Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:37,400 --> 00:01:43,650
[The Flame's Daughter]
3
00:01:44,150 --> 00:01:46,650
[Episode 15]
4
00:01:47,546 --> 00:01:50,945
Yin Xue, you should be grateful to me.
5
00:01:50,945 --> 00:01:55,899
The only way she'd
never forget you is... death.
6
00:02:25,828 --> 00:02:26,912
Yin Xue!
7
00:02:29,058 --> 00:02:30,356
Yin Xue!
8
00:02:42,419 --> 00:02:43,479
Yin Xue.
9
00:02:43,479 --> 00:02:44,572
Yin Xue!
10
00:02:44,572 --> 00:02:45,959
What's wrong?
11
00:02:45,959 --> 00:02:47,407
What happened to you, Yin Xue?
12
00:02:47,888 --> 00:02:49,388
What's wrong?
13
00:02:50,813 --> 00:02:53,313
I... I'm leaving.
14
00:03:00,562 --> 00:03:01,764
You...
15
00:03:03,578 --> 00:03:06,028
You're joking, right?
16
00:03:09,444 --> 00:03:11,203
What can I do to save you?
17
00:03:12,789 --> 00:03:14,883
Who can save you? Tell me.
18
00:03:14,883 --> 00:03:16,347
Who can save you?
19
00:03:26,000 --> 00:03:28,610
You knew that this was
going to happen, didn't you?
20
00:03:30,335 --> 00:03:32,241
Why did you lie to me?
21
00:03:33,740 --> 00:03:36,289
Why didn't you tell me the truth?
22
00:03:38,072 --> 00:03:40,947
I hate it when you lie to me!
23
00:03:44,039 --> 00:03:45,877
Ge'er, I...
24
00:03:45,877 --> 00:03:47,500
Let's leave this place, all right?
25
00:03:48,000 --> 00:03:49,974
Someone can save you
once we get out of here.
26
00:03:49,974 --> 00:03:51,830
Let's leave this place, okay?
27
00:03:52,334 --> 00:03:54,662
Hold me in your arms.
28
00:03:54,662 --> 00:03:55,893
Hold me tight.
29
00:04:05,000 --> 00:04:06,622
Yin Xue...
30
00:04:55,564 --> 00:04:59,718
All men die within a hundred years.
31
00:04:59,718 --> 00:05:01,776
I defied the law of nature.
32
00:05:02,276 --> 00:05:04,639
But I can't go against the gods.
33
00:05:06,000 --> 00:05:07,836
Don't forget me.
34
00:05:07,836 --> 00:05:09,536
Ge'er...
35
00:06:12,038 --> 00:06:13,394
Mentor!
36
00:06:20,500 --> 00:06:21,500
Mentor!
37
00:06:22,048 --> 00:06:23,959
Young Mistress!
38
00:06:23,959 --> 00:06:25,925
Young Mistress!
39
00:06:29,798 --> 00:06:31,290
Young Mistress?
40
00:06:39,899 --> 00:06:41,500
He's gone...
41
00:06:46,976 --> 00:06:49,976
I could only watch as he disappeared...
42
00:07:41,932 --> 00:07:43,199
Your Highness.
43
00:07:50,399 --> 00:07:51,430
Where's Ge'er?
44
00:07:51,430 --> 00:07:53,029
Young Mistress is in her room.
45
00:08:08,276 --> 00:08:11,634
Send a visiting card
to King of Snowy Robe.
46
00:08:11,634 --> 00:08:13,391
When I'm better
47
00:08:13,391 --> 00:08:16,490
I must thank him in person
for saving my life.
48
00:08:29,100 --> 00:08:30,569
What happened?
49
00:08:32,514 --> 00:08:34,414
King of Snowy Robe is...
50
00:08:35,000 --> 00:08:36,299
He passed away.
51
00:09:04,000 --> 00:09:06,110
I've never seen
Young Mistress in such a state.
52
00:09:07,399 --> 00:09:09,149
We can only wait
until His Highness awakes.
53
00:09:26,600 --> 00:09:28,500
King of Snowy Robe...
54
00:09:29,100 --> 00:09:30,614
passed away?
55
00:09:31,451 --> 00:09:32,451
Yes.
56
00:09:38,500 --> 00:09:39,977
Where's his corpse?
57
00:09:40,500 --> 00:09:44,450
Your Majesty, his body vanished.
58
00:09:44,950 --> 00:09:46,913
It's turned into snow and melted.
59
00:09:55,200 --> 00:09:57,191
Set up a monument for him...
60
00:09:58,653 --> 00:10:00,504
next to the Imperial Mausoleum.
61
00:10:02,642 --> 00:10:04,270
Perform an elaborate funeral.
62
00:10:04,799 --> 00:10:06,024
Yes.
63
00:10:58,707 --> 00:10:59,960
Your Highness.
64
00:11:02,195 --> 00:11:03,294
Your Highness.
65
00:11:03,850 --> 00:11:08,760
Security Officer Xuan,
you've brought soldiers to my manor.
66
00:11:08,760 --> 00:11:10,260
What is the matter?
67
00:11:10,260 --> 00:11:11,548
Something urgent came up.
