All language subtitles for The Legends EP49 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,745 --> 00:00:24,945 Father. 2 00:00:25,465 --> 00:00:27,065 Why are you confining me? 3 00:00:28,025 --> 00:00:29,185 Chen Lan. 4 00:00:29,985 --> 00:00:32,985 There's a strong power in your heart. 5 00:00:33,505 --> 00:00:37,065 If it's not suppressed, 6 00:00:37,225 --> 00:00:39,225 it might cause a disaster in the future. 7 00:00:40,785 --> 00:00:42,345 It's not your fault. 8 00:00:43,705 --> 00:00:45,385 It's my fault. 9 00:00:46,945 --> 00:00:48,225 My son. 10 00:00:49,585 --> 00:00:51,585 I've no choice, 11 00:00:52,585 --> 00:00:54,785 but to imprison you here. 12 00:00:56,465 --> 00:00:57,665 Don't be afraid. 13 00:00:58,705 --> 00:00:59,905 Stay here... 14 00:00:59,905 --> 00:01:01,145 and wait for me. 15 00:01:09,145 --> 00:01:10,145 Father. 16 00:01:22,385 --> 00:01:23,385 Don't move. 17 00:01:24,705 --> 00:01:27,865 The more you struggle, the stronger the recoil. 18 00:01:31,465 --> 00:01:32,665 My child. 19 00:01:34,025 --> 00:01:35,105 Be good. 20 00:01:35,585 --> 00:01:37,545 I'm making a trip to Liu He Island. 21 00:01:37,545 --> 00:01:39,065 I'll come back soon to free you. 22 00:01:41,945 --> 00:01:43,105 Wait for me. 23 00:01:44,865 --> 00:01:45,865 Father. 24 00:01:46,345 --> 00:01:47,985 -Father! -Wait for me! 25 00:02:04,625 --> 00:02:05,865 Zhu Ji. 26 00:02:07,585 --> 00:02:08,785 It's him. 27 00:03:39,739 --> 00:03:42,152 Episode 49 28 00:03:50,990 --> 00:03:53,030 Since you prefer to be direct, 29 00:03:53,030 --> 00:03:54,670 I shall not beat about the bush. 30 00:03:54,990 --> 00:03:58,070 Would you let me have... 31 00:03:58,070 --> 00:03:59,870 the Liuhetianyi Sword? 32 00:04:04,350 --> 00:04:05,550 Ms. Lin. 33 00:04:05,830 --> 00:04:08,230 If you let Mr. Ming Xuan have the sword, 34 00:04:08,510 --> 00:04:11,790 we will do our best to repay you. 35 00:04:14,310 --> 00:04:16,270 Mr. Ming Xuan, how do you plan to repay me? 36 00:04:16,910 --> 00:04:20,510 I'll kill Lu Zhao Yao and Li Chen Lan for you. 37 00:04:29,070 --> 00:04:30,470 You don't want that? 38 00:04:36,590 --> 00:04:38,350 A real man... 39 00:04:40,830 --> 00:04:42,630 Keeps his word. 40 00:04:44,470 --> 00:04:47,670 Please fulfil your promise as soon as possible. 41 00:05:00,910 --> 00:05:01,910 Mr. Ming Xuan. 42 00:05:02,270 --> 00:05:03,950 What should we do from now? 43 00:05:05,630 --> 00:05:07,630 Gather all leaders of the Immortal Sects... 44 00:05:08,070 --> 00:05:11,070 to devise a plan for crushing Wan Lu Sect. 45 00:05:12,870 --> 00:05:15,950 But, ever since they thought you were... 46 00:05:17,910 --> 00:05:20,670 Since then, they all just mind their own business. 47 00:05:20,710 --> 00:05:22,110 There's no unity at all. 48 00:05:22,230 --> 00:05:24,750 They might have their own plans. 49 00:05:25,310 --> 00:05:26,550 This can be a problem. 50 00:05:27,910 --> 00:05:29,830 People are now assuming that... 51 00:05:29,830 --> 00:05:33,030 Xu Zong Sect was attacked by Wan Lu Sect. 52 00:05:33,510 --> 00:05:35,470 We'll just have to wait for an opportunity... 53 00:05:35,670 --> 00:05:37,070 to make use of this incident... 