All language subtitles for The_Flames_Daughter_-__Episode_29_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:37,299 --> 00:01:44,000 [The Flame's Daughter] 3 00:01:44,000 --> 00:01:47,000 [Episode 29] 4 00:02:06,000 --> 00:02:09,199 Your Highness, the bulk of the Japanese army is captured. 5 00:02:09,199 --> 00:02:12,000 Only a few leaders have gotten away, with only a few soldiers as well. 6 00:02:12,000 --> 00:02:14,000 The naval forces have announced a military order. 7 00:02:14,000 --> 00:02:17,413 Within 15 days, they will certainly search those islands inside out 8 00:02:17,413 --> 00:02:19,199 and have those Japanese soldiers captured. 9 00:02:19,199 --> 00:02:20,599 Good. 10 00:02:20,599 --> 00:02:23,913 People on the coast can now welcome the New Year in peace. 11 00:02:48,973 --> 00:02:49,973 Your Highness. 12 00:02:51,800 --> 00:02:54,300 Your Highness, are you writing to His Majesty? 13 00:03:03,000 --> 00:03:06,818 Once the war is over, we're hosting a joyous event at the royal manor. 14 00:03:08,800 --> 00:03:11,300 Your Highness, you're finally going to marry Young Mistress! 15 00:03:13,000 --> 00:03:16,599 I told Ru Ge that the day the Japanese are removed from our lands 16 00:03:16,599 --> 00:03:18,699 is the day I'll marry her. 17 00:03:19,800 --> 00:03:21,695 Congratulations, Your Highness! 18 00:03:21,695 --> 00:03:23,800 However, I'm a prince after all. 19 00:03:23,800 --> 00:03:25,800 I have to report this matter to my father first. 20 00:03:25,800 --> 00:03:28,599 His Majesty already consented to this marriage so you needn't worry. 21 00:03:28,599 --> 00:03:31,322 We'll have to start preparing immediately once we get back. 22 00:03:31,322 --> 00:03:33,699 After all, I've never organized a wedding before. 23 00:03:34,199 --> 00:03:35,400 You won't have to do it. 24 00:03:35,400 --> 00:03:37,699 They will send someone from the palace for it. 25 00:03:39,400 --> 00:03:41,599 I had totally forgotten about His Highness's position. 26 00:04:36,160 --> 00:04:37,726 Die Yi... 27 00:04:38,903 --> 00:04:40,334 Close the windows... 28 00:06:20,216 --> 00:06:21,444 Sir? 29 00:06:23,564 --> 00:06:24,682 Sir? 30 00:06:28,603 --> 00:06:29,779 Sir? 31 00:06:38,519 --> 00:06:39,901 Sir? 32 00:06:42,906 --> 00:06:44,214 Sir? 33 00:06:47,023 --> 00:06:48,180 Sir? 34 00:07:36,887 --> 00:07:39,660 Sir, I've been looking for you for quite some time. 35 00:07:39,660 --> 00:07:40,939 I thought that you... 36 00:07:42,300 --> 00:07:46,329 I saw that you were sound asleep so I went for a walk. 37 00:07:46,329 --> 00:07:48,800 I hunted some game back on the way. 38 00:07:48,800 --> 00:07:51,119 I'm the young one, so I should be doing that. 39 00:07:51,119 --> 00:07:53,829 Even so, I'm Yin Xue's mentor. 40 00:07:53,829 --> 00:07:56,535 Hunting a few pigeons isn't a problem at all. 41 00:07:56,535 --> 00:07:57,935 Definitely. 42 00:08:04,699 --> 00:08:07,689 Lei Jing Hong should have arrived back at the headquarters by now, right? 43 00:08:08,600 --> 00:08:10,346 He should have, yes. 44 00:08:11,930 --> 00:08:14,276 I'm relieved now that he's safely back in Jiangnan. 45 00:08:15,819 --> 00:08:17,848 The winter solstice is just around the corner. 46 00:08:17,848 --> 00:08:20,822 I wonder if Senior Yu has received my letter. 47 00:08:57,799 --> 00:08:59,217 What are you doing here? 48 00:08:59,217 --> 00:09:00,496 I'm here to dress your wounds. 49 00:09:00,496 --> 00:09:01,600 No, thank you. 50 00:09:01,600 --> 00:09:03,799 I've never been served by a woman. I'm not used to it. 51 00:09:03,799 --> 00:09:04,952 Let's hurry, now. 52 00:09:06,461 --> 00:09:09,985 Please? I'm really not used to this. Get a servant to do it. 53 00:09:09,985 --> 00:09:11,102 Come with me! 54 00:09:11,102 --> 00:09:13,533 You... What is it? 55 00:09:13,533 --> 00:09:15,371 You really don't have to do this! 56 00:09:17,774 --> 00:09:19,373 Do you know how to do it? You... 57 00:09:19,373 --> 00:09:20,556 Don't be too-- 58 00:09:20,556 --> 00:09:22,200 They were so vicious. 59 00:09:22,200 --> 00:09:23,600 Weren't they? 60 00:09:23,600 --> 00:09:26,200 My wounds are still like this even though it's been half a month. 61 00:09:39,912 --> 00:09:41,135 Phoenix... 62 00:09:41,135 --> 00:09:42,682 I heard from Branch Master Chen that 63 00:09:42,682 --> 00:09:45,033 you went to beg Branch Master Du before he was killed? 64 00:09:46,600 --> 00:09:47,799 Thank you. 65 00:09:48,600 --> 00:09:51,500 Haven't you heard of the saying? "No words can express one's gratitude." 66 00:09:51,500 --> 00:09:54,240 Ah, I won't say it, then. 67 00:09:55,399 --> 00:09:58,000 - I'll be noting everything down. - What? 68 00:09:59,092 --> 00:10:00,575 You should. 69 00:10:17,352 --> 00:10:18,947 When will His Highness return? 70 00:10:25,799 --> 00:10:27,662 His Highness boarded the battleship. 