All language subtitles for The Legends EP11 (2019) WEB-DL 1080p H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:17,880 --> 00:02:19,260 The Legends 2 00:02:21,180 --> 00:02:22,640 Episode 11 3 00:02:29,060 --> 00:02:29,880 Medicine for you. 4 00:02:31,740 --> 00:02:33,920 Take one everyday. It's different from the pills from before. 5 00:02:34,360 --> 00:02:35,880 After you eat it, focus on meditating, 6 00:02:35,880 --> 00:02:37,840 this will help you have your breakthroughs in your power. 7 00:02:39,140 --> 00:02:39,720 Alright. 8 00:02:45,980 --> 00:02:48,280 Yuan Jie came to collect Qin Zhi Yan's blood? 9 00:02:49,220 --> 00:02:50,900 What does he plan to do? 10 00:03:11,620 --> 00:03:13,760 -Ah-Da! -Ah-Da! 11 00:03:14,280 --> 00:03:16,080 -How long has he been sleeping for? -Don't know. 12 00:03:16,160 --> 00:03:17,620 Ah-Da does not need to keep an eye on Miss Zhi Yan today? 13 00:03:17,760 --> 00:03:19,560 He does, he fell asleep as soon as he left the door. 14 00:03:20,580 --> 00:03:23,320 I thought the task of keeping an eye on that orthodox sect girl was an easy task, 15 00:03:23,440 --> 00:03:24,440 I was lucky it didn't land on me. 16 00:03:24,600 --> 00:03:25,600 Exactly! Let's go. 17 00:03:25,980 --> 00:03:27,420 Ignore him, let's go and drink. 18 00:03:45,100 --> 00:03:47,120 Look, Ah-Da is still sleeping there. 19 00:03:47,680 --> 00:03:49,100 Let him sleep. Let him sleep. 20 00:03:49,680 --> 00:03:50,300 Let's go. Let's go. 21 00:04:00,260 --> 00:04:01,380 Esteemed guest, please come to the hall. 22 00:04:02,920 --> 00:04:04,020 The hall? 23 00:04:05,300 --> 00:04:10,340 Your Mistress controls much of the Jian Xin Sect, she seems to be in a quite good place in life. 24 00:04:12,620 --> 00:04:13,780 Thank you Northern Sect Head. 25 00:04:14,240 --> 00:04:14,740 Move aside. 26 00:04:15,580 --> 00:04:18,600 The scent on you Immortal dogs, 27 00:04:18,600 --> 00:04:20,060 makes my stomach turn! 28 00:04:20,860 --> 00:04:21,860 Yes. 29 00:04:23,800 --> 00:04:24,800 Please. 30 00:04:44,420 --> 00:04:46,520 Northern Sect Head, are you here today 31 00:04:46,840 --> 00:04:49,400 because there is a lead to the task I assigned you with? 32 00:05:02,120 --> 00:05:03,420 Qin Zhi Yan's blood? 33 00:05:07,260 --> 00:05:09,040 I kept my word. 34 00:05:09,040 --> 00:05:13,020 After today, there is no relation between the two of us again. 35 00:05:23,720 --> 00:05:24,720 Finally... 36 00:05:29,180 --> 00:05:30,320 After one time, there will be second. 37 00:05:31,100 --> 00:05:32,520 What Northern Sect Head wants 38 00:05:32,920 --> 00:05:34,400 apart from that Lu Qu's life 39 00:05:34,800 --> 00:05:36,260 perhaps maybe something else. 40 00:05:37,580 --> 00:05:38,760 The Immortal Sect 41 00:05:39,140 --> 00:05:41,080 may be able to give you a helping hand. 42 00:05:49,400 --> 00:05:50,520 Perhaps... 43 00:05:52,300 --> 00:05:54,520 the seat of Sect Leader of Wan Lu Sect? 44 00:06:00,200 --> 00:06:03,920 I assume you need to have a good think about this matter too. 45 00:06:04,140 --> 00:06:05,800 Why don't you wait here for a while, 46 00:06:06,120 --> 00:06:07,360 consider it carefully, 47 00:06:08,020 --> 00:06:09,780 before you give me an answer. 