All language subtitles for Station 19 E16

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,874 --> 00:00:06,745 You really didn't have to sleep on the couch, you know. 2 00:00:06,789 --> 00:00:08,834 The only reason I slept here and not at Maya's 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,445 is because it's her wedding day 4 00:00:10,488 --> 00:00:12,664 and I don't want her to know what you did... not today. 5 00:00:12,708 --> 00:00:13,663 - What... What I did - Ohp. Shh, shh. 6 00:00:13,687 --> 00:00:14,746 Was saved your job, Andy. 7 00:00:14,788 --> 00:00:16,929 This is not a discussion. This is not a discussion. 8 00:00:16,973 --> 00:00:18,757 Because today I am a maid of honor, 9 00:00:18,801 --> 00:00:20,716 and if we have a discussion, I will say some things 10 00:00:20,759 --> 00:00:23,632 that are very, very not maiden-like or honorable. 11 00:00:23,675 --> 00:00:24,967 This is absurd. 12 00:00:27,114 --> 00:00:30,769 You don't get to tell me what's absurd. 13 00:00:33,642 --> 00:00:35,352 Be there by 5. 14 00:00:54,228 --> 00:00:56,186 Any residents make it out yet? 15 00:00:56,230 --> 00:00:57,796 Neighbor who called 911 16 00:00:57,840 --> 00:00:59,668 thinks at least six people live in there. 17 00:00:59,711 --> 00:01:02,410 We tried to kick the door down, but the smoke was too much. 18 00:01:02,453 --> 00:01:06,109 19, we are Rescue Group. 23 is Fire Attack. 19 00:01:06,153 --> 00:01:08,024 There are at least six people unaccounted for. 20 00:01:08,068 --> 00:01:10,592 I want a thorough Primary and Secondary search. 21 00:01:16,206 --> 00:01:18,379 Excuse me. Ma'am? Hi. I'm Captain Bishop. 22 00:01:18,422 --> 00:01:19,644 Do you know the name of the family? 23 00:01:19,688 --> 00:01:21,907 Yeah. Garcia. It's a real great family. 24 00:01:21,951 --> 00:01:24,084 My kid, Zaza, plays with their kid Steven sometimes. 25 00:01:24,127 --> 00:01:25,476 Okay. Do you know how many people live there? 26 00:01:26,091 --> 00:01:27,652 Seven? There's a lot of kids. 27 00:01:27,696 --> 00:01:29,872 And grandparents. They all quarantined together. 28 00:01:29,915 --> 00:01:31,569 - Thank you. - Yeah. 29 00:01:33,180 --> 00:01:34,311 Hello?! 30 00:01:35,704 --> 00:01:37,227 _ 31 00:01:37,271 --> 00:01:38,750 Is anybody in here? We're here to help. 32 00:01:38,794 --> 00:01:40,448 Herrera? 33 00:01:40,491 --> 00:01:43,233 Neighbor thinks there might be seven people in there, not six. 34 00:01:43,277 --> 00:01:45,801 _ 35 00:01:57,204 --> 00:02:00,163 ♪ Gee, I really love you, and we're... ♪ 36 00:02:00,207 --> 00:02:02,992 ♪ Gonna get married ♪ 37 00:02:03,035 --> 00:02:06,996 ♪ Going to the chapel of love ♪ 38 00:02:07,039 --> 00:02:08,476 How do you know that song? 39 00:02:08,519 --> 00:02:11,261 Because my dad was obsessed with '60s girl groups. 40 00:02:11,305 --> 00:02:13,742 Ohh! ♪ Spring is here ♪ 41 00:02:13,785 --> 00:02:15,135 ♪ Na na na na ♪ 42 00:02:15,178 --> 00:02:17,528 - ♪ Sky is blue ♪ - ♪ Na na na ♪ 43 00:02:17,572 --> 00:02:19,661 Okay, okay, I'm getting a little concerned 44 00:02:19,704 --> 00:02:21,097 about how giddy you are. 45 00:02:22,359 --> 00:02:23,578 I-I'm giddy, too, though. 46 00:02:23,621 --> 00:02:25,797 - Yeah? - Yeah. 47 00:02:25,841 --> 00:02:29,061 I mean, as much fun as four weeks in a pandemic hell 48 00:02:29,105 --> 00:02:31,063 and... and two weeks of quarantine was, 49 00:02:31,107 --> 00:02:34,676 this is a tiny, tiny bit better. 50 00:02:38,028 --> 00:02:40,185 Okay. You're sure you don't want to invite your parents? 51 00:02:42,336 --> 00:02:43,641 Unh... 52 00:02:43,685 --> 00:02:45,817 Well, I don't even know 53 00:02:45,861 --> 00:02:47,471 - where Mason is. - Hm. 54 00:02:47,515 --> 00:02:52,215 And my mom... It would just be a hassle. 55 00:02:52,259 --> 00:02:54,217 I'd have to explain, and... 56 00:02:54,261 --> 00:02:55,827 And come out. 57 00:02:55,871 --> 00:02:57,220 Not that. I promise. 58 00:02:57,264 --> 00:02:59,222 I know, I know. 59 00:02:59,266 --> 00:03:02,182 I am just not ready to deal with that just yet. 60 00:03:02,225 --> 00:03:03,574 - But... - Mm-hmm. 61 00:03:03,618 --> 00:03:06,925 ...a couple months of marriage to you under my belt, 62 00:03:06,969 --> 00:03:09,406 and I am sure I will be a lot braver. 63 00:03:09,450 --> 00:03:10,625 Mm-hmm. 64 00:03:12,409 --> 00:03:14,237 Okay. Lots to do and only five hours to do it. 65 00:03:14,281 --> 00:03:17,545 No, no, no, no, no. So, we're going to the Polish restaurant. 66 00:03:17,588 --> 00:03:19,111 - Mm-hmm. - And... 67 00:03:19,155 --> 00:03:21,766 ♪ We're gonna get married ♪ 68 00:03:21,810 --> 00:03:23,159 Hmm. 69 00:03:23,203 --> 00:03:24,987 ♪ I am hers, ba-dum-dum ♪ 70 00:03:25,030 --> 00:03:28,730 ♪ She is mine, da-da-da ♪ 71 00:03:28,773 --> 00:03:32,255 You know, you'd never know this place got torched a month ago. 72 00:03:32,299 --> 00:03:34,380 Thank you for getting us this event, Victoria. 73 00:03:34,424 --> 00:03:35,780 Well, it's not really an event. 74 00:03:35,824 --> 00:03:38,043 It's me and like 12 of my friends. 75 00:03:38,087 --> 00:03:40,220 Yeah, but, still, you really didn't have to. 76 00:03:40,263 --> 00:03:43,332 Well, I haven't been much use around here for the last... 77 00:03:43,875 --> 00:03:46,487 decade, so, yeah, I... I did. 78 00:03:47,575 --> 00:03:49,316 - Ah! - Flowers? 79 00:03:49,359 --> 00:03:51,753 Yeah. Sorry. Right... Right over there, please. Yeah. 80 00:03:51,796 --> 00:03:53,885 Oh, that reminds me... Everybody who's invited today 81 00:03:53,929 --> 00:03:56,279 is in the bubble and we get tested three times a week, 82 00:03:56,323 --> 00:03:57,715 and your tests came back clean, 83 00:03:57,759 --> 00:03:59,108 and we're doing quick tests today, so... 84 00:03:59,151 --> 00:04:00,588 - So no masks. - Yeah. 85 00:04:00,631 --> 00:04:02,067 - God. Thank God. - Ahh. 86 00:04:02,111 --> 00:04:03,417 Ding, ding, ding, ding, ding! 87 00:04:03,460 --> 00:04:06,028 I am not doing the chicken dance in a damn mask. 88 00:04:06,071 --> 00:04:07,421 You know, you've got a talent 89 00:04:07,464 --> 00:04:09,510 for pandemic wedding planning, Victoria. 