68
00:11:11,548 --> 00:11:13,971
Please forgive me
for disregarding superiority.
69
00:11:13,971 --> 00:11:15,471
Many apologies.
70
00:11:17,299 --> 00:11:19,679
You have served
my seventh brother for years.
71
00:11:19,679 --> 00:11:21,379
You have a great sense of propriety.
72
00:11:21,379 --> 00:11:26,225
I trust that you have a reason
for bringing soldiers to my manor.
73
00:11:26,225 --> 00:11:30,330
Speak. What would you
like me to assist you with?
74
00:11:30,330 --> 00:11:34,052
Last night, a hundred assassins
ambushed Royal Jingyuan Manor.
75
00:11:34,052 --> 00:11:35,990
They attacked Royal Jingyuan Manor?
76
00:11:35,990 --> 00:11:37,758
Who would dare to?
77
00:11:37,758 --> 00:11:41,028
Thunderclap Sect's
Second Madam led the attack.
78
00:11:41,028 --> 00:11:42,678
Yan Niang?
79
00:12:18,200 --> 00:12:19,667
Young Master Xue...
80
00:12:20,169 --> 00:12:24,794
I'll have another cup
of your favorite Blossoms Wine.
81
00:12:33,932 --> 00:12:35,133
Madam.
82
00:12:41,610 --> 00:12:43,460
This is the account book you asked for.
83
00:12:49,196 --> 00:12:50,668
Phoenix...
84
00:12:52,267 --> 00:12:54,267
Let's chat.
85
00:12:57,009 --> 00:12:58,953
Look at everyone here.
86
00:12:58,953 --> 00:13:01,368
They all left, one by one.
87
00:13:02,452 --> 00:13:04,653
Even Young Master Xue is gone.
88
00:13:06,100 --> 00:13:08,000
The dead can't be revived.
89
00:13:08,804 --> 00:13:10,145
My condolences, Madam.
90
00:13:10,850 --> 00:13:13,278
You sure are cold-hearted.
91
00:13:16,100 --> 00:13:17,873
Everyone dies.
92
00:13:19,399 --> 00:13:21,818
Some day, it will be you and me.
93
00:13:22,450 --> 00:13:24,450
What is there to grieve?
94
00:13:27,299 --> 00:13:29,750
Is there anyone you care about?
95
00:13:30,350 --> 00:13:31,739
No.
96
00:13:32,240 --> 00:13:34,740
Isn't there something you care about?
97
00:13:36,520 --> 00:13:37,721
No.
98
00:13:40,174 --> 00:13:45,014
Among all the courtesans,
you're not as close to me as the others.
99
00:13:45,014 --> 00:13:50,014
I really can't figure out why
you came to Blossoms House.
100
00:13:51,200 --> 00:13:53,985
Blossoms House is
the best brothel in the capital.
101
00:13:53,985 --> 00:14:00,235
It can give me the best
customers, jewelry, clothes, and maids.
102
00:14:02,649 --> 00:14:04,399
That's all I wanted.
103
00:14:07,879 --> 00:14:10,350
If there's nothing else,
I'll take my leave.
104
00:14:10,350 --> 00:14:11,850
Go on.
105
00:14:23,258 --> 00:14:25,258
Gentlemen, what brings you here?
106
00:14:25,258 --> 00:14:26,692
Apologies, Madam Blossom.
107
00:14:26,692 --> 00:14:28,792
Thunderclap Sect ambushed
Royal Jingyuan Manor
108
00:14:28,792 --> 00:14:30,149
and wounded Prince Jingyang.
109
00:14:30,149 --> 00:14:33,489
The royal manor has given orders
to seal off all exits out of the capital
110
00:14:33,489 --> 00:14:35,320
to search for the disciples
of Thunderclap Sect.
111
00:14:35,820 --> 00:14:38,019
Sure, you can search the premises.
112
00:14:38,519 --> 00:14:40,299
But be sure to not be rough.
113
00:14:40,904 --> 00:14:42,791
Blossoms House is in mourning.
114
00:14:42,791 --> 00:14:44,248
The deceased always come first.
115
00:14:44,248 --> 00:14:45,559
Condolences, Madam.
116
00:14:45,559 --> 00:14:47,693
- Look carefully!
- Yes!
117
00:14:48,350 --> 00:14:49,937
Come with me to look over there.
118
00:14:49,937 --> 00:14:51,120
- Yes!
- Yes!
119
00:15:48,500 --> 00:15:53,990
Have you decided to starve
to death instead of getting married?
120
00:16:12,600 --> 00:16:14,076
Young Master Xue...
121
00:16:15,739 --> 00:16:17,389
He's dead.
122
00:16:22,710 --> 00:16:24,350
If you dare to lie to me--
123
00:16:24,350 --> 00:16:25,428
It's true.
124
00:16:25,428 --> 00:16:30,244
Third Young Mistress, I did
serve in Blossoms House after all.
125
00:16:31,077 --> 00:16:32,974
Although I wasn't there for too long
126
00:16:33,764 --> 00:16:38,149
I couldn't have buried my family properly
without the help of Blossoms House.
127
00:16:38,799 --> 00:16:41,149
Nor could I have come to Top Blade City.
