Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:37,500 --> 00:01:44,000
[The Flame's Daughter]
3
00:01:44,000 --> 00:01:47,000
[Episode 30]
4
00:02:33,937 --> 00:02:35,387
Quickly! Faster!
5
00:02:35,388 --> 00:02:36,519
Yes!
6
00:02:41,407 --> 00:02:42,661
Faster!
7
00:02:42,661 --> 00:02:43,661
Yes!
8
00:03:04,199 --> 00:03:07,842
Third Lady, how can you be certain
that Lie Ru Ge will come here?
9
00:03:08,599 --> 00:03:11,926
Lie Ru Ge is a very loyal friend.
10
00:03:11,926 --> 00:03:14,302
That's her greatest weakness.
11
00:03:15,800 --> 00:03:17,819
She grew up with Lie Ru Ge.
12
00:03:17,819 --> 00:03:20,430
There's no better bait than her.
13
00:03:21,097 --> 00:03:24,711
What if... Lie Ru Ge doesn't show up?
14
00:03:31,400 --> 00:03:33,509
If she doesn't show up...
15
00:03:34,300 --> 00:03:39,317
Xun Yi will die
a terrible death in four hours.
16
00:03:42,150 --> 00:03:43,493
Anye Jue...
17
00:03:44,534 --> 00:03:45,925
I'm here.
18
00:03:57,698 --> 00:03:58,824
Ru Ge...
19
00:03:58,824 --> 00:04:00,955
You mustn't act rashly.
20
00:04:11,000 --> 00:04:12,993
Useless maid.
21
00:04:12,993 --> 00:04:16,593
Even your mistress doesn't care
about you, so why should I keep you?
22
00:04:32,600 --> 00:04:34,500
We'll wait a while longer, Third Lady.
23
00:04:34,500 --> 00:04:35,699
What for?
24
00:04:36,209 --> 00:04:39,367
Third Lady, are you
really going to kill her?
25
00:04:39,367 --> 00:04:43,747
Not only am I going to kill her,
I'll make her die a terrible death.
26
00:04:45,000 --> 00:04:46,500
Lie Ru Ge!
27
00:04:46,500 --> 00:04:48,466
If you don't come to save her
28
00:04:48,466 --> 00:04:52,867
I'll turn her into a vengeful ghost
to seek revenge on you!
29
00:04:52,867 --> 00:04:54,966
Third Lady, you promised Supreme Master
30
00:04:54,968 --> 00:04:56,600
that you'd definitely kill Lie Ru Ge.
31
00:04:57,100 --> 00:05:01,137
I think that Lie Ru Ge
must be on her way here.
32
00:05:01,137 --> 00:05:05,499
If you kill her now,
wouldn't all our efforts be in vain?
33
00:05:08,300 --> 00:05:10,750
Finding such bait wasn't easy.
34
00:05:10,750 --> 00:05:12,521
Why don't we wait a little longer?
35
00:05:13,213 --> 00:05:15,098
We already lost Thunderclap Sect.
36
00:05:15,098 --> 00:05:17,158
Supreme Master is annoyed
with us because of that.
37
00:05:17,158 --> 00:05:20,303
If we lose this opportunity again
38
00:05:20,303 --> 00:05:23,103
I'm afraid that
Supreme Master won't trust us again.
39
00:05:29,300 --> 00:05:31,199
We'll give it another hour.
40
00:05:36,875 --> 00:05:38,307
Don't fret.
41
00:05:38,307 --> 00:05:39,708
You mustn't panic.
42
00:05:39,708 --> 00:05:41,747
There will be a chance.
43
00:05:41,747 --> 00:05:44,247
It isn't the right time yet.
44
00:06:16,084 --> 00:06:17,298
Your Highness.
45
00:06:17,298 --> 00:06:19,130
You have such great foresight.
46
00:06:19,130 --> 00:06:20,730
The assassins have been lured away.
47
00:06:20,730 --> 00:06:22,430
Go look for Ru Ge right away!
48
00:06:22,430 --> 00:06:23,529
- Yes!
- Yes!
49
00:06:24,399 --> 00:06:26,934
Your Highness, I should stay
behind to protect you.
50
00:06:26,934 --> 00:06:28,384
There's no time to lose.
51
00:06:28,384 --> 00:06:30,483
Mister Youqin, please go with them.
52
00:06:30,485 --> 00:06:32,235
- But--
- You needn't worry about me.
53
00:06:35,322 --> 00:06:36,389
Yes.
54
00:07:01,600 --> 00:07:03,048
Ge'er!
55
00:07:03,048 --> 00:07:04,374
Ge'er!
56
00:07:05,000 --> 00:07:06,505
Ge'er!
57
00:07:09,000 --> 00:07:10,100
Ge'er!
58
00:07:18,999 --> 00:07:21,343
Lie Ru Ge, Lie Ru Ge...
59
00:07:22,100 --> 00:07:24,387
I was actually wrong about you.
60
00:07:25,899 --> 00:07:28,632
You're indeed Lie Ming Jing's daughter.
61
00:07:29,500 --> 00:07:32,699
A maid is no better than a straw shoe.
