All language subtitles for The_Flames_Daughter Episode_5_English
Afrikaans
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:01:37,400 --> 00:01:43,400
[The Flame's Daughter]
3
00:01:44,000 --> 00:01:46,799
[Episode 5]
4
00:02:02,593 --> 00:02:03,694
Young Mistress.
5
00:02:03,694 --> 00:02:06,694
I never imagined that you were
trained in martial arts, Miss Ying Yi.
6
00:02:08,068 --> 00:02:11,000
Young Mistress, perhaps you have
misunderstood something?
7
00:02:11,500 --> 00:02:13,437
How am I trained in martial arts?
8
00:02:13,939 --> 00:02:16,996
Young Master Feng
knows that I'm quite frail
9
00:02:16,996 --> 00:02:19,605
so he just taught me the basics.
10
00:02:22,171 --> 00:02:24,771
The basics were enough
for you to fend off swords
11
00:02:24,771 --> 00:02:26,021
and block my strength.
12
00:02:26,021 --> 00:02:29,122
You even want me help you
put on a pitiful act in your favor?
13
00:02:29,122 --> 00:02:32,082
It seems like you really are
a rare martial arts prodigy.
14
00:02:43,445 --> 00:02:45,846
You're much smarter than I thought.
15
00:02:47,843 --> 00:02:49,591
It's just a pity that...
16
00:02:50,500 --> 00:02:52,016
you still lost to me.
17
00:02:52,516 --> 00:02:54,417
You hate me, don't you?
18
00:02:59,961 --> 00:03:01,662
I hate you too.
19
00:03:02,288 --> 00:03:04,102
If it weren't for you
20
00:03:04,102 --> 00:03:06,701
I'd have become the mistress
of Maple Quarters by now!
21
00:03:08,400 --> 00:03:10,371
You and your father
22
00:03:10,371 --> 00:03:15,784
you forced Zhan Feng,
crying and begging him to marry you.
23
00:03:20,604 --> 00:03:22,562
Lie Ru Ge.
24
00:03:22,562 --> 00:03:25,534
You really are shameless.
25
00:03:27,045 --> 00:03:28,383
Thank you, Ying Yi.
26
00:03:28,383 --> 00:03:30,122
You've just made up my mind for me.
27
00:03:30,122 --> 00:03:34,717
I had thought that Zhan Feng
fell for you because you're kind
28
00:03:34,717 --> 00:03:37,699
even though you once
made a living in the brothels.
29
00:03:38,250 --> 00:03:40,550
I thought that was the reason
he was so infatuated with you.
30
00:03:40,550 --> 00:03:44,205
I never expected him
to forsake me for someone like you.
31
00:03:46,163 --> 00:03:49,929
Lie Ru Ge, if you hadn't
been born into Flame Villa
32
00:03:49,929 --> 00:03:52,300
if you weren't Lie Ming Jing's daughter
33
00:03:52,300 --> 00:03:54,231
he never would've wanted
to marry you in the first place!
34
00:03:54,231 --> 00:03:57,181
But I was born into Flame Villa,
and I am Lie Ming Jing's daughter!
35
00:03:57,181 --> 00:04:00,294
Whether you're envious
or jealous of me, that is fact.
36
00:04:00,294 --> 00:04:01,693
You have to accept it.
37
00:04:02,900 --> 00:04:06,180
Besides, you have my blessing now.
38
00:04:06,681 --> 00:04:10,019
I hope that you can keep
fooling Zhan Feng with your act.
39
00:04:10,019 --> 00:04:11,872
I wish you every happiness.
40
00:04:13,362 --> 00:04:14,677
Lie Ru Ge!
41
00:04:14,677 --> 00:04:17,278
I know that you're jealous of me!
42
00:04:21,454 --> 00:04:24,127
To prove that I really do wish you well
43
00:04:24,127 --> 00:04:26,026
I can offer you a present.
44
00:04:33,199 --> 00:04:35,100
You must like this present.
45
00:04:35,600 --> 00:04:38,714
Because this way, you can keep
being the Ying Yi that everyone pities.
46
00:04:42,600 --> 00:04:44,230
The maids are watching us.
47
00:04:44,730 --> 00:04:47,430
You can't run away or strike me back.
48
00:04:48,807 --> 00:04:52,108
That slap is for Die Yi.
49
00:05:20,204 --> 00:05:22,899
Mentor, the chill always attacks
on the 15th every month.
50
00:05:22,899 --> 00:05:24,100
Go shut the door.
51
00:05:25,699 --> 00:05:26,699
Yes.
52
00:05:36,500 --> 00:05:37,673
Mentor.
53
00:05:38,300 --> 00:05:39,350
You can go.
54
00:05:40,255 --> 00:05:41,255
Yes.
55
00:06:07,848 --> 00:06:09,048
Are you there?
56
00:06:14,201 --> 00:06:18,201
Isn't there a banquet
at the villa tonight?
57
00:06:18,750 --> 00:06:21,500
Why... aren't you getting ready for it?
58
00:06:22,379 --> 00:06:23,788
Will you attend it?
59
00:06:24,899 --> 00:06:26,899
I'll attend if you want me to.
60
00:06:28,399 --> 00:06:29,550
I'm so scared.
61
00:06:31,208 --> 00:06:32,307
What are you scared of?
62
00:06:34,000 --> 00:06:37,500
Everyone from Flame Villa will be there.
63
00:06:39,336 --> 00:06:40,435
I'm scared that...
64
00:06:41,199 --> 00:06:43,625
Zhan Feng will annul our engagement.
65
00:06:44,300 --> 00:06:45,649
I'd be letting my father down.
66
00:06:47,300 --> 00:06:49,500
Are you only worried
about disappointing your father?
67
00:06:52,944 --> 00:06:54,348
What scares you even more...
68
00:06:55,399 --> 00:06:56,800
is having to face the truth.
69
00:07:02,028 --> 00:07:03,583
Right?
70
00:07:05,341 --> 00:07:06,591
I'm right, aren't I?
71
00:07:10,000 --> 00:07:11,023
Yin Xue.
72
00:07:12,000 --> 00:07:14,584
What exactly brought you to Flame Villa?
73
00:07:15,100 --> 00:07:16,300
I wish to be your strategist.
74
00:07:16,300 --> 00:07:18,100
But there's nothing I seek.
75
00:07:18,750 --> 00:07:22,050
I wish to assist you in...
living a safe and peaceful life.
76
00:07:22,649 --> 00:07:23,949
Are you willing to let me?
77
00:07:30,199 --> 00:07:31,300
I have to get going.
