19,270 --> 00:29:20,500
No, it's okay.
236
00:29:20,650 --> 00:29:21,550
It's better.
237
00:29:30,840 --> 00:29:32,480
Are you hungry?
238
00:29:32,960 --> 00:29:33,770
Yes.
239
00:29:33,881 --> 00:29:34,961
Do you want something to eat?
240
00:29:35,200 --> 00:29:36,560
Ah...yeah, thanks.
241
00:29:37,520 --> 00:29:40,260
Thank you for bringing my sister home.
242
00:29:41,921 --> 00:29:43,401
We were heading the same way.
243
00:29:45,921 --> 00:29:47,841
Have you seen many survivors?
244
00:29:48,001 --> 00:29:48,921
Yeah, a few.
245
00:29:50,681 --> 00:29:52,761
No one but Chloé since then.
246
00:29:55,040 --> 00:29:56,030
You've seen them?
247
00:29:56,070 --> 00:29:57,020
Yeah.
248
00:29:59,881 --> 00:30:02,281
Have you any idea why
they want to kill us?
249
00:30:06,161 --> 00:30:09,081
Maybe for the same reasons
250
00:30:10,201 --> 00:30:11,921
we kill each other.
251
00:30:14,201 --> 00:30:15,841
Maybe they enjoy it.
252
00:30:21,281 --> 00:30:23,161
They are not here yet, but...
253
00:30:25,001 --> 00:30:26,361
they will be coming.
254
00:30:28,561 --> 00:30:30,001
What makes you so sure?
255
00:30:30,281 --> 00:30:32,041
Because there are people here.
256
00:30:33,761 --> 00:30:35,481
They want to kill us all.
257
00:30:53,400 --> 00:30:55,600
I'd kill for pizza.
258
00:30:56,040 --> 00:30:57,870
- Don't they cook them on wood burning stoves?
- Aha.
259
00:30:57,930 --> 00:30:58,760
Do they still work?
260
00:30:58,920 --> 00:31:00,800
Oh, you want to open a pizza restaurant?
261
00:31:00,850 --> 00:31:01,760
That's a great idea.
262
00:31:01,841 --> 00:31:02,841
Shut up.
263
00:31:02,920 --> 00:31:04,280
Stop it, please.
264
00:31:04,561 --> 00:31:06,121
Did someone take my pistol?
265
00:31:20,121 --> 00:31:21,241
Where is Ash?
266
00:31:35,481 --> 00:31:37,081
You're going after him aren't you?
267
00:31:39,241 --> 00:31:40,481
Be careful.
268
00:32:28,850 --> 00:32:29,910
What is it?
269
00:32:30,210 --> 00:32:31,920
It's too quiet.
270
00:32:55,320 --> 00:32:58,320
Take cover!
Get out of here!
271
00:33:49,560 --> 00:33:51,720
Try to get some sleep.
272
00:33:55,120 --> 00:33:56,560
I will never abandon you again.
273
00:33:57,870 --> 00:33:58,970
I will never abandon you again.
I promise.
274
00:34:10,560 --> 00:34:12,640
Go to sleep.
275
00:36:19,880 --> 00:36:20,970
Sorry.
276
00:36:21,050 --> 00:36:23,460
Sorry. I didn't know you were sleeping.
277
00:36:26,340 --> 00:36:29,160
What are you doing?
278
00:36:29,280 --> 00:36:31,120
Checking you're okay.
279
00:36:32,480 --> 00:36:34,070
Where's Sacha?
280
00:36:34,390 --> 00:36:35,480
He's sleeping.
281
00:36:37,760 --> 00:36:40,360
Then let him sleep.
282
00:36:42,200 --> 00:36:43,570
Am I disturbing you?
283
00:36:47,360 --> 00:36:49,550
When they attacked...
284
00:36:50,320 --> 00:36:53,170
everyone who was outside fell down dead.
285
00:36:53,660 --> 00:36:54,980
Except him.
286
00:36:56,900 --> 00:36:58,660
Isn't that crazy?
287
00:36:59,840 --> 00:37:01,530
Any idea why?
288
00:37:06,480 --> 00:37:10,120
That Jonathan seems sympathetic to me.
289
00:37:10,960 --> 00:37:13,580
Just a bit of a...cotton ball.
290
00:37:14,380 --> 00:37:16,840
No idea, I barely know him.
291
00:37:21,080 --> 00:37:23,680
Is something going on between you?
292
00:37:25,070 --> 00:37:26,070
Are you doing it?
293
00:37:26,130 --> 00:37:27,360
He's married.
294
00:37:27,420 --> 00:37:28,980
That hasn't stopped you...
295
00:37:33,080 --> 00:37:35,110
I haven't seen you in ages.
296
00:37:36,090 --> 00:37:38,550
It's been such a long time.
297
00:37:40,040 --> 00:37:42,560
Your hair is nice.
298
00:37:47,080 --> 00:37:49,040
I like it.
299
00:37:51,680 --> 00:37:53,720
You can take this room.
300
00:37:53,890 --> 00:37:56,360
I'll sleep with Sacha.
301
00:37:57,080 --> 00:37:59,360
Sacha talked about you a lot.
302
00:38:00,480 --> 00:38:02,520
He really loves you.
303
00:38:05,360 --> 00:38:08,840
It was good to hang out with him.
304
00:38:08,960 --> 00:38:10,070
We never...