62
00:07:32,699 --> 00:07:36,500
Why would her mistress
risk her life to save her?
63
00:07:41,500 --> 00:07:44,416
Xun Yi, get this straight.
64
00:07:44,416 --> 00:07:47,500
I'm not the one who got you killed today.
65
00:07:48,041 --> 00:07:50,141
It's your close friend.
66
00:07:56,755 --> 00:07:58,755
Dig her eyes out.
67
00:08:01,649 --> 00:08:03,216
This is...
68
00:08:05,113 --> 00:08:06,536
Ge'er!
69
00:08:06,536 --> 00:08:08,386
Ge'er!
70
00:08:12,283 --> 00:08:13,783
Ge'er!
71
00:08:16,144 --> 00:08:17,696
Ge'er!
72
00:08:24,399 --> 00:08:25,899
Ge'er!
73
00:08:28,699 --> 00:08:30,552
Are you all deaf?
74
00:08:30,552 --> 00:08:32,431
This is...
75
00:08:35,500 --> 00:08:37,667
Yes, Third Lady.
76
00:08:48,700 --> 00:08:50,312
Dig her right eye out first.
77
00:08:52,799 --> 00:08:53,799
Yes.
78
00:09:20,299 --> 00:09:21,799
Xun Yi, quickly!
79
00:09:44,000 --> 00:09:46,299
Xun Yi, how are your injuries?
80
00:09:46,299 --> 00:09:47,500
Are they serious?
81
00:09:52,985 --> 00:09:54,335
Your Highness!
82
00:09:56,568 --> 00:09:57,802
Ge'er!
83
00:09:58,822 --> 00:10:00,123
Ge'er!
84
00:10:06,418 --> 00:10:07,618
Ge'er!
85
00:10:11,953 --> 00:10:13,254
It's Senior Yu.
86
00:10:13,254 --> 00:10:15,053
Senior Yu has come to save us!
87
00:10:15,053 --> 00:10:16,153
Xun Yi, we're saved.
88
00:10:16,153 --> 00:10:18,453
We'll go down there
once the fire dies down a bit.
89
00:10:20,365 --> 00:10:22,794
Senior Yu, we're right here!
90
00:10:24,700 --> 00:10:26,754
He should have seen us by now.
91
00:10:26,754 --> 00:10:28,453
This is great.
92
00:10:43,700 --> 00:10:45,402
Ge'er!
93
00:11:03,500 --> 00:11:04,956
Xun Yi...
94
00:11:06,783 --> 00:11:08,240
Ge'er!
95
00:11:11,192 --> 00:11:12,777
Ge'er!
96
00:11:29,299 --> 00:11:30,812
Xun Yi...
97
00:11:33,100 --> 00:11:34,831
You shouldn't have come...
98
00:11:37,240 --> 00:11:38,668
Why?
99
00:11:41,500 --> 00:11:44,250
I'm Anye Jue's daughter.
100
00:11:52,253 --> 00:11:53,533
Ge'er!
101
00:12:05,799 --> 00:12:07,600
Young Mistress...
102
00:12:24,663 --> 00:12:25,964
Ge'er!
103
00:12:31,837 --> 00:12:33,591
Ge'er!
104
00:12:33,591 --> 00:12:34,864
Ge'er!
105
00:12:49,500 --> 00:12:50,693
Young Master Yu.
106
00:12:50,693 --> 00:12:52,193
It's been a long time.
107
00:12:52,953 --> 00:12:54,490
Ge'er...
108
00:13:07,350 --> 00:13:08,691
Your Highness...
109
00:13:20,000 --> 00:13:21,403
Mentor...
110
00:13:26,942 --> 00:13:28,243
Mentor!
111
00:13:32,100 --> 00:13:33,653
Young Mistress!
112
00:13:33,653 --> 00:13:35,317
Young Mistress!
113
00:13:35,317 --> 00:13:36,793
Mentor!
114
00:13:38,208 --> 00:13:39,208
Mentor!
115
00:13:39,208 --> 00:13:40,304
Where's His Highness?
116
00:13:40,304 --> 00:13:41,626
Where's His Highness?
117
00:13:43,500 --> 00:13:44,880
I don't know.
118
00:13:44,880 --> 00:13:46,471
His Highness...
119
00:13:47,073 --> 00:13:48,073
Quickly!
120
00:13:48,073 --> 00:13:49,802
- Search for His Highness!
- Yes!
121
00:13:49,802 --> 00:13:51,537
Your Highness!
122
00:13:53,702 --> 00:13:55,304
- Search for him now!
- Your Highness!
123
00:13:57,600 --> 00:13:58,764
Your Highness!
124
00:13:58,764 --> 00:14:00,264
Your Highness!
125
00:14:07,717 --> 00:14:09,217
Why are you crying?
126
00:14:11,369 --> 00:14:12,751
I...
127
00:14:13,879 --> 00:14:17,979
I've only seen you twice
in the past 20 years.
128
00:14:19,317 --> 00:14:21,754
Who knew that you'd be so grown up?
129
00:14:23,100 --> 00:14:25,229
I missed you every day.