78
00:07:31,300 --> 00:07:32,670
I'll see you at the banquet.
79
00:07:37,555 --> 00:07:41,399
Mentor, why don't we
just skip the banquet tonight?
80
00:07:41,899 --> 00:07:42,899
No.
81
00:07:44,199 --> 00:07:45,555
Just as Ge'er said...
82
00:07:47,055 --> 00:07:51,355
this banquet is
an important biannual occasion.
83
00:07:52,007 --> 00:07:56,100
Whether it's Lie Ming Jing or Zhan Feng
84
00:07:56,100 --> 00:07:58,300
one of them will definitely
make a move tonight.
85
00:08:00,600 --> 00:08:04,199
Ge'er is the most innocent one.
86
00:08:15,100 --> 00:08:16,199
Brother Zhan...
87
00:08:16,199 --> 00:08:18,100
It's been 19 years.
88
00:08:19,500 --> 00:08:25,100
Ge'er and Feng are all grown up now.
89
00:08:25,699 --> 00:08:27,199
You can rest easy.
90
00:08:30,600 --> 00:08:31,899
Actually...
91
00:08:34,534 --> 00:08:38,426
I failed to teach Zhan Feng well.
92
00:08:41,000 --> 00:08:42,806
He has hurt Ge'er.
93
00:08:42,806 --> 00:08:45,268
[Anye Ming's Memorial Tablet,
Zhan Fei Tian's Memorial Tablet]
94
00:08:45,268 --> 00:08:50,500
I will... wrap up the matter tonight.
95
00:08:55,700 --> 00:08:57,383
Here, drink up.
96
00:08:57,383 --> 00:08:58,716
Please drink.
97
00:08:58,716 --> 00:08:59,970
- Here.
- Sure.
98
00:08:59,970 --> 00:09:01,267
Jing Lei.
99
00:09:02,000 --> 00:09:03,929
Half of the banquet is already over.
100
00:09:04,509 --> 00:09:06,202
Why isn't Young Master Xue here yet?
101
00:09:06,799 --> 00:09:09,014
I delivered the invitation
to Pear Quarters.
102
00:09:09,014 --> 00:09:11,235
Young Master Xue's disciple
received the invitation.
103
00:09:11,235 --> 00:09:12,659
They should be--
104
00:09:12,659 --> 00:09:14,275
Young Master Xue has arrived!
105
00:09:18,671 --> 00:09:22,370
I even thought that you didn't
like such events, Young Master Xue.
106
00:09:22,371 --> 00:09:23,881
I thought you wouldn't show up.
107
00:09:23,881 --> 00:09:25,581
Master Lei, you're being too polite.
108
00:09:26,317 --> 00:09:29,417
Since the banquet has
already begun, I'll just join in.
109
00:09:29,417 --> 00:09:31,423
Sure, make yourself at home.
110
00:09:36,755 --> 00:09:38,628
- Here, after you.
- After you.
111
00:09:38,628 --> 00:09:39,985
Have a seat.
112
00:09:42,686 --> 00:09:43,912
That's mine.
113
00:09:43,912 --> 00:09:45,375
Ge'er...
114
00:09:45,375 --> 00:09:48,274
Aren't you worried that
other people will misunderstand us
115
00:09:48,274 --> 00:09:52,294
if you act so intimate, or would you
prefer that they misunderstand?
116
00:09:54,399 --> 00:09:56,107
I can just stay away from you.
117
00:09:56,610 --> 00:09:57,809
Is that so?
118
00:09:58,399 --> 00:10:03,144
But I think...
you're the one closest to me.
119
00:10:07,023 --> 00:10:08,791
Where is your fiancé?
120
00:10:10,299 --> 00:10:12,022
Young Master Feng has arrived!
121
00:10:12,022 --> 00:10:13,340
Young Master Feng is here.
122
00:10:13,340 --> 00:10:14,682
Who is that?
123
00:10:14,682 --> 00:10:16,236
Isn't that...
124
00:10:16,236 --> 00:10:17,995
Why would Young Master Feng invite her?
125
00:10:17,995 --> 00:10:19,428
That's her?
126
00:10:20,000 --> 00:10:21,100
Sit at my table.
127
00:10:22,269 --> 00:10:23,879
How ridiculous.
128
00:10:23,879 --> 00:10:26,120
- He shouldn't do that.
- Exactly!
129
00:10:26,120 --> 00:10:31,322
Young Master Feng, I'm afraid
that it's against our regulations.
130
00:10:31,822 --> 00:10:33,422
Which regulation?
131
00:10:34,255 --> 00:10:36,509
Head Housekeeper Yi,
don't take it to heart.
132
00:10:36,509 --> 00:10:40,144
The young lady that Young Master
Feng brought is obviously injured.
133
00:10:40,144 --> 00:10:42,466
He's just letting her rest.
134
00:10:42,466 --> 00:10:45,365
It's not like she has
to sit with old folks like us.
135
00:10:58,399 --> 00:11:00,703
Since everyone is present
136
00:11:00,703 --> 00:11:06,038
including Young Master Xue and two guests
from Top Blade City and Thunderclap Sect
137
00:11:07,500 --> 00:11:12,200
I, Lie Ming Jing, have
a joyous announcement to make.
138
00:11:12,700 --> 00:11:14,000
It's...
139
00:11:15,450 --> 00:11:17,350
my daughter's marriage.
140
00:11:17,952 --> 00:11:19,052
Father.
141
00:11:31,009 --> 00:11:32,909
Father, please continue.
142
00:11:33,589 --> 00:11:38,299
Zhan Feng and Ge'er
grew up as childhood sweethearts
143
00:11:38,299 --> 00:11:39,611
so they are close.
144
00:11:40,149 --> 00:11:43,149
Now, they have grown up.
145
00:11:44,299 --> 00:11:47,700
I announce that in a month's time,
on the Double Ninth Festival
146
00:11:47,700 --> 00:11:51,250
they will be officially married.
147
00:11:52,365 --> 00:11:53,976
Congratulations, Master!
148
00:11:53,976 --> 00:11:56,777
Congratulations, Young Master Feng
and Miss Ru Ge.
149
00:11:57,465 --> 00:11:58,465
No!
150
00:12:00,211 --> 00:12:01,511
What is the matter?
151
00:12:09,000 --> 00:12:10,100
Zhan Feng.
152
00:12:11,399 --> 00:12:13,075
Do you know what you're saying?
153
00:12:20,155 --> 00:12:21,255
I said...
154
00:12:22,899 --> 00:12:23,899
No.