48 00:07:23,580 --> 00:07:24,880 Yuan Jie, that old man, 49 00:07:25,480 --> 00:07:27,220 how dare he trick me! 50 00:07:42,360 --> 00:07:43,360 Just now... 51 00:07:43,880 --> 00:07:45,820 you mentioned the seat of the Wan Lu Sect Leader... 52 00:07:45,820 --> 00:07:48,600 The seat of the Wan Lu Sect Leader, with your credibility, 53 00:07:49,360 --> 00:07:51,040 even if you manage to sit on it, 54 00:07:51,760 --> 00:07:53,560 I fear you will not be able to sit on it for too long. 55 00:07:54,340 --> 00:07:55,820 What do you mean by that? 56 00:07:56,360 --> 00:07:58,080 As the dignified head of the mountain peak, 57 00:07:58,440 --> 00:08:01,100 you try to fool me with the fake blood of Qin Zhi Yan! 58 00:08:01,480 --> 00:08:04,380 Now you dare to ask me about the seat of Wan Lu Sect Leader. 59 00:08:05,340 --> 00:08:07,400 I should ask you to return Lu Qi's life back to me! 60 00:08:08,060 --> 00:08:10,100 Are you ill in your head you widow! 61 00:08:17,080 --> 00:08:18,900 This old man is not to be trusted. 62 00:08:19,280 --> 00:08:21,200 Make him return the life of Lu Qi! 63 00:08:25,020 --> 00:08:28,400 Do you think you Immortal Sect fledglings 64 00:08:29,240 --> 00:08:31,800 have the power to act so arrogantly in front of me! 65 00:08:46,880 --> 00:08:47,940 Northern Sect Head, 66 00:08:48,320 --> 00:08:49,960 this place is the Jian Xin Sect 67 00:08:50,740 --> 00:08:52,220 inside the territory of the Orthodox Sects! 68 00:08:52,220 --> 00:08:53,660 If you make a big scene here, 69 00:08:54,500 --> 00:08:56,420 I fear it will not look good when you return to Wan Lu Sect. 70 00:08:59,780 --> 00:09:00,780 Fine. 71 00:09:01,860 --> 00:09:03,320 The humiliation i suffered today, 72 00:09:03,900 --> 00:09:05,240 someday 73 00:09:06,780 --> 00:09:08,920 I will definitely make you pay for it. 74 00:09:17,880 --> 00:09:19,540 How much longer must I wait, 75 00:09:20,160 --> 00:09:21,360 for you to wake up again. 76 00:09:26,480 --> 00:09:29,440 Sacred Lady, I heard Yuan Jie came just now. 77 00:09:32,240 --> 00:09:33,380 He came, 78 00:09:33,800 --> 00:09:35,960 but the blood he got was of no use. 79 00:09:36,435 --> 00:09:38,625 Did Yuan Jie trick us? 80 00:09:39,595 --> 00:09:41,145 I thought so at first too, 81 00:09:42,745 --> 00:09:44,715 but when i saw his face just now, 82 00:09:45,560 --> 00:09:46,960 he doesn't seem to be lying. 83 00:09:47,300 --> 00:09:47,800 Then.. 84 00:09:48,500 --> 00:09:51,780 It is probably because Qin Zhi Yan's blood is of no use. 85 00:09:52,840 --> 00:09:54,200 How can that be? 86 00:09:54,200 --> 00:09:55,420 She is part of the Qin family. 87 00:09:58,880 --> 00:10:00,760 Perhaps what can revive Ming Xuan 88 00:10:01,760 --> 00:10:03,600 is only the blood of men in the Qin family. 89 00:10:05,140 --> 00:10:07,300 Then... What should we do now? 90 00:10:10,800 --> 00:10:12,180 Our only choice now, 91 00:10:13,840 --> 00:10:15,600 is to place all our hopes in one person, 92 00:10:17,440 --> 00:10:19,760 and think of a way to obtain Qin Qian Xian's blood. 93 00:10:22,385 --> 00:10:25,145 But Qin Qian Xian's power is extremely strong and mysterious. 