130
00:14:25,229 --> 00:14:28,056
Never did I dare
to forget you, not even for a day.
131
00:14:32,466 --> 00:14:34,519
I don't need this anymore.
132
00:14:34,519 --> 00:14:35,775
Take it.
133
00:14:39,200 --> 00:14:41,027
Have you always kept it on you?
134
00:14:43,602 --> 00:14:47,212
I only sent you away then
so that we could meet again.
135
00:14:48,399 --> 00:14:50,049
You won't need it anymore
136
00:14:50,049 --> 00:14:52,065
now that you're coming back
to Dark River Palace with me.
137
00:14:52,065 --> 00:14:54,065
Mother, will you keep your promise?
138
00:14:55,299 --> 00:14:57,048
Set Ji Jing Lei free.
139
00:14:58,899 --> 00:15:01,519
Prince Jingyuan will surely send
his men to search the mountain
140
00:15:01,519 --> 00:15:02,519
after what happened.
141
00:15:02,519 --> 00:15:04,068
You should all stay alert.
142
00:15:04,068 --> 00:15:05,645
- Split up and leave!
- Yes!
143
00:15:10,100 --> 00:15:11,799
Young Mistress, you're covered in blood.
144
00:15:11,801 --> 00:15:14,400
Get changed,
then we'll leave the mountain.
145
00:15:52,200 --> 00:15:53,676
Prince Jingyuan.
146
00:15:53,676 --> 00:15:55,275
I've heard a lot about you.
147
00:15:58,100 --> 00:16:04,087
Only I can know that he's here.
148
00:16:04,087 --> 00:16:05,188
Yes.
149
00:16:19,899 --> 00:16:21,114
Supreme Master.
150
00:16:30,100 --> 00:16:32,299
Lie Ru Ge is dead.
151
00:16:35,100 --> 00:16:36,500
What did you say?
152
00:16:36,500 --> 00:16:37,910
She's dead.
153
00:16:38,600 --> 00:16:40,418
Didn't you say you wouldn't kill her?
154
00:16:40,418 --> 00:16:42,504
How am I the one who killed her?
155
00:16:42,504 --> 00:16:46,205
I'm not the one who
stabbed her right in the chest.
156
00:16:46,205 --> 00:16:50,024
How could she be killed
without your consent?
157
00:16:50,024 --> 00:16:52,114
But she's already dead.
158
00:16:52,114 --> 00:16:53,913
She's gone.
159
00:16:53,913 --> 00:16:56,423
She is gone from this world.
160
00:16:56,423 --> 00:16:58,724
You'll never see her again.
161
00:17:01,000 --> 00:17:04,588
Do you think that...
I wouldn't dare to kill you?
162
00:17:07,200 --> 00:17:10,039
I taught you martial arts.
163
00:17:10,039 --> 00:17:11,839
You want to kill me?
164
00:17:11,840 --> 00:17:14,210
It's a long shot.
165
00:17:15,599 --> 00:17:17,450
Did you love her deeply?
166
00:17:17,450 --> 00:17:23,413
You'd kill me, your kin, for her sake?
167
00:17:23,413 --> 00:17:24,597
Why?
168
00:17:24,597 --> 00:17:26,125
Why?
169
00:17:26,125 --> 00:17:28,180
Are you in pain?
170
00:17:31,179 --> 00:17:37,872
The pain of losing a loved one
wraps around the heart
171
00:17:37,872 --> 00:17:40,005
like a silkworm spinning a cocoon.
172
00:17:40,005 --> 00:17:45,792
Day by day, the pain tightens
around the heart slowly.
173
00:17:45,792 --> 00:17:49,321
You'll be in so much pain
that there will be nowhere to hide.
174
00:17:49,321 --> 00:17:51,872
It will hurt so much that
even when you become a ghost
175
00:17:51,872 --> 00:17:55,205
it will still torment you.
176
00:17:56,700 --> 00:18:00,450
You... got her killed.
177
00:18:05,000 --> 00:18:06,303
Zhan Feng!
178
00:18:06,303 --> 00:18:08,917
You ruined her family.
179
00:18:08,917 --> 00:18:11,218
You killed her father.
180
00:18:11,218 --> 00:18:13,417
In the end, you even got her killed.
181
00:18:19,246 --> 00:18:21,267
You shouldn't be in pain.
182
00:18:21,267 --> 00:18:24,099
She's the daughter of the man
who killed your father.
183
00:18:24,599 --> 00:18:28,278
Yet you're in so much agony.
184
00:18:53,685 --> 00:18:55,314
She's dead.
185
00:18:55,314 --> 00:18:57,909
You got her killed.
186
00:18:57,909 --> 00:19:00,703
You killed her father.
187
00:19:00,703 --> 00:19:04,059
You rendered her homeless.
188
00:19:04,059 --> 00:19:06,305
You shouldn't be in pain.
189
00:19:21,250 --> 00:19:23,049
Zhan Fei Tian's son...
190
00:19:23,049 --> 00:19:25,450
is indeed a good-for-nothing.