90 00:04:09,553 --> 00:04:11,294 Psh. 91 00:04:11,338 --> 00:04:14,079 Oh, that young man came by asking for you the other day. 92 00:04:14,123 --> 00:04:15,603 What young man? Who? 93 00:04:15,646 --> 00:04:18,475 - Uh, the Latino one? - Oh, yeah. Theo? 94 00:04:18,519 --> 00:04:21,913 At least that's the name he uses when he orders combo number six. 95 00:04:21,957 --> 00:04:23,567 He was asking about me? 96 00:04:23,611 --> 00:04:25,917 Mm-hmm. Just wanted to know how you're doing. 97 00:04:25,961 --> 00:04:28,485 So, uh, you two work together or...? 98 00:04:28,529 --> 00:04:31,358 Uh, no. No, we... don't. 99 00:04:31,401 --> 00:04:33,795 Um... okay. 100 00:04:33,838 --> 00:04:35,536 Uh, 19's gonna be here in like an hour, 101 00:04:35,579 --> 00:04:37,233 so let's hop to it, yeah? 102 00:04:40,149 --> 00:04:42,586 It's definitely not a win. 103 00:04:42,630 --> 00:04:43,892 But it's not an I. 104 00:04:43,935 --> 00:04:45,415 A settlement might as well be an I. 105 00:04:45,459 --> 00:04:48,505 Says the trust-fund baby with a houseboat. 106 00:04:48,549 --> 00:04:50,986 Dean, a settlement is a massive amount of money 107 00:04:51,029 --> 00:04:53,423 for working folks like Joyce... Life-changing money. 108 00:04:53,467 --> 00:04:55,295 Yeah, I'm not after the money. I want change. 109 00:04:55,338 --> 00:04:57,688 A settlement is a sign of change. 110 00:04:57,732 --> 00:04:59,690 With the protests and everything that's happened 111 00:04:59,734 --> 00:05:01,257 over the last couple months, 112 00:05:01,301 --> 00:05:03,868 it has forced PDs all over the country to look inward. 113 00:05:03,912 --> 00:05:05,522 If that were true, then they'd reach across the table 114 00:05:05,566 --> 00:05:07,176 to help make change, 115 00:05:07,219 --> 00:05:09,526 not to throw money at us so we go away. 116 00:05:09,570 --> 00:05:11,963 They're willing to make a public apology. 117 00:05:12,007 --> 00:05:13,443 - More words. - Okay. 118 00:05:13,487 --> 00:05:14,836 Dean... 119 00:05:14,879 --> 00:05:16,751 you hired me to give Joyce a voice, 120 00:05:16,794 --> 00:05:19,275 and right now her voice is saying that she wants to settle. 121 00:05:19,636 --> 00:05:22,322 She doesn't have the luxury 122 00:05:22,365 --> 00:05:25,673 of holding out for something as intangible as change. 123 00:05:33,985 --> 00:05:35,902 Take the settlement, Dean. 124 00:05:36,510 --> 00:05:38,381 So I can stop being your lawyer 125 00:05:38,425 --> 00:05:39,906 and start... 126 00:05:40,340 --> 00:05:43,076 doing whatever this is between us. 127 00:05:47,738 --> 00:05:49,131 Oof. 128 00:05:49,958 --> 00:05:53,483 Have I been feeling all this by myself? 129 00:05:53,527 --> 00:05:56,921 No, I'm just in love with someone else. 130 00:05:58,880 --> 00:06:00,447 Understood. 131 00:06:00,490 --> 00:06:02,679 I appreciate you not wasting my time. 132 00:06:03,101 --> 00:06:04,189 Seriously. 133 00:06:08,846 --> 00:06:11,240 Um, I still don't know if I should settle. 134 00:06:11,563 --> 00:06:14,069 Okay, well, why don't we check in next week 135 00:06:14,112 --> 00:06:16,419 and we'll see where you're at? 136 00:06:16,463 --> 00:06:19,291 Alexa, add coffee with Condola at 9:00 a.m. next Wednesday 137 00:06:19,335 --> 00:06:21,163 to my calendar, please. 138 00:06:21,206 --> 00:06:22,860 Okay, I've added that. 139 00:06:25,243 --> 00:06:26,821 Thank you for everything. 140 00:06:26,864 --> 00:06:28,170 Uh, I hope we can be friends. 141 00:06:28,213 --> 00:06:30,259 Be friends. Yep. Uh... 142 00:06:30,302 --> 00:06:31,913 That didn't happen when we broke up, 143 00:06:31,956 --> 00:06:33,627 and it probably won't happen now. 144 00:06:35,699 --> 00:06:37,571 Is it the firefighter? 145 00:06:38,006 --> 00:06:39,442 The one you work with? 146 00:06:39,486 --> 00:06:40,643 Does she know? 147 00:06:43,454 --> 00:06:44,596 Tell her. 148 00:06:45,492 --> 00:06:47,058 I would want to know if I were her. 149 00:06:53,761 --> 00:06:59,637 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 150 00:07:00,716 --> 00:07:03,231 I should get goin'. Captain's getting married today. 151 00:07:03,274 --> 00:07:06,121 Hmm. Good for him. 152 00:07:06,164 --> 00:07:08,950 Her. She's marrying another woman, in fact. 153 00:07:11,474 --> 00:07:13,694 So, Friday? Dinner still? 154 00:07:13,737 --> 00:07:16,131 Friday. Uh, of course, yeah. 155 00:07:16,174 --> 00:07:17,306 - Uh... - Yeah. 156 00:07:17,349 --> 00:07:18,655 Thanks, Travis. Thanks for meeting me. 157 00:07:18,699 --> 00:07:20,014 Of course, Dad. 158 00:07:20,062 --> 00:07:22,006 Was there something that you wanted to talk to me about? 159 00:07:22,050 --> 00:07:24,269 It's okay. 160 00:07:24,313 --> 00:07:26,010 I'm here, Dad. 161 00:07:32,452 --> 00:07:34,105 I'm in love, Travis. 162 00:07:34,521 --> 00:07:36,107 The friend I told you about. 163 00:07:36,151 --> 00:07:39,763 I think... I've fallen in love. 164 00:07:39,807 --> 00:07:41,059 You think? 165 00:07:41,097 --> 00:07:42,984 I've never felt like this before. 166 00:07:43,405 --> 00:07:45,769 And I've never said it out loud. 167 00:07:45,813 --> 00:07:47,989 I know that you want me to tell your mother, and I will... 168 00:07:48,032 --> 00:07:49,904 No, it's okay. Dad. 169 00:07:49,947 --> 00:07:51,471 You will when you're ready. 170 00:07:51,514 --> 00:07:52,950 I'm sorry, Travis. 171 00:07:52,994 --> 00:07:55,518 I'm so sorry that you felt like this and I didn't... 172 00:07:57,868 --> 00:08:02,007 I just didn't think I could ever feel this whole. 