155
00:12:24,966 --> 00:12:25,966
Senior Feng.
156
00:12:27,360 --> 00:12:29,061
Do you know
what the consequence will be?
157
00:12:36,434 --> 00:12:39,816
Whoever defies
Master's orders will be stripped
158
00:12:39,816 --> 00:12:42,416
of martial arts
and cast out of Flame Villa.
159
00:12:49,399 --> 00:12:50,899
Give me a reason.
160
00:12:53,299 --> 00:12:55,500
- It's because I--
- It's because I don't like him.
161
00:12:57,000 --> 00:12:59,107
- Why would Miss Ru Ge--
- Exactly.
162
00:13:05,700 --> 00:13:07,200
It's because I don't like him.
163
00:13:13,200 --> 00:13:15,600
Father, I'm sorry.
164
00:13:16,100 --> 00:13:18,120
I was once fond of Zhan Feng.
165
00:13:18,120 --> 00:13:20,019
But not anymore.
166
00:13:20,600 --> 00:13:22,399
I was the one
who stopped loving him first.
167
00:13:22,399 --> 00:13:24,299
I let Zhan Feng down.
168
00:13:24,913 --> 00:13:26,513
That's why I can't marry him.
169
00:13:28,200 --> 00:13:29,200
Ge'er...
170
00:13:30,399 --> 00:13:31,697
Don't try to defend your--
171
00:13:32,500 --> 00:13:33,884
Don't defend your senior.
172
00:13:34,399 --> 00:13:35,490
I'm not.
173
00:13:36,110 --> 00:13:37,899
I'm just defending myself.
174
00:13:37,899 --> 00:13:38,980
Ge'er!
175
00:13:39,639 --> 00:13:40,639
Father.
176
00:13:41,240 --> 00:13:42,590
I'm begging you.
177
00:13:46,200 --> 00:13:47,941
I can't marry him.
178
00:13:48,765 --> 00:13:50,466
It's because she has fallen for me.
179
00:13:57,000 --> 00:14:00,899
Why would she choose
Zhan Feng when she has me?
180
00:14:06,157 --> 00:14:09,528
Brother Yi, I'm the one
that defied Father's orders.
181
00:14:09,528 --> 00:14:11,600
I'm willing to accept the punishment.
182
00:14:11,600 --> 00:14:14,100
Head Housekeeper Yi,
you mustn't take this seriously.
183
00:14:14,600 --> 00:14:15,600
Exactly, Ge'er.
184
00:14:16,100 --> 00:14:17,100
You've got it wrong.
185
00:14:17,100 --> 00:14:18,847
How could they punish you?
186
00:14:18,847 --> 00:14:22,368
This is no more than a daughter
confiding in her father with her troubles
187
00:14:22,368 --> 00:14:24,681
by telling him that
she has fallen for someone else.
188
00:14:24,681 --> 00:14:26,679
If you even have to be punished for that
189
00:14:26,679 --> 00:14:29,874
doesn't that make your father
too unsympathetic?
190
00:14:31,397 --> 00:14:32,500
Exactly.
191
00:14:32,500 --> 00:14:35,091
How can any children not have
conflicts with their parents?
192
00:14:35,091 --> 00:14:37,485
No, it's still too serious
to call this a conflict.
193
00:14:37,485 --> 00:14:40,866
It's just voicing an opinion
in an inappropriate event.
194
00:14:40,866 --> 00:14:43,326
Brother Ming Jing, just tell
Young Mistress off a bit.
195
00:14:43,326 --> 00:14:45,287
Don't be angry at a young girl.
196
00:14:45,287 --> 00:14:46,600
Exactly, Brother Ming Jing.
197
00:14:46,600 --> 00:14:51,360
You're lucky to have a honest
and candid daughter like Ru Ge.
198
00:14:51,360 --> 00:14:52,714
- Exactly.
- Mentor.
199
00:14:52,714 --> 00:14:55,248
Please don't reprimand Ru Ge.
200
00:15:00,351 --> 00:15:01,605
Yi Lang!
201
00:15:01,605 --> 00:15:05,027
I'll let you be the judge of this matter.
202
00:15:07,642 --> 00:15:10,222
Young Mistress was just
talking to her own father.
203
00:15:10,222 --> 00:15:12,222
Not the Master of Flame Villa.
204
00:15:26,211 --> 00:15:29,691
I'm the one who didn't figure out
my daughter's troubles.
205
00:15:29,691 --> 00:15:32,091
I've made a spectacle
out of myself for no reason.
206
00:15:33,302 --> 00:15:34,384
All right.
207
00:15:36,859 --> 00:15:43,254
Since both of them
are still single anyway
208
00:15:43,778 --> 00:15:46,270
and she's also my daughter
209
00:15:46,270 --> 00:15:50,270
we'll call off the engagement
they made three years ago.
210
00:15:51,767 --> 00:15:52,967
We'll call it off!
211
00:15:54,279 --> 00:15:59,057
But no one is ever allowed
to bring this matter up again!
212
00:15:59,057 --> 00:16:01,235
Yes, Master!
213
00:16:02,791 --> 00:16:03,831
Ge'er.
214
00:16:05,153 --> 00:16:07,552
Senior Yu, I'm all right.
215
00:16:16,083 --> 00:16:17,344
Your Highness.
216
00:16:17,344 --> 00:16:18,971
It's already very late.
217
00:16:18,971 --> 00:16:20,672
You should get some rest soon.
218
00:16:22,727 --> 00:16:28,414
Would I have been able to help
Ge'er a bit more at the banquet
219
00:16:28,414 --> 00:16:34,374
if I'm not in such a condition?
220
00:16:34,374 --> 00:16:36,294
It's all resolved now.
221
00:16:36,294 --> 00:16:38,484
Your Highness need not blame yourself.
222
00:17:24,558 --> 00:17:26,637
- Go and help them later.
- Yes.
223
00:17:26,637 --> 00:17:28,108
Young Mistress.
224
00:17:40,140 --> 00:17:41,530
It's you?
225
00:17:43,005 --> 00:17:44,590
May I come in?
226
00:18:13,705 --> 00:18:15,721
Do you know why I'm here today?
227
00:18:15,721 --> 00:18:17,321
You shouldn't have come here.
228
00:18:21,906 --> 00:18:24,416
Do you have to be so cruel
when it's already come to an end?
229
00:18:27,106 --> 00:18:29,150
I've always liked you
ever since I was a child.
230
00:18:30,458 --> 00:18:34,307
The way you stand, the way you walk...
231
00:18:34,307 --> 00:18:36,221
The way you speak...