54 00:05:37,110 --> 00:05:39,110 to unite all Immortal Sects... 55 00:05:39,350 --> 00:05:41,390 and get rid of Wan Lu Sect. 56 00:05:51,750 --> 00:05:53,550 Sister Zi Yu, you're finally back. 57 00:05:56,910 --> 00:05:58,710 Where's the Liuhetianyi Sword? 58 00:06:00,030 --> 00:06:00,910 Don't tell me you... 59 00:06:00,910 --> 00:06:01,910 Xiao Ai. 60 00:06:04,110 --> 00:06:05,310 Keep this in mind. 61 00:06:05,950 --> 00:06:08,710 We're with the Immortal Sects now. We don't always have a choice. 62 00:06:08,790 --> 00:06:10,430 -But I... -Stop asking. 63 00:06:10,790 --> 00:06:12,310 Just know that... 64 00:06:12,310 --> 00:06:15,510 Wan Lu Sect will be in deep trouble soon. 65 00:06:17,950 --> 00:06:19,310 What do you mean? 66 00:06:23,350 --> 00:06:25,310 Lu Zhao Yao and Li Chen Lan... 67 00:06:25,510 --> 00:06:27,750 will lose their lives. 68 00:06:42,870 --> 00:06:44,230 Why do people... 69 00:06:44,950 --> 00:06:46,790 always leave the world in such a hurry? 70 00:06:48,470 --> 00:06:50,790 We couldn't even say goodbye to him properly. 71 00:06:52,230 --> 00:06:54,150 I feel like gulping down one whole bottle of wine. 72 00:06:54,670 --> 00:06:56,670 I don't want to be sad. 73 00:06:57,950 --> 00:06:59,590 If I'm drunk, I won't feel sad. 74 00:07:04,110 --> 00:07:05,710 I made you go for a herb... 75 00:07:07,550 --> 00:07:09,350 and that cost your life. 76 00:07:11,990 --> 00:07:13,790 Han Guang. 77 00:07:16,870 --> 00:07:18,310 Neither of us... 78 00:07:18,790 --> 00:07:20,990 knew what fate had in store for us. 79 00:07:21,470 --> 00:07:24,070 We were tortured again and again. 80 00:07:24,830 --> 00:07:26,230 Don't blame yourself anymore. 81 00:07:27,430 --> 00:07:28,830 I'm the one... 82 00:07:29,470 --> 00:07:30,990 who should be blamed. 83 00:07:36,070 --> 00:07:37,670 Where's Qian Jin? 84 00:07:37,750 --> 00:07:39,030 Is she sick? 85 00:07:39,230 --> 00:07:41,030 Ever since Ms. Shen came back, 86 00:07:41,190 --> 00:07:43,830 she's either making yogurt cake in the kitchen... 87 00:07:43,830 --> 00:07:46,150 or drinking tea in my master's room. 88 00:07:46,390 --> 00:07:48,790 She doesn't talk or respond to everyone. 89 00:07:49,230 --> 00:07:51,830 I believe she's in my master's room now. 90 00:07:52,630 --> 00:07:54,030 Tell her to come. 91 00:07:56,990 --> 00:07:59,310 She needs to pay her last respects to Han Guang too. 92 00:08:02,070 --> 00:08:03,190 Yes. 93 00:09:05,270 --> 00:09:06,470 Ms. Shen. 94 00:09:07,310 --> 00:09:08,710 It's time. 95 00:09:12,310 --> 00:09:13,510 Alright. 96 00:10:24,070 --> 00:10:25,270 Ms. Shen. 97 00:10:28,270 --> 00:10:29,470 Ms. Shen. 98 00:10:33,110 --> 00:10:34,310 Ms. Shen. 99 00:11:32,030 --> 00:11:34,270 I've made yogurt cake. 100 00:11:35,030 --> 00:11:36,990 It's your favourite. 101 00:12:07,590 --> 00:12:08,830 Just wait. 102 00:12:10,630 --> 00:12:12,590 I will surely avenge you! 103 00:13:05,830 --> 00:13:07,230 How do you feel? 104 00:13:07,270 --> 00:13:08,190 I'm alright. 105 00:13:09,470 --> 00:13:12,390 What do we do if you're in bad shape again? 