71 00:10:27,662 --> 00:10:31,289 If everything goes as planned, he'll be back in three days. 72 00:10:36,000 --> 00:10:37,397 Three days... 73 00:10:38,817 --> 00:10:40,399 Can't he return sooner? 74 00:10:41,600 --> 00:10:43,399 Is it possible to deliver a letter to him? 75 00:10:55,982 --> 00:10:58,250 My pitiful Zhan Feng... 76 00:10:58,250 --> 00:11:01,000 You went all the way to save your beloved. 77 00:11:01,799 --> 00:11:04,830 Yet you ended up finding yourself tricked. 78 00:11:06,275 --> 00:11:11,666 Are those tears or blood that is pouring out of your heart? 79 00:11:14,443 --> 00:11:17,500 Sentimental people are always hurt by love. 80 00:11:19,500 --> 00:11:21,000 Uncle... 81 00:11:21,749 --> 00:11:23,451 I'm begging you. 82 00:11:24,700 --> 00:11:26,600 I beg you not to hurt her. 83 00:11:26,600 --> 00:11:28,000 That's impossible. 84 00:11:28,700 --> 00:11:30,399 I promise... 85 00:11:31,500 --> 00:11:33,413 I promise to track her down for you. 86 00:11:33,413 --> 00:11:35,147 As long as you won't kill her. 87 00:11:35,147 --> 00:11:38,294 No. She has to die. 88 00:11:39,748 --> 00:11:40,748 Please don't-- 89 00:11:46,600 --> 00:11:49,500 Don't ever let me see you beg me again like this. 90 00:11:49,500 --> 00:11:51,399 Act like a man. 91 00:11:52,517 --> 00:11:56,700 Uncle, I'm begging you... 92 00:11:56,799 --> 00:11:58,644 Take Young Master Feng away to get some rest. 93 00:11:59,789 --> 00:12:00,789 Yes. 94 00:12:03,739 --> 00:12:05,966 We lost Thunderclap Sect. 95 00:12:05,966 --> 00:12:08,875 Lie Ru Ge's whereabouts are unknown. 96 00:12:08,875 --> 00:12:11,719 How dare the both of you still come to see me? 97 00:12:11,719 --> 00:12:13,000 Supreme Master. 98 00:12:13,000 --> 00:12:14,912 I can find Lie Ru Ge. 99 00:12:18,697 --> 00:12:21,222 Ji Jing Lei is trapped in Jiangnan. 100 00:12:22,000 --> 00:12:25,806 There's only one person who Lie Ru Ge trusts left. 101 00:12:27,677 --> 00:12:29,197 Yu Zi Han. 102 00:12:31,600 --> 00:12:33,399 He's the only one who can protect her. 103 00:12:34,200 --> 00:12:35,399 You're right. 104 00:12:35,399 --> 00:12:37,600 I can have her killed, but... 105 00:12:38,200 --> 00:12:40,543 You want to be the Master of Flame Villa. 106 00:12:43,299 --> 00:12:45,384 If Supreme Master can consent to it... 107 00:12:45,384 --> 00:12:48,700 I'm willing to remain loyal to you for life. 108 00:12:49,399 --> 00:12:51,152 I shall serve you until the end of my life! 109 00:12:52,815 --> 00:12:57,000 Did you also say that to Lie Ming Jing back then? 110 00:12:57,500 --> 00:12:59,783 I don't need any loyalty. 111 00:12:59,783 --> 00:13:02,828 That's what got Lie Ming Jing killed. 112 00:13:02,828 --> 00:13:04,000 Go! 113 00:13:04,500 --> 00:13:08,200 Kill Lie Ru Ge. Then Flame Villa is all yours. 114 00:13:10,000 --> 00:13:11,647 Thank you, Supreme Master! 115 00:13:23,048 --> 00:13:26,485 Is there anything else you wish to say, Third Lady? 116 00:13:26,485 --> 00:13:28,812 Let me kill Lie Ru Ge. 117 00:13:28,812 --> 00:13:30,360 Oh? 118 00:13:30,360 --> 00:13:32,260 I can kill Lie Ru Ge. 119 00:13:32,260 --> 00:13:34,715 I can guarantee that I will succeed. 120 00:13:47,190 --> 00:13:49,000 Greetings, Young Master! 121 00:13:49,000 --> 00:13:51,200 Branch Masters, there's no need for such formalities. 122 00:13:53,000 --> 00:13:55,226 Young Master, please take your seat. 123 00:13:57,000 --> 00:13:59,390 That's the seat for the Master, not me. 124 00:13:59,390 --> 00:14:02,500 Young Master, do you still hold a grudge against us? 125 00:14:03,100 --> 00:14:05,649 That's all behind us now. I don't mind. 126 00:14:05,649 --> 00:14:07,839 Why don't we discuss today 127 00:14:07,839 --> 00:14:10,321 about having Young Master take over as our Master? 128 00:14:10,500 --> 00:14:11,852 Gentlemen. 129 00:14:11,852 --> 00:14:16,652 Until I avenge my father, I won't succeed his position. 130 00:14:16,652 --> 00:14:18,173 If you don't mind 131 00:14:18,173 --> 00:14:22,318 I'll be discussing matters with you as your Young Master. 132 00:14:24,861 --> 00:14:26,652 Yes, Young Master! 133 00:14:28,346 --> 00:14:32,299 Young Master, we had treated you with that attitude at Master's funeral. 134 00:14:32,899 --> 00:14:35,700 We were so blind. 135 00:14:36,299 --> 00:14:38,735 We also did that out of our fear for Second Madam. 136 00:14:38,735 --> 00:14:41,849 No, I mean that witch, Anye Jue. 137 00:14:43,076 --> 00:14:45,758 I've already told you. That's all behind us now. 138 00:14:46,500 --> 00:14:49,041 All right, we should get right down to business. 139 00:14:49,700 --> 00:14:51,799 I only made it back alive this time 140 00:14:51,799 --> 00:14:54,986 because Lie Ru Ge saved me at the risk of her life. 141 00:14:56,355 --> 00:14:59,845 I know that my father bore a grudge against Lie Ming Jing. 142 00:15:00,299 --> 00:15:02,066 But from this day forth 143 00:15:02,066 --> 00:15:05,100 I'll regard Lie Ru Ge as my benefactor. 