232
00:18:37,667 --> 00:18:39,375
The way you look when you're training...
233
00:18:39,375 --> 00:18:41,682
Or when you're quiet...
234
00:18:44,701 --> 00:18:46,423
I followed you wherever you went.
235
00:18:48,385 --> 00:18:51,286
What is it exactly that I like about you?
236
00:18:55,031 --> 00:18:56,919
I've already forgotten.
237
00:18:59,784 --> 00:19:02,249
All I know is that I'm fond of you.
238
00:19:05,288 --> 00:19:07,192
Did you ever like me?
239
00:19:17,986 --> 00:19:19,361
Did you ever...
240
00:19:20,958 --> 00:19:23,726
liked me just a little?
241
00:19:37,165 --> 00:19:40,577
Weren't you bold enough last night to say
that you don't like me before everyone?
242
00:19:40,577 --> 00:19:42,973
Why don't you dare to answer me now?
243
00:19:44,865 --> 00:19:46,198
Tell me.
244
00:19:46,198 --> 00:19:49,505
Finish what you didn't get
to say last night and make it clear.
245
00:19:49,505 --> 00:19:51,277
Say it!
246
00:19:51,277 --> 00:19:53,011
Tell me!
247
00:20:02,691 --> 00:20:04,445
I just tried it again.
248
00:20:05,704 --> 00:20:07,847
It's still so boring.
249
00:20:07,847 --> 00:20:09,784
Zhan Feng...
250
00:20:13,640 --> 00:20:15,126
Lie Ru Ge.
251
00:20:15,126 --> 00:20:17,690
What more do you want?
252
00:20:21,171 --> 00:20:24,476
I only came here to return this to you.
253
00:20:24,476 --> 00:20:28,131
From now on, you're just
Lie Ru Ge's Senior Feng.
254
00:20:28,131 --> 00:20:30,021
I'm just your junior.
255
00:20:30,021 --> 00:20:32,073
We're not related in any other way.
256
00:20:37,058 --> 00:20:39,153
There's nothing more between us
from now on.
257
00:21:34,674 --> 00:21:36,385
Done. Thank you, gentlemen.
258
00:21:36,385 --> 00:21:38,307
- Young Master Ji.
- Please head inside.
259
00:21:38,307 --> 00:21:40,403
- Sure.
- Top Blade City.
260
00:21:40,403 --> 00:21:42,683
A pair of ceramic vase
with azure dragons.
261
00:21:42,683 --> 00:21:44,059
- Thank you.
- Young Master Ji.
262
00:21:44,059 --> 00:21:45,511
- Here.
- Here.
263
00:21:45,511 --> 00:21:46,511
Done.
264
00:21:46,511 --> 00:21:48,486
- Thank you.
- Jiangnan Thunderclap Sect.
265
00:21:48,486 --> 00:21:49,740
Please head inside.
266
00:21:49,740 --> 00:21:52,221
White jade and gold scepter of longevity.
267
00:21:52,221 --> 00:21:54,266
Why are there so many
jade scepters this year?
268
00:21:54,266 --> 00:21:56,778
Master Lei accepted a few pairs
of jade scepters last year.
269
00:21:56,778 --> 00:21:59,463
Perhaps the other pugilist sects
figured out his preferences?
270
00:22:03,986 --> 00:22:05,365
Please halt, Young Master.
271
00:22:07,070 --> 00:22:08,228
This is--
272
00:22:08,228 --> 00:22:09,637
Whose maids are they?
273
00:22:09,637 --> 00:22:12,067
Are you Flame Villa's Young Master Ji?
274
00:22:12,067 --> 00:22:13,330
Indeed.
275
00:22:13,330 --> 00:22:14,916
You are--
276
00:22:14,916 --> 00:22:16,903
We're here upon the orders
of our Young Master.
277
00:22:16,903 --> 00:22:19,078
These are all humble gifts
from the Blossoms House.
278
00:22:19,078 --> 00:22:20,852
- Where?
- Blossoms House?
279
00:22:20,852 --> 00:22:22,101
Blossoms House?
280
00:22:22,101 --> 00:22:25,705
You're referring to Young Master Xue?
281
00:22:25,705 --> 00:22:27,088
Yes.
282
00:22:29,894 --> 00:22:31,065
Thank you.
283
00:22:31,065 --> 00:22:32,207
Please head inside.
284
00:22:35,913 --> 00:22:36,913
Mentor.
285
00:22:36,913 --> 00:22:38,896
Young Master Xue even summoned
his maids here.
286
00:22:38,896 --> 00:22:40,576
What does he take our villa for?
287
00:22:40,576 --> 00:22:43,977
If anyone learns of it,
we'd be ridiculed by so many people!
288
00:22:44,805 --> 00:22:46,229
How absurd!
289
00:22:47,394 --> 00:22:50,537
Young Master Xue has mentioned
this matter to me.
290
00:22:50,537 --> 00:22:54,865
He just wishes to set up an unforgettable
Double Ninth Festival for Ge'er.
291
00:22:54,865 --> 00:22:58,207
Moreover, he means no harm.
292
00:22:58,207 --> 00:23:03,133
Once Double Ninth Festival is over,
his maids will also leave the villa.
293
00:23:03,133 --> 00:23:04,353
All right!
294
00:23:04,353 --> 00:23:07,710
This matter is concluded.
295
00:23:07,710 --> 00:23:09,414
Stop discussing about it.
296
00:23:10,493 --> 00:23:12,365
Double Ninth Festival
is soon approaching.
297
00:23:12,365 --> 00:23:14,325
All quarters are to prepare for it.
298
00:23:14,325 --> 00:23:16,988
This year, all the branch masters
are present for the festival.
299
00:23:16,988 --> 00:23:19,811
I hope that we can celebrate it
with great cheer.
300
00:23:19,811 --> 00:23:21,259
Yes!
301
00:23:21,259 --> 00:23:22,259
Yes.
302
00:23:26,771 --> 00:23:27,906
Yes.
303
00:23:31,298 --> 00:23:32,411
Your Highness.
304
00:23:32,411 --> 00:23:35,286
Young Master Xue has summoned his maids
from Luoyang's Blossoms House
305
00:23:35,286 --> 00:23:36,481
for Double- Ninth Festival.
306
00:23:38,374 --> 00:23:39,678
I know.
307
00:23:39,678 --> 00:23:42,938
Your Highness, aren't you worried
that he might not mean well?
308
00:23:44,361 --> 00:23:46,538
I trust my mentor's judgment in friends.
309
00:23:47,698 --> 00:23:49,380
- Xuan Huang.