106 00:13:15,030 --> 00:13:16,630 If Gu Huan Guang had been alive, 107 00:13:17,430 --> 00:13:19,830 he'd have gotten mad when he hears this. 108 00:13:20,430 --> 00:13:21,990 I was always creating troubles for him. 109 00:13:30,270 --> 00:13:33,070 Han Guang and Qian Jin went through so much, 110 00:13:33,190 --> 00:13:34,990 but still couldn't be together. 111 00:13:35,870 --> 00:13:38,070 Heaven is playing with our fate. 112 00:13:38,070 --> 00:13:40,070 This is so sad. 113 00:13:46,030 --> 00:13:47,350 No one can... 114 00:13:47,670 --> 00:13:49,430 play with our fate. 115 00:13:49,950 --> 00:13:50,990 Mo Qing. 116 00:13:51,630 --> 00:13:54,110 We will find a solution for the devil in your heart. 117 00:13:58,110 --> 00:13:59,430 There will be a solution. 118 00:14:23,670 --> 00:14:24,830 Ms. Shen. 119 00:14:27,990 --> 00:14:28,990 Mas... 120 00:14:29,630 --> 00:14:30,630 Senior Qian Jin. 121 00:14:36,910 --> 00:14:37,870 Qing Rong. 122 00:14:37,870 --> 00:14:40,590 Today, the leader of Wangxing Sect sent letters to all Immortal Sects. 123 00:14:40,670 --> 00:14:42,910 A Grand Meeting will be held at Mount Feng... 124 00:14:43,270 --> 00:14:45,270 to address the massacre of Xu Zong Sect. 125 00:14:46,070 --> 00:14:49,390 I heard that Gu Han Guang was also killed in Xu Zong Sect's base. 126 00:14:49,910 --> 00:14:51,870 Do you have any idea? 127 00:14:53,390 --> 00:14:54,590 I've no clue. 128 00:14:55,110 --> 00:14:57,230 A war is about to break out again. 129 00:14:57,790 --> 00:14:59,350 And even Chief Gu... 130 00:15:01,270 --> 00:15:02,430 Senior Qian Jin. 131 00:15:02,670 --> 00:15:04,310 You gave up all your power that day. 132 00:15:04,910 --> 00:15:06,510 Do you... 133 00:15:06,510 --> 00:15:07,950 have any regrets? 134 00:15:11,590 --> 00:15:12,950 No. 135 00:15:18,350 --> 00:15:19,550 I shall excuse myself. 136 00:16:46,430 --> 00:16:48,550 Have you identified the cause of death of... 137 00:16:48,630 --> 00:16:50,110 the corpses we brought back from Xu Zong Sect's base? 138 00:16:51,270 --> 00:16:53,190 Their lives were sucked away. 139 00:16:53,910 --> 00:16:56,350 It seems like Jiang Wu's method. 140 00:16:56,350 --> 00:16:58,230 -But... -It wasn't Jiang Wu. 141 00:16:59,230 --> 00:17:00,550 I think so too. 142 00:17:01,270 --> 00:17:03,670 Jiang Wu loves showing off. 143 00:17:03,989 --> 00:17:06,269 He won't wipe out a sect so quietly. 144 00:17:08,229 --> 00:17:11,189 Could it be an internal conflict? 145 00:17:14,669 --> 00:17:16,149 That I don't know. 146 00:17:16,789 --> 00:17:18,549 After all, Jiang He has already passed away. 147 00:17:20,069 --> 00:17:22,029 But, I have a theory. 148 00:17:22,029 --> 00:17:24,269 Xu Zong Sect rarely uses weapons... 149 00:17:24,549 --> 00:17:26,629 and Han Guang is Jiang He's junior. 150 00:17:26,909 --> 00:17:29,309 Even though they were apart for many years, 151 00:17:29,669 --> 00:17:31,909 their bond was still strong. 152 00:17:32,149 --> 00:17:35,509 Jiang He wouldn't put Han Guang in prison intentionally. 153 00:17:36,829 --> 00:17:38,429 So, I believe... 154 00:17:38,749 --> 00:17:40,749 the person who stabbed Han Guang, 155 00:17:40,749 --> 00:17:43,309 made Jiang He put him in prison... 156 00:17:43,309 --> 00:17:45,109 and wiped out Xu Zong Sect... 157 00:17:46,149 --> 00:17:47,549 was the same person. 