173 00:08:05,049 --> 00:08:06,964 Do you, um... Do you have someone? 174 00:08:07,008 --> 00:08:09,924 No. Uh, not like that. 175 00:08:09,967 --> 00:08:11,186 Not since Michael. 176 00:08:11,229 --> 00:08:12,404 You should. 177 00:08:12,848 --> 00:08:14,197 You deserve it. 178 00:08:15,187 --> 00:08:16,605 Huh. 179 00:08:17,453 --> 00:08:18,976 Captain, living room is clear. 180 00:08:19,020 --> 00:08:20,412 Continuing the search. 181 00:08:28,246 --> 00:08:30,205 Here! We're in here! 182 00:08:30,248 --> 00:08:31,946 Sullivan! 183 00:08:33,687 --> 00:08:35,384 Let's go, let's go. Come on. 184 00:08:35,427 --> 00:08:37,168 Come on. Keep your head down, everyone. 185 00:08:37,212 --> 00:08:39,431 That's it, that's it, that's it. 186 00:08:39,475 --> 00:08:40,911 Good job. 187 00:08:40,955 --> 00:08:42,826 We're gonna get you out of here, alright? 188 00:08:42,870 --> 00:08:44,741 Watch your step. Careful. 189 00:08:46,177 --> 00:08:48,484 Oh. Here we go. 190 00:08:51,531 --> 00:08:54,011 Sir! Sir! Ma'am?! 191 00:08:54,055 --> 00:08:56,448 Please wake up. Please wake up. 192 00:08:56,492 --> 00:08:59,103 _ 193 00:08:59,147 --> 00:09:00,975 _ 194 00:09:01,034 --> 00:09:03,762 _ 195 00:09:05,719 --> 00:09:07,634 Inés! Inés! 196 00:09:09,200 --> 00:09:10,593 Yeah, yeah, right behind you, Lieutenant! 197 00:09:10,637 --> 00:09:13,683 Okay. Okay. We're gonna go for a little ride. 198 00:09:13,727 --> 00:09:16,669 Hola. I'm here. 199 00:09:16,696 --> 00:09:19,428 Let the wedding day begin. 200 00:09:23,171 --> 00:09:24,607 Maya? 201 00:09:28,002 --> 00:09:29,656 Oh, my God. 202 00:09:33,137 --> 00:09:35,531 Oh. Just... 203 00:09:35,575 --> 00:09:37,664 Just... 204 00:09:43,234 --> 00:09:44,736 - What? - Andy, come on. 205 00:09:44,767 --> 00:09:46,542 I said I don't want to talk about it. 206 00:09:46,586 --> 00:09:47,891 Bishop knew when she made the call 207 00:09:47,935 --> 00:09:49,632 it would have consequences. 208 00:09:49,676 --> 00:09:50,851 Hi! 209 00:09:50,894 --> 00:09:52,263 - Hi. Um... - Oh. Okay. 210 00:09:52,319 --> 00:09:53,307 Sorry. We're here. 211 00:09:53,336 --> 00:09:55,072 - A-And... - Okay, bye. Love you, too. 212 00:09:55,116 --> 00:09:56,726 Um... 213 00:09:56,770 --> 00:09:58,249 Uh, we, uh... 214 00:09:58,293 --> 00:10:00,512 We just got out of the shower. 215 00:10:01,862 --> 00:10:03,515 Let's get you married! 216 00:10:04,908 --> 00:10:06,693 Mm-hmm. Yeah, that's right. 217 00:10:06,736 --> 00:10:10,000 Six weeks post-op. Yeah. Dr. Clark Kabir. 218 00:10:10,044 --> 00:10:12,220 Yeah, uh, correct. 219 00:10:12,762 --> 00:10:14,396 Yeah. Thank you. Yes. Thank you so much. 220 00:10:14,439 --> 00:10:15,974 Yeah, I'll be there. 221 00:10:18,487 --> 00:10:19,706 What? 222 00:10:19,749 --> 00:10:21,577 Well, who is it this time? Wallace? 223 00:10:21,621 --> 00:10:22,752 Psh. No. 224 00:10:22,796 --> 00:10:25,102 It's, uh, Hanhurst. 225 00:10:25,146 --> 00:10:28,018 - Hanhurst? - Yeah. Dr. Timothy Hanhurst. 226 00:10:28,062 --> 00:10:29,541 - Never heard of him. - Well, he's in Portland. 227 00:10:29,585 --> 00:10:33,589 Ben, are you going to Portland for a third opinion? 228 00:10:33,633 --> 00:10:35,678 Look. I need to make sure. Alright? 229 00:10:36,119 --> 00:10:39,334 Okay, Kabir and Catherine Fox have already cleared you 230 00:10:39,377 --> 00:10:41,423 and ruled out any need for chemo, so... 231 00:10:41,466 --> 00:10:43,730 But what if this Hanhurst does, too? 232 00:10:43,773 --> 00:10:45,688 What, are you gonna get a fourth opinion? 233 00:10:46,254 --> 00:10:49,474 From, uh, Dr. Nina Santorini, yes. 234 00:10:49,518 --> 00:10:50,780 Ni... In San Francisco. Mm-hmm. 235 00:10:50,824 --> 00:10:52,173 Okay. I'm gonna need to see this list. 236 00:10:52,216 --> 00:10:53,827 - It's right there. - What is this? 237 00:10:53,870 --> 00:10:55,393 Dr. Nina Santorini. Right there. 238 00:11:00,529 --> 00:11:03,097 So, what, you'd... you'd have to go back to the hospital? 239 00:11:03,140 --> 00:11:04,881 Nope. All outpatient. 240 00:11:04,925 --> 00:11:06,448 Two times a week for six weeks. 241 00:11:06,491 --> 00:11:08,624 All I have to do is give 'em some blood 242 00:11:08,668 --> 00:11:11,105 and tell them whether I can smell things or not 243 00:11:11,148 --> 00:11:14,021 and complain about how tired I am. 244 00:11:14,064 --> 00:11:15,544 Bona fide lab rat. 245 00:11:15,587 --> 00:11:17,502 I'd take being a lab rat over having a tube down my throat 246 00:11:17,546 --> 00:11:19,026 any day. 247 00:11:20,810 --> 00:11:23,639 Oh, God! Look at you in those shorts. 248 00:11:23,683 --> 00:11:25,685 - Oh. - What I wouldn't give. 249 00:11:25,728 --> 00:11:27,643 - Hm. - I am making grilled cheese. 250 00:11:27,687 --> 00:11:29,166 I'm just gonna go for a quick run. 251 00:11:29,210 --> 00:11:30,690 - Marcus is doing his homework. - Okay. 252 00:11:30,733 --> 00:11:32,735 Yeah, I'm gonna help with some wedding stuff after. 253 00:11:32,779 --> 00:11:34,302 Okay. Y-You need me there? 254 00:11:34,345 --> 00:11:36,913 Oh, no. No. But, um... 255 00:11:36,957 --> 00:11:40,351 But you're coming, right? To the wedding? 256 00:11:40,526 --> 00:11:41,701 You still want me to? 257 00:11:41,726 --> 00:11:42,945 Yeah. 258 00:11:50,800 --> 00:11:52,613 She talked to me last night about her sister. 259 00:11:52,660 --> 00:11:55,366 She cleaned herself up and needs help with the kids, 260 00:11:55,410 --> 00:11:58,108 and, uh, Inara wants to help her. 261 00:11:58,743 --> 00:12:00,023 I thought she couldn't go to her sister's 262 00:12:00,067 --> 00:12:01,982 because Ted would find her there, 263 00:12:02,025 --> 00:12:04,158 but I guess she moved to a new town 264 00:12:04,201 --> 00:12:07,465 and he's in New York with some new woman, anyway. 265 00:12:11,469 --> 00:12:14,467 So that's it? You're just gonna nod your way through this? 266 00:12:15,647 --> 00:12:16,931 You're going with her, right? 