144 00:15:06,000 --> 00:15:08,500 We must never go against Flame Villa again. 145 00:15:08,500 --> 00:15:12,293 We must help each other to fight against Dark River Palace. 146 00:15:12,293 --> 00:15:14,288 Young Master is right. 147 00:15:15,534 --> 00:15:17,946 Let me know if you have any opinions. 148 00:15:17,946 --> 00:15:21,500 We're all very grateful to her for helping Young Master. 149 00:15:22,100 --> 00:15:25,985 However, Zhan Feng has called upon all pugilist sects 150 00:15:25,985 --> 00:15:28,399 to attack all of our branches. 151 00:15:29,200 --> 00:15:30,831 If we are to stop fighting back now 152 00:15:30,831 --> 00:15:34,591 aren't we simply waiting to be annihilated? 153 00:15:35,600 --> 00:15:38,000 I'm afraid if this goes on 154 00:15:38,000 --> 00:15:41,652 we're bound to confront them in one terrible battle. 155 00:15:43,488 --> 00:15:45,004 Don't worry. 156 00:15:45,004 --> 00:15:47,403 Lie Ru Ge will take Flame Villa back. 157 00:15:47,403 --> 00:15:49,370 Wasn't she traveling with you? 158 00:15:49,370 --> 00:15:51,269 Why has she suddenly gone missing? 159 00:15:52,200 --> 00:15:54,000 I'm not at liberty to discuss this in detail 160 00:15:54,000 --> 00:15:56,676 but I know that Lie Ru Ge is very smart. 161 00:15:56,676 --> 00:16:00,312 I believe it's just a matter of time before she takes back Flame Villa. 162 00:16:01,431 --> 00:16:03,658 The point lies in the amount of time she will need. 163 00:16:03,658 --> 00:16:05,932 Judging by how fast the pugilist sects are attacking us 164 00:16:05,932 --> 00:16:07,874 we might not last three months. 165 00:16:07,874 --> 00:16:08,952 We'll hide. 166 00:16:08,952 --> 00:16:10,676 - Hide? - Hide? 167 00:16:10,676 --> 00:16:12,230 Wouldn't we be mocked by everyone? 168 00:16:12,230 --> 00:16:13,475 Exactly! 169 00:16:13,475 --> 00:16:14,855 Let them mock us all they want! 170 00:16:14,855 --> 00:16:17,437 We're on the waters. There's nothing they can do. 171 00:16:17,437 --> 00:16:21,000 I'm just asking everyone to give Lie Ru Ge some time. 172 00:16:22,000 --> 00:16:23,500 I wouldn't want to stain our hands 173 00:16:23,500 --> 00:16:25,500 with blood of thousands of Flame Villa's disciples 174 00:16:25,500 --> 00:16:27,899 by the time she takes it back. 175 00:16:32,409 --> 00:16:34,798 All right, we'll do as you say. 176 00:16:36,734 --> 00:16:40,288 I've fought alongside Master Lei for nearly half my life. 177 00:16:40,288 --> 00:16:43,690 I'll now get to have a taste of what hiding three feet under feels like. 178 00:16:45,822 --> 00:16:47,514 How is this hiding three feet under? 179 00:16:47,514 --> 00:16:49,471 We're obviously hiding on water! 180 00:16:54,557 --> 00:16:57,246 Lie Ru Ge, time is running out. 181 00:16:59,168 --> 00:17:00,500 Young Master. 182 00:17:00,500 --> 00:17:03,000 There's another matter that much more difficult. 183 00:17:03,000 --> 00:17:04,349 Just speak your mind. 184 00:17:04,349 --> 00:17:08,309 Anye Jue attacked Thunderclap Sect that night and escaped in a hurry. 185 00:17:08,309 --> 00:17:11,554 However, she didn't take the blind man with her. 186 00:17:11,554 --> 00:17:12,695 Who is it? 187 00:17:12,695 --> 00:17:14,029 Ji Jing Lei. 188 00:17:14,029 --> 00:17:15,273 He's blind? 189 00:17:20,522 --> 00:17:21,522 Who is it? 190 00:17:23,092 --> 00:17:24,189 Who is it? 191 00:17:27,403 --> 00:17:28,958 I won't surrender! I won't-- 192 00:17:28,958 --> 00:17:30,894 It's me! It's Lei Jing Hong! 193 00:17:33,259 --> 00:17:34,275 You... 194 00:17:35,000 --> 00:17:36,299 Did you meet with Ru Ge? 195 00:17:36,799 --> 00:17:39,846 I did. I escaped with Ru Ge. 196 00:17:39,846 --> 00:17:41,108 Ru Ge! 197 00:17:41,108 --> 00:17:43,730 Sit. Don't move. 198 00:17:44,500 --> 00:17:48,096 She left the villa with you. But why isn't she here? 199 00:17:48,096 --> 00:17:51,000 - She's gone into hiding. - Why would she be hiding? 200 00:17:51,500 --> 00:17:53,085 Isn't it better to be here? 201 00:17:53,085 --> 00:17:54,884 She's gone to meet up with Yu Zi Han. 202 00:17:57,779 --> 00:17:58,982 She's right. 203 00:18:00,219 --> 00:18:03,952 At the moment, only Senior Yu can help her. 204 00:18:03,952 --> 00:18:05,865 Don't worry, Young Master Ji. 205 00:18:05,865 --> 00:18:07,932 I'll find someone to treat your injuries. 206 00:18:07,932 --> 00:18:10,400 But... your eyes-- 207 00:18:10,400 --> 00:18:12,000 Hey. 208 00:18:12,000 --> 00:18:15,852 There's no need to beat around the bush. Would I not know it well enough already? 209 00:18:17,000 --> 00:18:21,308 Anye Jue... destroyed my eyes. 210 00:18:23,080 --> 00:18:27,940 Rest assured that I'll make her pay for what she did to you and me. 211 00:18:33,165 --> 00:18:37,099 Right now, what worries me the most is Xun Yi. 212 00:18:37,099 --> 00:18:39,099 She's all alone in Flame Villa. 213 00:18:41,324 --> 00:18:42,611 It's too dangerous. 