- Present.
310
00:23:49,380 --> 00:23:52,942
What gift should I get Ge'er
for this Double Ninth Festival?
311
00:23:52,942 --> 00:23:54,384
Do you have any ideas?
312
00:23:55,384 --> 00:23:57,713
I don't know how women think.
313
00:24:01,510 --> 00:24:02,942
Neither do I.
314
00:24:08,490 --> 00:24:09,951
What do you wish to say?
315
00:24:09,951 --> 00:24:11,928
May I be so bold as to say this?
316
00:24:11,928 --> 00:24:16,015
We could all tell how Your Highness
feels about Young Mistress.
317
00:24:16,015 --> 00:24:18,115
Now that Zhan Feng has
let Young Mistress down
318
00:24:18,115 --> 00:24:19,851
why don't Your Highness ask for her hand?
319
00:24:21,894 --> 00:24:23,954
You think that I should?
320
00:24:23,954 --> 00:24:26,665
Yes, Your Highness should
ask for her hand in marriage.
321
00:24:26,665 --> 00:24:29,095
Not only will this save
Flame Villa its integrity
322
00:24:29,095 --> 00:24:31,505
but also fulfills Your Highness's
years of yearning.
323
00:24:39,409 --> 00:24:41,807
My health...
324
00:24:41,807 --> 00:24:43,709
I'm afraid to burden Ge'er.
325
00:24:48,460 --> 00:24:49,858
If you still don't get well soon
326
00:24:49,858 --> 00:24:53,115
how could you celebrate
Double Ninth Festival with us?
327
00:24:53,115 --> 00:24:54,813
I don't wish to be ill either, Xun Yi.
328
00:24:54,813 --> 00:24:57,025
I think that it's good for her to be ill.
329
00:24:57,025 --> 00:25:00,122
Although Young Mistress is sickly,
she can now smile genuinely.
330
00:25:00,122 --> 00:25:01,531
Who would say it's good to be sick?
331
00:25:01,531 --> 00:25:02,582
I'm just so happy.
332
00:25:02,582 --> 00:25:04,804
Young Mistress finally is back
to her old self!
333
00:25:06,105 --> 00:25:09,330
Right, Young Mistress, all the quarters
are celebrating Double Ninth Festival.
334
00:25:09,330 --> 00:25:12,182
Xun Yi and I weren't in the mood to
prepare because you're ill.
335
00:25:12,182 --> 00:25:13,625
Where should we go tonight--
336
00:25:17,707 --> 00:25:19,251
For the festival?
337
00:25:21,982 --> 00:25:24,472
When do you both have to
watch what you say to me?
338
00:25:24,472 --> 00:25:28,291
We'll keep Senior Yu company today
in the Bamboo Quarters.
339
00:25:28,291 --> 00:25:29,846
We won't go to the Maple Quarters.
340
00:25:29,846 --> 00:25:31,917
What about the Pear Quarters?
341
00:25:31,917 --> 00:25:32,974
Pear Quarters?
342
00:25:32,974 --> 00:25:35,827
Young Master Xue had me take in
so many gifts for Double-ninth Festival
343
00:25:35,827 --> 00:25:36,830
that they form a pile.
344
00:25:36,830 --> 00:25:39,519
Mister Youqin came over to invite you
so many times already.
345
00:25:39,519 --> 00:25:41,326
The gifts are for me?
346
00:25:41,326 --> 00:25:43,635
Exactly. They are meant to win you over.
347
00:25:43,635 --> 00:25:45,499
Young Master Ji was so mad.
348
00:25:45,499 --> 00:25:48,028
I think that Young Master Feng
would also get mad.
349
00:25:52,098 --> 00:25:53,999
We'll go over to the Pear Quarters then.
350
00:26:06,207 --> 00:26:07,486
Yin Xue?
351
00:26:07,486 --> 00:26:10,230
Did you bring everything from
the Blossoms House?
352
00:26:11,691 --> 00:26:14,202
Ge'er, this is something new.
353
00:26:16,301 --> 00:26:17,490
Try it.
354
00:26:17,490 --> 00:26:18,536
What is it?
355
00:26:18,536 --> 00:26:20,308
Are you testing medication on me?
356
00:26:20,308 --> 00:26:22,159
You're the Young Mistress of
Flame Villa.
357
00:26:22,159 --> 00:26:23,675
How would I dare do so? Try it.
358
00:26:27,682 --> 00:26:29,256
- How is it?
- It's weird.
359
00:26:30,487 --> 00:26:32,303
This is to be sprinkled on meat.
360
00:26:32,303 --> 00:26:33,691
What is it?
361
00:26:33,691 --> 00:26:35,827
It's peppercorn, or simply, pepper.
362
00:26:35,827 --> 00:26:36,994
Pepper?
363
00:26:36,994 --> 00:26:38,740
It's from the Kingdom of Magadha (India).
364
00:26:38,740 --> 00:26:40,237
There are many other things.
365
00:26:40,237 --> 00:26:41,576
Come, I'll show them to you.
366
00:26:41,576 --> 00:26:42,685
Yin Xue.
367
00:26:42,685 --> 00:26:44,818
Why are you so kind to me?
368
00:26:44,818 --> 00:26:46,409
Have you forgotten?
369
00:26:46,409 --> 00:26:51,516
We had just announced that night
about sharing a mutual affection.
370
00:26:51,516 --> 00:26:53,912
Wasn't that why you turned down
Zhan Feng's engagement?
371
00:26:53,912 --> 00:26:55,317
That was just an excuse.
372
00:26:55,317 --> 00:26:57,069
I took it seriously.
373
00:27:00,906 --> 00:27:04,217
I can't tell if you're telling
the truth or not.
374
00:27:04,217 --> 00:27:06,117
Don't say that again.
375
00:27:08,200 --> 00:27:10,536
Young Master Xue, you're remarkable!
376
00:27:10,536 --> 00:27:12,136
How is this place still Flame Villa?
377
00:27:12,136 --> 00:27:13,913
It's just like Blossoms House here.
378
00:27:15,273 --> 00:27:16,652
What is that?
379
00:27:18,185 --> 00:27:19,237
This--
380
00:27:19,237 --> 00:27:20,630
This looks exquisite.
381
00:27:20,630 --> 00:27:21,824
- What is it?
- Pepper.
382
00:27:21,824 --> 00:27:23,490
Pepper? What is it for?
383
00:27:23,490 --> 00:27:24,752
Blow on it.
384
00:27:24,752 --> 00:27:26,558
- It can tempt minds.
- Blow on it?