191
00:19:49,450 --> 00:19:50,750
Supreme Master has arrived!
192
00:20:01,000 --> 00:20:02,099
Yi Lang.
193
00:20:02,599 --> 00:20:05,781
From now on, Flame Villa is yours.
194
00:20:07,038 --> 00:20:08,989
Thank you, Supreme Master.
195
00:20:08,989 --> 00:20:13,958
But it will take some time
for the disciples to succumb to you.
196
00:20:13,958 --> 00:20:15,157
Have some patience.
197
00:20:15,672 --> 00:20:17,932
I've already waited for over 20 years...
198
00:20:17,932 --> 00:20:22,531
what's another year or two?
199
00:20:22,531 --> 00:20:25,036
Now that we're all serving
under Supreme Master
200
00:20:25,036 --> 00:20:28,782
leave it to me to contact
the other pugilist sects.
201
00:20:30,299 --> 00:20:32,650
Thank you, Castellan Dao.
202
00:20:32,650 --> 00:20:34,549
You're too kind, Master Yi.
203
00:20:37,395 --> 00:20:40,195
Supreme Master, Thunderclap Sect
has put up a stubborn resistance.
204
00:20:40,195 --> 00:20:42,405
I wonder what Supreme Master thinks.
205
00:20:42,405 --> 00:20:44,421
You need not worry
about Thunderclap Sect.
206
00:20:44,421 --> 00:20:46,134
I'll handle it.
207
00:20:47,299 --> 00:20:51,000
Since Third Lady will
handle it, I won't meddle there.
208
00:20:52,474 --> 00:20:56,000
Blame Lie Ru Ge's death on Lei Jing Hong.
209
00:20:56,500 --> 00:20:59,220
He killed both the former
and current Master of Flame Villa.
210
00:20:59,220 --> 00:21:03,920
Is that a good enough reason to have
Thunderclap Sect annihilated, Yi Lang?
211
00:21:03,920 --> 00:21:05,036
It's good enough.
212
00:21:06,450 --> 00:21:08,075
Once we get rid of Thunderclap Sect
213
00:21:08,075 --> 00:21:11,340
your prestige in and outside
the villa will soar higher by day.
214
00:21:11,340 --> 00:21:14,112
Supreme Master is giving you
a chance to move up the ranks.
215
00:21:16,599 --> 00:21:17,750
Thank you, Supreme Master.
216
00:21:17,750 --> 00:21:20,250
You'll have to assist him in this round.
217
00:21:20,900 --> 00:21:23,029
Yes, Supreme Master.
218
00:21:23,030 --> 00:21:24,509
- Supreme Master--
- Shut up!
219
00:21:25,099 --> 00:21:28,400
You're not to meddle
in this matter again.
220
00:21:28,400 --> 00:21:29,559
Yes.
221
00:21:46,830 --> 00:21:48,030
Don't worry.
222
00:21:48,539 --> 00:21:52,619
As long as you're dead,
I'll spare Lei Jing Hong.
223
00:22:02,200 --> 00:22:05,023
I've prepared some side dishes
for you to have with wine, Mother.
224
00:22:05,529 --> 00:22:07,282
Address me as Third Lady.
225
00:22:09,998 --> 00:22:11,351
Yes.
226
00:22:11,351 --> 00:22:12,851
Third Lady.
227
00:22:19,200 --> 00:22:20,653
Your face...
228
00:22:20,653 --> 00:22:24,253
It resembles your father's.
229
00:22:25,799 --> 00:22:27,400
Lei Hen Tian?
230
00:22:30,900 --> 00:22:34,599
Third Lady, could you tell me about him?
231
00:22:35,349 --> 00:22:37,057
Why would you ask about that?
232
00:22:37,057 --> 00:22:39,708
I joined Flame Villa at a young age.
233
00:22:39,708 --> 00:22:42,913
I've only heard about him,
but I never got to meet him.
234
00:22:42,913 --> 00:22:44,483
That's why I wanted to--
235
00:22:48,599 --> 00:22:50,000
You're dismissed.
236
00:22:52,874 --> 00:22:53,874
Yes.
237
00:22:56,900 --> 00:22:58,000
Hold on.
238
00:23:00,700 --> 00:23:02,915
Third Lady, what else
would you like me to do?
239
00:23:02,915 --> 00:23:06,231
You've been so obedient to me these days.
240
00:23:06,231 --> 00:23:09,469
Is it so you can ask me
to set Ji Jing Lei free?
241
00:23:09,469 --> 00:23:10,568
Yes!
242
00:23:12,200 --> 00:23:14,443
But he's no longer in my hands.
243
00:23:15,400 --> 00:23:16,625
Where is he now?
244
00:23:16,625 --> 00:23:18,525
He's at Thunderclap Sect's headquarters.
245
00:23:20,099 --> 00:23:22,200
Sadly, he's about to die soon.
246
00:23:22,200 --> 00:23:23,479
What?
247
00:23:23,479 --> 00:23:25,878
Lei Jing Hong is
indebted to Young Mistress.
248
00:23:25,878 --> 00:23:27,920
Lei Jing Hong would never hurt him.