214 00:18:50,798 --> 00:18:52,575 Housekeeper Xun Yi. 215 00:19:02,739 --> 00:19:05,000 Housekeeper Xun Yi, where are you going? 216 00:19:05,700 --> 00:19:07,500 I'm going to do some New Year's shopping. 217 00:19:07,500 --> 00:19:09,500 Will you be needing to take some guards with you? 218 00:19:10,000 --> 00:19:13,104 It's fine. They will deliver everything for a small fee. 219 00:19:13,104 --> 00:19:16,732 In times of turmoil, it's best to keep a low profile. 220 00:19:16,732 --> 00:19:18,127 Housekeeper Xun Yi, you're right. 221 00:19:18,127 --> 00:19:19,902 Please go ahead. 222 00:19:25,305 --> 00:19:28,250 Housekeeper Xun Yi, someone in a strange outfit told me 223 00:19:28,250 --> 00:19:29,630 to pass on a message. 224 00:19:29,630 --> 00:19:32,380 She'd like to meet you near the river at the bottom of the mountain. 225 00:19:38,209 --> 00:19:40,400 Could it be Mother? 226 00:19:41,099 --> 00:19:45,351 She hasn't contacted me all these years. Why would she suddenly come to see me? 227 00:19:46,099 --> 00:19:47,325 Could it be... 228 00:19:47,325 --> 00:19:50,121 she has heard about the changes here in Flame Villa? 229 00:19:50,121 --> 00:19:51,471 Or that... 230 00:19:58,986 --> 00:20:01,200 What if this is a trap? 231 00:20:02,000 --> 00:20:03,904 If so, will I drag everyone down? 232 00:20:14,125 --> 00:20:15,276 Miss Xun Yi. 233 00:20:15,276 --> 00:20:17,453 Our Third Lady is waiting for you right ahead. 234 00:20:41,713 --> 00:20:44,257 Are... you my mother? 235 00:21:07,682 --> 00:21:09,536 Lei Jing Hong went searching for you. 236 00:21:09,536 --> 00:21:11,628 Why didn't you reunite with him? 237 00:21:12,971 --> 00:21:15,074 I serve under Flame Villa. 238 00:21:15,074 --> 00:21:17,153 How can I reunite with him? 239 00:21:17,153 --> 00:21:18,991 You're quite loyal. 240 00:21:21,000 --> 00:21:22,000 Back then... 241 00:21:23,799 --> 00:21:25,926 Why did you send me away to Flame Villa? 242 00:21:25,926 --> 00:21:27,071 It was for this very day. 243 00:21:27,071 --> 00:21:28,403 This day? 244 00:21:29,000 --> 00:21:31,682 Today, I had someone pass on a message to you. 245 00:21:31,682 --> 00:21:34,191 You knew that I belong to Dark River Palace 246 00:21:34,191 --> 00:21:36,200 but you still came anyway. 247 00:21:36,200 --> 00:21:38,599 Blood is thicker than water. 248 00:21:38,599 --> 00:21:41,392 You're a pawn that I planted in Flame Villa 249 00:21:41,392 --> 00:21:44,016 to deal with them at any time. 250 00:21:45,521 --> 00:21:47,500 But I'm also your daughter. 251 00:21:49,823 --> 00:21:52,156 Wouldn't you feel bad to use me like this? 252 00:22:00,455 --> 00:22:02,337 Do one thing for me. 253 00:22:04,173 --> 00:22:05,681 What is it? 254 00:22:05,681 --> 00:22:07,444 Lure Lie Ru Ge out. 255 00:22:08,682 --> 00:22:11,013 No, I won't help you. 256 00:22:11,013 --> 00:22:12,886 I won't ever help you! 257 00:22:13,599 --> 00:22:16,621 I have Ji Jing Lei with me. 258 00:22:18,516 --> 00:22:19,771 You captured him. 259 00:22:22,201 --> 00:22:23,498 It's no wonder... 260 00:22:23,498 --> 00:22:26,186 It's no wonder that I haven't heard from him lately. 261 00:22:26,186 --> 00:22:29,828 Only if you accomplish this task can you reunite with him. 262 00:22:29,828 --> 00:22:31,500 If not... 263 00:22:31,500 --> 00:22:33,700 he will have to die. 264 00:22:36,744 --> 00:22:38,115 Mother... 265 00:22:43,708 --> 00:22:45,141 I'll contact you again. 266 00:22:53,613 --> 00:22:55,827 I'll contact you again. 267 00:22:59,500 --> 00:23:02,500 [Beloved wife, Die Yi's memorial tablet] 268 00:23:11,000 --> 00:23:14,599 Die Yi... I'm sorry. 269 00:23:16,666 --> 00:23:17,973 I'm leaving. 270 00:23:22,882 --> 00:23:24,087 Miss Xun Yi. 271 00:23:34,200 --> 00:23:35,613 I miss Die Yi. 272 00:23:35,613 --> 00:23:37,362 I came to take a look at her. 273 00:23:46,400 --> 00:23:49,571 She's happy that you could come to chat with her. 274 00:23:51,449 --> 00:23:56,231 Mister Zhongli, have you considered leaving Flame Villa? 275 00:23:57,739 --> 00:23:58,925 Leave? 276 00:23:58,925 --> 00:24:02,169 Weren't you leaving when they robbed you of your position? 277 00:24:02,169 --> 00:24:04,988 But Die Yi convinced you to stay. 278 00:24:04,988 --> 00:24:06,570 But now, Die Yi... 279 00:24:10,353 --> 00:24:12,303 You can take her away with you. 280 00:24:14,030 --> 00:24:16,760 Indeed. I was so disappointed then. 281 00:24:16,760 --> 00:24:18,977 Die Yi was the one who made me stay. 282 00:24:20,173 --> 00:24:21,605 However... 283 00:24:21,605 --> 00:24:24,700 I believe all the more now that Die Yi would rather stay here 284 00:24:24,700 --> 00:24:26,942 to wait for her Young Mistress to come home. 285 00:24:31,730 --> 00:24:32,770 Perhaps... 286 00:24:34,036 --> 00:24:35,721 Young Mistress might never return. 287 00:24:35,721 --> 00:24:38,780 No, she's the Madam of Flame Villa. 288 00:24:39,700 --> 00:24:41,599 She won't ever leave us behind. 