Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:37,299 --> 00:01:44,000
[The Flame's Daughter]
3
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[Episode 31]
4
00:02:03,632 --> 00:02:05,902
I can finally get some good sleep.
5
00:02:09,199 --> 00:02:11,818
I haven't even lied down yet
and you're already sleeping?
6
00:02:16,500 --> 00:02:17,800
What's wrong?
7
00:02:18,800 --> 00:02:21,050
Why are you so cold? Is it a relapse?
8
00:02:25,000 --> 00:02:28,061
Don't... don't talk.
9
00:02:30,699 --> 00:02:31,900
What should I do?
10
00:02:32,699 --> 00:02:34,300
Is there a way to help you?
11
00:02:57,300 --> 00:02:59,689
Oh, the beauty once I met...
12
00:03:00,400 --> 00:03:02,240
she is unforgettable.
13
00:03:04,199 --> 00:03:06,300
Alas, if I can't see her every day
14
00:03:07,723 --> 00:03:09,709
how I will miss her insanely.
15
00:03:10,500 --> 00:03:13,719
Like a male phoenix
flying far and wide, oh...
16
00:03:13,719 --> 00:03:17,010
seeking a female phoenix
over the four seas.
17
00:03:17,349 --> 00:03:19,500
Why are you reciting
"Phoenix Looking for His Lover"?
18
00:03:19,500 --> 00:03:21,637
I'm begging you to marry me.
19
00:03:22,943 --> 00:03:28,197
I, Yin Xue... carry the weight
of numerous killings.
20
00:03:29,699 --> 00:03:32,248
I should have suffered
punishment from the gods.
21
00:03:33,913 --> 00:03:36,054
Now that I get to see you again...
22
00:03:37,969 --> 00:03:40,581
I can die with no regrets.
23
00:03:44,560 --> 00:03:45,560
Yin Xue?
24
00:03:46,652 --> 00:03:47,727
Yin Xue!
25
00:03:47,727 --> 00:03:49,068
Yin Xue!
26
00:03:51,012 --> 00:03:53,695
Yin Xue... What should I do?
27
00:04:07,207 --> 00:04:08,972
Your people are standing guard.
28
00:04:08,972 --> 00:04:10,599
There are just a few. I'll handle them.
29
00:04:10,599 --> 00:04:12,457
Don't be reckless.
30
00:04:12,800 --> 00:04:14,671
- You'll head over there first.
- Yes.
31
00:04:15,599 --> 00:04:16,600
Follow me.
32
00:04:22,600 --> 00:04:23,699
Third Young Mistress.
33
00:04:24,300 --> 00:04:25,300
Step aside.
34
00:04:25,300 --> 00:04:27,800
Deputy Castellan gave his orders.
No one is allowed in here.
35
00:04:27,800 --> 00:04:30,007
Have I been away
from Top Blade City for so long that
36
00:04:30,007 --> 00:04:33,399
you only know Deputy Castellan
but not Third Young Mistress Dao?
37
00:04:33,399 --> 00:04:34,478
I wouldn't dare.
38
00:04:34,478 --> 00:04:36,829
But Young Mistress, please wait a moment.
39
00:04:36,829 --> 00:04:38,899
Allow me to inform
Deputy Castellan first.
40
00:04:38,899 --> 00:04:39,899
Sure.
41
00:05:00,309 --> 00:05:01,430
Let's go!
42
00:05:29,262 --> 00:05:30,262
Get up.
43
00:05:30,262 --> 00:05:32,699
Leave me. I can't fight.
I'll only be a burden.
44
00:05:32,699 --> 00:05:34,500
Enough of that nonsense! Let's go!
45
00:05:34,500 --> 00:05:36,526
- Come on.
- Lie Xiang!
46
00:05:40,399 --> 00:05:42,000
Leave Lei Jing Hong behind!
47
00:05:45,000 --> 00:05:46,000
Wu Hen.
48
00:05:46,000 --> 00:05:49,000
So many of our disciples were killed
by Thunderclap Sect.
49
00:05:49,000 --> 00:05:50,800
It's not as if you're unaware of that.
50
00:05:50,800 --> 00:05:53,350
Yet you're going to set him free?
51
00:05:55,692 --> 00:05:57,805
Wu Hen, please spare his life.
52
00:05:57,805 --> 00:06:00,000
If I spare his life today...
53
00:06:00,800 --> 00:06:03,500
we'll find our own doom instead.
54
00:06:03,500 --> 00:06:04,699
Tell me.
55
00:06:04,699 --> 00:06:06,199
Do you think I'll let him go?
56
00:06:08,687 --> 00:06:11,500
If we let him go,
Anye Luo will kill us all!
57
00:06:11,500 --> 00:06:13,136
Would you rather that he dies...
58
00:06:14,300 --> 00:06:16,545
or your two brothers?
59
00:06:18,500 --> 00:06:19,831
Wu Hen...
60
00:06:20,831 --> 00:06:22,391
Don't make me choose.
61
00:06:23,300 --> 00:06:29,632
I'd like to see how you can bear
to hurt your subordinates and family.
62
00:06:30,762 --> 00:06:31,809
Leave without me.
63
00:06:31,809 --> 00:06:32,935
- I'll hold them back.
- No!
64
00:06:35,511 --> 00:06:36,742
Run!
65
00:06:36,742 --> 00:06:38,055
Round them up!
66
00:06:38,055 --> 00:06:39,300
- Yes!
- Yes!
67
00:06:49,000 --> 00:06:50,447
Lei Jing Hong.
68
00:06:50,447 --> 00:06:53,276
Today, I'll see where you can run to!
69
00:08:00,908 --> 00:08:02,122
Watch out!
70
00:09:00,500 --> 00:09:01,700
Stop fighting!
71
00:09:48,500 --> 00:09:50,250
Wu Hen!
72
00:09:55,000 --> 00:09:56,730
We must avenge Deputy Castellan Dao!
73
00:10:12,799 --> 00:10:14,000
Run!