267 00:12:16,975 --> 00:12:18,825 It wasn't exactly presented to me as an option, okay? 268 00:12:18,868 --> 00:12:21,610 Jack! Of course she wants you to go. 269 00:12:21,653 --> 00:12:24,439 She's probably waiting for you to offer. 270 00:12:24,482 --> 00:12:26,396 You love her, right? 271 00:12:27,050 --> 00:12:28,835 Then don't let her go. 272 00:12:28,878 --> 00:12:31,446 Don't be a dumb-dumb like I was my whole life. 273 00:12:31,489 --> 00:12:33,013 Marry the girl. 274 00:12:33,056 --> 00:12:35,102 Make her your own. 275 00:12:36,190 --> 00:12:39,033 Oh, move to California if you have to. 276 00:12:41,499 --> 00:12:43,066 I'm fine here. 277 00:12:43,110 --> 00:12:45,895 I've lived alone my whole life. I'm used to it. 278 00:12:46,332 --> 00:12:48,846 And I've always wanted a California vacation. 279 00:12:53,854 --> 00:12:55,073 You need her. 280 00:12:57,737 --> 00:13:00,257 You know, for someone who's as excited as you are, 281 00:13:00,301 --> 00:13:02,738 you really should have this part covered already. 282 00:13:02,782 --> 00:13:05,045 I know, but, like, am I a white-dress kind of bride? 283 00:13:05,088 --> 00:13:06,786 Am I a pantsuit bride? I couldn't decide. 284 00:13:06,829 --> 00:13:09,658 And it is gonna be the thing that defines me forever. 285 00:13:09,701 --> 00:13:11,268 It's really not, but... 286 00:13:11,355 --> 00:13:13,270 You know what I mean. There will be pictures. 287 00:13:13,314 --> 00:13:15,142 Yeah, which you'll put in an album 288 00:13:15,185 --> 00:13:16,774 and keep on your coffee table. 289 00:13:16,802 --> 00:13:18,406 I'm pretty sure the picture of you 290 00:13:18,449 --> 00:13:20,103 on the Wheaties box will be seen by more people. 291 00:13:20,147 --> 00:13:22,105 - This? - No. No, no, no, no. 292 00:13:22,149 --> 00:13:24,368 Are we going to a high-school baby shower? 293 00:13:24,412 --> 00:13:26,588 Okay, you are the wrong person for this job! 294 00:13:26,631 --> 00:13:28,895 We could be done already if she let me pick. 295 00:13:28,938 --> 00:13:30,505 That is bad luck! 296 00:13:30,548 --> 00:13:32,246 I'm not the groom. 297 00:13:32,289 --> 00:13:33,290 Then let me see what you're wearing. 298 00:13:33,334 --> 00:13:35,858 Never. No. 299 00:13:35,902 --> 00:13:37,599 What are you wearing? 300 00:13:38,801 --> 00:13:40,297 Andy? 301 00:13:40,341 --> 00:13:41,559 Hm? 302 00:13:43,170 --> 00:13:44,388 Go, go, go, go, go, go, go. 303 00:13:44,432 --> 00:13:45,694 - We got two coming out! - Watch your step. 304 00:13:47,130 --> 00:13:48,653 Alright. Come on. Go, go, go. 305 00:13:48,697 --> 00:13:50,046 All the way, all the way. 306 00:13:58,620 --> 00:14:00,013 Montgomery. 307 00:14:01,928 --> 00:14:04,408 Gently, gently. There you go. 308 00:14:06,671 --> 00:14:07,934 IMami! 309 00:14:07,977 --> 00:14:11,851 _ 310 00:14:11,895 --> 00:14:13,895 _ 311 00:14:14,027 --> 00:14:15,767 I know, Papi. I woke up because 312 00:14:15,811 --> 00:14:17,639 I heard the dog barking and I saw the smoke, 313 00:14:17,682 --> 00:14:19,597 so I went running upstairs. 314 00:14:19,641 --> 00:14:21,861 The teenagers' room is at the other end of the hall. 315 00:14:21,904 --> 00:14:23,514 - Tell me their names. - Tina and Jorge. 316 00:14:23,558 --> 00:14:24,994 Tina and Jorge. Got it. 317 00:14:25,038 --> 00:14:27,170 - Miller! - Who else is in there? 318 00:14:27,214 --> 00:14:29,825 My husband, he's at work, and I fell asleep right after he left. 319 00:14:29,869 --> 00:14:31,740 - And my abuela. - Your abuela? 320 00:14:31,783 --> 00:14:33,873 Abuelita. She's 90 years old, 321 00:14:33,916 --> 00:14:35,657 and she insists on sleeping on the couch. 322 00:14:35,700 --> 00:14:37,441 T-There was no one on the couch when we entered, okay? 323 00:14:37,485 --> 00:14:39,487 Ay, 'ita. 324 00:14:39,530 --> 00:14:42,359 Okay, okay. Don't worry. We'll find her. Uh, it's... 325 00:14:42,403 --> 00:14:45,232 That's eight people. Are there any others? 326 00:14:45,275 --> 00:14:47,016 - Roxy. - Roxy? Roxy. How old is she? 327 00:14:47,060 --> 00:14:48,409 77 in dog years. 328 00:14:49,758 --> 00:14:51,151 We're gonna find her! 329 00:14:57,349 --> 00:14:59,721 So, Condola thinks I should take the deal, 330 00:14:59,763 --> 00:15:01,288 but it kind of feels like admitting defeat. 331 00:15:01,331 --> 00:15:03,006 Well, are they willing to publicly apologize? 332 00:15:03,053 --> 00:15:05,274 - Yeah, but that doesn't mean anything. - True. 333 00:15:05,321 --> 00:15:08,658 And, also, Condola asked me out. 334 00:15:08,698 --> 00:15:09,996 We had a great thing back in the day. 335 00:15:10,039 --> 00:15:12,302 But I said no. 336 00:15:12,346 --> 00:15:13,695 Oh, because of the, uh... 337 00:15:13,738 --> 00:15:15,262 Dude. Dude. Yeah. 338 00:15:15,305 --> 00:15:17,307 And she says I should tell her. 339 00:15:17,351 --> 00:15:19,266 You told her about Hughes? 340 00:15:19,309 --> 00:15:21,007 - Told who about Hughes? - Condola, my lawyer. 341 00:15:21,050 --> 00:15:22,182 - Ah. - Wait. Gibson knows? 342 00:15:22,225 --> 00:15:23,748 Gibson was the first to know. 343 00:15:23,792 --> 00:15:25,011 Anyways, when are you gonna tell her? 344 00:15:25,054 --> 00:15:26,664 I mean, can I? We work together. 345 00:15:26,708 --> 00:15:28,231 Well, Miranda and I were working together when I asked her out. 346 00:15:28,275 --> 00:15:29,319 - So were Andy and I. - Yeah. 347 00:15:29,363 --> 00:15:31,147 - And look at how that went. - Hmm. 348 00:15:31,191 --> 00:15:34,194 Look. All I'm saying is that you don't confess a love like that 349 00:15:34,237 --> 00:15:35,804 when you think you're about to die 350 00:15:35,847 --> 00:15:38,676 unless it's, you know, some real soul love, you know? 351 00:15:39,380 --> 00:15:41,114 Plus, you know, what... 352 00:15:41,157 --> 00:15:43,420 What if you die on a call and you didn't tell her? 353 00:15:43,464 --> 00:15:45,248 Or she meets somebody tomorrow and you didn't tell her? 354 00:15:45,292 --> 00:15:46,684 Ooh. 355 00:15:47,947 --> 00:15:49,209 Hello? 