94 00:10:25,480 --> 00:10:27,440 And he has many supporters in the Immortal Sect. 95 00:10:27,840 --> 00:10:29,040 To touch him, 96 00:10:29,340 --> 00:10:30,360 it will be very difficult. 97 00:10:30,720 --> 00:10:31,940 We can not consider that much 98 00:10:37,340 --> 00:10:39,020 No matter what price, 99 00:10:39,940 --> 00:10:42,500 I must obtain Qin Qian Xian's blood. 100 00:10:46,200 --> 00:10:48,020 If i cannot retrieve it secretly, 101 00:10:49,940 --> 00:10:51,880 we will take it upfront from him. 102 00:10:53,260 --> 00:10:54,720 What you mean is... 103 00:10:56,180 --> 00:10:58,420 The Immortal Sects have been at peace for so long, 104 00:10:58,420 --> 00:11:01,700 we should brew a storm to warn everyone. 105 00:11:34,500 --> 00:11:35,500 Zhi Yan! 106 00:11:36,480 --> 00:11:37,480 Wait for me! 107 00:11:42,280 --> 00:11:44,940 Hurry, hurry! The Immortal Sect prisoner has escaped from the underground prison! 108 00:11:44,940 --> 00:11:47,140 He's making his was to Xi Yue peak, let's stop him! 109 00:11:48,980 --> 00:11:49,980 110 00:11:54,580 --> 00:11:55,580 He escaped. 111 00:11:55,680 --> 00:11:57,260 What to do? What to do? 112 00:12:12,000 --> 00:12:13,300 Stop right there! Still want to run?! 113 00:12:47,220 --> 00:12:49,140 No! I must go save him! 114 00:12:49,420 --> 00:12:49,920 Stop! 115 00:12:54,800 --> 00:12:56,300 Where is the medicine I gave you? 116 00:12:57,800 --> 00:13:00,180 Medicine... I don't know! 117 00:13:00,400 --> 00:13:01,400 Don't know? 118 00:13:02,460 --> 00:13:04,520 Then I want to ask you, 119 00:13:04,520 --> 00:13:07,300 how was Liu Cang Ling able to recover his powers is such a short time? 120 00:13:08,140 --> 00:13:10,305 With his abilities 121 00:13:10,305 --> 00:13:12,880 he's lucky to even keep his life with the medicine I gave you before! 122 00:13:13,260 --> 00:13:14,940 Never mind escaping from the underground prison 123 00:13:14,940 --> 00:13:16,780 and make his way to Xi Yue Peak. 124 00:13:20,800 --> 00:13:23,680 I will ask you one more time, where is the medicine? 125 00:13:28,380 --> 00:13:31,480 I am sorry Demoness! 126 00:13:31,480 --> 00:13:34,300 I gave the medicine to brother Cang Ling! 127 00:13:34,500 --> 00:13:36,340 It was all my fault! 128 00:13:36,340 --> 00:13:37,140 Not bad you! 129 00:13:37,440 --> 00:13:39,220 You even dare to lie to me! 130 00:13:40,060 --> 00:13:43,300 Not bad, you managed to fatten up your courage now you've hung around me for so long 131 00:13:43,300 --> 00:13:46,360 I was afraid he would die.. If he dies, it's his fate! 132 00:13:46,360 --> 00:13:48,980 But he only came here because of me! 133 00:13:49,060 --> 00:13:53,120 If he dies, I will never be able to forgive myself in this life! 134 00:13:57,700 --> 00:13:58,620 Enough! 135 00:14:06,000 --> 00:14:07,300 It was my fault. 136 00:14:07,540 --> 00:14:09,920 I will deal with the aftermath. I will go save him. 137 00:14:10,100 --> 00:14:10,680 Stop! 138 00:14:12,980 --> 00:14:13,960 Save him again? 139 00:14:14,360 --> 00:14:15,700 Do you know how to save him? 140 00:14:23,280 --> 00:14:26,000 Can you teach me how to save him please. 141 00:14:27,300 --> 00:14:28,060 Stand there. 142 00:14:29,560 --> 00:14:30,720 Wipe your tears. 