158 00:18:34,869 --> 00:18:35,869 Mo Qing. 159 00:18:36,069 --> 00:18:37,389 Do you feel better now? 160 00:18:37,469 --> 00:18:38,469 I'm alright. 161 00:18:39,469 --> 00:18:42,469 The devil in my heart hasn't been acting up lately. 162 00:18:43,309 --> 00:18:46,389 I've learnt to suppress it. 163 00:18:47,029 --> 00:18:48,229 See? 164 00:18:48,389 --> 00:18:50,149 I told you that everything will get better. 165 00:18:52,829 --> 00:18:54,629 I made you all worry. 166 00:18:59,909 --> 00:19:01,269 What were you two talking about? 167 00:19:03,949 --> 00:19:05,669 Han Guang died in a suspicious way. 168 00:19:06,309 --> 00:19:08,029 We're investigating his death. 169 00:19:08,389 --> 00:19:10,789 I must do this for Ms. Shen... 170 00:19:11,949 --> 00:19:13,229 as well as... 171 00:19:14,149 --> 00:19:15,949 myself. 172 00:19:19,109 --> 00:19:21,109 Was the secret magic of Xu Zong Sect still there? 173 00:19:22,949 --> 00:19:24,029 We didn't find it. 174 00:19:25,589 --> 00:19:28,829 You suspect that they were attacked because of their secret magic? 175 00:19:31,069 --> 00:19:32,269 I'll investigate at once. 176 00:19:46,869 --> 00:19:47,869 Zhao Yao. 177 00:19:48,229 --> 00:19:49,229 I'm hungry. 178 00:19:50,309 --> 00:19:51,749 Get some food for me. 179 00:19:53,749 --> 00:19:54,909 Alright. 180 00:20:47,149 --> 00:20:50,429 Sect Leader Chi looked restless during the Grand Meeting today. 181 00:20:50,829 --> 00:20:52,229 So, 182 00:20:52,429 --> 00:20:55,029 what can't he say in front of everyone? 183 00:20:55,269 --> 00:20:57,069 Why did he gather us here? 184 00:20:59,709 --> 00:21:01,789 Dear all, please come in. 185 00:21:24,269 --> 00:21:25,509 Dear comrades. 186 00:21:26,229 --> 00:21:27,709 It's been a long time. 187 00:21:28,949 --> 00:21:30,229 Mr. Ming Xuan. 188 00:21:30,749 --> 00:21:31,589 Mr. Ming Xuan. 189 00:21:31,709 --> 00:21:32,709 Mr. Ming Xuan. 190 00:21:38,309 --> 00:21:40,469 You escaped death several times. 191 00:21:40,709 --> 00:21:41,949 I'm impressed. 192 00:21:42,789 --> 00:21:44,429 I believe you gathered us... 193 00:21:44,629 --> 00:21:46,429 because you have a plan. 194 00:21:49,589 --> 00:21:52,829 You're still so clever. 195 00:21:53,909 --> 00:21:54,949 That's right. 196 00:21:55,669 --> 00:21:57,509 I gathered you all for a secret meeting today... 197 00:21:57,509 --> 00:21:59,989 in order to administer justice... 198 00:22:00,069 --> 00:22:02,029 and eliminate Wan Lu Sect once and for all... 199 00:22:02,109 --> 00:22:04,589 to save the world. 200 00:22:04,909 --> 00:22:07,509 You're still so noble. 201 00:22:07,629 --> 00:22:09,429 But, the situation is different now. 202 00:22:09,829 --> 00:22:11,709 You were defeated by Lu Zhao Yao twice. 203 00:22:11,909 --> 00:22:14,829 That created momentum for the independent wanderers. 204 00:22:15,949 --> 00:22:19,229 Now, Wan Lu Sect has Li Chen Lan as well. 205 00:22:19,349 --> 00:22:21,109 They're even stronger than before. 206 00:22:22,669 --> 00:22:24,109 Please tell me. 207 00:22:24,229 --> 00:22:26,469 How do you eliminate them? 208 00:22:30,829 --> 00:22:32,429 Jin Xiu, are you... 209 00:22:33,589 --> 00:22:35,389 questioning my capability? 