74
00:10:15,000 --> 00:10:17,085
Wu Hen...
75
00:10:17,085 --> 00:10:19,296
Wu Hen!
76
00:10:20,827 --> 00:10:22,500
Wu Hen...
77
00:10:22,500 --> 00:10:24,000
Wu Hen...
78
00:10:24,000 --> 00:10:26,701
Wake up!
79
00:10:30,000 --> 00:10:31,600
Wu Hen...
80
00:10:33,200 --> 00:10:34,600
Lie Xiang...
81
00:10:35,799 --> 00:10:37,291
Why?
82
00:10:37,291 --> 00:10:39,938
Why did you kill him?
83
00:10:39,938 --> 00:10:43,173
Just now, if he wasn't
so set on killing me, I...
84
00:10:44,500 --> 00:10:46,442
You didn't have to kill him.
85
00:10:46,442 --> 00:10:48,399
You could have just ran!
86
00:10:48,399 --> 00:10:49,903
Lie Xiang, I...
87
00:10:49,903 --> 00:10:51,474
I didn't mean to...
88
00:11:07,399 --> 00:11:09,719
Lie Xiang, come with me.
89
00:11:09,719 --> 00:11:12,261
Forget Top Blade City and come with me!
90
00:11:13,731 --> 00:11:14,802
No...
91
00:11:18,899 --> 00:11:20,799
I'm begging you.
92
00:11:21,399 --> 00:11:23,235
Will you come with me?
93
00:11:23,235 --> 00:11:25,000
I'm begging you!
94
00:11:25,600 --> 00:11:26,918
No...
95
00:11:27,972 --> 00:11:30,100
Wu Hen...
96
00:11:30,100 --> 00:11:31,799
Lei Jing Hong, we can't stay here!
97
00:11:31,799 --> 00:11:33,299
Get lost!
98
00:11:35,799 --> 00:11:38,399
Since when did he ever
treat you like a sister?
99
00:11:38,399 --> 00:11:42,200
Did you forget that to gain power,
he forced you to marry Zhan Feng?
100
00:11:42,899 --> 00:11:44,899
However terrible they might be...
101
00:11:45,799 --> 00:11:49,379
my two brothers alone
raised me for 20 years.
102
00:11:49,379 --> 00:11:52,541
They provided me with a life of luxury!
103
00:11:53,750 --> 00:11:56,690
They protected me from any injustice.
104
00:11:58,110 --> 00:12:01,504
But he also took the lives
of hundreds of my disciples.
105
00:12:02,658 --> 00:12:04,916
Even if I didn't kill him today
106
00:12:04,916 --> 00:12:09,349
Top Blade City and I would definitely
become irreconcilable enemies!
107
00:12:10,000 --> 00:12:11,500
Let's leave now.
108
00:12:12,299 --> 00:12:13,700
Right away.
109
00:12:15,211 --> 00:12:17,341
Forget your surname.
110
00:12:17,341 --> 00:12:18,629
Forget your name.
111
00:12:18,629 --> 00:12:21,600
As long as you're with me, I'll look
after you for the rest of my life!
112
00:12:21,600 --> 00:12:24,118
Even if I escape with you
to the ends of the earth...
113
00:12:24,118 --> 00:12:26,000
my surname will always be Dao.
114
00:12:26,500 --> 00:12:29,500
I'll always be part of the Dao family!
115
00:12:29,500 --> 00:12:31,971
I'll always be Dao Jue Ba's daughter.
116
00:12:44,960 --> 00:12:46,433
Lie Xiang...
117
00:12:50,052 --> 00:12:52,097
We can't stay much longer. Leave now.
118
00:12:55,711 --> 00:12:57,133
Xun Yi?
119
00:12:59,299 --> 00:13:01,083
Is it really you, Xun Yi?
120
00:13:04,946 --> 00:13:07,912
Young Master Ji. It's me.
121
00:13:10,000 --> 00:13:11,567
Dao Wu Xia will get here soon.
122
00:13:11,567 --> 00:13:13,256
We can't afford to linger. Leave now.
123
00:13:13,256 --> 00:13:14,789
Leave now! Quickly!
124
00:13:18,716 --> 00:13:20,086
Hurry up!
125
00:13:21,399 --> 00:13:23,399
Quickly! Run!
126
00:13:54,000 --> 00:13:55,200
Does it hurt?
127
00:13:56,600 --> 00:13:57,897
Xun Yi.
128
00:14:00,642 --> 00:14:02,634
How did you get here?
129
00:14:02,634 --> 00:14:05,470
Did Yi Lang give you a hard time?
130
00:14:05,470 --> 00:14:06,595
Don't worry.
131
00:14:08,200 --> 00:14:10,426
I'll look after myself.
132
00:14:10,426 --> 00:14:11,899
You're so clever.
133
00:14:13,299 --> 00:14:15,149
I shouldn't worry too much.
134
00:14:15,149 --> 00:14:17,779
I'll get you the best doctor
to heal your eyes.
135
00:14:20,304 --> 00:14:21,600
Don't bother.
136
00:14:22,299 --> 00:14:23,530
There's no need.
137
00:14:23,530 --> 00:14:25,576
My eyes...
138
00:14:26,600 --> 00:14:28,200
They aren't injured.
139
00:14:29,399 --> 00:14:30,889
They are gone.
140
00:14:30,889 --> 00:14:33,524
No doctor can help me.
141
00:14:34,000 --> 00:14:35,200
Young Mistress.
142
00:14:36,000 --> 00:14:37,759
Young Mistress?
143
00:14:38,399 --> 00:14:39,668
Who is she looking for?
144
00:14:39,668 --> 00:14:41,315
Stay put.
145
00:14:41,315 --> 00:14:42,828
I'll handle it.
146
00:14:50,659 --> 00:14:54,509
Young Mistress, anyone who knows
of this matter is dead.
147
00:14:54,509 --> 00:14:57,399
Apart from the two of us,
Third Lady, and you
148
00:14:57,399 --> 00:14:59,398
no one will know of this matter.