143 00:14:33,560 --> 00:14:35,600 Say you're wrong twice to me first. 144 00:14:36,520 --> 00:14:39,300 I was wrong. I shouldn't have lied to you... 145 00:14:39,300 --> 00:14:40,380 Twice. 146 00:14:41,200 --> 00:14:45,620 I was wrong. I was wrong! I was wrong! 147 00:14:45,840 --> 00:14:49,080 I do not dare to lie to you again! 148 00:14:49,080 --> 00:14:51,000 I will tell you everything! 149 00:14:53,360 --> 00:14:54,260 And? 150 00:14:59,140 --> 00:15:02,900 And... Can you tell me how to save brother Cang Ling. 151 00:15:26,840 --> 00:15:29,240 Search thoroughly! He's injured so he cannot be far! 152 00:15:29,300 --> 00:15:30,680 You go there! You go over there! 153 00:15:36,720 --> 00:15:37,720 Zhi Yan! 154 00:15:43,460 --> 00:15:44,460 What are you doing here? 155 00:15:47,040 --> 00:15:48,040 Let me see. 156 00:15:54,020 --> 00:15:55,020 Zhi Yan, 157 00:15:55,300 --> 00:15:56,300 leave with me. 158 00:16:03,200 --> 00:16:06,520 By that time, Liu Cang Ling must be surrounded by the disciples of Wan Lu sect. 159 00:16:06,520 --> 00:16:08,260 It's impossible to get through them. 160 00:16:09,820 --> 00:16:12,580 But your identity now is the disciple of Sect Leader, 161 00:16:12,580 --> 00:16:14,300 you can ask Liu Cang Ling to capture you as hostage. 162 00:16:15,060 --> 00:16:16,860 You are surrounded by the Wan Lu disciples. 163 00:16:16,860 --> 00:16:19,200 I am the disciple of Sect Leader, in a moment capture me. 164 00:16:19,200 --> 00:16:19,760 Zhi Yan you... 165 00:16:21,200 --> 00:16:23,060 Hurry up! The sun is about to set 166 00:16:23,060 --> 00:16:25,180 If I appear then we'll be exposed! 167 00:16:25,720 --> 00:16:28,140 -Zhi Yan -Hurry up! It's settled. 168 00:16:30,580 --> 00:16:31,580 Let's go. 169 00:16:33,280 --> 00:16:34,060 Save me! 170 00:16:44,080 --> 00:16:45,080 Move it! 171 00:16:50,360 --> 00:16:52,900 Yell! Even if it doesn't hurt, 172 00:16:52,900 --> 00:16:54,540 work with your brother Cang Ling! 173 00:16:59,260 --> 00:17:00,460 Pull his hand towards you! 174 00:17:01,900 --> 00:17:03,940 You have to create the right atmosphere! 175 00:17:03,980 --> 00:17:07,180 Tell them you're afraid and tell them to leave! Tell them this rascal is hurting you! 176 00:17:07,180 --> 00:17:09,240 Can you make this more realistic alright?! 177 00:17:10,619 --> 00:17:12,459 It hurts so much! I am afraid! 178 00:17:12,460 --> 00:17:14,840 He wants to kill me! Hurry and move aside! 179 00:17:14,920 --> 00:17:15,580 Don't move! 180 00:17:16,099 --> 00:17:17,459 If anyone dares to take a step forward, 181 00:17:17,780 --> 00:17:19,920 I will kill your Sect Leader's disciple! 182 00:17:20,940 --> 00:17:21,920 183 00:17:21,920 --> 00:17:24,980 Can you put more effort into this! Yell! Louder! 184 00:17:25,740 --> 00:17:26,740 185 00:17:26,740 --> 00:17:29,220 I'm so afraid! It hurts so much! 186 00:17:29,780 --> 00:17:30,780 He wants to kill me! 187 00:17:31,160 --> 00:17:32,160 Hurry and move aside! 188 00:17:32,440 --> 00:17:33,400 Report this to the Sect Leader! 189 00:17:33,400 --> 00:17:34,440 Don't. Don't. Don't. 190 00:17:46,440 --> 00:17:46,940 Oh no! 191 00:17:57,900 --> 00:18:00,060 I did not know 192 00:18:00,400 --> 00:18:02,360 that the Mt Chen Ji now, 193 00:18:02,660 --> 00:18:05,780 has the place to tolerate minor criminals to create chaos. 