210 00:22:35,749 --> 00:22:37,349 Of course not. 211 00:22:37,469 --> 00:22:39,389 It's just that of all 10 major Immortal Sects, 212 00:22:39,389 --> 00:22:42,629 only our sects are left now. 213 00:22:42,749 --> 00:22:44,869 If we commit to this, 214 00:22:44,909 --> 00:22:46,789 unlike you, 215 00:22:49,549 --> 00:22:52,589 we can't escape all the time. 216 00:22:52,869 --> 00:22:53,989 How dare you, Jin Xiu! 217 00:22:55,709 --> 00:22:58,509 Wangxing Sect will support Mr. Ming Xuan at all cost. 218 00:22:59,469 --> 00:23:01,869 Sunan Sect will support Mr. Ming Xuan as well! 219 00:23:02,789 --> 00:23:03,989 Mr. Ming Xuan. 220 00:23:05,029 --> 00:23:06,789 Jin Xiu might have been rude, 221 00:23:06,789 --> 00:23:08,189 but he does have a point. 222 00:23:08,869 --> 00:23:10,829 The Immortal Sects have suffered too many defeats. 223 00:23:10,989 --> 00:23:14,109 I'm afraid we can't afford any more unnecessary sacrifices. 224 00:23:20,789 --> 00:23:22,349 What do I need to do... 225 00:23:22,349 --> 00:23:25,549 to gain your trust? 226 00:23:27,069 --> 00:23:30,069 Have you heard of Jiang Wu of Xin Shan? 227 00:23:30,829 --> 00:23:34,309 It is said that he was the one who wiped out Xu Zong Sect. 228 00:23:35,429 --> 00:23:38,989 If you take action against him and get rid of this source of evil, 229 00:23:39,829 --> 00:23:43,909 Tianxuan Sect will give you our full support... 230 00:23:43,909 --> 00:23:45,309 in eliminating Wan Lu Sect. 231 00:23:46,469 --> 00:23:47,469 Alright. 232 00:23:48,669 --> 00:23:49,989 I shall do as you suggested. 233 00:24:01,629 --> 00:24:02,749 It's alright now. 234 00:24:18,909 --> 00:24:19,909 What happened? 235 00:24:20,829 --> 00:24:22,749 -Are you alright? -Hurry. Let's go. 236 00:24:22,909 --> 00:24:25,909 -Master. -Master. 237 00:24:40,909 --> 00:24:42,189 I'll go in alone. 238 00:25:06,789 --> 00:25:07,749 Father. 239 00:25:07,749 --> 00:25:08,749 Father! 240 00:25:09,389 --> 00:25:10,389 Father! 241 00:25:12,309 --> 00:25:13,549 Father! 242 00:26:47,749 --> 00:26:49,149 Li Chen Lan. 243 00:26:49,469 --> 00:26:52,429 This is where you'll be buried. 244 00:27:33,509 --> 00:27:34,709 You said that... 245 00:27:35,229 --> 00:27:36,669 you'll play with a handicap of 3. 246 00:27:57,789 --> 00:27:59,269 What is she doing? 247 00:28:00,989 --> 00:28:01,989 Sister... 248 00:28:04,549 --> 00:28:07,189 Let's not disturb her. 249 00:28:07,509 --> 00:28:10,389 I thought we planned to take her out to have fun and relax. 250 00:28:10,629 --> 00:28:12,829 Let's just leave her alone. 251 00:28:14,469 --> 00:28:15,469 Let's go. 252 00:28:36,989 --> 00:28:39,749 You're quite good at this. 253 00:28:40,229 --> 00:28:41,869 You and Li Chen Lan are both so busy. 254 00:28:41,869 --> 00:28:44,749 At least I can make myself useful. 255 00:28:46,229 --> 00:28:47,829 You've grown up, girl. 256 00:28:55,973 --> 00:28:58,653 Did you just visit Qian Jin? 257 00:28:58,949 --> 00:28:59,989 How's she? 258 00:29:02,589 --> 00:29:03,669 She... 259 00:29:04,109 --> 00:29:06,749 She goes to Chief Gu's grave every day... 260 00:29:06,749 --> 00:29:08,389 and plays chess with herself. 