385
00:27:26,558 --> 00:27:28,646
What happens when minds are tempted?
386
00:27:28,646 --> 00:27:30,945
You'd be remembered for life.
387
00:27:30,945 --> 00:27:32,073
It's so miraculous?
388
00:27:35,625 --> 00:27:36,775
See?
389
00:27:36,775 --> 00:27:38,847
Won't she remember you for this for life?
390
00:27:38,847 --> 00:27:40,642
- Lei Jing Hong!
- It's used in cooking.
391
00:27:40,642 --> 00:27:42,384
Young Master Xue, you got me in trouble!
392
00:27:42,384 --> 00:27:44,385
Xun Yi and Die Yi,
take her away to wash her face.
393
00:27:44,385 --> 00:27:45,385
- Yes.
- Yes.
394
00:27:47,923 --> 00:27:49,315
You are so dead!
395
00:27:49,315 --> 00:27:51,185
Lie Xiang, I didn't mean it!
396
00:27:54,374 --> 00:27:55,788
Mentor.
397
00:27:57,306 --> 00:27:59,473
Madam Blossom specially asked me
to bring this to you.
398
00:27:59,473 --> 00:28:01,936
She said that someone sent this
to Blossoms House
399
00:28:01,936 --> 00:28:04,163
specially for Mentor.
400
00:28:10,255 --> 00:28:11,594
This is...
401
00:28:11,594 --> 00:28:13,894
Anye Luo drew this.
402
00:28:33,627 --> 00:28:34,976
Thank you.
403
00:28:34,976 --> 00:28:37,453
Miss Dao, you need not be so polite.
404
00:28:39,788 --> 00:28:44,277
I heard that Housekeeper Xun Yi
is in charge of all the maids?
405
00:28:44,277 --> 00:28:45,641
Yes.
406
00:28:45,641 --> 00:28:49,777
You must be well aware of
every maid's background?
407
00:28:49,777 --> 00:28:51,306
Yes.
408
00:28:52,721 --> 00:28:54,991
I'd like to ask you about someone.
409
00:28:54,991 --> 00:28:56,554
A maid.
410
00:28:56,554 --> 00:28:58,480
Please do ask away, Miss Dao.
411
00:29:00,510 --> 00:29:03,586
She should have grown up in Linze.
412
00:29:03,586 --> 00:29:07,067
She was sent here when
she was about seven or eight years old.
413
00:29:07,067 --> 00:29:08,537
She's 18 years old.
414
00:29:10,210 --> 00:29:12,288
It's said that she should be
very beautiful.
415
00:29:13,650 --> 00:29:14,939
What is it?
416
00:29:14,939 --> 00:29:17,396
There was only one batch of maids
sent from Linze.
417
00:29:17,396 --> 00:29:20,452
It's just that the area became
Top Blade City's territory
418
00:29:20,452 --> 00:29:22,287
so no other maids were sent from there.
419
00:29:22,287 --> 00:29:25,887
These years, many left or got married.
420
00:29:25,887 --> 00:29:27,964
There are only five left.
421
00:29:34,073 --> 00:29:37,057
I wonder why Miss Dao is looking
for this person?
422
00:29:37,057 --> 00:29:41,368
She's a younger sister of
Lei Jing Hong's close friend.
423
00:29:41,368 --> 00:29:44,086
They lost her many years ago.
424
00:29:44,086 --> 00:29:47,750
A few days ago, Young Master Lei
mentioned her to me.
425
00:29:47,750 --> 00:29:49,808
That's why I'm asking.
426
00:29:51,417 --> 00:29:54,877
May I ask to meet those five maids?
427
00:29:56,196 --> 00:29:58,500
Sure, please wait a moment.
428
00:29:58,500 --> 00:30:00,027
I'll go and bring them here.
429
00:30:01,651 --> 00:30:04,435
However, Miss Dao and Young Master Lei
are of very special identities
430
00:30:04,435 --> 00:30:05,833
so please don't state the reason.
431
00:30:05,833 --> 00:30:08,623
Just say that you wish to replace
your two maids in the guest room.
432
00:30:08,623 --> 00:30:10,823
Sure, I understand what you mean.
433
00:30:15,297 --> 00:30:16,657
Xun Yi!
434
00:30:18,374 --> 00:30:20,269
Why did you say five maids?
435
00:30:20,269 --> 00:30:22,204
The both of us meet
the description as well?
436
00:30:22,204 --> 00:30:23,407
That makes seven.
437
00:30:23,407 --> 00:30:26,156
Let's see what it really is for
before we mention us.
438
00:30:26,156 --> 00:30:28,045
Let's go and get ready.
439
00:30:29,769 --> 00:30:31,521
- Here.
- Hurry up.
440
00:30:31,521 --> 00:30:33,118
Over here and there as well!
441
00:30:33,118 --> 00:30:34,999
- Yes!
- Put it up higher in the corridor!
442
00:30:34,999 --> 00:30:36,750
- Yes.
- Hang them higher!
443
00:30:36,750 --> 00:30:37,894
- Yes!
- Be quick.
444
00:30:37,894 --> 00:30:39,233
Hurry up!
445
00:30:39,233 --> 00:30:40,633
What are you doing?
446
00:30:40,633 --> 00:30:42,401
Get rid of all the lanterns!
447
00:30:42,401 --> 00:30:43,679
This...
448
00:30:45,608 --> 00:30:48,079
Senior Feng,
it's the Double Ninth Festival today.
449
00:30:48,079 --> 00:30:52,592
From now on, Maple Quarters
will not celebrate Double Ninth Festival.
450
00:30:54,371 --> 00:30:56,012
- This is...
- Take everything away!
451
00:30:56,012 --> 00:30:57,534
Leave.
452
00:30:57,534 --> 00:30:58,756
- Quickly.
- Yes.
453
00:30:58,756 --> 00:30:59,910
Leave now!
454
00:31:11,653 --> 00:31:13,558
You may all leave now.
455
00:31:13,558 --> 00:31:14,779
- Yes.
- Yes.
456
00:31:19,750 --> 00:31:22,459
How did Young Master Lei know
that none of them is the right one?
457
00:31:22,459 --> 00:31:23,893
I'm looking for an orphan.
458
00:31:23,893 --> 00:31:25,948
They have parents so
none of them is the one.
459
00:31:25,948 --> 00:31:27,597
An orphan?
460
00:31:27,597 --> 00:31:30,047
Does Miss Die Yi know anyone
that fits the description?
461
00:31:30,047 --> 00:31:32,673
I... I'm an orphan.