194 00:18:08,240 --> 00:18:09,620 Northern Sect Head! 195 00:18:11,400 --> 00:18:14,080 Would rather run into Lu Zhao Yao, than Northen Sect Head, 196 00:18:14,160 --> 00:18:16,860 you managed to meet both of them today. 197 00:18:25,280 --> 00:18:26,860 You member of Immortal Sect, 198 00:18:27,000 --> 00:18:29,340 how dare you be so insolent on Wan Lu Sect! 199 00:18:41,900 --> 00:18:43,900 I did not expect his powers to have advanced so much! 200 00:18:49,760 --> 00:18:52,240 Not good, even 10,000 Li Cang Lings are no match for him. 201 00:18:52,600 --> 00:18:55,640 You Immortal Sects are so weak. 202 00:19:02,880 --> 00:19:05,160 Delay him. Delay him until it gets dark! 203 00:19:05,240 --> 00:19:06,480 And I can handle him in your stead. 204 00:19:07,040 --> 00:19:07,960 Hurry and go. 205 00:19:11,920 --> 00:19:14,460 N-Northern Sect Head... I am the disciple of the Sect Leader. 206 00:19:14,460 --> 00:19:16,540 -P-Please save me.. -Little girl. 207 00:19:16,920 --> 00:19:18,960 You are Sect Leader's disciple 208 00:19:19,700 --> 00:19:21,360 of course I will save you. 209 00:19:36,220 --> 00:19:37,500 Brother Cang Ling. 210 00:19:39,780 --> 00:19:41,540 The people from Jian Xin Sect 211 00:19:42,100 --> 00:19:43,660 are quite weak too. 212 00:19:49,140 --> 00:19:50,240 Brother Cang Ling. 213 00:19:56,300 --> 00:19:59,020 You old man, you really dare to be so bold! 214 00:19:59,020 --> 00:20:01,380 Do not mock my Jian Xin Sect! 215 00:20:11,500 --> 00:20:12,660 Brother Cang Ling. 216 00:20:18,900 --> 00:20:22,720 Back then, the people from the Immortal Sects battled with the late Sect Leader at the sword tomb, 217 00:20:23,580 --> 00:20:25,540 you were involved quite a bit right? 218 00:20:26,400 --> 00:20:27,400 Today 219 00:20:28,440 --> 00:20:31,040 I will seek revenge for 220 00:20:31,460 --> 00:20:33,640 the late Sect Leader! 221 00:20:34,100 --> 00:20:35,620 This old man, 222 00:20:36,140 --> 00:20:39,540 you've complicated my mind by saying this 223 00:20:59,560 --> 00:21:00,560 Brother Cang Ling! 224 00:21:10,380 --> 00:21:11,380 Stop hitting! 225 00:21:23,300 --> 00:21:24,300 Stop hitting! 226 00:21:27,020 --> 00:21:28,360 Stop hitting him! 227 00:21:49,340 --> 00:21:50,780 I am begging you to stop hitting him! 228 00:21:58,240 --> 00:21:59,240 Stop hitting! 229 00:22:05,740 --> 00:22:08,040 I'm begging you to stop hitting him! 230 00:22:16,560 --> 00:22:18,520 You are Sect Leader's disciple 231 00:22:18,860 --> 00:22:21,280 why do you speak up for the person who kidnapped you? 232 00:22:22,420 --> 00:22:26,100 Please I'm begging you, can you stop hitting him, alright? 233 00:22:33,320 --> 00:22:34,520 Take Liu Cang Ling away! 234 00:22:35,660 --> 00:22:36,440 Let's go. 235 00:22:38,860 --> 00:22:39,980 Naive. 236 00:22:51,260 --> 00:22:54,420 Sect Leader, we have finished clearing out all of Jiang Wu's cronies in Jiang Zhou city. 237 00:22:54,420 --> 00:22:56,360 And we are pusuing those who have escaped 238 00:22:56,860 --> 00:22:59,200 As for Jiang Wu, although we do not know of his whereabouts, 239 00:22:59,200 --> 00:23:01,600 but for now, he is unable to cause any trouble for us. 240 00:23:02,500 --> 00:23:05,540 Good. This time you have performed a great service! 