149
00:15:09,799 --> 00:15:12,799
What are you standing there for?
Come and get rid of them for me.
150
00:15:22,025 --> 00:15:24,881
The gold in here
will last you three years.
151
00:15:26,000 --> 00:15:28,288
Please look after Young Master Ji for me.
152
00:15:28,288 --> 00:15:31,519
Miss Xun Yi, why would you
risk your life to save us?
153
00:15:31,519 --> 00:15:34,134
It's because you're
Young Mistress's closest friends.
154
00:15:35,000 --> 00:15:36,552
Is it that simple?
155
00:15:36,552 --> 00:15:38,024
It is that simple.
156
00:15:38,024 --> 00:15:40,073
All pugilists are hunting us down.
157
00:15:40,073 --> 00:15:43,052
Even Third Young Mistress Dao
had a hard time breaking through.
158
00:15:43,052 --> 00:15:48,899
Why was it so easy for you to save us
on your own with just a carriage?
159
00:15:48,899 --> 00:15:51,500
It's because I'm Madam's confidant.
160
00:15:51,500 --> 00:15:54,033
I'm the head of maids at Flame Villa.
161
00:15:55,000 --> 00:15:56,525
You're lying.
162
00:15:56,525 --> 00:15:58,759
Lie Ru Ge can't even
fend for herself now.
163
00:15:58,759 --> 00:16:00,613
Not to mention her maid.
164
00:16:00,613 --> 00:16:03,500
You dodged the attacks
of so many pugilists all on your own.
165
00:16:03,500 --> 00:16:05,000
There's only one possibility.
166
00:16:06,000 --> 00:16:07,850
You work for Yi Lang.
167
00:16:07,850 --> 00:16:09,188
How could that be?
168
00:16:09,188 --> 00:16:10,799
He's the only one who is in command now.
169
00:16:10,799 --> 00:16:14,000
Only with his permission
could you get away so easily.
170
00:16:14,000 --> 00:16:15,821
I found it strange.
171
00:16:15,821 --> 00:16:18,222
He wouldn't let me off.
172
00:16:18,222 --> 00:16:22,700
He can only pin those crimes
on me if I'm dead.
173
00:16:23,299 --> 00:16:27,109
The longer I survive, the more possible
it becomes to overthrow his accusations.
174
00:16:27,109 --> 00:16:29,307
Therefore, while it seems like
you've rescued us
175
00:16:29,307 --> 00:16:33,001
you're actually luring me out here
to get rid of me in secret, right?
176
00:16:35,341 --> 00:16:37,299
Lei Jing Hong! What are you doing?
177
00:16:37,299 --> 00:16:41,455
I'm asking your confidant
why she was able to rescue us.
178
00:16:41,455 --> 00:16:43,977
Don't you find it strange, Ji Jing Lei?
179
00:16:43,977 --> 00:16:46,799
No, I am here to save you.
180
00:16:46,799 --> 00:16:50,068
Yet your motive is still unconvincing.
181
00:16:50,068 --> 00:16:51,610
It's because...
182
00:16:57,700 --> 00:16:59,200
I'm your younger sister.
183
00:17:00,200 --> 00:17:01,600
What did you say?
184
00:17:01,600 --> 00:17:04,384
I'm your half-sister.
185
00:17:05,500 --> 00:17:07,592
You mistook Die Yi as your sister.
186
00:17:07,592 --> 00:17:09,354
Or should I say...
187
00:17:09,354 --> 00:17:12,099
I misled you into thinking
that Die Yi is your sister.
188
00:17:12,099 --> 00:17:14,500
Young Master Lei, how did you know
that none of them were your sister?
189
00:17:14,500 --> 00:17:15,700
I'm looking for an orphan.
190
00:17:15,700 --> 00:17:17,799
They have parents,
so none fit the requirement.
191
00:17:17,799 --> 00:17:19,099
I'm an orphan.
192
00:17:19,099 --> 00:17:20,871
And I grew up in Linze.
193
00:17:20,871 --> 00:17:22,820
Did a woman with the surname Zhang
take you away
194
00:17:22,820 --> 00:17:24,686
when you were about
seven or eight years old?
195
00:17:24,686 --> 00:17:27,298
It was a woman but
I don't remember her surname.
196
00:17:27,298 --> 00:17:30,250
Did you go to Ping An Town first
before coming to Flame Villa?
197
00:17:30,250 --> 00:17:31,250
Yes.
198
00:17:31,250 --> 00:17:33,453
Was Wang the surname
of the woman who picked you up?
199
00:17:33,453 --> 00:17:34,453
Yes!
200
00:17:34,453 --> 00:17:36,862
Do you remember the surname
of your first foster parents?
201
00:17:36,862 --> 00:17:38,126
Zhou.
202
00:17:39,213 --> 00:17:40,396
How did you know?
203
00:17:40,396 --> 00:17:41,961
I'm the head of all maids.
204
00:17:41,961 --> 00:17:43,358
I should know of such things.
205
00:17:46,586 --> 00:17:48,500
I'm your sister.
206
00:17:49,200 --> 00:17:53,644
The daughter of Anye Jue
and Lei Hen Tian.
207
00:17:54,890 --> 00:17:56,400
Xun Yi!
208
00:17:56,400 --> 00:17:57,894
What did you say?
209
00:17:59,398 --> 00:18:01,066
Don't say such nonsense, Xun Yi!
210
00:18:01,066 --> 00:18:02,780
I didn't.
211
00:18:05,618 --> 00:18:08,777
I'm not the only one
who wants to save you.
212
00:18:08,777 --> 00:18:11,000
Your stepmother does too.
213
00:18:11,000 --> 00:18:13,799
After all, she raised you
for 20 or so years.
214
00:18:13,799 --> 00:18:15,462
She doesn't want you dead.
215
00:18:20,924 --> 00:18:22,176
Xun Yi!