305
00:38:11,040 --> 00:38:12,290
discussed it.
306
00:38:12,320 --> 00:38:13,780
There's nothing to say.
307
00:38:17,400 --> 00:38:18,720
How long have you known?
308
00:38:18,760 --> 00:38:20,090
I'm tired.
309
00:38:20,920 --> 00:38:23,770
- I want to go to sleep. I want to sleep.
- For how long?
310
00:38:23,840 --> 00:38:24,910
Chloé?
311
00:38:25,440 --> 00:38:27,320
When did you find out?
312
00:38:30,800 --> 00:38:33,760
As soon as I looked into his eyes.
313
00:38:38,030 --> 00:38:40,050
I wanted to give him up for adoption,
314
00:38:41,980 --> 00:38:43,720
but I couldn't.
315
00:38:44,720 --> 00:38:47,880
I don't know what you think happened...
316
00:38:47,900 --> 00:38:50,900
I know exactly what happened.
317
00:38:52,680 --> 00:38:53,860
We had sex.
318
00:38:53,930 --> 00:38:55,620
That's not true.
319
00:38:56,280 --> 00:38:57,810
I know it was wrong.
320
00:38:57,860 --> 00:38:59,730
You raped me!
321
00:39:02,130 --> 00:39:02,970
No!
322
00:39:03,950 --> 00:39:05,700
Think what you want.
323
00:39:05,720 --> 00:39:08,500
I know very well what you did to me.
324
00:39:09,320 --> 00:39:10,530
You're lying.
325
00:39:11,350 --> 00:39:13,320
Why would you lie?
326
00:39:24,400 --> 00:39:26,430
She knew what you did.
Mum knew.
327
00:39:26,430 --> 00:39:29,440
She knew what you did.
328
00:39:32,280 --> 00:39:34,440
When she looked at Sacha,
she saw you.
329
00:39:36,320 --> 00:39:37,240
That's why she made sure
330
00:39:37,260 --> 00:39:39,640
we never visited at the same time.
331
00:39:41,000 --> 00:39:45,640
So you and Sacha...
would never meet.
332
00:39:46,880 --> 00:39:49,200
Did you think that was a coincidence?
333
00:39:51,440 --> 00:39:53,240
When she looked at Sacha,
334
00:39:53,300 --> 00:39:55,200
she saw you!
335
00:39:55,320 --> 00:39:56,650
That's not true!
336
00:39:56,750 --> 00:39:57,840
She died knowing...
337
00:39:57,870 --> 00:40:00,700
her son had raped his sister.
338
00:40:00,850 --> 00:40:02,270
You always walked around
339
00:40:02,310 --> 00:40:03,800
in your underwear.
340
00:40:05,200 --> 00:40:07,960
You slept with all those boys....
341
00:40:07,980 --> 00:40:10,130
You wanted me to hear it!
342
00:40:10,800 --> 00:40:13,820
You did it all the time!
343
00:40:13,850 --> 00:40:15,020
You provoked me!
344
00:40:15,780 --> 00:40:18,630
What do you think that did to me, huh?
345
00:40:19,220 --> 00:40:21,720
You played games with me!
346
00:40:21,840 --> 00:40:23,530
You knew what you were doing!
347
00:40:25,540 --> 00:40:27,540
I love my son dearly.
348
00:40:29,910 --> 00:40:33,300
But it's horrible that he looks like you.
349
00:40:52,360 --> 00:40:54,160
Are you sure you want to protect him?
350
00:40:55,100 --> 00:40:57,310
Maybe you want something to happen to him?
351
00:41:00,030 --> 00:41:02,480
I can protect him...
I can protect you both.
352
00:41:10,880 --> 00:41:13,600
You take the bed...
I'm sleeping downstairs.
353
00:42:07,410 --> 00:42:09,380
Let's stop here for the night.
354
00:42:25,881 --> 00:42:26,881
Are you cold?
355
00:42:28,161 --> 00:42:29,521
Put on my jacket.
356
00:42:29,681 --> 00:42:30,681
No.
357
00:42:35,721 --> 00:42:38,401
Dan would have wanted us to live.
358
00:42:40,240 --> 00:42:41,310
He wouldn't want you to...
359
00:42:41,330 --> 00:42:42,200
I know, I know.
360
00:42:48,921 --> 00:42:50,921
I can't lose you as well.
361
00:42:56,681 --> 00:42:58,641
Wake me up when you get tired.
362
00:43:16,600 --> 00:43:17,700
Anything?
363
00:43:19,310 --> 00:43:20,570
Yanis and Lucas?
364
00:43:20,600 --> 00:43:22,310
They're dead.
365
00:43:28,710 --> 00:43:30,890
Is everything okay?
Are you hungry?
366
00:43:34,600 --> 00:43:35,060
No.
367
00:43:35,080 --> 00:43:38,000
Come on...eat something.
368
00:43:43,890 --> 00:43:46,250
Shhh, I know it hurts,
369
00:43:46,280 --> 00:43:47,860
but you have to be quiet.
370
00:46:38,001 --> 00:46:39,321
They've taken them.
371
00:46:42,401 --> 00:46:44,081
Why would they do that?
372
00:47:29,601 --> 00:47:31,921
Adaptation: Emmanuel Menouna
373
00:47:32,841 --> 00:47:35,041
Sous-titrage TITRAFILM
23275
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.