249
00:23:37,597 --> 00:23:41,549
Supreme Master has
already ordered Dao Wu Xia
250
00:23:41,549 --> 00:23:43,549
to annihilate Thunderclap Sect.
251
00:23:44,744 --> 00:23:46,345
Weapons can't dodge on their own.
252
00:23:46,345 --> 00:23:48,744
Lei Jing Hong won't even
be able to defend himself.
253
00:23:48,744 --> 00:23:50,621
How can he protect Ji Jing Lei?
254
00:23:57,200 --> 00:23:58,919
Do you want to save him?
255
00:23:58,919 --> 00:24:00,519
Yes.
256
00:24:07,500 --> 00:24:09,359
I can let you go.
257
00:24:10,299 --> 00:24:13,751
But you mustn't get me
implicated or mention me.
258
00:24:14,900 --> 00:24:17,744
You'll go and rescue him,
as who you were in Flame Villa.
259
00:24:20,599 --> 00:24:21,838
Go on.
260
00:24:42,663 --> 00:24:43,878
Hall Masters.
261
00:24:44,490 --> 00:24:46,191
You're both seniors to me.
262
00:24:48,425 --> 00:24:52,125
Now, there are only three of us left.
263
00:24:53,346 --> 00:24:55,010
Say something.
264
00:24:58,500 --> 00:25:01,300
You're Master Lie's godson.
265
00:25:01,300 --> 00:25:05,401
During emergencies,
you should fill in as Master.
266
00:25:05,401 --> 00:25:07,800
I, Ling Xian Qiu, have no objections.
267
00:25:08,700 --> 00:25:09,700
Head Housekeeper Yi.
268
00:25:11,005 --> 00:25:14,599
You'll fill in as Master
for the time being.
269
00:25:15,099 --> 00:25:16,099
No.
270
00:25:18,528 --> 00:25:20,498
There's one other
person in Maple Quarters.
271
00:25:20,498 --> 00:25:23,210
You're referring to Deputy Master's wife?
272
00:25:23,710 --> 00:25:24,949
Exactly.
273
00:25:24,949 --> 00:25:29,086
I'll discuss this matter with her later.
274
00:25:29,086 --> 00:25:33,364
We'll see if she'll fill in as
temporary Madam of the villa.
275
00:25:33,364 --> 00:25:34,920
Absolutely not.
276
00:25:34,920 --> 00:25:38,204
She is an outsider, after all.
277
00:25:38,204 --> 00:25:40,517
We mustn't hand over authority to her.
278
00:25:40,517 --> 00:25:42,174
I agree with Hall Master Ling.
279
00:25:42,174 --> 00:25:44,479
Don't worry about the regulations.
280
00:25:44,479 --> 00:25:47,277
If you don't step up
to the plate now, it may spell chaos.
281
00:25:52,933 --> 00:25:54,134
All right!
282
00:26:00,500 --> 00:26:01,905
I, Yi Lang...
283
00:26:03,259 --> 00:26:06,342
I shall temporarily fill in as Master.
284
00:26:08,189 --> 00:26:12,762
Thunderclap Sect is our sworn enemy.
285
00:26:13,900 --> 00:26:18,088
Tomorrow, I'll announce it
to the Pugilist World.
286
00:26:19,500 --> 00:26:21,242
Annihilate Thunderclap Sect.
287
00:26:34,871 --> 00:26:36,205
Here you are.
288
00:26:40,366 --> 00:26:41,866
You can beg me.
289
00:26:41,866 --> 00:26:43,116
What for?
290
00:26:44,900 --> 00:26:49,734
From now on,
I'll be in charge of Flame Villa.
291
00:26:50,500 --> 00:26:52,779
We were brought to Flame Villa together.
292
00:26:52,779 --> 00:26:54,130
We grew up together.
293
00:26:54,130 --> 00:26:55,993
Considering that...
294
00:26:55,993 --> 00:27:00,263
as long as you're willing...
to succumb to me
295
00:27:01,200 --> 00:27:04,770
I can make you Hall Master
of Azure Dragon Hall again.
296
00:27:04,770 --> 00:27:06,321
We grew up together.
297
00:27:07,574 --> 00:27:09,444
We were brought to Flame Villa together.
298
00:27:10,773 --> 00:27:12,580
Considering that sentiment...
299
00:27:14,299 --> 00:27:17,000
Don't you find it...
300
00:27:18,000 --> 00:27:20,200
shameless to say such things?
301
00:27:31,000 --> 00:27:34,650
I've been disheartened
since Die Yi passed away.
302
00:27:36,200 --> 00:27:38,432
I have no interest
in Azure Dragon Hall anymore.
303
00:27:38,432 --> 00:27:40,776
We've known each other for so long.
304
00:27:40,776 --> 00:27:44,912
You'd actually give up
your career for a woman?
305
00:28:15,599 --> 00:28:18,393
I addressed you as
Godfather for over 20 years.
306
00:28:19,700 --> 00:28:22,035
I obeyed your every wish and command.
307
00:28:22,035 --> 00:28:24,421
But I was still inferior to Zhan Feng.