216
00:18:22,176 --> 00:18:23,382
Xun Yi!
217
00:18:23,382 --> 00:18:24,826
Xun Yi...
218
00:18:32,656 --> 00:18:33,982
Xun Yi?
219
00:18:39,599 --> 00:18:41,700
Yi Lang is now in command at Flame Villa.
220
00:18:42,799 --> 00:18:45,198
Once you show up
and pose a threat to his position
221
00:18:45,198 --> 00:18:47,311
he will kill you.
222
00:18:49,531 --> 00:18:51,000
Jing Lei...
223
00:18:51,000 --> 00:18:52,852
Take care of yourself.
224
00:18:52,852 --> 00:18:54,347
Xun Yi...
225
00:18:55,963 --> 00:18:57,941
Do you really work for Dark River Palace?
226
00:19:00,847 --> 00:19:02,108
I'm sorry.
227
00:19:02,108 --> 00:19:04,097
I've kept it from you all this time.
228
00:19:04,900 --> 00:19:06,500
But whatever the case might be...
229
00:19:07,767 --> 00:19:10,280
my love for you has always been true.
230
00:19:15,435 --> 00:19:16,987
True?
231
00:19:16,987 --> 00:19:18,594
It's true, Jing Lei.
232
00:19:18,594 --> 00:19:19,991
It's true?
233
00:19:22,816 --> 00:19:24,166
Did you know...
234
00:19:26,400 --> 00:19:31,083
my eyes were dug out by Anye Jue?
235
00:19:32,691 --> 00:19:33,736
You...
236
00:19:41,500 --> 00:19:44,354
I'm sorry, Jing Lei! I'm sorry!
237
00:19:46,498 --> 00:19:47,778
Get lost!
238
00:19:52,025 --> 00:19:54,436
You were raised in Flame Villa.
239
00:19:54,436 --> 00:19:57,286
Ru Ge thought of you as her own sister.
240
00:19:57,286 --> 00:19:59,676
I've always been faithfully
in love with you.
241
00:19:59,676 --> 00:20:02,400
I've never betrayed you,
so why would you...
242
00:20:02,400 --> 00:20:03,779
Don't do this to yourself.
243
00:20:03,779 --> 00:20:05,103
Don't...
244
00:20:05,103 --> 00:20:06,400
Jing Lei--
245
00:20:06,400 --> 00:20:08,092
Don't say my name!
246
00:20:10,007 --> 00:20:11,188
Leave me.
247
00:20:12,286 --> 00:20:13,699
Leave!
248
00:20:16,784 --> 00:20:19,099
Go away!
249
00:20:19,099 --> 00:20:20,796
Leave!
250
00:21:23,900 --> 00:21:25,075
Wu Hen...
251
00:21:26,929 --> 00:21:27,993
Wu Hen?
252
00:21:38,502 --> 00:21:40,425
How did he die?
253
00:21:44,346 --> 00:21:46,721
How did your brother die?
254
00:21:48,125 --> 00:21:49,594
It was me...
255
00:22:15,400 --> 00:22:17,799
What did Lei Jing Hong drug you with?
256
00:22:18,500 --> 00:22:21,799
You don't even care about
your second brother's life.
257
00:22:24,747 --> 00:22:27,714
He's your closest kin, Dao Lie Xiang.
258
00:22:27,714 --> 00:22:30,869
Does that mean nothing to you?
259
00:22:33,204 --> 00:22:36,229
Wu Hen did treat you more sternly.
260
00:22:36,229 --> 00:22:39,801
But he raised you for 20 years!
261
00:22:43,941 --> 00:22:45,559
I was wrong...
262
00:22:46,734 --> 00:22:48,145
I was wrong...
263
00:22:48,145 --> 00:22:49,299
I am to be blamed...
264
00:22:49,299 --> 00:22:50,900
Shut up!
265
00:23:37,423 --> 00:23:39,260
Listen up!
266
00:23:39,260 --> 00:23:41,041
No surrender is to be accepted.
267
00:23:41,041 --> 00:23:45,000
Execute any disciple of
Thunderclap Sect once found.
268
00:23:45,000 --> 00:23:46,000
We'll...
269
00:23:46,700 --> 00:23:48,799
bury them with Deputy Castellan!
270
00:23:49,500 --> 00:23:50,500
Yes!
271
00:23:58,438 --> 00:24:02,515
The two masters of Flame Villa
were killed one after another.
272
00:24:02,515 --> 00:24:04,310
The Pugilist World is
shocked by the news.
273
00:24:04,310 --> 00:24:07,219
Thunderclap Sect became
the most diabolic sect.
274
00:24:07,219 --> 00:24:09,404
All other pugilists had them
hunted down four times
275
00:24:09,404 --> 00:24:11,589
under the orders of
the Head of the Pugilist Alliance.
276
00:24:11,589 --> 00:24:13,932
Numerous disciples of
Thunderclap Sect were slaughtered.
277
00:24:13,932 --> 00:24:17,555
The whereabouts of their Young Master,
Lei Jing Hong, remain unknown.
278
00:24:25,000 --> 00:24:28,799
[Thunderclap Sect]
279
00:24:32,700 --> 00:24:35,722
Did you send someone
to rescue Lei Jing Hong?
280
00:24:37,500 --> 00:24:39,500
Supreme Master, you've misunderstood.
281
00:24:39,500 --> 00:24:44,500
I thought that it would stir up
a conflict within Top Blade City
282
00:24:45,500 --> 00:24:48,799
so I sent Xun Yi to abduct Lei Jing Hong.
283
00:24:49,299 --> 00:24:51,299
Look at me when you speak.
284
00:24:54,500 --> 00:24:58,599
I want you to look into my eyes
and say that again!
285
00:25:11,461 --> 00:25:12,990
Please forgive me!
286
00:25:13,500 --> 00:25:14,799
Forgive you?
287
00:25:15,500 --> 00:25:17,776
Do you wish to die
in exchange for forgiveness?