289 00:24:48,299 --> 00:24:49,799 Well... 290 00:24:49,799 --> 00:24:51,200 I'll take my leave. 291 00:25:28,509 --> 00:25:31,195 Your Highness, come back soon. 292 00:25:40,806 --> 00:25:42,838 Youqin Hong greets Your Highness. 293 00:25:42,838 --> 00:25:44,799 I have news from Young Mistress. 294 00:25:45,299 --> 00:25:47,000 - We'll talk inside. - Yes. 295 00:25:48,461 --> 00:25:50,972 See you at Mount Mang on the winter solstice. 296 00:25:50,972 --> 00:25:52,099 Ru Ge. 297 00:25:52,099 --> 00:25:54,000 Where is Ru Ge now? 298 00:25:54,000 --> 00:25:56,912 Your Highness, as Young Mistress wrote in her letter 299 00:25:56,912 --> 00:25:59,703 she planned her escape and is now on her way to Mount Mang. 300 00:25:59,703 --> 00:26:02,185 She should be arriving soon. 301 00:26:05,002 --> 00:26:06,299 Xuan Huang. 302 00:26:06,299 --> 00:26:07,400 Present! 303 00:26:07,400 --> 00:26:09,200 You and Chi Zhang will stay behind at camp. 304 00:26:09,200 --> 00:26:10,614 I have to go to Mount Mang. 305 00:26:10,614 --> 00:26:12,000 Your Highness, you mustn't! 306 00:26:12,000 --> 00:26:15,009 Ever since I started serving at the royal manor, I've never left your side. 307 00:26:15,009 --> 00:26:18,057 It's exactly because you've never left my side that I want you to stay 308 00:26:18,057 --> 00:26:19,278 to keep the army stable. 309 00:26:19,278 --> 00:26:21,453 Now, the general situation is unlikely to change 310 00:26:21,453 --> 00:26:24,097 since the leader of the Japanese army will soon be captured. 311 00:26:24,097 --> 00:26:25,700 However, army morale must remain steady. 312 00:26:25,700 --> 00:26:27,753 - You have to stay. - Your Highness! 313 00:26:27,753 --> 00:26:29,650 You can leave this to Chi Zhang. 314 00:26:29,650 --> 00:26:32,000 Let me take an armed troop to fetch Young Mistress back. 315 00:26:32,000 --> 00:26:34,000 However unscrupulous those pugilists might be 316 00:26:34,000 --> 00:26:36,099 they won't dare to offend the Imperial Court. 317 00:26:37,903 --> 00:26:43,182 No, I have to go personally so I may keep my promise to my mentor 318 00:26:43,182 --> 00:26:44,796 and live up to her trust in me. 319 00:26:44,796 --> 00:26:46,000 - Your Highness! - Enough. 320 00:26:47,000 --> 00:26:49,273 Pick out 10 some men to go with me to Mount Mang 321 00:26:49,273 --> 00:26:50,599 but no more than that. 322 00:26:50,599 --> 00:26:53,306 The more of us there are, the easier it will be to spot our tracks. 323 00:26:54,924 --> 00:26:55,924 Yes! 324 00:27:03,509 --> 00:27:04,874 What is this? 325 00:27:04,874 --> 00:27:06,307 Look, this says... 326 00:27:06,307 --> 00:27:10,347 On the 15th of this month, see you on Mount Yi. 327 00:27:10,347 --> 00:27:12,299 Where is Mount Yi? 328 00:27:13,000 --> 00:27:14,500 Excuse me, please let me through. 329 00:27:14,500 --> 00:27:16,398 Look at this. 330 00:27:16,398 --> 00:27:18,805 Isn't that a drawing of a woman's accessory? 331 00:27:18,805 --> 00:27:21,012 Is it posted here for a woman? 332 00:27:22,538 --> 00:27:23,555 Mount Yi? 333 00:27:23,555 --> 00:27:26,353 Sir, what is it? I haven't read it clearly. 334 00:27:26,353 --> 00:27:27,751 That is a trap. 335 00:27:29,463 --> 00:27:32,248 Sir, if this is a trap 336 00:27:32,248 --> 00:27:35,258 Xun Yi would never have allowed these to show up in the Pugilist World. 337 00:27:35,258 --> 00:27:38,160 What if this is a trap that Yi Lang has set up for you? 338 00:27:39,443 --> 00:27:42,423 Be it Yi Lang or Anye Jue, it's the same, isn't it? 339 00:27:42,423 --> 00:27:44,688 They're both related to Dark River Palace, aren't they? 340 00:27:44,688 --> 00:27:46,413 Give me a moment. I'll take another look. 341 00:27:52,183 --> 00:27:54,700 Why did she tear it off? 342 00:27:54,700 --> 00:27:56,200 - Who is she? - I don't know. 343 00:27:57,000 --> 00:27:59,615 Yes, this is Xun Yi's jade pendant. 344 00:27:59,615 --> 00:28:01,515 She's always had it on her. 345 00:28:01,515 --> 00:28:03,494 It was from her late mother. 346 00:28:03,494 --> 00:28:05,740 She had it sewn onto her undergarment. 347 00:28:05,740 --> 00:28:07,992 Apart from me and Die Yi, no one else has seen it. 348 00:28:07,992 --> 00:28:10,939 I was too playful when I was a child and made her fall over. 349 00:28:10,939 --> 00:28:12,840 This jade pendant broke once. 350 00:28:12,840 --> 00:28:14,487 Sir, take a look! 351 00:28:14,487 --> 00:28:15,903 Even the cracks are the same. 352 00:28:15,903 --> 00:28:17,605 This really is Xun Yi's. 353 00:28:19,159 --> 00:28:21,056 If Anye Jue hasn't abducted her 354 00:28:21,056 --> 00:28:23,363 it's impossible that anyone else saw this jade pendant. 355 00:28:26,958 --> 00:28:32,003 Have you forgotten why you are meeting up with Yu Zi Han? 356 00:28:36,789 --> 00:28:37,944 Sir... 357 00:28:41,990 --> 00:28:48,377 Your life or a maid's life, which is more important? 