241 00:23:05,540 --> 00:23:06,720 Thank you Sect Leader! 242 00:23:10,400 --> 00:23:11,460 Report to Sect Leader, 243 00:23:11,460 --> 00:23:13,340 the punk imprisoned in the underground cell has escaped! 244 00:23:13,340 --> 00:23:16,540 He has captured Miss Zhi Yan and is currently fighting against the Northern Sect Head! 245 00:23:18,060 --> 00:23:19,120 Sect Leader! 246 00:23:29,580 --> 00:23:30,160 Hurry and go! 247 00:23:30,500 --> 00:23:33,360 With Yuan Jie's power right now, both of you are not his opponent. 248 00:23:33,400 --> 00:23:34,260 This won't work Demoness, 249 00:23:34,380 --> 00:23:36,140 Brother Cang Ling is already so heavily injured. 250 00:23:36,400 --> 00:23:37,280 Hide yourselves, do not come out. 251 00:24:17,520 --> 00:24:19,280 I said stop hitting him! 252 00:24:19,460 --> 00:24:22,180 -Can you not hear me?! -You arrogant wench! 253 00:25:04,760 --> 00:25:05,760 Zhao Yao! 254 00:25:43,200 --> 00:25:45,800 It's fine if you don't tell me. I'll just give you one. 255 00:25:47,200 --> 00:25:48,200 How about I call you Mo Qing? 256 00:25:48,520 --> 00:25:49,780 Mo Qing. Mo Qing. 257 00:25:50,220 --> 00:25:51,680 It rolls off your tongue and easy to memorise. 258 00:25:58,600 --> 00:25:59,720 Greeting Sect Leader! 259 00:26:03,960 --> 00:26:04,960 Sect Leader, 260 00:26:05,560 --> 00:26:08,180 I am currently pursuing an Immortal Sect member, 261 00:26:08,660 --> 00:26:11,560 but your disciple tried to stop me. 262 00:26:11,800 --> 00:26:14,360 -This is... -So what? 263 00:26:16,280 --> 00:26:18,680 I can decide for myself about this, you are dismissed. 264 00:26:29,140 --> 00:26:30,140 How are your injuries? 265 00:26:33,640 --> 00:26:35,300 This tone of little ugly's 266 00:26:36,060 --> 00:26:38,040 did i succeed in seducing him? 267 00:26:39,880 --> 00:26:41,140 I can use this chance to kill him. 268 00:26:46,740 --> 00:26:48,080 I cannot gather up my Qi still. 269 00:26:53,180 --> 00:26:54,180 Master... 270 00:26:54,840 --> 00:26:56,100 Just now I thought... 271 00:26:56,800 --> 00:26:58,480 I would never be able to see you again. 272 00:26:59,480 --> 00:27:00,480 That will not happen. 273 00:27:03,940 --> 00:27:04,940 If you wish for it, 274 00:27:05,900 --> 00:27:07,540 I will always be by your side. 275 00:27:12,360 --> 00:27:15,000 Sect Leader, what should we do with that Jian Xin Sect member? 276 00:27:16,780 --> 00:27:18,100 -Kill him. -Yes. 277 00:27:18,980 --> 00:27:19,980 Master, 278 00:27:20,760 --> 00:27:23,060 he is a childhood friend i grew up with, 279 00:27:23,480 --> 00:27:25,460 and a good man my family is related to through marriage. 280 00:27:26,700 --> 00:27:28,400 Although there are no romantic feelings between us, 281 00:27:29,360 --> 00:27:31,320 but he is someone very close to me. 282 00:27:32,280 --> 00:27:33,380 You want to save him? 283 00:27:39,620 --> 00:27:40,620 Someone! 284 00:27:41,300 --> 00:27:42,640 Take him to Qing Bo Hall. 285 00:27:43,040 --> 00:27:44,000 Yes! Let's go! 286 00:28:22,300 --> 00:28:23,300 Northern Sect Head. 287 00:28:25,480 --> 00:28:26,480 Li Chen Lan! 288 00:28:31,260 --> 00:28:35,660 I will make you pay for the humilliation I had to suffer from you today 289 00:28:46,420 --> 00:28:47,460 You're awake? 