462
00:31:32,673 --> 00:31:34,775
I was also raised in Linze.
463
00:31:34,775 --> 00:31:36,406
I'm 18 years old.
464
00:31:36,406 --> 00:31:38,296
Were you taken away at seven
or eight years old
465
00:31:38,296 --> 00:31:39,746
by a woman with the surname, Zhang?
466
00:31:39,746 --> 00:31:42,796
It was a woman but
I don't remember her surname.
467
00:31:42,796 --> 00:31:46,028
Were you taken first to Ping An Town
and then Flame Villa?
468
00:31:46,028 --> 00:31:47,384
Yes.
469
00:31:47,384 --> 00:31:49,806
The woman who met you there
has the surname, Wang?
470
00:31:49,806 --> 00:31:51,156
Yes.
471
00:31:51,156 --> 00:31:54,413
Do you remember your first
foster parents' surname?
472
00:31:54,413 --> 00:31:56,710
Let me think.
473
00:31:56,710 --> 00:31:58,171
Zhou.
474
00:31:58,171 --> 00:32:00,230
How did you know?
475
00:32:03,990 --> 00:32:05,988
It's because I'm the head of all maids.
476
00:32:05,988 --> 00:32:07,676
I should know of such matters.
477
00:32:10,435 --> 00:32:13,000
Young Master Lei, where is my brother?
478
00:32:16,654 --> 00:32:18,422
Has he been searching for me?
479
00:32:18,422 --> 00:32:19,710
He...
480
00:32:19,710 --> 00:32:20,954
He...
481
00:32:22,189 --> 00:32:24,020
Say something quickly!
482
00:32:26,432 --> 00:32:29,823
He also told me that his sister
has a birthmark on her left ear.
483
00:32:29,823 --> 00:32:31,951
Miss Die Yi, do you have one?
484
00:32:35,271 --> 00:32:37,215
I don't...
485
00:32:38,717 --> 00:32:41,488
Could he have remembered incorrectly?
486
00:32:41,488 --> 00:32:44,282
Apart from that,
I met all the other descriptions.
487
00:32:44,282 --> 00:32:45,932
He wouldn't.
488
00:32:45,932 --> 00:32:47,964
He kept emphasizing on that mark.
489
00:32:51,115 --> 00:32:53,318
Then it can't be me.
490
00:33:04,748 --> 00:33:07,055
Xun Yi and Die Yi,
the banquet is about to begin.
491
00:33:07,055 --> 00:33:08,375
Don't you have to get ready?
492
00:33:08,375 --> 00:33:11,176
Let's go. I apologize for not
being able to help Young Master Lei.
493
00:33:16,880 --> 00:33:18,781
What did you ask Xun Yi to help you with?
494
00:33:18,781 --> 00:33:21,146
I'm looking for my old friend's
younger sister.
495
00:33:21,146 --> 00:33:22,317
A younger sister?
496
00:33:22,317 --> 00:33:23,637
She's in Flame Villa?
497
00:33:23,637 --> 00:33:25,964
No... I must have
remembered it incorrectly.
498
00:33:29,009 --> 00:33:32,741
I've heard that Double Ninth Festival
matters the most to Flame Villa.
499
00:33:32,741 --> 00:33:34,008
Is there a reason?
500
00:33:34,008 --> 00:33:36,643
Definitely. According to
the "Book of Changes", nine is Yang.
501
00:33:36,643 --> 00:33:39,726
Double Ninth means double yang so it's
also known as Double Yang Festival.
502
00:33:39,726 --> 00:33:42,352
My father said fire is made
as offering in the ancient past.
503
00:33:42,352 --> 00:33:44,626
We're Flame Villa so
we take it seriously.
504
00:33:44,626 --> 00:33:46,355
The banquet is starting.
505
00:33:46,355 --> 00:33:47,473
- Let's go.
- Sure.
506
00:34:12,431 --> 00:34:14,411
This really is so nicely decorated.
507
00:34:14,411 --> 00:34:16,079
It's so glamorous.
508
00:34:16,079 --> 00:34:17,871
Lie Xiang, sit here.
509
00:34:23,215 --> 00:34:24,773
Here, let's have a drink?
510
00:34:24,773 --> 00:34:26,117
Here.
511
00:34:27,851 --> 00:34:29,313
Here, Lie Xiang.
512
00:35:10,503 --> 00:35:11,811
Yin Xue.
513
00:35:12,876 --> 00:35:15,532
How much money do you have
in the Blossoms House
514
00:35:15,532 --> 00:35:17,793
for you to squander like this?
515
00:35:17,793 --> 00:35:19,047
Sit down first.
516
00:35:19,047 --> 00:35:20,581
I'll tell you about it slowly.
517
00:35:26,385 --> 00:35:30,273
The Blossoms House is only
my accommodation in Luoyang.
518
00:35:30,273 --> 00:35:32,115
It doesn't make any money.
519
00:35:33,795 --> 00:35:35,536
What exactly--
520
00:35:35,536 --> 00:35:38,023
What exactly... what?
521
00:35:40,818 --> 00:35:42,864
There's so much that I wish to ask you.
522
00:35:42,864 --> 00:35:45,275
I don't know where to start.
523
00:35:48,889 --> 00:35:50,909
You can ask me one by one.
524
00:35:50,909 --> 00:35:53,626
Get all your questions answered.
525
00:35:54,985 --> 00:35:57,329
If I ask you,
will you answer me honestly?
526
00:35:57,329 --> 00:35:58,340
I will.
527
00:35:58,340 --> 00:36:00,949
You'll ask and I'll answer.
528
00:36:00,949 --> 00:36:04,764
But you'll have to take a sip of
the Blossoms Wine before every question.
529
00:36:04,764 --> 00:36:09,134
It depends on how much you can drink
to get secrets out of me.
530
00:36:09,134 --> 00:36:12,148
This is the first time anyone has
hoaxed me into drinking like this.
531
00:36:12,148 --> 00:36:14,643
Sure, I'll drink.
532
00:36:24,405 --> 00:36:27,913
Apart from the Blossoms House,
what other businesses do you run?
533
00:36:27,913 --> 00:36:30,070
In the eight provinces of the north
534
00:36:30,070 --> 00:36:33,954
I have jewelry stores, restaurants,
brothels, bodyguard agencies
535
00:36:33,954 --> 00:36:35,773
salt stores, and pharmacies.
536
00:36:35,773 --> 00:36:37,271
There's a wide range of everything.
537
00:36:37,271 --> 00:36:39,335
What a huge business.
538
00:36:46,605 --> 00:36:49,969
How are you so skilled in martial arts?