358 00:28:48,377 --> 00:28:49,852 She's not just some maid. 359 00:28:49,852 --> 00:28:52,856 She's like a sister who grew up with me and stayed by my side. 360 00:28:52,856 --> 00:28:55,461 She's my family, just as Die Yi was. 361 00:28:55,461 --> 00:28:57,295 I failed to protect Die Yi. 362 00:28:59,602 --> 00:29:01,118 I can't let Xun Yi... 363 00:29:01,118 --> 00:29:06,993 If you get killed, Flame Villa will fall into the hands of Dark River Palace. 364 00:29:08,272 --> 00:29:12,050 By then, Thunderclap Sect will be all alone and helpless. 365 00:29:12,050 --> 00:29:16,500 For the sake of just one person, you would sacrifice the lives of thousands. 366 00:29:16,500 --> 00:29:18,163 How can that be right? 367 00:29:25,296 --> 00:29:27,125 We just need three days. 368 00:29:28,479 --> 00:29:31,077 In three days, we can be on Mount Mang. 369 00:29:37,902 --> 00:29:39,856 Did you hear what I just said? 370 00:29:39,856 --> 00:29:41,599 Sir, please listen. 371 00:29:41,599 --> 00:29:44,200 Mount Yi and Mount Mang are only half a day's journey apart. 372 00:29:44,200 --> 00:29:46,195 I only need half a day. 373 00:29:46,195 --> 00:29:49,377 Once I rescue Xun Yi, I'll surely make it in time to meet up with Senior Yu. 374 00:29:49,377 --> 00:29:51,897 You're not to go. Do you hear me? 375 00:29:53,259 --> 00:29:56,000 I'm sorry. I have to be there. 376 00:29:56,500 --> 00:30:01,500 Yin Xue sacrificed his life for you. 377 00:30:01,500 --> 00:30:03,073 Do you remember that? 378 00:30:18,163 --> 00:30:21,047 But you don't even cherish your own life. 379 00:30:21,047 --> 00:30:22,652 Is this how you repay him? 380 00:30:30,932 --> 00:30:37,585 I've sacrificed a lifetime of my powers for your sake. 381 00:30:37,585 --> 00:30:39,363 Do you also remember that? 382 00:30:43,643 --> 00:30:45,296 I'm sorry, Sir. 383 00:30:46,000 --> 00:30:47,599 As for Yu Zi Han... 384 00:30:47,599 --> 00:30:50,987 he's now rushing all the way to Mount Mang for you. 385 00:30:52,442 --> 00:30:56,965 As long as you're delayed, even if it's just for half a day 386 00:30:56,965 --> 00:30:59,958 you'd put him in more danger for just waiting half a day longer! 387 00:30:59,958 --> 00:31:02,824 Have you not considered that as well? 388 00:31:04,500 --> 00:31:06,000 I've already said so much. 389 00:31:06,000 --> 00:31:08,153 Doesn't this matter more than Xun Yi? 390 00:31:21,315 --> 00:31:23,299 Go and find some food. 391 00:31:23,299 --> 00:31:24,589 I'm hungry. 392 00:31:45,207 --> 00:31:47,183 Sir, have you ever had grilled fish? 393 00:31:47,183 --> 00:31:51,799 When I was young, I used to travel the world. 394 00:31:51,799 --> 00:31:54,321 Isn't it said that the disciples of the Misty Deity Lineage 395 00:31:54,321 --> 00:31:56,501 are otherworldly beings? 396 00:32:08,005 --> 00:32:10,673 We aren't exactly otherworldly. 397 00:32:10,673 --> 00:32:12,500 It's just that... 398 00:32:12,500 --> 00:32:15,299 we have to let go of worldly desires and yearnings. 399 00:32:15,299 --> 00:32:17,339 Let go of worldly desires and yearnings? 400 00:32:27,788 --> 00:32:29,500 Sir, you mean to say... 401 00:32:31,099 --> 00:32:33,000 I have heard that... 402 00:32:34,299 --> 00:32:36,500 you're engaged to Prince Jingyuan. 403 00:32:40,586 --> 00:32:41,586 Yes. 404 00:32:42,795 --> 00:32:45,200 It was just a trick in the first place. 405 00:32:46,000 --> 00:32:47,500 But later... 406 00:32:47,500 --> 00:32:50,000 my father was probably worried that he would be harmed 407 00:32:50,000 --> 00:32:52,099 so before Senior went to fight off the Japanese 408 00:32:52,099 --> 00:32:54,076 my father entrusted me to him. 409 00:32:55,576 --> 00:32:59,669 After the both of you meet up, will you be getting married? 410 00:33:10,422 --> 00:33:11,482 Actually-- 411 00:33:11,482 --> 00:33:12,566 Congratulations. 412 00:34:10,036 --> 00:34:13,599 The journey to Mount Mang will only take three days. 413 00:34:14,400 --> 00:34:17,300 Sir, please keep these silver taels for travel expenses. 414 00:34:17,300 --> 00:34:19,000 You must stay cautious along the way. 415 00:34:19,800 --> 00:34:23,244 Xun Yi and I are like sisters. I must save her. 416 00:34:25,228 --> 00:34:28,213 Farewell, Lie Ru Ge. 417 00:35:07,775 --> 00:35:09,657 Zi Han wrote to ask for an official wedding. 418 00:35:11,199 --> 00:35:13,000 Congratulations, Father. 419 00:35:13,000 --> 00:35:16,000 It's been your wish for years and now it's finally coming true. 420 00:35:16,000 --> 00:35:18,503 The victory on the coast is one joyous piece of news. 421 00:35:18,503 --> 00:35:21,108 Zi Han's wedding is another! 422 00:35:22,000 --> 00:35:23,599 Two blessings at the same time. 423 00:35:24,599 --> 00:35:28,155 It's just that I haven't thought of what to give him as a present. 424 00:35:28,155 --> 00:35:31,063 Father, you have already given him anything you could possibly give. 425 00:35:31,063 --> 00:35:34,914 I think that it would be better to bestow the gifts 426 00:35:34,914 --> 00:35:36,704 to the future Princess Consort Jingyuan. 