290 00:28:48,640 --> 00:28:51,720 You slept for an entire day today, hurry up and keep an eye on Miss Zhi Yan! 291 00:28:53,040 --> 00:28:54,060 Miss Zhi Yan! 292 00:28:55,120 --> 00:28:56,660 I'm done for! I'm done for! 293 00:29:14,880 --> 00:29:16,120 You were looking for me? 294 00:29:17,960 --> 00:29:19,080 Treat her injuries. 295 00:29:35,240 --> 00:29:36,360 How are her injuries? 296 00:29:36,360 --> 00:29:37,480 Just a few scratches. 297 00:29:38,060 --> 00:29:39,800 She has only overused her inner Qi. 298 00:29:40,360 --> 00:29:42,500 Gu Han Guang. It's been a long time. 299 00:29:42,500 --> 00:29:43,480 How long will it take for her to recover? 300 00:29:43,820 --> 00:29:44,820 She doesn't need treatment. 301 00:29:45,240 --> 00:29:47,280 She'll be fine after some medication to adjust her Qi. 302 00:29:47,700 --> 00:29:49,780 What? You refuse to treat me? 303 00:29:50,120 --> 00:29:53,600 However...the one outside has more severe injuries. 304 00:29:59,700 --> 00:30:02,580 After he recovers, throw him out of Mt Chen Ji. 305 00:30:03,920 --> 00:30:04,920 Fine. 306 00:30:05,080 --> 00:30:06,380 As long as he doesn't die. 307 00:30:07,640 --> 00:30:09,380 At least I did not take that blow for him in vain. 308 00:30:21,280 --> 00:30:23,680 I'm so anxious! I cannot even enter Qing Bo Hall! 309 00:30:27,280 --> 00:30:28,920 How is he?! 310 00:30:34,380 --> 00:30:37,080 Will they treat brother Cang Ling properly? 311 00:30:55,160 --> 00:30:56,160 Jiu Zhuan pill? 312 00:31:03,300 --> 00:31:04,840 You have used a lot of your Qi. 313 00:31:05,280 --> 00:31:06,480 Meditate well and recuperate. 314 00:31:07,300 --> 00:31:09,740 After 10 days, come and take the second one from me. 315 00:31:15,040 --> 00:31:16,620 I thought you would give me the entire box. 316 00:31:19,720 --> 00:31:21,220 Then Master, I'm going to mediate. 317 00:31:26,980 --> 00:31:29,740 -Master, it's getting late, you... -It's not that late. 318 00:31:59,100 --> 00:32:01,140 I thought it would be nearly impossible to see you again, 319 00:32:01,820 --> 00:32:02,900 but I didn't expect, 320 00:32:03,740 --> 00:32:05,320 that despite the constant misfortune in my life, 321 00:32:05,740 --> 00:32:08,520 that I would still have a sliver of fortune regarding you. 322 00:32:10,160 --> 00:32:10,740 Zhao Yao... 323 00:32:11,920 --> 00:32:13,060 I finally... 324 00:32:13,740 --> 00:32:15,060 waited for you to return. 325 00:32:17,880 --> 00:32:18,860 But right now, 326 00:32:20,040 --> 00:32:21,560 you must despise me to the bone. 327 00:32:23,380 --> 00:32:24,260 I know that, 328 00:32:25,000 --> 00:32:27,100 apart from that time at the Sword Tomb, 329 00:32:27,520 --> 00:32:28,900 for the other tender memories we share, 330 00:32:29,520 --> 00:32:32,020 although they became the light of my life, but to you... 331 00:32:32,940 --> 00:32:34,900 they may seem as indistinguishable as the breeze grazing a fingertip. 