356 00:15:49,252 --> 00:15:51,559 - Hey! - There they are! 357 00:15:51,602 --> 00:15:53,561 - Hi. How y'all do... - Our heroes! Thank you, guys! 358 00:15:53,604 --> 00:15:54,736 - Thank you! - Heroes? 359 00:15:54,779 --> 00:15:56,129 No, no, I wasn't even at the... 360 00:15:56,172 --> 00:15:57,913 No, no, you're not supposed to be kissing people. 361 00:15:57,957 --> 00:15:59,697 That's, like, super-unsanitary. 362 00:15:59,741 --> 00:16:00,801 She doesn't care. 363 00:16:00,842 --> 00:16:02,048 Hey. 364 00:16:02,091 --> 00:16:03,821 My dad's in love. 365 00:16:04,441 --> 00:16:07,531 My dad is 63 years old and, for the first time in his life, 366 00:16:07,575 --> 00:16:09,925 knows what it's like to love someone with his whole heart. 367 00:16:09,969 --> 00:16:11,535 And I can't even bring myself 368 00:16:11,579 --> 00:16:13,664 to ask Emmett to be my date to a wedding. 369 00:16:14,147 --> 00:16:15,670 Super cool. 370 00:16:15,713 --> 00:16:17,085 Where do you want me? 371 00:16:18,753 --> 00:16:20,240 Uh... 372 00:16:20,283 --> 00:16:23,025 Uh, Victoria says you can cook, so meet me in the kitchen. 373 00:16:23,069 --> 00:16:24,461 Of course. 374 00:16:26,159 --> 00:16:27,247 You're late. 375 00:16:27,290 --> 00:16:28,465 I... Just... 376 00:16:31,077 --> 00:16:33,470 Dude. Just tell her. 377 00:16:35,385 --> 00:16:38,171 - Can I help you...? - Yeah. 378 00:16:38,214 --> 00:16:41,217 Are you sure? I mean, 'cause I can take your dad. 379 00:16:41,261 --> 00:16:44,561 I mean, I don't know if you know, but I've gotten jacked lately. 380 00:16:47,528 --> 00:16:50,052 Honestly, I don't want to think about it. 381 00:16:50,096 --> 00:16:52,011 No drama today, no stress. 382 00:16:52,054 --> 00:16:53,229 I just want to marry the woman I love. 383 00:16:53,273 --> 00:16:54,752 Okay. 384 00:16:54,796 --> 00:16:57,755 You know, I don't mean to be all corny, but... 385 00:16:57,799 --> 00:16:59,583 So don't. 386 00:16:59,627 --> 00:17:03,022 I'm just... I'm just really proud of you. 387 00:17:08,114 --> 00:17:11,987 Well, I guess you could say I learned it from watching you. 388 00:17:12,390 --> 00:17:15,730 I mean, you and Sullivan have been through it all 389 00:17:15,773 --> 00:17:17,558 in a really short amount of time, 390 00:17:17,601 --> 00:17:19,564 and you're stronger than ever. 391 00:17:20,952 --> 00:17:23,564 Yeah, we've definitely been through a lot. 392 00:17:30,092 --> 00:17:32,181 So, PD wants to settle the lawsuit. 393 00:17:32,818 --> 00:17:34,203 What? 394 00:17:35,997 --> 00:17:37,839 Okay, so that's not a victory face. 395 00:17:37,882 --> 00:17:39,406 I don't know. 396 00:17:39,449 --> 00:17:41,886 I don't think it is, but Warren and Condola think it is. 397 00:17:41,930 --> 00:17:43,453 Well, the alternative was losing your job, so... 398 00:17:43,497 --> 00:17:46,152 Yeah, but maybe it's just more of the same. 399 00:17:46,195 --> 00:17:48,241 Like, swept that one away. What's next to avoid? 400 00:17:48,284 --> 00:17:51,026 The PD typically doesn't settle. They win. 401 00:17:51,070 --> 00:17:52,810 So that means they see you as a threat, right? 402 00:17:52,854 --> 00:17:55,117 Or they see the tide turning and they want to trot me out 403 00:17:55,161 --> 00:17:56,771 as false proof that they're changing. 404 00:17:56,814 --> 00:17:58,555 Well, maybe they arechanging. 405 00:18:00,253 --> 00:18:01,732 Okay, I didn't even believe that when I said it. 406 00:18:01,776 --> 00:18:04,126 - But I do... I do think... - Unh-unh-unh. Ah-ah-ah. 407 00:18:04,170 --> 00:18:06,520 I do think the country is changing, 408 00:18:06,563 --> 00:18:09,305 so maybe the institutions will, too. 409 00:18:09,349 --> 00:18:11,481 One day. Maybe. 410 00:18:12,874 --> 00:18:16,051 What? It's just funny. 411 00:18:16,095 --> 00:18:17,618 You're still such an optimist. 412 00:18:17,661 --> 00:18:19,665 It's a choice. 413 00:18:20,119 --> 00:18:22,512 Someone's gotta balance you out, right? 414 00:18:27,464 --> 00:18:29,008 You kn... 415 00:18:36,898 --> 00:18:39,030 The ERs in the city are all full to capacity. 416 00:18:39,074 --> 00:18:41,468 We have multiple units on wall time waiting for beds. 417 00:18:41,511 --> 00:18:42,860 I'm gonna need one more. 418 00:18:42,904 --> 00:18:44,688 Still have one vic. Whereabouts unknown. 419 00:18:44,732 --> 00:18:46,212 We'll try to get a car to you A.S.A.P., 420 00:18:46,255 --> 00:18:47,735 but just know it might be a bit. 421 00:18:47,778 --> 00:18:50,303 Even the private ambulance companies are slammed. 422 00:18:50,346 --> 00:18:51,565 Well, it might take us a bit to find her. 423 00:18:51,608 --> 00:18:52,870 Response times all over the city are falling. 424 00:18:52,914 --> 00:18:56,918 Zaza! Zaza, are you out here?! 425 00:18:56,961 --> 00:18:58,702 - Ma'am? Ma'am? - I-It's my kid... 426 00:18:58,746 --> 00:19:00,704 I-I went to go wake him up, but he's not in bed, but... 427 00:19:00,748 --> 00:19:03,664 He loves fire trucks, so he's probably around here somewhere. 428 00:19:03,707 --> 00:19:05,013 - How old? - He's 9. 429 00:19:05,056 --> 00:19:06,493 - We'll keep an eye out for him. - Okay, thank you. 430 00:19:10,845 --> 00:19:14,762 Roxy! Oh. Mi amor. 431 00:19:14,805 --> 00:19:16,329 Still no sign of Abuelita. 432 00:19:16,372 --> 00:19:18,200 Oh, her brain is all... It gets muddled. 433 00:19:18,244 --> 00:19:19,332 She still thinks that she's young. 434 00:19:19,375 --> 00:19:21,203 Okay. I got it. 435 00:19:21,247 --> 00:19:23,162 Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa! 436 00:19:23,205 --> 00:19:26,600 Hey! We have a 37-year-old female in respiratory distress. 