427 00:35:37,721 --> 00:35:38,818 You have a point. 428 00:35:40,521 --> 00:35:44,585 Apart from Father, Second Brother and I will surely also prepare presents 429 00:35:44,585 --> 00:35:47,460 for such an important occasion. 430 00:35:54,378 --> 00:35:57,085 I had thought that the Eastern Sea was a dead end. 431 00:35:57,085 --> 00:36:01,599 Who knew that it would turn into that cripple's award-winning platform! 432 00:36:01,599 --> 00:36:04,349 Neither the Japanese nor Dark River Palace are reliable. 433 00:36:07,300 --> 00:36:10,000 A few days ago, didn't I hear that 434 00:36:10,000 --> 00:36:14,900 Lie Ru Ge fell out with Zhan Feng and left Flame Villa? 435 00:36:15,297 --> 00:36:19,556 How could Yu Zi Han not be informed of such a matter? 436 00:36:19,556 --> 00:36:20,753 That's impossible. 437 00:36:20,753 --> 00:36:23,773 We're already aware of it, so how could Prince Jingyuan not know? 438 00:36:26,836 --> 00:36:29,000 That is really strange... 439 00:36:30,041 --> 00:36:32,123 This is such a serious matter. 440 00:36:32,123 --> 00:36:38,681 He didn't rush off to tackle it but wrote to ask for a wedding? 441 00:36:38,681 --> 00:36:40,773 It all happened during these past 10 or so days. 442 00:36:40,773 --> 00:36:44,342 Perhaps, Prince Jingyuan sent in his report much earlier 443 00:36:44,342 --> 00:36:47,000 and His Majesty only discussed it with both princes today 444 00:36:47,000 --> 00:36:49,300 after he received the news of victory. 445 00:37:08,199 --> 00:37:11,114 Is there anything unusual in the camp at Eastern Sea? 446 00:37:11,114 --> 00:37:13,599 It's just news of victory, one after another. 447 00:37:15,000 --> 00:37:16,300 What about Yu Zi Han? 448 00:37:16,300 --> 00:37:19,449 Since he got back from the ride on the battleship, he has been ill. 449 00:37:19,449 --> 00:37:21,744 He hasn't shown up at the military camp since then 450 00:37:21,744 --> 00:37:24,231 nor did he meet any of the soldiers or local officials. 451 00:37:24,231 --> 00:37:25,989 He didn't show himself. 452 00:37:25,989 --> 00:37:27,768 What about Xuan Huang and Chi Zhang? 453 00:37:27,768 --> 00:37:29,221 They are both in the military camp. 454 00:37:33,300 --> 00:37:34,550 What about his personal army? 455 00:37:34,550 --> 00:37:35,907 They are there as well. 456 00:37:35,907 --> 00:37:38,438 However, about 10 of them were deployed. 457 00:37:39,884 --> 00:37:41,219 Where to? 458 00:37:41,219 --> 00:37:42,532 Mount Mang. 459 00:37:45,190 --> 00:37:48,590 There's no Japanese nor bandits in that area. 460 00:37:48,590 --> 00:37:51,134 Why would he deploy 10 some of his men there? 461 00:37:57,704 --> 00:37:59,021 Here's our opportunity. 462 00:37:59,021 --> 00:38:01,349 Your Highness, you mean... 463 00:38:01,349 --> 00:38:05,686 I bet that my seventh brother must have left the camp for Mount Mang. 464 00:38:05,686 --> 00:38:08,664 Your Highness, how did you figure that out? 465 00:38:08,664 --> 00:38:13,590 Simply judging by his affection for Lie Ru Ge, I must be right! 466 00:38:13,590 --> 00:38:14,623 Quickly. 467 00:38:14,623 --> 00:38:18,844 At whatever the cost, catch up with Yu Zi Han and his guards. 468 00:38:18,844 --> 00:38:21,300 Then kill him. 469 00:38:22,425 --> 00:38:24,853 His three major bodyguards aren't by his side. 470 00:38:24,853 --> 00:38:28,985 Such an opportunity only comes once in a lifetime! 471 00:38:29,987 --> 00:38:30,987 Yes. 472 00:38:37,802 --> 00:38:40,621 It's a huge embarrassment for Flame Villa this time. 473 00:38:40,621 --> 00:38:42,875 Their Madam actually went missing for half a month 474 00:38:42,875 --> 00:38:45,367 and even after sending all their disciples to search for her 475 00:38:45,367 --> 00:38:46,583 they still can't find her. 476 00:38:46,583 --> 00:38:50,079 I wonder how much Yi Lang would pay us if we find Lie Ru Ge. 477 00:38:50,079 --> 00:38:53,599 If even Yi Lang can't find her, how can you be so confident you would? 478 00:38:53,599 --> 00:38:55,280 He's just an idiot. 479 00:38:55,280 --> 00:38:56,588 She's just a woman. 480 00:38:56,588 --> 00:38:58,369 Do you think she escaped to Heaven? 481 00:38:58,369 --> 00:39:00,371 Perhaps, Lie Ru Ge is in disguise. 482 00:39:00,371 --> 00:39:02,161 That's why they can't find her. 483 00:39:02,161 --> 00:39:03,347 She's in disguise? 484 00:39:03,347 --> 00:39:04,956 We work in administrative offices. 485 00:39:04,956 --> 00:39:07,128 There are many thieves and bandits who go in disguise. 486 00:39:07,128 --> 00:39:08,989 But there's always something they can't hide. 487 00:39:08,989 --> 00:39:11,137 Their body's build or the way they walk. 488 00:39:11,137 --> 00:39:13,239 The way they breathe or the places they want to go. 489 00:39:13,239 --> 00:39:14,545 Their usual habits. 490 00:39:14,545 --> 00:39:16,751 These are all clues to seeing through a disguise. 