539
00:36:49,969 --> 00:36:51,588
I learned it from my mentor.
540
00:36:51,588 --> 00:36:54,663
That doesn't count
as an answer, all right?
541
00:36:54,663 --> 00:36:57,505
Who doesn't learn martial arts
from a mentor?
542
00:36:57,505 --> 00:36:59,206
Fine.
543
00:36:59,206 --> 00:37:01,273
You can ask again.
544
00:37:02,849 --> 00:37:04,481
Who is your mentor?
545
00:37:04,481 --> 00:37:06,041
Which sect are you under?
546
00:37:06,041 --> 00:37:07,420
The Misty Deity Lineage.
547
00:37:07,420 --> 00:37:09,371
There really is the Misty Deity Lineage?
548
00:37:10,572 --> 00:37:12,413
The Misty Deity Lineage...
549
00:37:17,768 --> 00:37:19,931
The Misty Deity Lineage still exists.
550
00:37:19,931 --> 00:37:22,250
Only those destined for it can see them.
551
00:37:22,250 --> 00:37:24,632
Can you really become a deity?
552
00:37:28,592 --> 00:37:31,413
Young Master Xue sent for half
of what the Blossoms House had
553
00:37:31,413 --> 00:37:33,170
just to cheer Young mistress up.
554
00:37:33,170 --> 00:37:36,615
Simply with that, he's so much
better than Young Master Feng!
555
00:37:37,818 --> 00:37:41,061
Young Mistress was supposed to
marry Young Master Feng today.
556
00:37:41,061 --> 00:37:43,952
I was worried that she might be upset
at the sight of the celebrations.
557
00:37:43,952 --> 00:37:47,204
But now, we owe it to Young Master Xue
that she isn't sad.
558
00:37:49,193 --> 00:37:50,340
Stop drinking.
559
00:37:50,340 --> 00:37:51,849
I have to keep drinking.
560
00:37:51,849 --> 00:37:53,621
I still have so many questions
to ask you.
561
00:37:53,621 --> 00:37:55,373
You'll get drunk if you do.
Stop drinking.
562
00:37:55,373 --> 00:37:57,045
I really can keep drinking.
563
00:37:58,244 --> 00:37:59,259
Hold on.
564
00:38:02,661 --> 00:38:04,096
I almost forgot about this.
565
00:38:04,096 --> 00:38:05,463
It's for you.
566
00:38:06,197 --> 00:38:07,802
This is to keep evil away.
567
00:38:12,288 --> 00:38:14,266
I'll tie this at my waist.
568
00:38:27,052 --> 00:38:29,182
Why would you drink alone
like those who feel down?
569
00:38:29,182 --> 00:38:31,414
I don't want to be in the same room
with a drunkard.
570
00:38:31,414 --> 00:38:33,382
You won't even reunite with your sister.
571
00:38:33,382 --> 00:38:35,271
You still have the cheek to talk to me?
572
00:38:35,271 --> 00:38:36,884
How so?
573
00:38:36,884 --> 00:38:38,414
She obviously isn't.
574
00:38:41,175 --> 00:38:43,467
You made up the clue
about the birthmark, right?
575
00:38:43,467 --> 00:38:46,967
Die Yi is your Second Madam's
daughter, right?
576
00:38:46,967 --> 00:38:48,070
You...
577
00:38:51,028 --> 00:38:53,184
I don't want to lie to you.
Stop asking me.
578
00:38:54,210 --> 00:38:56,117
I was right after all.
579
00:38:56,117 --> 00:38:58,592
Why won't you reunite with her?
580
00:38:58,592 --> 00:39:01,688
Didn't you see how much Die Yi wanted
to meet her older brother?
581
00:39:05,606 --> 00:39:08,489
I thought that she had known
who she really is.
582
00:39:08,489 --> 00:39:12,713
I only came here to talk her out of
being Second Madam's spy in Flame Villa.
583
00:39:12,713 --> 00:39:16,909
But when I saw her today,
I felt as if she didn't know.
584
00:39:16,909 --> 00:39:18,789
It's better not to reunite with her.
585
00:39:18,789 --> 00:39:21,132
That wasn't what you told me.
586
00:39:21,132 --> 00:39:24,277
I thought then that
if she didn't know of the truth
587
00:39:24,277 --> 00:39:28,085
I'll take her away with me and
settle her down in a safe place.
588
00:39:29,405 --> 00:39:32,914
But then today, I thought Second Madam
must have a reason
589
00:39:32,914 --> 00:39:34,773
for keeping such a secret.
590
00:39:34,773 --> 00:39:37,612
Besides, Second Madam is
extremely ruthless.
591
00:39:37,612 --> 00:39:40,371
I don't wish to drag Die Yi down.
592
00:39:40,371 --> 00:39:42,769
Even a tiger won't eat its own cubs.
Don't you know that?
593
00:39:42,769 --> 00:39:45,773
However ruthless she is,
she won't hurt Die Yi.
594
00:39:45,773 --> 00:39:48,481
Second Madam is far worse than a tiger!
595
00:39:50,824 --> 00:39:54,920
Besides, Ru Ge seems to treat
her maids really well.
596
00:39:54,920 --> 00:39:57,612
She should be quite safe in Flame Villa.
597
00:39:57,612 --> 00:40:01,150
I can decide later
once I've investigated Second Madam.
598
00:41:10,047 --> 00:41:11,753
You're thinking about him?
599
00:41:14,298 --> 00:41:17,451
After tonight,
it's a fresh start for you.
600
00:41:21,918 --> 00:41:23,307
Sure.
601
00:41:33,947 --> 00:41:38,128
The Misty Deity Lineage has skills
to actualize virtual objects.
602
00:41:38,128 --> 00:41:39,460
Sharp eyes.
603
00:41:41,378 --> 00:41:42,981
You've tricked me again.
604
00:41:47,230 --> 00:41:49,405
Since you've tricked me into
drinking so much wine
605
00:41:49,405 --> 00:41:52,474
you should at least actualize
something virtual for me.
606
00:41:52,474 --> 00:41:54,467
What would you like?
607
00:41:54,467 --> 00:41:56,099
I'd like...
608
00:41:56,099 --> 00:41:58,782
Something I've never seen.
609
00:42:16,739 --> 00:42:18,318
What is that?
610
00:42:18,318 --> 00:42:20,021
Flowing Fire.
611
00:42:27,971 --> 00:42:32,449
This is the most beautiful
and yet the most evil thing in the world.
612
00:42:45,331 --> 00:42:50,331
Subtitles by DramaFever
44513