128
00:16:42,000 --> 00:16:45,799
Young Master Xue and I
might not have interacted much...
129
00:16:46,923 --> 00:16:48,373
but I'm indebted to his kindness.
130
00:16:58,399 --> 00:17:01,700
I learned of this matter
while I was eavesdropping.
131
00:17:14,200 --> 00:17:15,300
Your Highness.
132
00:17:19,476 --> 00:17:20,843
Young Master Yu.
133
00:17:21,400 --> 00:17:22,900
How has Ge'er been these days?
134
00:17:22,900 --> 00:17:25,099
She hasn't eaten or slept in days.
135
00:17:25,599 --> 00:17:26,934
Security Officer Huang and I hoped
136
00:17:26,934 --> 00:17:28,868
that you could
talk to her when you're up.
137
00:17:28,868 --> 00:17:32,000
But she stayed up crying all night again.
138
00:17:32,000 --> 00:17:33,569
We didn't have much of a choice
139
00:17:34,069 --> 00:17:36,299
but to have Security Officer
Huang use acupuncture on her.
140
00:17:36,900 --> 00:17:39,000
She just fell asleep an hour ago.
141
00:17:41,174 --> 00:17:42,563
Let her sleep.
142
00:17:42,563 --> 00:17:44,500
I'll come over when she wakes up.
143
00:17:44,500 --> 00:17:45,750
Yes.
144
00:18:02,299 --> 00:18:03,400
Who are you?
145
00:18:03,400 --> 00:18:04,864
Do you know where this is?
146
00:18:04,864 --> 00:18:06,013
The Royal Jingyuan Manor.
147
00:18:06,015 --> 00:18:07,814
I'm Ru Ge's friend. I wish to see her.
148
00:18:07,814 --> 00:18:09,013
I know that she's here.
149
00:18:09,015 --> 00:18:11,500
Do you think that you
can just visit as you please?
150
00:18:11,500 --> 00:18:12,805
Get out! Go!
151
00:18:12,805 --> 00:18:13,805
You--
152
00:18:38,799 --> 00:18:40,094
Who threw the explosive in?
153
00:18:48,099 --> 00:18:50,200
Have you heard of Dark River Palace?
154
00:18:51,788 --> 00:18:52,888
I heard of it once.
155
00:18:53,388 --> 00:18:57,314
Your Frost Curse was
cast by their Supreme Master.
156
00:18:57,314 --> 00:18:59,239
It's a trap he laid out for me.
157
00:18:59,239 --> 00:19:01,701
Could you elaborate?
158
00:19:01,701 --> 00:19:04,501
Undoing the curse
would drain most of my power.
159
00:19:04,501 --> 00:19:05,801
They're waiting.
160
00:19:06,400 --> 00:19:08,058
They're waiting for me
to break the curse for you.
161
00:19:08,058 --> 00:19:10,358
Once my powers are drained,
they'll have me killed.
162
00:19:19,900 --> 00:19:20,921
Your Highness.
163
00:19:26,150 --> 00:19:28,874
Your Highness, you must take
good care of your health.
164
00:19:30,299 --> 00:19:32,756
He has saved my life twice.
165
00:19:33,375 --> 00:19:36,026
Now, he has even
sacrificed his life for me.
166
00:19:36,674 --> 00:19:38,444
- How could I--
- Your Highness.
167
00:19:39,500 --> 00:19:41,011
Now that it has come to this
168
00:19:41,011 --> 00:19:43,122
it's all the more reason
to take care of yourself.
169
00:19:43,122 --> 00:19:46,261
Otherwise, wouldn't Young Master
Xue's sacrifice be in vain?
170
00:19:52,529 --> 00:19:53,829
Your Highness.
171
00:19:55,400 --> 00:19:58,125
Lei Jing Hong of Thunderclap Sect
has come to see Young Mistress.
172
00:19:58,900 --> 00:20:02,200
We've been looking everywhere for them,
and yet he dares to show up here?
173
00:20:02,700 --> 00:20:04,481
- Bring him to me.
- Yes.
174
00:20:05,000 --> 00:20:06,200
Bring him here!
175
00:20:09,214 --> 00:20:12,115
Lei Jing Hong, you have some nerve!
176
00:20:12,115 --> 00:20:14,974
I didn't come here
to deliver myself into your hands.
177
00:20:14,974 --> 00:20:16,724
I'm here in hopes that you'll spare me.
178
00:20:16,724 --> 00:20:18,625
You want us to spare you?
179
00:20:18,625 --> 00:20:21,375
Did Thunderclap Sect show us any mercy?
180
00:20:21,375 --> 00:20:23,643
I have nothing to do
with the assassination.
181
00:20:23,643 --> 00:20:25,598
I also believe that
my father wasn't involved.
182
00:20:25,598 --> 00:20:26,598
You--
183
00:20:27,900 --> 00:20:29,210
You're all dismissed.
184
00:20:29,210 --> 00:20:32,075
No one is to know that he's here.
185
00:20:32,575 --> 00:20:33,575
- Yes.
- Yes.
186
00:20:36,755 --> 00:20:39,602
You're wounded. Who hurt you?
187
00:20:39,602 --> 00:20:41,051
It was my own people.