288
00:25:17,776 --> 00:25:19,469
I'm at your disposal, Supreme Master.
289
00:25:19,469 --> 00:25:22,700
All I ask of you is not to punish Xun Yi.
290
00:25:23,299 --> 00:25:25,205
She was just carrying out my orders.
291
00:25:27,299 --> 00:25:30,491
You fell for Lei Hen Tian after all.
292
00:25:31,816 --> 00:25:32,951
No!
293
00:25:32,951 --> 00:25:35,193
I don't have any feelings for him.
294
00:25:35,193 --> 00:25:37,542
Luo, I never did!
295
00:25:37,542 --> 00:25:40,464
Why did you save Lei Jing Hong?
296
00:25:42,068 --> 00:25:43,459
Kinship?
297
00:25:48,299 --> 00:25:52,201
He was only three years old
when you married into Thunderclap Sect.
298
00:25:52,201 --> 00:25:55,967
A three-year-old who lost his mother.
299
00:25:55,967 --> 00:25:58,044
He must be so attached to you.
300
00:25:59,340 --> 00:26:02,066
Then you gave birth to Xun Yi.
301
00:26:02,066 --> 00:26:05,732
You were forced to send her
into Flame Villa as our informant.
302
00:26:05,732 --> 00:26:10,884
So the love you'd have showered
upon Xun Yi was given to Lei Jing Hong.
303
00:26:15,375 --> 00:26:18,547
I never regarded him as my son.
304
00:26:21,365 --> 00:26:25,378
Can kinship actually
be fostered as time goes on?
305
00:26:25,378 --> 00:26:27,400
My dear junior...
306
00:26:27,400 --> 00:26:33,000
You actually kept a bond of kinship with
a son who isn't related to you by blood?
307
00:26:33,000 --> 00:26:34,599
If Mentor knew about this
308
00:26:34,599 --> 00:26:39,566
he might have to crawl out of
his grave to get you, Anye Jue.
309
00:26:42,132 --> 00:26:46,291
Since you gave yourself to Lei Hen Tian
in order to attain the explosives
310
00:26:46,291 --> 00:26:48,486
I won't punish you for what you did.
311
00:26:49,819 --> 00:26:55,891
I'll even give you a chance to
kill Lei Jing Hong to redeem yourself.
312
00:26:55,891 --> 00:27:00,627
If you still refuse to kill him,
I'll kill Xun Yi.
313
00:27:00,627 --> 00:27:03,451
Your own daughter.
314
00:27:17,201 --> 00:27:20,588
This is my first visit to
Thunderclap Sect's headquarters.
315
00:27:20,588 --> 00:27:24,234
Thunderclap Sect has gone
against us for so many years.
316
00:27:24,234 --> 00:27:26,070
They eventually lost to us.
317
00:27:26,070 --> 00:27:29,500
On our way here, the bodies of
their disciples paved the way.
318
00:27:29,500 --> 00:27:31,000
Not a single one was spared.
319
00:27:31,000 --> 00:27:33,807
This is against the righteousness
of the Pugilist World.
320
00:27:33,807 --> 00:27:36,000
Dao Wu Hen was killed by Lei Jing Hong.
321
00:27:36,000 --> 00:27:38,500
It wasn't unjust of us to do so.
322
00:27:38,500 --> 00:27:40,200
Only one man needs
to pay for what he did!
323
00:27:40,200 --> 00:27:41,950
Why do we have to
wipe out his entire sect?
324
00:27:41,950 --> 00:27:44,650
Dao Wu Xia is a benevolent man.
325
00:27:44,650 --> 00:27:47,394
It's indeed inappropriate
of him to be doing this.
326
00:27:47,394 --> 00:27:48,799
From what I know...
327
00:27:49,700 --> 00:27:53,073
Dao Wu Xia is a crook
through and through.
328
00:27:55,359 --> 00:27:59,258
The fact that he's such a crook
makes it easy for us to manipulate him.
329
00:28:00,726 --> 00:28:03,067
I don't care how many people
from Thunderclap Sect died.
330
00:28:03,067 --> 00:28:05,915
We can't rest until
we find Lei Jing Hong.
331
00:28:05,915 --> 00:28:11,163
If we don't avenge our masters,
Flame Villa will lose its prestige.
332
00:28:14,424 --> 00:28:15,634
Convey my orders.
333
00:28:17,000 --> 00:28:19,799
Whoever captures Lei Jing Hong...
334
00:28:19,799 --> 00:28:22,425
will be rewarded with 1,000 gold taels.
335
00:28:22,425 --> 00:28:23,425
Yes!
336
00:28:43,632 --> 00:28:45,115
Come and have dinner.
337
00:28:51,174 --> 00:28:52,211
Lei Jing Hong.
338
00:28:52,799 --> 00:28:54,855
If you behave as if
you're more dead than alive
339
00:28:54,855 --> 00:28:56,983
I'll chuck you out for 1,000 gold taels.
340
00:28:56,983 --> 00:28:59,902
If I'm really worth that much, go ahead.
341
00:28:59,902 --> 00:29:04,107
That scoundrel Yi Lang might not give you
the money even when he has my head.
342
00:29:04,799 --> 00:29:07,869
I must have been blind then,
to have chosen you.
343
00:29:07,869 --> 00:29:09,009
You are.
344
00:29:09,009 --> 00:29:11,105
I'm a jerk.
345
00:29:12,661 --> 00:29:15,200
Are you going to let
all your dead disciples down?
346
00:29:15,200 --> 00:29:16,843
I have to let them down.
347
00:29:16,843 --> 00:29:18,599
Do you still have any ambition?
348
00:29:19,750 --> 00:29:20,811
None.
349
00:29:22,212 --> 00:29:23,500
You're so shameless!
350
00:29:24,000 --> 00:29:25,000
Yes!
351
00:29:30,589 --> 00:29:32,682
You made me so angry
that I'm lost for words!
352
00:29:34,500 --> 00:29:36,653
Phoenix, do you regret it?