332 00:32:38,880 --> 00:32:41,060 It is already my fortune to regain you after i lost you, 333 00:32:41,860 --> 00:32:43,320 I do not ask for anything else, 334 00:32:44,180 --> 00:32:45,500 I only hope in the future, 335 00:32:46,000 --> 00:32:47,880 that I can protect you so you are safe and well. 336 00:32:49,600 --> 00:32:50,600 I will definitely 337 00:32:51,340 --> 00:32:53,500 ensure that you will never be in danger again. 338 00:33:43,860 --> 00:33:44,900 This silver mirror, 339 00:33:45,820 --> 00:33:47,260 is an object I carry close to my body. 340 00:33:50,040 --> 00:33:51,360 But a long time has passed, 341 00:33:52,600 --> 00:33:53,880 so I forgot who gave this to me. 342 00:34:49,300 --> 00:34:50,679 That little men sao (outwardly cold but deep and passionate inside (tsundere alert)) 343 00:34:50,679 --> 00:34:51,559 when did he leave? 344 00:34:52,159 --> 00:34:53,019 I did not even know. 345 00:34:56,320 --> 00:34:57,200 Head of Guard. 346 00:34:57,520 --> 00:34:58,580 Is the Sect Leader inside? 347 00:34:58,580 --> 00:35:01,060 The guards say the Sect Leader never left. 348 00:35:03,200 --> 00:35:04,340 What about Qin Zhi Yan? 349 00:35:04,840 --> 00:35:05,840 Well... 350 00:35:06,360 --> 00:35:09,840 I do not know. She...probably hasn't left either. 351 00:35:19,400 --> 00:35:20,380 Open the door. 352 00:35:31,120 --> 00:35:32,520 Why do I not see them? 353 00:35:35,480 --> 00:35:38,340 Qin Zhi Yan? What are you doing here? 354 00:35:41,220 --> 00:35:42,380 Why is she here? 355 00:35:47,480 --> 00:35:49,920 What are you doing here instead of staying at the XI Yue peak? 356 00:35:51,580 --> 00:35:52,740 Miss Zhi Yan. 357 00:35:54,460 --> 00:35:55,740 When did you leave? 358 00:35:56,760 --> 00:35:57,260 359 00:35:58,580 --> 00:36:01,680 I..I...just before... 360 00:36:01,680 --> 00:36:03,880 Why be afraid of her? Report back to her! 361 00:36:03,880 --> 00:36:05,820 When did she earn the right to inquire about Qing Bo Hall's affairs? 362 00:36:07,900 --> 00:36:09,600 If your injuries have recovered, 363 00:36:09,620 --> 00:36:11,820 then hurry and return to Xi Yue peak, 364 00:36:12,940 --> 00:36:14,480 Why are you so afraid? 365 00:36:14,860 --> 00:36:15,860 Let's go. 366 00:36:19,980 --> 00:36:21,800 -Let's go. -Fine! 367 00:36:22,240 --> 00:36:24,180 I will deal with her later myself. 368 00:36:25,080 --> 00:36:26,360 Forget it. Forget it. 369 00:36:26,600 --> 00:36:27,440 Let's go. Let's go. 370 00:36:27,880 --> 00:36:29,520 Why is this Qin Zhi Yan... 371 00:36:30,140 --> 00:36:31,540 like a madwoman? 372 00:36:36,540 --> 00:36:38,340 You've stayed at Wan Lu Sect for so long, 373 00:36:38,340 --> 00:36:41,080 you should increase that little courage of yours. 374 00:36:42,060 --> 00:36:45,260 But...we should still treat others with kindness. 375 00:36:46,440 --> 00:36:49,300 What are you doing out here instead of staying inside? 376 00:36:50,620 --> 00:36:53,140 Oh yes, I came to ask about brother Cang Ling. 377 00:36:54,060 --> 00:36:56,380 Where is brother Cang Ling? How is he now? 378 00:36:57,580 --> 00:37:00,120 He has been treated by Southern Mountain Lord and thrown out of Mt. Chen Ji 379 00:37:00,120 --> 00:00:00,000 His life is not in danger, so don't worry. 25852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.