261 00:29:10,549 --> 00:29:11,669 By the way, 262 00:29:11,709 --> 00:29:14,429 if you're worried about her, why don't you visit her? 263 00:29:16,549 --> 00:29:18,749 Gu Han Guang died for Mo Qing. 264 00:29:19,782 --> 00:29:21,582 Until I find the murderer, 265 00:29:22,349 --> 00:29:23,706 I'm too ashamed to face her. 266 00:29:40,613 --> 00:29:42,053 Li Chen Lan. 267 00:29:42,079 --> 00:29:44,839 Let's have a showdown tomorrow at the Mountain of Sealed Evil. 268 00:29:44,949 --> 00:29:46,789 The victor can have Lu Zhao Yao. 269 00:29:46,949 --> 00:29:48,709 The loser will pay with his life. 270 00:29:48,989 --> 00:29:50,069 Jiang Wu. 271 00:30:01,749 --> 00:30:02,549 Mo Qing. 272 00:30:02,589 --> 00:30:03,589 What did you just burn? 273 00:30:03,629 --> 00:30:04,469 Nothing important. 274 00:30:04,509 --> 00:30:05,949 It's just a secret letter from the Dark Guards. 275 00:30:06,069 --> 00:30:07,909 Have they found a way to eradicate the devil in your heart? 276 00:30:08,389 --> 00:30:09,349 No. 277 00:30:09,669 --> 00:30:13,109 The Dark Guards reported that Lin Zi Yu was spotted in Mount Feng. 278 00:30:19,909 --> 00:30:20,909 Mo Qing. 279 00:30:20,935 --> 00:30:23,975 From now on, just leave the trivial matters to Zhi Yan. 280 00:30:24,213 --> 00:30:26,959 She seems to be doing a great job. We don't have to worry at all. 281 00:30:27,429 --> 00:30:28,789 You'll just need to recuperate properly. 282 00:30:31,349 --> 00:30:33,189 Alright. As you wish. 283 00:30:35,309 --> 00:30:38,149 The moon is beautiful tonight. Let's go and moon gazing. 284 00:31:27,829 --> 00:31:29,829 Mo Qing, do you like it? 285 00:31:30,229 --> 00:31:31,229 Yes. 286 00:31:31,989 --> 00:31:33,189 Make another. 287 00:31:34,029 --> 00:31:35,749 I'll make a dragonfly. 288 00:31:35,869 --> 00:31:37,269 Make a butterfly. 289 00:31:37,749 --> 00:31:38,789 Why? 290 00:31:39,109 --> 00:31:42,269 I love things that come in pairs. 291 00:31:46,229 --> 00:31:47,229 What a coincidence. 292 00:31:47,255 --> 00:31:48,815 I love things that come in pairs too. 293 00:32:30,189 --> 00:32:31,589 You're mine. 294 00:32:32,469 --> 00:32:34,069 No one can take you away from me. 295 00:33:13,509 --> 00:33:14,789 You're still sane? 296 00:33:15,261 --> 00:33:16,661 Of course. 297 00:33:22,109 --> 00:33:23,509 Let me take you to a place. 298 00:33:40,789 --> 00:33:42,469 Remember this place? 299 00:33:43,589 --> 00:33:46,149 This is where the old Demon King sealed you. 300 00:33:46,149 --> 00:33:48,189 Are you reliving the pain? 301 00:34:19,908 --> 00:34:21,189 Li Chen Lan. 302 00:34:22,389 --> 00:34:24,388 This is the end of our rivalry. 303 00:34:41,628 --> 00:34:42,628 Mo Qing? 304 00:34:57,949 --> 00:34:58,909 Sima Rong. 305 00:34:58,909 --> 00:35:00,269 Do you know where Mo Qing went? 306 00:35:00,708 --> 00:35:03,574 He's not in Wu Er Palace. That's why I came to Qing Bo Hall. 307 00:35:04,349 --> 00:35:05,829 I haven't seen him at all today. 308 00:35:05,868 --> 00:35:08,068 Wan Jun Sword is missing as well. He must have gone out. 309 00:35:08,549 --> 00:35:10,269 Why didn't he inform us? 310 00:35:10,869 --> 00:35:11,909 Don't panic. 311 00:35:12,589 --> 00:35:15,388 What are the things... 