353
00:29:36,653 --> 00:29:38,086
I do!
354
00:29:38,086 --> 00:29:40,906
But it's too late to regret it now.
355
00:29:56,872 --> 00:29:57,980
Look.
356
00:29:57,980 --> 00:30:00,453
Young Master Ji has more
ambition than you do.
357
00:30:09,000 --> 00:30:10,000
Who is it?
358
00:30:10,000 --> 00:30:13,388
Sir, I'd like to buy an unripe plum
for my younger sister.
359
00:30:13,388 --> 00:30:14,920
This isn't a snack store.
360
00:30:14,920 --> 00:30:16,267
Hold on.
361
00:30:19,077 --> 00:30:21,489
Sir, are you joking?
362
00:30:21,489 --> 00:30:23,614
Who would buy unripe plums?
363
00:30:23,614 --> 00:30:25,794
I simply wish to buy unripe plums.
364
00:30:28,700 --> 00:30:30,005
What are you saying?
365
00:30:30,005 --> 00:30:32,457
This is a secret code of
Flame Villa's Azure Dragon Hall.
366
00:30:32,457 --> 00:30:33,498
Is Yi Lang here?
367
00:30:33,498 --> 00:30:34,513
No.
368
00:30:34,513 --> 00:30:36,800
Only those of Azure Dragon Hall
know of this secret code.
369
00:30:36,800 --> 00:30:38,798
My mentor only told Ru Ge about it.
370
00:30:38,798 --> 00:30:39,997
How do you know, then?
371
00:30:39,997 --> 00:30:41,446
My mentor assigned me a maid.
372
00:30:41,446 --> 00:30:43,607
She's the Third Hall Master
of Azure Dragon Hall.
373
00:30:43,607 --> 00:30:44,910
She told me the code.
374
00:30:44,910 --> 00:30:48,483
But Yi Lang controls Flame Villa now.
Azure Dragon Hall as well.
375
00:30:48,483 --> 00:30:50,250
Is this absolutely confidential?
376
00:30:52,000 --> 00:30:54,299
Phoenix, take Young Master Ji
away through the back door.
377
00:30:54,299 --> 00:30:55,753
- I'll hold them back.
- No!
378
00:30:55,753 --> 00:30:57,000
I can't leave.
379
00:30:57,000 --> 00:30:58,000
They're after me!
380
00:30:58,000 --> 00:31:00,094
- They must be here for me.
- You--
381
00:31:00,094 --> 00:31:02,155
Young Master, it's Bi'er.
382
00:31:03,000 --> 00:31:04,599
Bi'er? Open the door quickly.
383
00:31:04,599 --> 00:31:06,657
She's my trusted subordinate. Quickly!
384
00:31:09,656 --> 00:31:10,883
Young Master!
385
00:31:10,883 --> 00:31:12,242
Bi'er!
386
00:31:20,156 --> 00:31:21,700
I've failed you!
387
00:31:21,700 --> 00:31:23,599
I failed to protect you, Young Master!
388
00:31:23,599 --> 00:31:25,000
Bi'er.
389
00:31:25,900 --> 00:31:27,634
I'm just glad that you're alive.
390
00:31:27,634 --> 00:31:29,143
It's fine as long as you're alive.
391
00:31:30,143 --> 00:31:31,904
Fortunately for us...
392
00:31:31,904 --> 00:31:34,599
Brother Zhongli still has control
over Azure Dragon Hall.
393
00:31:35,299 --> 00:31:37,625
Where is Hall Master Zhongli now?
394
00:31:37,625 --> 00:31:38,739
He's still in Flame Villa.
395
00:31:39,500 --> 00:31:42,368
After Young Master Ji disappeared,
I wrote to him for help.
396
00:31:42,368 --> 00:31:43,817
It was through him that I found out
397
00:31:43,817 --> 00:31:46,134
Young Master Ji was at
Thunderclap Sect's headquarters.
398
00:31:46,134 --> 00:31:49,357
I had thought that
since it's chaotic in the villa,
399
00:31:49,357 --> 00:31:51,902
Young Master Ji would be safer with you.
400
00:31:53,278 --> 00:31:54,421
Who would have known...
401
00:31:57,500 --> 00:32:02,288
Hall Master Zhongli is managing the villa
and I'm deploying our disciples.
402
00:32:02,288 --> 00:32:05,788
We both have Azure Dragon Hall's
network firmly in our hands.
403
00:32:05,788 --> 00:32:09,365
That's how we managed to
track down Young Master Ji so quickly.
404
00:32:09,365 --> 00:32:14,000
This seems that your mentor appeared
to have handed Azure Dragon Hall to Ru Ge
405
00:32:14,000 --> 00:32:15,826
but in fact, he handed it to you.
406
00:32:16,897 --> 00:32:19,244
He must have had suspected Zhan Feng.
407
00:32:19,244 --> 00:32:22,449
But my mentor was
truly fond of Senior Feng.
408
00:32:24,709 --> 00:32:27,414
Is Ru Ge still safe at the moment?
409
00:32:28,000 --> 00:32:31,431
Has Yi Lang been spreading false news?
410
00:32:31,431 --> 00:32:34,953
There was a huge fire in Mount Yi
and Madam is still missing.
411
00:32:34,953 --> 00:32:36,593
We have yet to find her body.
412
00:32:36,593 --> 00:32:38,400
- There's still hope then!
- Yes.
413
00:32:39,200 --> 00:32:40,567
What about Senior Yu?
414
00:32:40,567 --> 00:32:42,500
Ru Ge is in huge trouble.
415
00:32:42,500 --> 00:32:44,599
Its impossible for him
to not have taken any action.
416
00:32:46,150 --> 00:32:48,660
Tell me quickly! What's happened to him?
417
00:32:50,191 --> 00:32:51,861
There's nothing unusual at Eastern Sea.
418
00:32:51,861 --> 00:32:55,900
It's said that Prince Jingyuan
is nursing his injuries in the camp.