308
00:28:25,799 --> 00:28:28,160
And even more inferior to Lie Ru Ge.
309
00:28:28,160 --> 00:28:30,460
But you can see it now.
310
00:28:31,900 --> 00:28:35,060
They have been taken down, one by one.
311
00:28:35,599 --> 00:28:37,505
They are useless!
312
00:28:37,505 --> 00:28:40,969
I'm the only one to succeed your legacy.
313
00:28:40,969 --> 00:28:43,169
[Lie Ming Jing's memorial tablet]
314
00:28:46,099 --> 00:28:49,038
You should be happy about it.
315
00:29:05,355 --> 00:29:06,990
Look into Madam's whereabouts.
316
00:29:06,990 --> 00:29:10,022
Find her, dead or alive.
317
00:29:10,022 --> 00:29:11,958
- Get to it right away.
- Yes.
318
00:29:26,150 --> 00:29:29,612
Both Master and Madam Lie died
at the hands of Thunderclap Sect.
319
00:29:29,612 --> 00:29:31,169
If we don't avenge them
320
00:29:31,169 --> 00:29:33,740
how are we to maintain
a foothold in the Pugilist World?
321
00:29:33,740 --> 00:29:38,190
From today, as temporary Master
322
00:29:38,950 --> 00:29:40,647
I hereby order the Pugilist Alliance...
323
00:29:41,500 --> 00:29:43,101
to annihilate the villains!
324
00:29:43,861 --> 00:29:46,060
I swear to wipe out Thunderclap Sect!
325
00:29:46,710 --> 00:29:49,910
For the sake of Master Lie... and Madam.
326
00:29:51,000 --> 00:29:53,049
We'll avenge their deaths!
327
00:29:53,049 --> 00:29:54,934
Set out right away!
328
00:29:54,934 --> 00:29:56,037
- Yes!
- Yes!
329
00:29:57,799 --> 00:30:00,496
Yi Lang is leading his men
to annihilate Thunderclap Sect?
330
00:30:00,496 --> 00:30:01,895
Why, all of a sudden?
331
00:30:01,896 --> 00:30:03,997
After Head Housekeeper
Yi returned last night
332
00:30:03,997 --> 00:30:06,497
he had a meeting
with the branch masters.
333
00:30:06,497 --> 00:30:08,036
They set out this morning.
334
00:30:08,036 --> 00:30:11,059
No one knew before, but...
335
00:30:12,404 --> 00:30:13,527
But what?
336
00:30:13,527 --> 00:30:16,305
I heard that Miss Ru Ge is dead.
337
00:30:17,099 --> 00:30:18,229
She's dead?
338
00:30:19,945 --> 00:30:21,209
She died at Mount Yi.
339
00:30:21,209 --> 00:30:23,808
They said that she was killed
by Thunderclap Sect's explosives
340
00:30:23,809 --> 00:30:26,512
so Head Housekeeper Yi
deemed Lei Jing Hong the culprit.
341
00:30:29,599 --> 00:30:30,866
It can't be...
342
00:30:32,791 --> 00:30:34,771
Lei Jing Hong wouldn't do that.
343
00:30:36,500 --> 00:30:37,756
This won't do.
344
00:30:37,756 --> 00:30:39,196
I have to go to him.
345
00:30:39,196 --> 00:30:40,892
I have to go to Jiangnan!
346
00:30:40,892 --> 00:30:42,241
Young Mistress, you mustn't!
347
00:30:42,241 --> 00:30:45,634
If you go to him now, wouldn't you
be going against the entire world?
348
00:30:46,259 --> 00:30:47,529
I'm not scared.
349
00:30:47,529 --> 00:30:49,016
What about the Castellan?
350
00:30:49,016 --> 00:30:50,672
He'll hunt him down too.
351
00:30:50,672 --> 00:30:52,701
I can't think about all that.
352
00:30:52,701 --> 00:30:54,205
I have to go to him.
353
00:30:54,205 --> 00:30:55,756
Otherwise it will be too late!
354
00:30:55,756 --> 00:30:56,894
Young Mistress!
355
00:30:58,000 --> 00:31:01,136
From this moment, you must
keep Maple Quarters tightly shut.
356
00:31:01,700 --> 00:31:03,835
Tell everyone that I'm sick
and can't have any visitors.
357
00:31:03,835 --> 00:31:04,904
Understand?
358
00:31:06,690 --> 00:31:07,690
Young Mistress...
359
00:31:42,900 --> 00:31:44,400
Sir...
360
00:31:51,700 --> 00:31:53,099
Ge'er...
361
00:31:53,099 --> 00:31:57,099
I fed you nepenthe potion
to free you from your troubles for now.
362
00:31:57,099 --> 00:32:00,403
May its effects never dissipate.
363
00:32:00,403 --> 00:32:04,304
Then, you won't ever have
to think of those troubles again.
364
00:32:56,226 --> 00:32:57,976
You're awake, Ge'er.
365
00:33:01,700 --> 00:33:02,909
You...
366
00:33:06,257 --> 00:33:07,759
Who are you?