188
00:20:42,150 --> 00:20:43,875
There are traitors in your sect?
189
00:20:44,375 --> 00:20:48,099
Yes, I've sent someone
to look for Die Yi, she knows of this.
190
00:20:48,099 --> 00:20:49,549
She can vouch for me.
191
00:20:54,449 --> 00:20:55,862
Ask Die Yi to come here.
192
00:20:55,862 --> 00:20:56,862
- Yes.
- Yes.
193
00:21:12,000 --> 00:21:13,000
Your Highness.
194
00:21:13,000 --> 00:21:14,200
Young Master Yu.
195
00:21:14,200 --> 00:21:17,516
Die Yi, did you meet
with Young Master Lie?
196
00:21:18,748 --> 00:21:20,900
Young Master, I did.
197
00:21:21,555 --> 00:21:24,200
I went to see him the day
Young Mistress returned to the manor.
198
00:21:24,700 --> 00:21:29,500
He was badly injured then and hiding
in Miss Phoenix's room in Blossoms House.
199
00:21:30,000 --> 00:21:31,799
He even reminded me
to warn Young Mistress
200
00:21:31,799 --> 00:21:34,599
to be wary of Thunderclap Sect's
Second Madam, Yan Niang.
201
00:21:35,451 --> 00:21:36,652
Did you tell Ge'er?
202
00:21:38,500 --> 00:21:41,650
She said that she'd visit him
after you had been treated.
203
00:21:45,061 --> 00:21:46,961
I got it. You're dismissed.
204
00:21:48,849 --> 00:21:50,060
Yes.
205
00:21:52,900 --> 00:21:55,050
Your Highness, I can swear on my life
206
00:21:55,050 --> 00:21:57,835
that my father would never
attempt to assassinate you.
207
00:21:57,835 --> 00:21:59,500
He isn't that foolish!
208
00:21:59,500 --> 00:22:03,599
Who's behind the
assassination attempt then?
209
00:22:03,599 --> 00:22:05,250
My guess is Yan Niang.
210
00:22:05,944 --> 00:22:08,954
She's the only one
in Thunderclap Sect with the authority
211
00:22:08,954 --> 00:22:11,355
to deploy our disciples
to attack the royal manor.
212
00:22:13,299 --> 00:22:17,068
I'll let you stay in my manor
to keep you safe for now.
213
00:22:18,121 --> 00:22:19,538
You believe me then?
214
00:22:19,538 --> 00:22:20,698
Not entirely.
215
00:22:21,900 --> 00:22:23,664
But you're Ru Ge's friend.
216
00:22:23,664 --> 00:22:27,431
Keeping you safe is
what I can do for her.
217
00:22:29,000 --> 00:22:30,113
Thank you, Your Highness.
218
00:22:33,065 --> 00:22:34,269
Yes.
219
00:22:35,500 --> 00:22:36,799
Young Master Lei.
220
00:22:41,682 --> 00:22:44,500
Your Highness, you mustn't
believe Lei Jing Hong's every word.
221
00:22:44,500 --> 00:22:45,500
I know.
222
00:22:46,000 --> 00:22:48,056
That's just his side of the story.
223
00:22:48,056 --> 00:22:49,848
No one can prove if it's true.
224
00:22:49,848 --> 00:22:52,981
I think it's just a ruse to win us over.
225
00:22:53,481 --> 00:22:54,531
Your Highness, don't let--
226
00:22:56,200 --> 00:22:57,674
We'll spare him for now.
227
00:22:59,200 --> 00:23:00,219
Yes.
228
00:23:11,400 --> 00:23:12,599
Yin Xue...
229
00:23:18,241 --> 00:23:19,692
Yin Xue...
230
00:23:20,799 --> 00:23:22,000
Yin Xue...
231
00:23:29,900 --> 00:23:31,150
Yin Xue...
232
00:23:50,792 --> 00:23:52,042
You're up?
233
00:23:54,900 --> 00:23:56,000
Senior Yu.
234
00:23:57,983 --> 00:24:01,357
Thank goodness you're
willing to speak to me.
235
00:24:05,000 --> 00:24:06,400
Why are you crying?
236
00:24:07,837 --> 00:24:08,938
Nightmares...
237
00:24:15,700 --> 00:24:18,824
So much has happened lately,
it's been too hectic.
238
00:24:18,824 --> 00:24:21,223
I almost forgot that it's
still around the lunar new year.
239
00:24:25,000 --> 00:24:28,799
How come you haven't asked me if my
head hurts after sleeping for three days?
240
00:24:31,500 --> 00:24:32,900
Does your head hurt?
241
00:24:34,299 --> 00:24:36,942
It did in the beginning, but not anymore.
242
00:24:44,200 --> 00:24:46,500
Would you like to return to Flame Villa?
243
00:24:50,000 --> 00:24:51,221
Where is the clothing?
244
00:24:51,221 --> 00:24:52,321
What?
245
00:24:52,900 --> 00:24:54,400
Where is the clothing?
246
00:24:54,400 --> 00:24:55,599
Die Yi!
247
00:24:57,104 --> 00:24:58,700
Where is the clothing? Die Yi!
248
00:24:58,700 --> 00:25:00,400
- Die Yi!