437 00:19:26,643 --> 00:19:28,609 I need an Ambu bag now! 438 00:19:34,216 --> 00:19:36,522 Hoping by the time the ceremony starts, 439 00:19:36,578 --> 00:19:38,002 you'll have picked something. 440 00:19:38,046 --> 00:19:39,261 What if we both wear pink? 441 00:19:39,407 --> 00:19:40,626 You didn't bring anything pink. 442 00:19:42,268 --> 00:19:44,767 Maya, is there a chance you're focusing on your outfit 443 00:19:44,812 --> 00:19:46,968 so you don't have to think about the fact that your parents 444 00:19:47,011 --> 00:19:48,752 don't know you're getting married? 445 00:19:48,796 --> 00:19:51,407 Look. I got married when I did so my dad could be there. 446 00:19:51,451 --> 00:19:52,887 I-It's a big thing. 447 00:19:52,930 --> 00:19:55,094 Tough relationship or not. 448 00:19:57,370 --> 00:20:00,851 Okay, I will take your silence as rejection of my theory, 449 00:20:00,895 --> 00:20:02,549 and we'll go get you hitched. 450 00:20:02,592 --> 00:20:04,377 Without your parents. You know what I mean? 451 00:20:04,420 --> 00:20:06,117 - Without them even knowing... - Okay. 452 00:20:06,161 --> 00:20:08,903 Fine. Five minutes. 453 00:20:18,695 --> 00:20:21,263 Herrera. You're gonna need to find me one more aid car. 454 00:20:21,307 --> 00:20:22,890 Abuelita? I'm Andy. We've got you. 455 00:20:22,915 --> 00:20:23,949 _ 456 00:20:23,973 --> 00:20:25,973 _ 457 00:20:27,530 --> 00:20:28,705 The neighbor boy. 458 00:20:28,749 --> 00:20:29,924 - Zaza? - Sí. 459 00:20:33,362 --> 00:20:35,234 He was... He was helping her get back to bed. 460 00:20:36,322 --> 00:20:37,366 He's in the house. 461 00:20:37,410 --> 00:20:38,541 - Okay. - Herrera, get back in there. 462 00:20:38,585 --> 00:20:40,500 Okay? 463 00:20:40,543 --> 00:20:42,826 Gibson, there's possibly a 9-year-old boy in the house. 464 00:20:42,885 --> 00:20:44,721 - Another one? - Neighbor boy. 465 00:20:44,765 --> 00:20:46,288 Most likely ground floor. Name's Zaza. 466 00:20:46,332 --> 00:20:47,463 Copy. We'll find him. 467 00:20:47,507 --> 00:20:48,943 Ma'am? What's your name? 468 00:20:48,986 --> 00:20:51,293 Um, Dani. Delgado. Why? What's going on? 469 00:20:51,337 --> 00:20:53,861 The grandmother says that Zaza helped her get back into bed. 470 00:20:53,904 --> 00:20:55,689 Oh, my God. 471 00:20:55,732 --> 00:20:58,257 H-He's always telling me that he's worried about Steven's Ita 472 00:20:58,300 --> 00:21:01,285 because she gets confused and that she walks around at night. 473 00:21:01,782 --> 00:21:03,566 Oh, my God. Wait! Is he in there?! 474 00:21:03,610 --> 00:21:05,089 - He may have... No! - Zaza! Zaza! 475 00:21:05,133 --> 00:21:06,787 No! Let me through! That is my son! 476 00:21:06,830 --> 00:21:08,310 Dani! Wait. I need you to wait. 477 00:21:08,354 --> 00:21:09,703 - Miss, ma'am! - Please let me go! That is my son! 478 00:21:09,746 --> 00:21:10,965 - Ma'am. Ma'am. - I got her. I got her. 479 00:21:11,008 --> 00:21:13,141 Ma'am, calm down. Please, please. 480 00:21:13,184 --> 00:21:15,448 We're going to find your son, okay? 481 00:21:15,491 --> 00:21:17,406 Herrera, update. 482 00:21:19,452 --> 00:21:20,888 Still no Zaza. 483 00:21:32,465 --> 00:21:33,901 Andy. 484 00:21:33,944 --> 00:21:36,251 Captain, we have Zaza! 485 00:21:36,295 --> 00:21:38,340 Here we go. Here we go 486 00:21:38,384 --> 00:21:40,255 You tell her? 487 00:21:40,299 --> 00:21:42,910 It doesn't seem like the right time, and her parents are here. 488 00:21:42,953 --> 00:21:47,044 And there's music and flowers and, uh, mood lighting... 489 00:21:47,088 --> 00:21:48,916 And, again, her parents. 490 00:21:48,959 --> 00:21:50,570 Yeah, but you know she buried the hatchet with them. 491 00:21:50,613 --> 00:21:52,528 Maybe she's in the mood to start something new. 492 00:21:52,572 --> 00:21:53,877 Yeah, with Ruiz. 493 00:21:53,921 --> 00:21:55,314 What does Ruiz have to do with anything? 494 00:21:55,357 --> 00:21:57,011 Well, he and her were gonna be a thing, 495 00:21:57,054 --> 00:21:59,970 but then she found out that, uh, he killed Montgomery's husband. 496 00:22:00,014 --> 00:22:01,232 Wait. What? 497 00:22:01,276 --> 00:22:02,538 Yeah. Okay. Where... 498 00:22:02,582 --> 00:22:04,540 Where was I when all of this went down? 499 00:22:04,584 --> 00:22:07,891 Oh, sorry. We just... We don't tell you everything. Dad. 500 00:22:07,935 --> 00:22:10,329 - O... Okay. See... - Yeah? See what I did? 501 00:22:10,372 --> 00:22:11,895 I thought we were done with that. 502 00:22:13,863 --> 00:22:16,301 - Oh! Man! - Whoa! Sorry! I... 503 00:22:16,819 --> 00:22:18,293 It's you. 504 00:22:18,337 --> 00:22:19,729 You're here. 505 00:22:19,773 --> 00:22:20,861 At my captain's wedding. 506 00:22:20,904 --> 00:22:22,253 Yeah, uh... 507 00:22:22,297 --> 00:22:24,517 - Hughes' dad invited me. - Ah. 508 00:22:24,560 --> 00:22:27,563 Came to pick up pierogi, and he said I should come. 509 00:22:27,607 --> 00:22:28,695 But I can go. 510 00:22:28,738 --> 00:22:30,697 Nope. No. It's fine. 511 00:22:30,740 --> 00:22:32,793 You already got a wedding gift, so... 512 00:22:33,197 --> 00:22:36,549 Yeah, uh, don't tell Bishop, but it's a re-gift. 513 00:22:36,659 --> 00:22:39,225 You know, one of those muscle massagers. 514 00:22:39,269 --> 00:22:40,441 Can't stand it. 515 00:22:40,482 --> 00:22:41,490 It tickles too much. 516 00:22:47,017 --> 00:22:48,809 You really like her, don't you? 517 00:22:49,368 --> 00:22:51,500 I mean, of course you do. She's, like... 518 00:22:51,812 --> 00:22:53,676 the greatest person in the world. 519 00:22:53,720 --> 00:22:55,069 She's the only person since Michael 520 00:22:55,112 --> 00:22:56,984 that I can stand being around for more than a day. 521 00:22:57,027 --> 00:22:59,987 It's, like, weird how not sick of her I get. 522 00:23:00,030 --> 00:23:02,782 You know, when I found out you two were best friends... 