367
00:33:09,509 --> 00:33:10,892
I am...
368
00:33:12,436 --> 00:33:13,942
a friend of yours.
369
00:33:14,998 --> 00:33:16,310
A close friend.
370
00:33:16,310 --> 00:33:18,111
Come, have a seat.
371
00:33:33,294 --> 00:33:35,104
Why don't I remember you?
372
00:33:36,799 --> 00:33:39,819
You were drugged,
so you've forgotten a lot.
373
00:33:42,799 --> 00:33:44,876
Here, have it while it's hot.
374
00:34:03,500 --> 00:34:05,000
You saved me?
375
00:34:09,717 --> 00:34:11,032
Thank you.
376
00:34:20,695 --> 00:34:22,148
Between us...
377
00:34:22,864 --> 00:34:24,443
there's no need for thanks.
378
00:34:32,635 --> 00:34:34,094
What's the matter?
379
00:34:34,096 --> 00:34:35,226
Are you hurt too?
380
00:34:41,099 --> 00:34:43,168
Why was I drugged?
381
00:34:45,335 --> 00:34:46,945
We offended some people.
382
00:34:46,945 --> 00:34:48,396
They were hunting us down.
383
00:34:49,400 --> 00:34:51,653
Are we on the run?
384
00:34:51,653 --> 00:34:53,335
Yes.
385
00:34:54,112 --> 00:34:55,300
We're on the run.
386
00:34:56,000 --> 00:34:58,737
Fortunately, we managed to get away.
387
00:34:58,737 --> 00:35:02,849
But to ensure your safety,
we'll have to keep traveling.
388
00:35:03,556 --> 00:35:04,746
Eat up, quickly.
389
00:35:07,856 --> 00:35:10,922
You can bring the
sweet potatoes and potatoes along.
390
00:35:14,461 --> 00:35:15,789
Sure.
391
00:35:27,175 --> 00:35:28,402
Young Master...
392
00:35:29,112 --> 00:35:33,065
Branch Master Chen and
Branch Master Han were burned to death
393
00:35:33,065 --> 00:35:35,065
by Deputy Castellan Dao
of Top Blade City.
394
00:35:35,065 --> 00:35:36,262
What?
395
00:35:36,262 --> 00:35:40,956
300 disciples were
also burned to death on the ship.
396
00:35:41,800 --> 00:35:45,327
Men who jumped
off the ship were killed too.
397
00:35:45,327 --> 00:35:47,289
They were all shot to death.
398
00:35:53,065 --> 00:35:55,476
- Go and get your wound dressed.
- Yes!
399
00:35:55,476 --> 00:35:56,677
Dao Wu Hen...
400
00:35:56,677 --> 00:36:00,300
He's going to wipe out
all of Thunderclap Sect!
401
00:36:00,300 --> 00:36:02,351
Now that it has come to this,
do you still refuse to leave?
402
00:36:02,351 --> 00:36:04,679
In just half a day,
they will get to our headquarters!
403
00:36:04,679 --> 00:36:05,989
I'm not leaving!
404
00:36:05,989 --> 00:36:07,846
I'll wait for them to get here!
405
00:36:07,846 --> 00:36:09,481
All the pugilist sects are after us.
406
00:36:09,481 --> 00:36:10,780
We're bound to lose this fight!
407
00:36:10,782 --> 00:36:12,621
Why would you wait around to die?
408
00:36:12,623 --> 00:36:14,277
I'm the Young Master of Thunderclap Sect!
409
00:36:14,277 --> 00:36:15,367
I'm not going anywhere!
410
00:36:15,367 --> 00:36:18,000
As long as you're alive,
there's always hope.
411
00:36:18,599 --> 00:36:20,500
You want me to flee?
412
00:36:22,818 --> 00:36:24,259
Ever since my father died
413
00:36:24,259 --> 00:36:27,188
I've been fleeing for my life!
414
00:36:27,188 --> 00:36:31,431
Now, Thunderclap Sect is in danger.
415
00:36:31,431 --> 00:36:32,943
You still want me to run away?
416
00:36:32,943 --> 00:36:34,199
- Yes!
- Young Master.
417
00:36:34,199 --> 00:36:36,014
This woman asked to see you.
418
00:36:36,014 --> 00:36:37,661
She said that she's your woman.
419
00:36:37,661 --> 00:36:38,978
Lie Xiang?
420
00:36:40,599 --> 00:36:42,679
Lie Xiang! What are you doing here?
421
00:36:42,679 --> 00:36:44,543
There's no time to lose.
You must leave now.
422
00:36:44,543 --> 00:36:46,882
Top Blade City has this area surrounded.
423
00:36:46,882 --> 00:36:50,398
You and Phoenix have to disguise
yourselves. I'll take you out of here.
424
00:36:50,398 --> 00:36:51,909
No!
425
00:36:51,909 --> 00:36:53,036
I won't leave!
426
00:36:53,699 --> 00:36:55,293
Lei Jing Hong!
427
00:36:55,293 --> 00:36:58,248
If you die,Thunderclap Sect
will truly be wiped out!
428
00:36:58,248 --> 00:37:00,047
What's the point
of running away by myself?