- Young Mistress, you're awake!
249
00:25:00,400 --> 00:25:02,500
Die Yi, where is it?
Young Master Xue's clothing.
250
00:25:02,500 --> 00:25:03,710
His clothing...
251
00:25:03,710 --> 00:25:06,933
I was worried you'd get upset
if you saw it, so I put it away.
252
00:25:10,099 --> 00:25:12,699
As long as it's still here.
253
00:25:14,000 --> 00:25:15,099
I got such a fright.
254
00:25:17,000 --> 00:25:19,500
Young Mistress,
why aren't you wearing any shoes?
255
00:25:20,299 --> 00:25:21,500
It's so cold out here.
256
00:25:21,500 --> 00:25:22,799
Let's go inside.
257
00:25:46,700 --> 00:25:49,750
Can you tell me what happened that day?
258
00:25:51,974 --> 00:25:53,775
Young Master Xue
held a prestigious title.
259
00:25:53,775 --> 00:25:55,325
My father is bound to ask me about it.
260
00:25:59,012 --> 00:26:00,192
That day...
261
00:26:02,057 --> 00:26:06,255
After Yin Xue lifted
your curse, he gave you acupuncture.
262
00:26:07,500 --> 00:26:09,799
I handed you over
to the guards at the royal manor.
263
00:26:11,599 --> 00:26:13,473
I was worried about his safety...
264
00:26:14,912 --> 00:26:16,711
so I headed back to the hut.
265
00:26:17,599 --> 00:26:19,500
That's when I ran into Yan Niang.
266
00:26:22,477 --> 00:26:24,201
Yin Xue's powers were greatly weakened.
267
00:26:24,983 --> 00:26:27,150
He was no match for Yan Niang.
268
00:26:27,150 --> 00:26:28,950
Yin Xue, are you all right?
269
00:26:29,500 --> 00:26:31,663
I fended Yan Niang off
with my Flame Fist.
270
00:26:31,663 --> 00:26:34,913
Then I took Yin Xue
and fled from the hut.
271
00:26:37,234 --> 00:26:38,431
What happened next?
272
00:26:40,450 --> 00:26:42,438
After we escaped from the hut...
273
00:26:43,664 --> 00:26:45,664
Yin Xue was suddenly captured.
274
00:26:49,259 --> 00:26:50,599
Yin Xue!
275
00:26:55,299 --> 00:26:57,288
When I found him again...
276
00:26:58,939 --> 00:27:00,943
He had already died from severe injuries.
277
00:27:05,355 --> 00:27:08,154
Hence, Young Master Xue ascended
to heaven and became a deity.
278
00:27:08,154 --> 00:27:10,403
All that's left of him is his snowy robe.
279
00:27:17,373 --> 00:27:19,962
Ge'er, think about it again.
280
00:27:20,500 --> 00:27:22,599
What else was suspicious about Yan Niang?
281
00:27:24,932 --> 00:27:28,132
I think that she's
related to Dark River Palace.
282
00:27:28,790 --> 00:27:29,990
Why do you say that?
283
00:27:30,560 --> 00:27:33,661
I didn't understand a word
she was saying to Yin Xue.
284
00:27:34,347 --> 00:27:36,455
They even mentioned Anye Luo.
285
00:27:36,455 --> 00:27:37,814
And...
286
00:27:38,499 --> 00:27:39,598
Her female senior.
287
00:27:41,371 --> 00:27:43,224
Young Master Xue told me that
288
00:27:43,224 --> 00:27:47,151
the curse on the Ice Jade Cup
was meant to be a deathtrap.
289
00:27:47,884 --> 00:27:49,806
Yan Niang appeared
at just the right time.
290
00:27:49,806 --> 00:27:53,806
I'm afraid that she must be
closely related to their Supreme Master.
291
00:27:57,834 --> 00:28:00,157
I have to meet His Majesty
in the palace now.
292
00:28:00,807 --> 00:28:02,221
Lei Jing Hong is in the manor.
293
00:28:02,221 --> 00:28:04,996
If you wish to see him,
tell Huang Cong to bring him to you.
294
00:28:22,900 --> 00:28:24,371
Congratulations, Your Majesty.
295
00:28:24,371 --> 00:28:26,362
Congratulations, Prince Jingyuan.
296
00:28:27,119 --> 00:28:31,179
His pulse is now stable,
and his liver is warm.
297
00:28:31,179 --> 00:28:35,898
He just needs some nourishment
to pull through this winter safely.
298
00:28:37,676 --> 00:28:38,752
That's good.
299
00:28:39,421 --> 00:28:42,826
All right, you're dismissed.
300
00:28:42,826 --> 00:28:43,826
Yes, Your Majesty.
301
00:28:52,200 --> 00:28:57,000
Zi Han, I meant to ask you.
302
00:28:58,555 --> 00:29:01,599
I just heard that the
King of Snowy Robe passed away.
303
00:29:02,500 --> 00:29:03,885
But what exactly...
304
00:29:09,900 --> 00:29:13,169
After he saved my life,
his powers weakened immensely.
305
00:29:13,169 --> 00:29:16,269
That night, his enemy took advantage
of his fragility to ambush him.