523 00:23:04,295 --> 00:23:05,906 man, it gutted me. 524 00:23:05,949 --> 00:23:07,821 Because I knew it meant she and I couldn't happen. 525 00:23:07,864 --> 00:23:10,519 Not only 'cause she's the greatest person in the world, 526 00:23:10,563 --> 00:23:11,999 but... 527 00:23:13,793 --> 00:23:15,437 But because I knew that the three of us 528 00:23:15,481 --> 00:23:17,178 could have been just like you, me, and Mikey were. 529 00:23:19,354 --> 00:23:21,008 Which, you know, I know is stupid 530 00:23:21,051 --> 00:23:22,488 because you hate me and... 531 00:23:25,540 --> 00:23:27,411 I don't hate you. 532 00:23:53,562 --> 00:23:54,998 Oh, crap. 533 00:23:55,042 --> 00:23:56,435 It's not... It's not quite ready. 534 00:23:56,478 --> 00:23:57,914 I don't... 535 00:23:57,958 --> 00:24:01,614 O-Okay. This... is amazing. 536 00:24:03,267 --> 00:24:05,879 This... I mean, and I... I know you did this for Maya 537 00:24:05,922 --> 00:24:09,056 and not for me, but... 538 00:24:09,890 --> 00:24:11,754 Thank you, Victoria. 539 00:24:11,798 --> 00:24:15,018 I did it for you, too, so... 540 00:24:16,106 --> 00:24:17,934 - Yeah. Thank you. - Yeah. 541 00:24:20,415 --> 00:24:21,808 Congratulations. 542 00:24:21,851 --> 00:24:23,779 Thank you. 543 00:24:31,861 --> 00:24:34,081 - Hi, Dad. - Hi, sweetie. 544 00:24:34,124 --> 00:24:36,910 I'm bisexual. Or queer, I guess they say now. 545 00:24:36,953 --> 00:24:39,956 And I'm in love with a woman and I am marrying her tonight. 546 00:24:40,000 --> 00:24:42,219 Just wanted you to know that, officially. 547 00:24:42,631 --> 00:24:44,265 And, Mom, you don't deserve 548 00:24:44,308 --> 00:24:46,876 to be cowering in the hall behind him again. 549 00:24:46,920 --> 00:24:49,488 You have other options. You don't have to be here. 550 00:24:49,531 --> 00:24:51,620 My soon-to-be wife has offered to take you in, 551 00:24:51,664 --> 00:24:54,014 and I would like to, so... 552 00:24:54,057 --> 00:24:55,581 If at any point you have had enough, 553 00:24:55,624 --> 00:24:58,497 you know where we live and we will always have a bed for you. 554 00:24:58,540 --> 00:24:59,846 - Young lady... - No. 555 00:24:59,889 --> 00:25:01,325 No more from you. 556 00:25:11,248 --> 00:25:13,424 Dispatch, you have that additional aid car? 557 00:25:13,468 --> 00:25:15,862 Sorry, 19. Still no available units. 558 00:25:15,905 --> 00:25:17,777 I have a 9-year-old boy. 559 00:25:17,820 --> 00:25:19,561 Unconscious. Full thickness burns. 560 00:25:19,605 --> 00:25:21,345 We found him in the closet. 561 00:25:21,389 --> 00:25:23,347 He likely got disoriented trying to get out. 562 00:25:23,391 --> 00:25:25,262 Oh, my God! Zaza! It's okay, baby! Wake up! 563 00:25:25,306 --> 00:25:27,134 Ma'am. Ma'am. I need you to step back. 564 00:25:27,177 --> 00:25:28,962 Where's the aid car? 565 00:25:29,005 --> 00:25:30,180 Shortage in the city. ERs are slammed. 566 00:25:30,224 --> 00:25:32,879 I'll take him! I will take him in my car! 567 00:25:32,922 --> 00:25:35,359 You can't... You can't do that. He needs fluids and oxygen. 568 00:25:35,403 --> 00:25:37,274 Well, what's the alternative? Waiting? 569 00:25:37,318 --> 00:25:38,711 - Do we have another choice? - That's the protocol. 570 00:25:38,754 --> 00:25:41,931 No, this boy has severe burns. At least 30% BSA. 571 00:25:41,975 --> 00:25:43,890 Oh, Zaza, please, please wake up! 572 00:25:43,933 --> 00:25:46,240 And I really don't want to deliver another baby in the wild today. 573 00:25:46,283 --> 00:25:48,851 - Same. - Dispatch, ETA on the aid car. 574 00:25:48,895 --> 00:25:50,113 Gonna be at least eight minutes. 575 00:25:50,157 --> 00:25:52,052 - Eight?! - What do we do, Cap? 576 00:25:52,121 --> 00:25:54,944 I'm the Incident Commander, and I say you wait for the damn aid car. 577 00:26:01,298 --> 00:26:02,430 I'm not waiting. 578 00:26:02,473 --> 00:26:03,953 Excuse me? 579 00:26:05,520 --> 00:26:06,980 We have an emergency vehicle right here. 580 00:26:07,039 --> 00:26:08,014 What? 581 00:26:08,047 --> 00:26:10,481 We grab O2, we keep the fluids going, we put the sirens on. 582 00:26:10,525 --> 00:26:13,615 That isn't safe, Captain Bishop, and if that child dies en route, 583 00:26:13,659 --> 00:26:15,835 you're staring at a massive lawsuit. 584 00:26:15,878 --> 00:26:17,314 I can't. I can't anymore. 585 00:26:17,358 --> 00:26:19,229 I can't prioritize protocols and fear of a lawsuit 586 00:26:19,273 --> 00:26:20,709 - over this child's life. - You don't have to, Bishop. 587 00:26:20,753 --> 00:26:22,058 All you have to do is follow orders, 588 00:26:22,102 --> 00:26:23,841 and I'm ordering you to wait for the aid car. 589 00:26:23,884 --> 00:26:25,105 - Due respect, sir, but no. - No? 590 00:26:25,148 --> 00:26:26,585 I'm gonna save his life instead. 591 00:26:26,628 --> 00:26:28,238 Let's go, 19! 592 00:26:29,849 --> 00:26:32,765 - You're gonna be okay. - Let's go! 593 00:26:38,919 --> 00:26:43,776 ♪ Ooh, I love you, do you love me, too? ♪ 594 00:26:43,819 --> 00:26:45,647 You look really beautiful. 595 00:26:45,691 --> 00:26:47,301 - ♪ If you do, say yeah ♪ - Yeah 596 00:26:47,344 --> 00:26:49,608 Andy, come on. I... 597 00:26:49,651 --> 00:26:51,348 Oh, my God. 598 00:26:51,392 --> 00:26:53,133 Mrs. Bishop. 599 00:26:53,176 --> 00:26:55,483 Hi, Andy. Sorry. Is it ok... 600 00:26:55,526 --> 00:26:57,311 - It's more than okay. - Okay. 601 00:26:59,661 --> 00:27:00,880 Hey, y-you know... Hey. 602 00:27:00,923 --> 00:27:02,621 ...it's really not fair to the other humans 603 00:27:02,664 --> 00:27:04,231 that you're so good at everything you do. 604 00:27:04,274 --> 00:27:05,449 What do you mean? 605 00:27:05,493 --> 00:27:07,277 I mean, most people barely get one talent, 606 00:27:07,321 --> 00:27:09,497 let alone all of them, right? 