491 00:39:16,751 --> 00:39:20,061 How can we possibly observe everyone so closely in this huge world? 492 00:39:20,061 --> 00:39:24,222 That's why the key lies in where Lie Ru Ge wants to go. 493 00:39:24,222 --> 00:39:27,326 Once we have a direction, it will all become a lot easier. 494 00:39:28,000 --> 00:39:30,525 It seems that Yi Lang has an idea. 495 00:39:31,713 --> 00:39:35,788 At first, they were looking for Lie Ru Ge in all 12 provinces. 496 00:39:35,788 --> 00:39:39,449 However, in these past few days, they narrowed it down to this area. 497 00:39:39,449 --> 00:39:41,250 Darn it. 498 00:39:41,250 --> 00:39:43,148 Yi Lang finally got it right. 499 00:39:43,148 --> 00:39:45,648 Yi Lang made his intentions quite clear. 500 00:39:45,648 --> 00:39:49,039 He actually started hunting down the Madam of his own sect. 501 00:39:49,039 --> 00:39:51,400 He's not even bothering to act like a hypocrite. 502 00:39:52,306 --> 00:39:53,681 What has he got to worry about? 503 00:39:53,681 --> 00:39:56,626 If he doesn't use this chance to kill Lie Ru Ge 504 00:39:56,626 --> 00:39:58,536 he won't get another one. 505 00:39:58,536 --> 00:40:00,489 Never again. 506 00:40:00,489 --> 00:40:04,481 Why does he think that Lie Ru Ge will surely come here? 507 00:40:05,099 --> 00:40:06,099 I heard that 508 00:40:06,099 --> 00:40:09,864 one of Lie Ru Ge's maids was abducted by Dark River Palace. 509 00:40:09,864 --> 00:40:12,000 Will Lie Ru Ge come to save her? 510 00:40:12,500 --> 00:40:15,500 There are about 300 maids in Flame Villa. 511 00:40:15,500 --> 00:40:18,500 Lie Ru Ge is the Madam and they expect her to save a maid? 512 00:40:18,500 --> 00:40:19,949 They must be joking. 513 00:40:19,949 --> 00:40:23,913 Hey, there's a rumor that Yu Zi Han was seen in this area. 514 00:40:23,913 --> 00:40:25,699 Yu Zi Han? 515 00:40:25,699 --> 00:40:28,500 What has Yu Zi Han got to do with Lie Ru Ge? 516 00:40:30,400 --> 00:40:34,405 It's been said that Lie Ru Ge has an affair with her senior, Yu Zi Han. 517 00:40:35,199 --> 00:40:39,500 Zhan Feng annulled their engagement because of Yu Zi Han. 518 00:40:39,500 --> 00:40:43,199 This time, Yu Zi Han is getting together with his junior again. 519 00:40:43,199 --> 00:40:45,199 What would Zhan Feng think about it? 520 00:40:46,190 --> 00:40:47,505 Stop saying such nonsense here! 521 00:40:47,505 --> 00:40:49,706 - Mind your mouth. - What did you say? 522 00:40:49,706 --> 00:40:51,795 If you say such nonsense again, you'll get killed! 523 00:40:51,795 --> 00:40:52,925 Who are you? 524 00:40:57,612 --> 00:40:58,708 Your Highness. 525 00:40:59,824 --> 00:41:01,007 Your Highness. 526 00:41:02,222 --> 00:41:04,157 We're at fault. We're sorry. 527 00:41:04,157 --> 00:41:05,715 - Get lost! - Yes! 528 00:41:05,715 --> 00:41:06,730 Let's go! 529 00:41:11,692 --> 00:41:13,300 Your Highness, have some food. 530 00:41:14,159 --> 00:41:16,284 Your Highness, you should at least take a bite. 531 00:41:16,284 --> 00:41:19,130 We've been traveling for days and I'm worried that you can't stand it. 532 00:41:22,512 --> 00:41:25,985 You said that these posters can be seen in the towns near here. 533 00:41:25,985 --> 00:41:27,293 Yes, Your Highness. 534 00:41:28,574 --> 00:41:30,630 Have you found out who posted them? 535 00:41:30,630 --> 00:41:32,110 There aren't any clues. 536 00:41:32,110 --> 00:41:35,617 Your Highness, do you think that something is amiss? 537 00:41:37,865 --> 00:41:39,572 How far is it from here to Mount Yi? 538 00:41:39,572 --> 00:41:41,548 Could we get there before the 15th? 539 00:41:41,548 --> 00:41:44,286 Your Highness, aren't we supposed to wait here for Young Mistress? 540 00:41:44,286 --> 00:41:46,802 No, I have to fetch her. 541 00:41:46,802 --> 00:41:49,914 She has to go past Mount Yi to get here. 542 00:41:49,914 --> 00:41:51,590 We'll wait for her at Mount Yi. 543 00:41:51,590 --> 00:41:52,768 Mount Yi? 544 00:41:52,768 --> 00:41:54,000 Yes. 545 00:41:55,000 --> 00:41:57,800 This poster is meant to lure someone out. 546 00:41:58,599 --> 00:42:01,556 And the entire Pugilist World is now out searching for Ru Ge. 547 00:42:03,041 --> 00:42:06,469 The sooner I get to see her, the sooner I can be at ease. 548 00:42:07,675 --> 00:42:10,159 But we're now three days away from Mount Yi. 549 00:42:10,159 --> 00:42:11,657 We'll keep riding at night. 550 00:42:11,657 --> 00:42:13,800 We must get there in two days. 551 00:42:13,800 --> 00:42:16,728 Leave five men behind and the rest will come with me. 552 00:42:16,728 --> 00:42:18,327 Your Highness, there aren't many of us. 553 00:42:18,327 --> 00:42:20,804 It'll be even more dangerous if we split up into two teams. 554 00:42:22,400 --> 00:42:23,400 Go do this now. 555 00:42:25,000 --> 00:42:26,000 Yes. 556 00:42:31,000 --> 00:42:38,000 Subtitles by DramaFever 42340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.