306
00:29:17,650 --> 00:29:19,400
He died from his injuries.
307
00:29:45,799 --> 00:29:47,200
- Your Highness.
- Your Highness.
308
00:29:50,200 --> 00:29:52,378
I just saw the imperial
physician leaving the palace.
309
00:29:52,378 --> 00:29:54,900
I heard that you're feeling
much better now.
310
00:29:55,400 --> 00:29:56,413
Yes.
311
00:29:58,583 --> 00:30:00,583
- Zi Han, I--
- Second Brother.
312
00:30:01,200 --> 00:30:02,542
You don't have to feel bad about it.
313
00:30:03,272 --> 00:30:06,325
Matters in the Pugilist World
can be misleading at times.
314
00:30:06,325 --> 00:30:07,724
Before it's thoroughly investigated
315
00:30:08,299 --> 00:30:11,310
we can't say for sure that
Thunderclap Sect was behind it.
316
00:30:13,483 --> 00:30:14,977
It's good that you understand.
317
00:30:18,488 --> 00:30:22,200
Zi Han, your health has improved.
318
00:30:22,200 --> 00:30:24,298
It must be because you're to be wed soon.
319
00:30:24,298 --> 00:30:28,328
I wonder when Father will decree
that a wedding banquet be held for you?
320
00:30:30,200 --> 00:30:33,473
Third Brother, you seem to be
very concerned about my marriage.
321
00:30:34,099 --> 00:30:36,593
The princess consort
you've picked has the authority
322
00:30:36,593 --> 00:30:37,932
to command the Pugilist Alliance.
323
00:30:38,740 --> 00:30:41,057
Of course I have to be concerned.
324
00:30:44,086 --> 00:30:46,500
King of Snowy Robe's
murder is yet to be solved.
325
00:30:46,500 --> 00:30:48,655
I don't wish
to get married at such a time.
326
00:30:50,609 --> 00:30:52,196
You're right.
327
00:31:06,977 --> 00:31:09,080
Why are you taking down all the plaques?
328
00:31:09,599 --> 00:31:12,888
Young Mistress, Blossoms House is closed.
329
00:31:12,888 --> 00:31:14,630
Blossoms House is shutting down?
330
00:31:14,630 --> 00:31:15,912
Yes, Young Mistress.
331
00:31:16,450 --> 00:31:17,785
Has everyone already left?
332
00:31:17,785 --> 00:31:19,913
Almost, except for Madam Blossom.
333
00:31:19,913 --> 00:31:21,246
What about Youqin Hong?
334
00:31:21,246 --> 00:31:22,996
Mister Youqin disappeared
335
00:31:22,996 --> 00:31:24,445
after Young Master Xue passed away.
336
00:31:24,446 --> 00:31:26,845
If you have any more questions,
it's best to ask Madam Blossom.
337
00:31:26,845 --> 00:31:28,744
Servants like us don't know much.
338
00:32:04,555 --> 00:32:07,404
Tonight, I'm going to choose...
339
00:32:09,884 --> 00:32:10,884
Her.
340
00:32:25,599 --> 00:32:27,051
You've returned?
341
00:32:29,577 --> 00:32:31,557
I'm heading to Young Master Xue's room.
342
00:32:32,478 --> 00:32:33,876
Come with me.
343
00:32:54,599 --> 00:32:57,900
Back then, this place
wasn't Blossoms House yet.
344
00:32:57,900 --> 00:33:03,446
Just like you, I saw a sign
about hiring maids posted here...
345
00:33:04,599 --> 00:33:08,099
so I came here to try my luck.
346
00:33:10,799 --> 00:33:12,349
How old are you?
347
00:33:12,349 --> 00:33:13,450
I'm 19 years old.
348
00:33:15,034 --> 00:33:16,229
Are you married?
349
00:33:17,451 --> 00:33:23,086
Yes, my husband died from illness
soon after we were married.
350
00:33:23,086 --> 00:33:25,086
Why would you want to work in a brothel?
351
00:33:27,900 --> 00:33:30,000
Even if I don't come here...
352
00:33:31,000 --> 00:33:33,099
it's only a matter of time
before I get bullied.
353
00:33:35,311 --> 00:33:39,112
If I handed a brothel over to you,
would you dare to run it?
354
00:33:40,700 --> 00:33:43,099
Youqin Hong is just as miserable.
355
00:33:43,700 --> 00:33:46,849
He was framed by his own people
and missed the chance
356
00:33:46,851 --> 00:33:48,799
to take the imperial official's exam.
357
00:33:49,299 --> 00:33:53,200
In a fit of rage, he chased that man
into Blossoms House to kill him.
358
00:33:54,900 --> 00:33:56,400
- That was the night...
- Come out here!
359
00:33:56,400 --> 00:33:58,835
- he met Young Master Xue.
- Come out here!
360
00:33:58,835 --> 00:34:01,634
You despicable and shameless man!
361
00:34:03,299 --> 00:34:04,560
Why?
362
00:34:07,478 --> 00:34:09,009
Why did you--
363
00:34:12,400 --> 00:34:14,199
This is a brothel.
364
00:34:14,199 --> 00:34:15,777
It's not the Pugilist World.