312 00:35:16,028 --> 00:35:17,628 Chen Lan won't tell you? 313 00:35:32,028 --> 00:35:33,868 You owe me a life. 314 00:35:34,308 --> 00:35:35,989 So, I took one from you. 315 00:35:36,749 --> 00:35:40,429 Since you wouldn't give it to me, I took it myself. 316 00:35:41,029 --> 00:35:44,989 From today onwards, I will make you all... 317 00:35:45,669 --> 00:35:49,109 pay for everything you owe me little by little. 318 00:36:01,669 --> 00:36:03,589 Mo Qing, what did you just burn? 319 00:36:04,269 --> 00:36:06,469 Nothing important. It's just a secret letter from the Dark Guards. 320 00:36:07,429 --> 00:36:08,509 Zhao Yao. 321 00:36:09,069 --> 00:36:10,029 I think... 322 00:36:10,149 --> 00:36:11,869 he must have gone to meet Jiang Wu. 323 00:36:22,589 --> 00:36:24,109 How arrogant. 324 00:36:24,469 --> 00:36:26,629 Don't you know where you are? 325 00:36:27,669 --> 00:36:29,109 I can be arrogant. 326 00:36:29,669 --> 00:36:31,709 If you're arrogant, you'll die! 327 00:36:42,029 --> 00:36:42,989 Let's go! 328 00:36:49,469 --> 00:36:50,469 Run. 329 00:36:52,029 --> 00:36:52,949 Wu. 330 00:36:52,989 --> 00:36:53,869 Let's run together. 331 00:36:53,909 --> 00:36:54,909 Run! 332 00:36:55,749 --> 00:36:56,949 I'm telling you to run! 333 00:37:29,069 --> 00:37:31,949 The sword looked pretty when it was held by Lu Zhao Yao. 334 00:37:32,429 --> 00:37:35,429 But, it makes you look like a sissy. 335 00:37:38,669 --> 00:37:40,389 Then try me. 336 00:38:08,349 --> 00:38:09,749 The more you struggle, 337 00:38:10,549 --> 00:38:12,029 the stronger the recoil. 338 00:38:16,229 --> 00:38:17,389 My child. 339 00:38:18,749 --> 00:38:19,829 Be good. 340 00:38:46,685 --> 00:38:48,325 Jiang Wu of Xin Shan. 341 00:38:49,269 --> 00:38:51,509 You're not strong enough... 342 00:38:52,189 --> 00:38:53,989 to be arrogant. 343 00:39:24,709 --> 00:39:25,789 Who are you? 344 00:39:28,389 --> 00:39:29,469 Me. 345 00:39:30,669 --> 00:39:32,109 What are you doing here? 346 00:39:33,077 --> 00:39:34,757 What about you? 347 00:39:36,391 --> 00:39:37,591 Six. 348 00:39:37,951 --> 00:39:40,391 Fifty. 349 00:39:45,191 --> 00:39:46,231 Boss. 350 00:39:46,471 --> 00:39:47,991 You keep counting your money lately. 351 00:39:48,591 --> 00:39:49,871 Are you planning to open another shop? 352 00:39:50,871 --> 00:39:53,191 I'm getting more and more forgetful. 353 00:39:53,231 --> 00:39:55,191 I forgot the number again. 354 00:39:55,311 --> 00:39:56,871 Again. 355 00:39:56,911 --> 00:39:58,271 Don't be impatient. 356 00:40:01,791 --> 00:40:03,151 This is so irritating. 357 00:40:04,351 --> 00:40:06,551 Recently, I keep feeling like... 358 00:40:06,911 --> 00:40:08,911 I should use the Backtracking Mirror. 359 00:40:09,671 --> 00:40:12,751 I feel like I forgot something important. 360 00:40:13,151 --> 00:40:14,311 Boss 361 00:40:14,591 --> 00:40:16,431 Many who saved enough money... 362 00:40:16,951 --> 00:40:18,591 went to look into the Backtracking Mirror. 363 00:40:18,631 --> 00:40:20,991 But, all of them never came back after that. 364 00:40:21,711 --> 00:40:22,911 Will that happen to you too? 365 00:40:25,231 --> 00:40:27,031 Leaving... 24091

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.