419
00:32:56,500 --> 00:32:57,835
He hasn't left the camp.
420
00:32:57,835 --> 00:32:58,945
That's impossible.
421
00:32:58,945 --> 00:33:00,111
It can't be.
422
00:33:00,111 --> 00:33:01,974
I don't believe in
this information either.
423
00:33:01,974 --> 00:33:03,602
But it's true.
424
00:33:03,602 --> 00:33:06,700
Senior Yu is deeply devoted to Ru Ge.
425
00:33:06,700 --> 00:33:08,213
This can't be true.
426
00:33:08,213 --> 00:33:10,681
Something must have gone wrong.
427
00:33:10,681 --> 00:33:12,516
We can't be sure of it yet.
428
00:33:21,400 --> 00:33:22,750
- Officer Huang.
- Officer Huang.
429
00:33:29,532 --> 00:33:30,799
Your Highness.
430
00:33:37,442 --> 00:33:39,404
How is it? Have you heard
from His Highness?
431
00:33:40,582 --> 00:33:41,737
No.
432
00:33:42,700 --> 00:33:45,326
Could he have fallen for
Prince Jingxian's trap?
433
00:33:45,326 --> 00:33:46,548
That can't be.
434
00:33:46,548 --> 00:33:48,657
If Prince Jingxian has
His Highness in his hands
435
00:33:48,657 --> 00:33:49,900
he'd have taken action by now.
436
00:33:49,900 --> 00:33:51,549
We wouldn't be keeping up this disguise.
437
00:33:51,549 --> 00:33:53,098
Dark River Palace?
438
00:33:53,098 --> 00:33:55,884
What I fear the most
is Dark River Palace.
439
00:33:57,666 --> 00:33:59,344
How's this? Keep investigating.
440
00:33:59,344 --> 00:34:00,666
We'll hold the fort.
441
00:34:00,666 --> 00:34:03,019
I hope that we'll hear from
His Highness soon.
442
00:34:03,019 --> 00:34:05,371
If Prince Jingxian finds out
about this matter
443
00:34:05,371 --> 00:34:07,059
the consequences will be dire.
444
00:34:33,500 --> 00:34:37,273
Prince Jingyuan,
have you made up your mind?
445
00:34:41,063 --> 00:34:43,650
You're no longer deaf.
446
00:34:43,650 --> 00:34:46,786
Why do you still like
to act deaf and mute?
447
00:34:52,856 --> 00:34:54,793
Prince Jingyuan indeed.
448
00:34:54,793 --> 00:34:56,733
By the height of your determination alone
449
00:34:56,733 --> 00:35:00,617
Prince Jingxian and Prince Jingyang
are far beneath you.
450
00:35:02,286 --> 00:35:04,000
You've approached the wrong man.
451
00:35:06,083 --> 00:35:10,704
But then... of them all,
I simply had my eyes on you.
452
00:35:10,704 --> 00:35:14,713
You can have the throne
to rule the world.
453
00:35:14,713 --> 00:35:17,956
The Pugilist World is mine.
454
00:35:18,900 --> 00:35:20,217
You're a maniac.
455
00:35:28,146 --> 00:35:30,657
Don't you have any hatred in you at all?
456
00:35:31,699 --> 00:35:35,744
Do you know why you were deaf?
457
00:35:35,744 --> 00:35:39,000
Why your legs are disabled?
458
00:35:39,000 --> 00:35:44,224
Your mother Consort Yu
was His Majesty's favorite concubine.
459
00:35:44,224 --> 00:35:49,199
Therefore, before you were born,
the Empress started poisoning her.
460
00:35:49,199 --> 00:35:53,000
That's why you were born deaf.
461
00:35:53,800 --> 00:35:58,500
Although you were deaf,
your father still loved you dearly.
462
00:35:58,500 --> 00:36:02,500
That was the reason why
Prince Jingyang's subordinate
463
00:36:02,500 --> 00:36:04,918
crippled both your legs.
464
00:36:04,918 --> 00:36:08,076
You became an invalid who can't walk.
465
00:36:19,025 --> 00:36:24,822
Your father is well aware of
everything that happened to you.
466
00:36:25,822 --> 00:36:28,481
However, in order to
protect his sovereignty
467
00:36:28,481 --> 00:36:31,590
he couldn't afford to offend
the Empress's clan that's in power.
468
00:36:31,590 --> 00:36:35,849
He turned a blind eye
and a deaf ear to it all.
469
00:36:36,800 --> 00:36:39,157
Don't you hate him for that at all?
470
00:36:41,157 --> 00:36:43,219
Don't talk to me about that.
471
00:36:49,219 --> 00:36:51,630
What a lovely Prince Jingyuan you are.
472
00:36:51,630 --> 00:36:53,000
What a pity...
473
00:36:53,827 --> 00:36:57,318
You're just an invalid.
474
00:36:57,318 --> 00:37:02,927
Don't you blame your disability
that kept you in a wheelchair
475
00:37:02,927 --> 00:37:06,625
and stopped you from rescuing
your beloved in time?
476
00:37:06,625 --> 00:37:09,000
It's because of your fragility that
477
00:37:09,000 --> 00:37:11,711
you can't master
the highest skills in martial arts.
478
00:37:11,711 --> 00:37:17,833
There was nothing you could do
as you saw your beloved assassinated.
479
00:37:18,599 --> 00:37:22,384
You launched forward to try
and catch Lie Ru Ge as she was falling
480
00:37:22,384 --> 00:37:24,849
but you're not skilled enough
in martial arts
481
00:37:24,849 --> 00:37:26,443
and you're disabled in both legs.
482
00:37:27,000 --> 00:37:29,382
You could only crawl on the ground.
483
00:37:46,081 --> 00:37:48,237
As long as you're willing to help me
484
00:37:48,237 --> 00:37:53,844
I can make up for
all the regrets you've had.
485
00:37:59,498 --> 00:38:00,996
It's too late.