365
00:34:15,777 --> 00:34:18,277
Why draw your sword
for every little thing?
366
00:34:21,199 --> 00:34:23,699
Young man, listen.
367
00:34:24,398 --> 00:34:26,820
You don't have to kill the man you hate.
368
00:34:26,820 --> 00:34:28,485
You have to defeat him.
369
00:34:29,000 --> 00:34:33,655
Make him kneel before you
and surrender to you some day.
370
00:34:34,170 --> 00:34:36,670
That's the greatest revenge.
371
00:34:37,556 --> 00:34:40,842
We all knew that this
was just a place in Luoyang
372
00:34:40,842 --> 00:34:43,043
where Young Master Xue would stop by.
373
00:34:44,199 --> 00:34:47,699
He appeared to covet wealth and fame.
374
00:34:47,699 --> 00:34:50,947
But he didn't actually like
the liveliness in Luoyang.
375
00:34:51,449 --> 00:34:54,900
That's why he was always traveling.
376
00:35:17,699 --> 00:35:21,199
Young Master Xue used to say
that he was an old man.
377
00:35:21,998 --> 00:35:24,398
He should've been long gone
from the mortal world.
378
00:35:25,000 --> 00:35:27,250
He only stayed behind
to wander the mortal realm...
379
00:35:28,699 --> 00:35:32,255
because he was waiting for someone.
380
00:35:39,199 --> 00:35:42,000
Each life only lasts a few decades.
381
00:35:42,900 --> 00:35:46,250
Ru Ge, move on.
382
00:35:46,250 --> 00:35:49,449
You have to go on with your life.
383
00:35:50,099 --> 00:35:53,900
A lifetime goes by
in the blink of an eye.
384
00:35:54,400 --> 00:35:56,199
Don't keep thinking of the dead.
385
00:35:57,000 --> 00:36:01,000
It will only make those around you worry.
386
00:36:02,599 --> 00:36:05,005
Young Master Xue was
carefree and nonchalant.
387
00:36:05,005 --> 00:36:11,606
The woman he loved must also be
someone who can let go and move on.
388
00:36:14,900 --> 00:36:17,300
Before, I found it hard to let go.
389
00:36:19,599 --> 00:36:21,561
Now, I can't move on.
390
00:36:25,800 --> 00:36:27,606
Madam Blossom, don't worry.
391
00:36:28,202 --> 00:36:30,452
I won't stay so depressed for long.
392
00:36:31,199 --> 00:36:35,550
Whether it's him or Xiao Feng,
I'll find the culprit who harmed them.
393
00:36:59,000 --> 00:37:00,000
Ge'er.
394
00:37:06,599 --> 00:37:08,199
You're finally smiling.
395
00:37:10,677 --> 00:37:13,000
It's because I've made up my mind.
396
00:37:13,000 --> 00:37:16,449
From now on, I won't let
anyone close to me get hurt again.
397
00:37:17,213 --> 00:37:18,813
I have to pull myself together.
398
00:37:26,199 --> 00:37:30,000
Ge'er, there's a letter from Flame Villa.
399
00:37:31,144 --> 00:37:33,545
Is it good news or bad news?
400
00:37:34,677 --> 00:37:37,152
Zhan Feng is
getting married in seven days.
401
00:37:40,000 --> 00:37:41,000
So soon?
402
00:37:41,000 --> 00:37:42,449
You knew about this?
403
00:37:44,199 --> 00:37:45,543
When did you find out about it?
404
00:37:47,000 --> 00:37:49,311
When Yin Xue and I
were away from the royal manor
405
00:37:49,311 --> 00:37:51,719
we ran into Flame Villa's
disciples on the road.
406
00:37:51,719 --> 00:37:54,969
They were delivering heaps of
engagement gifts to Top Blade City.
407
00:37:57,599 --> 00:37:59,900
Mentor has asked that
we both return to the villa soon.
408
00:38:05,250 --> 00:38:06,250
Senior Yu.
409
00:38:07,293 --> 00:38:10,643
What kind of wedding gift
should I give them?
410
00:38:12,400 --> 00:38:14,900
You don't have
to act strong in front of me.
411
00:38:17,500 --> 00:38:18,699
Are you worried about me?
412
00:38:19,199 --> 00:38:20,250
I am.
413
00:38:22,701 --> 00:38:27,300
Would it be strange if I said that
I'm eager to rush home for the wedding?
414
00:38:33,500 --> 00:38:35,898
Why are you smiling?
It's a serious matter.
415
00:38:37,000 --> 00:38:40,000
I'm happy to see that
you're so calm about it.
416
00:38:41,831 --> 00:38:43,500
I'll have the wedding gifts prepared.
417
00:38:43,500 --> 00:38:44,880
We'll set out soon.
418
00:38:50,400 --> 00:38:52,387
Your Highness, Miss Phoenix
from Blossoms House
419
00:38:52,387 --> 00:38:53,836
has asked to see Young Mistress.
420
00:38:55,369 --> 00:38:56,706
Miss Phoenix?
421
00:39:02,751 --> 00:39:04,012
Greetings, Your Highness.
422
00:39:04,012 --> 00:39:05,525
Greetings, Young Mistress Lie.