429
00:37:00,762 --> 00:37:03,947
When I was on the run before,
I had Thunderclap Sect to return to.
430
00:37:03,947 --> 00:37:05,844
If Thunderclap Sect no longer exists
431
00:37:05,844 --> 00:37:07,117
where else can I go?
432
00:37:07,637 --> 00:37:11,619
Dark River Palace made its comeback
by lying low for over 10 years.
433
00:37:11,619 --> 00:37:14,976
Even rebellious sects
like theirs had the courage to do so.
434
00:37:14,976 --> 00:37:16,842
Why don't you?
435
00:37:16,842 --> 00:37:20,099
As long as you live,
Thunderclap Sect will exist.
436
00:37:20,699 --> 00:37:23,789
Didn't your father fight
to establish Thunderclap Sect?
437
00:37:23,789 --> 00:37:27,199
Moreover, it's just the
headquarters that's under attack.
438
00:37:27,199 --> 00:37:29,599
Thunderclap Sect has
disciples around the world.
439
00:37:29,599 --> 00:37:31,900
They can't all be wiped out
in such a short period of time.
440
00:37:31,900 --> 00:37:33,349
As long as their Young Master lives
441
00:37:33,349 --> 00:37:35,947
why would you worry
that you can't make a comeback?
442
00:37:35,947 --> 00:37:36,969
But--
443
00:37:36,969 --> 00:37:39,284
Go get ready to leave.
444
00:37:39,284 --> 00:37:40,490
Yes. Come.
445
00:37:45,929 --> 00:37:47,211
I didn't expect--
446
00:37:47,211 --> 00:37:49,166
that I'd be the one
to come to your rescue.
447
00:37:53,199 --> 00:37:54,885
You're mine and I'm yours.
448
00:37:56,146 --> 00:37:57,556
But if I run away now...
449
00:37:57,556 --> 00:37:59,902
You're afraid that you won't
be good enough for me?
450
00:38:05,570 --> 00:38:06,864
I'll wait for you.
451
00:38:06,864 --> 00:38:11,532
Be it 10 years,
or 20 years, I'll wait for you.
452
00:38:13,833 --> 00:38:15,255
Lie Xiang.
453
00:38:41,126 --> 00:38:42,606
- How did it go?
- I didn't find them.
454
00:38:42,606 --> 00:38:44,192
- I didn't find them.
- What about you?
455
00:38:44,192 --> 00:38:45,492
Did you find them?
456
00:38:53,431 --> 00:38:54,978
Where are we going?
457
00:38:54,978 --> 00:38:56,527
Where are we going now?
458
00:38:57,030 --> 00:38:58,702
What are they doing?
459
00:38:58,702 --> 00:39:00,208
They are from a pugilist sect.
460
00:39:00,208 --> 00:39:01,320
We don't have to mind them.
461
00:39:03,557 --> 00:39:04,952
Deputy Castellan.
462
00:39:07,730 --> 00:39:09,018
Have you found them?
463
00:39:09,018 --> 00:39:10,059
- No.
- No.
464
00:39:11,195 --> 00:39:12,347
Let's go.
465
00:39:16,166 --> 00:39:17,420
Lie Xiang...
466
00:39:17,420 --> 00:39:19,666
You have no idea how happy
I am, since you're here.
467
00:39:21,594 --> 00:39:22,925
Here, carefully.
468
00:39:25,271 --> 00:39:26,271
Slowly.
469
00:39:33,226 --> 00:39:34,621
Let's set out.
470
00:39:38,099 --> 00:39:39,414
Young Master Ji?
471
00:39:40,757 --> 00:39:42,992
Dao... Lie Xiang?
472
00:39:43,992 --> 00:39:44,992
Yes.
473
00:40:14,715 --> 00:40:16,250
Is this your home?
474
00:40:16,250 --> 00:40:19,644
It's a bit simple, but it's clean.
475
00:40:19,644 --> 00:40:20,670
Come.
476
00:40:23,681 --> 00:40:24,806
Come in.
477
00:40:30,213 --> 00:40:31,434
It's so dark in here.
478
00:40:31,434 --> 00:40:33,085
- Can I light a candle?
- Sure.
479
00:41:17,210 --> 00:41:19,728
I can finally get some sleep.
480
00:41:22,893 --> 00:41:25,693
I haven't even laid down yet
and you're already sleeping?
481
00:41:29,833 --> 00:41:31,233
What's wrong?
482
00:41:32,340 --> 00:41:35,000
Why are you so cold? Is it a relapse?
483
00:41:35,599 --> 00:41:37,155
How did this happen?
484
00:41:37,155 --> 00:41:40,405
Did you deviate
from some martial arts practice?
485
00:41:44,193 --> 00:41:45,688
Don't...
486
00:41:45,688 --> 00:41:48,123
Don't talk...
487
00:41:49,873 --> 00:41:51,527
What should I do?
488
00:41:52,172 --> 00:41:53,773
Is there any way I can help you?
489
00:42:19,000 --> 00:42:24,000
Subtitles by DramaFever
33492
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.