486
00:38:05,429 --> 00:38:09,706
You owe it all to me
that you can hear again.
487
00:38:09,706 --> 00:38:12,367
I ordered Anye Jue to help you.
488
00:38:12,367 --> 00:38:15,425
If you still insist on being so stubborn
489
00:38:15,425 --> 00:38:21,206
you won't hear another sound
in this world ever again.
490
00:38:27,072 --> 00:38:28,371
So what...
491
00:38:29,699 --> 00:38:31,347
if I can't hear again?
492
00:38:33,817 --> 00:38:38,759
Aren't you afraid that you won't
be able to help your beloved again
493
00:38:38,759 --> 00:38:40,617
when she needs help?
494
00:38:42,936 --> 00:38:44,199
What did you say?
495
00:38:44,199 --> 00:38:47,067
As long as her body isn't found
496
00:38:47,067 --> 00:38:49,403
there's always hope she's alive.
497
00:38:51,157 --> 00:38:52,373
Yu Zi Han.
498
00:38:52,373 --> 00:38:54,728
As long as you're willing to help me
499
00:38:54,728 --> 00:38:57,132
I'll set you free to look for her.
500
00:38:57,132 --> 00:38:59,394
Would you like that?
501
00:39:00,677 --> 00:39:04,699
Moreover, I won't try to hurt her again.
502
00:39:04,699 --> 00:39:06,376
How does that sound?
503
00:39:18,932 --> 00:39:20,806
Ru Ge.
504
00:39:20,806 --> 00:39:23,248
Who is unwell?
You're decocting medicine out here.
505
00:39:24,000 --> 00:39:26,751
You seem like a young couple
that doesn't know much about anything.
506
00:39:26,751 --> 00:39:29,393
Haven't you done any shopping
for the New Year either?
507
00:39:29,393 --> 00:39:31,353
New Year shopping?
508
00:39:31,353 --> 00:39:34,181
Silly child, it's almost
the Lunar New Year.
509
00:39:37,599 --> 00:39:40,378
I made clothes for my daughter last year.
510
00:39:40,378 --> 00:39:43,454
But the waist was too narrow for her
and it doesn't fit.
511
00:39:43,454 --> 00:39:46,172
She hasn't worn it since.
512
00:39:46,172 --> 00:39:48,811
If you don't mind,
I'd like you to have it.
513
00:39:48,811 --> 00:39:51,355
How can I accept this?
514
00:39:51,355 --> 00:39:53,369
It will be the New Year soon.
Just keep it.
515
00:39:54,400 --> 00:39:55,521
Thank you.
516
00:40:06,139 --> 00:40:07,467
The medicine is done.
517
00:40:07,467 --> 00:40:08,467
All right.
518
00:40:17,056 --> 00:40:18,239
Look!
519
00:40:18,239 --> 00:40:19,474
Is it nice?
520
00:40:21,358 --> 00:40:24,943
It might be ugly,
but at least it's a festive color.
521
00:40:24,943 --> 00:40:26,000
Is it that bad?
522
00:40:26,717 --> 00:40:27,717
Stay still.
523
00:40:33,806 --> 00:40:39,532
You're the only one in the world
who can make red look so good.
524
00:40:42,186 --> 00:40:44,199
Since your condition's gotten better...
525
00:40:44,199 --> 00:40:46,469
so has your sweet-talking.
526
00:40:47,099 --> 00:40:48,300
Is that so?
527
00:40:56,278 --> 00:40:57,710
Stay still.
528
00:41:01,139 --> 00:41:02,431
What's wrong?
529
00:41:03,199 --> 00:41:04,291
Sit down, quickly.
530
00:41:07,855 --> 00:41:09,596
Is the Frost Curse relapsing again?
531
00:41:09,596 --> 00:41:11,016
Don't worry.
532
00:41:11,016 --> 00:41:12,373
How can I not be worried?
533
00:41:12,373 --> 00:41:14,541
I'm able to control my inner force now.
534
00:41:14,541 --> 00:41:16,673
Lie down and let me heal you
with my inner force.
535
00:41:16,673 --> 00:41:18,204
That won't help.
536
00:41:18,204 --> 00:41:21,599
Why wouldn't it? You seem like
you've been recovering well lately.
537
00:41:22,599 --> 00:41:25,340
Forget it.
We shouldn't spend New Year's here.
538
00:41:25,340 --> 00:41:28,047
Let's leave right away.
I'll find a doctor.
539
00:41:28,047 --> 00:41:30,514
There must be a doctor
who can cure your illness.
540
00:41:31,199 --> 00:41:33,000
If I die...
541
00:41:33,699 --> 00:41:35,123
what will happen to you?
542
00:41:37,000 --> 00:41:38,737
You won't die...
543
00:41:38,737 --> 00:41:40,795
Everyone dies eventually.
544
00:41:44,586 --> 00:41:46,143
You won't die.
545
00:41:47,036 --> 00:41:48,489
Yin Xue!
546
00:41:48,489 --> 00:41:50,534
- You won't die--
- All right, I won't.
547
00:41:50,534 --> 00:41:52,643
If you kiss me, I won't--
548
00:41:57,804 --> 00:41:59,469
All right, I'll stop teasing you.
549
00:42:00,788 --> 00:42:02,123
I apologize, all right?
550
00:42:02,123 --> 00:42:03,632
Don't cry.
551
00:42:03,632 --> 00:42:05,967
Don't cry. All right now, don't cry.
552
00:42:05,967 --> 00:42:08,284
All right now, don't cry.
553
00:42:08,284 --> 00:42:11,099
- All right now--
- How can you joke about death?
554
00:42:11,099 --> 00:42:13,525
It was just a joke.
555
00:42:13,525 --> 00:42:15,793
It's not a big deal.
556
00:42:15,793 --> 00:42:17,882
How is it not a big deal?
557
00:42:22,523 --> 00:42:24,724
Don't joke like that ever again.
558
00:42:35,000 --> 00:42:40,000
Subtitles by DramaFever
40043
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.