423
00:39:06,400 --> 00:39:08,349
What brings you to see me, Miss Phoenix?
424
00:39:09,507 --> 00:39:12,135
A friend of yours owes me his life.
425
00:39:12,135 --> 00:39:14,536
I'm here to get what he owes me.
426
00:39:17,400 --> 00:39:18,599
Lei Jing Hong?
427
00:39:27,996 --> 00:39:30,681
Phoenix, this is all the money
I have on me right now.
428
00:39:30,681 --> 00:39:33,099
Come to me again
when I get back on my feet.
429
00:39:33,637 --> 00:39:35,384
I'll be sure to repay your kindness.
430
00:39:36,000 --> 00:39:38,800
Why... why do you
insist on staying with me?
431
00:39:39,398 --> 00:39:40,987
Blossoms House has closed down.
432
00:39:40,989 --> 00:39:43,148
If I don't stay with you,
I'll have nowhere to go.
433
00:39:43,148 --> 00:39:46,099
You can take your savings
and marry a good man.
434
00:39:46,099 --> 00:39:47,900
Have you forgotten what you promised me?
435
00:39:49,079 --> 00:39:50,710
Someone is hunting me right now.
436
00:39:50,710 --> 00:39:52,481
I can't even protect myself.
437
00:39:52,481 --> 00:39:54,282
There's nothing to gain
in staying with me.
438
00:39:54,282 --> 00:39:55,740
Things might change.
439
00:39:55,740 --> 00:39:58,141
You might do even better in the future.
440
00:39:58,141 --> 00:40:00,300
You're a phoenix, not some common bird.
441
00:40:00,300 --> 00:40:04,335
You should choose a good tree
to perch on, not a rotten one like me.
442
00:40:04,335 --> 00:40:05,867
Don't worry.
443
00:40:05,867 --> 00:40:07,963
I won't go through
thick and thin with you.
444
00:40:07,963 --> 00:40:11,163
I just believe that you'll
become a good tree in the future.
445
00:40:15,150 --> 00:40:17,501
I can't stay in Blossoms House forever.
446
00:40:18,144 --> 00:40:22,545
It's been years, but I haven't
found anyone trustworthy.
447
00:40:23,500 --> 00:40:25,099
I might as well place my bet on you.
448
00:40:25,099 --> 00:40:27,900
Who knows? I might get to
be a lady of high standing someday.
449
00:40:29,300 --> 00:40:32,045
Young Master Lei,
we can head out now.
450
00:40:32,045 --> 00:40:33,045
All right.
451
00:40:35,900 --> 00:40:37,099
Come along then.
452
00:40:53,300 --> 00:40:55,519
- Xiao Yan!
- Young Mistress.
453
00:40:55,519 --> 00:40:57,286
Open the door.
454
00:40:57,286 --> 00:40:59,077
I can't, Young Mistress.
455
00:40:59,077 --> 00:41:00,128
I can't.
456
00:41:00,128 --> 00:41:01,199
I don't dare to.
457
00:41:01,199 --> 00:41:03,349
The groom's procession
will be here tomorrow.
458
00:41:03,349 --> 00:41:05,550
Young Mistress, do think it over.
459
00:41:05,550 --> 00:41:09,282
If you don't dare to open the door,
bring my eldest brother here.
460
00:41:09,800 --> 00:41:10,967
Tell him
461
00:41:10,967 --> 00:41:12,472
that I've thought it through.
462
00:41:12,472 --> 00:41:13,771
Yes.
463
00:41:20,775 --> 00:41:22,626
Lie Xiang, you really agreed to it?
464
00:41:22,626 --> 00:41:24,126
You mustn't lie to me.
465
00:41:26,599 --> 00:41:28,074
Wu Xia, you were right.
466
00:41:28,074 --> 00:41:30,534
I was born into Top Blade City.
467
00:41:31,034 --> 00:41:33,833
It's only right that I get married
for the interests of Top Blade City.
468
00:41:36,000 --> 00:41:37,099
Don't you worry.
469
00:41:37,599 --> 00:41:41,210
Once Flame Villa is vanquished,
you can divorce Zhan Feng.
470
00:41:41,210 --> 00:41:44,806
Then, you'll be the Young Mistress
of the most powerful pugilist family.
471
00:41:44,806 --> 00:41:48,306
No one would dare to utter a word
if you get married again, in grandeur.
472
00:41:55,000 --> 00:41:57,500
Foolish girl! Why are you
putting riding boots on her?
473
00:41:57,500 --> 00:41:59,251
Have you ever seen
a bride wearing riding boots?
474
00:41:59,251 --> 00:42:00,251
I got muddled up.
475
00:42:00,251 --> 00:42:01,760
I'll get the wedding gown and boots.
476
00:42:01,762 --> 00:42:03,012
Hurry up.
477
00:42:03,012 --> 00:42:04,201
Hold on!
478
00:42:04,201 --> 00:42:05,710
Bring the Royal Facial Mask along.
479
00:42:05,711 --> 00:42:07,672
Lie Xiang likes it. Bring a lot.
480
00:42:07,672 --> 00:42:08,773
Yes.
481
00:42:23,500 --> 00:42:28,500
Subtitles by DramaFever
35107
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.