607 00:27:09,540 --> 00:27:12,456 Oh. Thanks, man. 608 00:27:12,500 --> 00:27:14,023 Um... 609 00:27:15,590 --> 00:27:17,723 - You look great. - Oh, I'm wearing shapewear, 610 00:27:17,766 --> 00:27:19,725 so I can only have, like, three pierogies, max. 611 00:27:23,859 --> 00:27:26,470 ♪ Too, too, too, too, I love you ♪ 612 00:27:28,603 --> 00:27:30,518 - There you go. - Okay. 613 00:27:43,183 --> 00:27:46,839 ♪ Love me tender ♪ 614 00:27:46,882 --> 00:27:48,623 ♪ Love me sweet ♪ 615 00:27:48,667 --> 00:27:52,409 ♪ Never let me go ♪ 616 00:27:55,761 --> 00:28:00,704 ♪ You have made my life complete ♪ 617 00:28:01,941 --> 00:28:05,684 ♪ And I love you so ♪ 618 00:28:09,775 --> 00:28:13,300 ♪ Love me tender ♪ 619 00:28:13,343 --> 00:28:15,955 ♪ Love me true ♪ 620 00:28:15,998 --> 00:28:19,567 ♪ All my dreams fulfilled ♪ 621 00:28:23,789 --> 00:28:26,095 ♪ For, my darling ♪ 622 00:28:26,139 --> 00:28:29,838 ♪ I love you ♪ 623 00:28:29,882 --> 00:28:35,975 ♪ And I always will ♪ 624 00:28:38,804 --> 00:28:40,936 Yay! 625 00:28:47,160 --> 00:28:49,640 Now, I understand you wrote your own vows? 626 00:28:49,684 --> 00:28:51,642 - Oh, my God! - What? 627 00:28:51,686 --> 00:28:55,472 I f-f-forgot we were writing our own vows. 628 00:28:55,516 --> 00:28:56,735 Oh, my God. 629 00:28:56,778 --> 00:28:59,215 I got so excited about it. I'm so sorry. I'm... 630 00:28:59,259 --> 00:29:01,478 No. No, no, no, no, no. Hey. 631 00:29:01,522 --> 00:29:03,219 I can't... I'm so... This is perfect. 632 00:29:03,263 --> 00:29:05,134 It's okay, it's okay. Listen to yourself. 633 00:29:05,178 --> 00:29:06,788 Queen of the Clipboard Maya Bishop 634 00:29:06,832 --> 00:29:08,616 was so excited about something that she forgot. 635 00:29:08,659 --> 00:29:10,270 I love that. 636 00:29:10,313 --> 00:29:12,620 Sorry. 637 00:29:12,663 --> 00:29:14,970 I love... I love you. 638 00:29:15,014 --> 00:29:17,494 And I choose you. Forever. 639 00:29:19,975 --> 00:29:21,934 Sorry. Sorry. Keep going. 640 00:29:24,948 --> 00:29:27,983 I don't need to say anything else. We're good. 641 00:29:28,027 --> 00:29:29,506 You're good? 642 00:29:29,550 --> 00:29:30,812 Yeah. Yeah. 643 00:29:33,075 --> 00:29:36,035 Then, Maya Bishop, do you take... 644 00:29:36,078 --> 00:29:37,558 - I do. - Me too. 645 00:29:44,057 --> 00:29:46,785 Well, I now pronounce you wife and wife. 646 00:29:46,828 --> 00:29:48,221 Aww. 647 00:29:48,264 --> 00:29:49,570 Yay! 648 00:29:55,315 --> 00:29:58,274 - Just got married! - Yeah, yeah, yeah, yeah, yeah! 649 00:29:58,318 --> 00:30:00,015 ♪ We gonna get this party started! ♪ 650 00:30:04,324 --> 00:30:06,805 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 651 00:30:06,848 --> 00:30:08,981 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 652 00:30:09,024 --> 00:30:11,461 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 653 00:30:11,505 --> 00:30:13,812 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 654 00:30:13,855 --> 00:30:15,857 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 655 00:30:15,901 --> 00:30:18,164 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 656 00:30:18,207 --> 00:30:20,383 ♪ E-V-E come through in the Maserati ♪ 657 00:30:20,427 --> 00:30:22,690 ♪ Doin' it big like I live in the Taj Mahal ♪ 658 00:30:22,733 --> 00:30:25,301 ♪ And I don't get into blazay blah ♪ 659 00:30:25,345 --> 00:30:27,521 ♪ That's why they lovin', ahh ♪ 660 00:30:27,564 --> 00:30:29,784 ♪ That's real, been the chicks that they talked about ♪ 661 00:30:29,828 --> 00:30:31,917 ♪ Doin' it big as the words that come out they mouth ♪ 662 00:30:31,960 --> 00:30:34,397 ♪ She look good always, without a doubt ♪ 663 00:30:34,441 --> 00:30:36,878 ♪ Ask for her, is she back or caking out? Come on ♪ 664 00:30:36,922 --> 00:30:39,533 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 665 00:30:39,576 --> 00:30:41,578 ♪ Shake your tambourine go and get yourself a whistle and ♪ 666 00:30:52,894 --> 00:30:54,287 ♪ I put on the disco boots ♪ 667 00:30:54,330 --> 00:30:55,636 Hey. 668 00:30:55,679 --> 00:30:57,507 Hey. 669 00:30:57,551 --> 00:31:00,728 So, is Emmett... Is that your new guy? 670 00:31:00,771 --> 00:31:03,644 ♪ To pick up the mood, hey, I like to feel good, baby... ♪ 671 00:31:03,687 --> 00:31:05,602 It's cool. That's... That was too much. 672 00:31:05,646 --> 00:31:08,562 No, it's fine. Uh, not... But not really. 673 00:31:08,605 --> 00:31:10,738 Uh, that's not a no. 674 00:31:10,781 --> 00:31:12,218 Well, it's not a yes. 675 00:31:12,261 --> 00:31:15,047 Basically a yes. It's like the cousin of yes. 676 00:31:15,090 --> 00:31:18,789 He was, and then I kind of broke his heart, 677 00:31:18,833 --> 00:31:21,705 and now I... don't know. 678 00:31:21,749 --> 00:31:23,751 You just said so much more than you think you said. 679 00:31:26,188 --> 00:31:28,190 You know, Michael always said you gotta find your happy. 680 00:31:28,234 --> 00:31:30,192 Yeah, I'm pretty sure he wasn't picturing me 681 00:31:30,236 --> 00:31:31,541 with other guys when he said that. 682 00:31:31,585 --> 00:31:33,935 Fair. 683 00:31:33,979 --> 00:31:37,634 But he wouldn't want you to be alone. 684 00:31:37,678 --> 00:31:39,462 ♪ Ooh, yeah, yeah, yeah ♪ 685 00:31:45,468 --> 00:31:47,601 Andy, come on. Look. Just... Just hear me out. Alright? 686 00:31:47,644 --> 00:31:50,517 What... What can you possibly say that would excuse what you did? 687 00:31:50,560 --> 00:31:52,954 What I did was save 19. 688 00:31:54,813 --> 00:31:58,133 Frankly, I should fire both of you andyour captain, 689 00:31:58,177 --> 00:32:00,135 - close 19, call it a day. - Sir, I-I... 690 00:32:00,179 --> 00:32:01,789 No, I am not done talking yet. 691 00:32:04,357 --> 00:32:07,403 Yes, I am. Go. Go. I am sick of this conversation. 692 00:32:07,447 --> 00:32:09,753 I'm gonna talk to Bishop next, and you'll be notified 693 00:32:09,797 --> 00:32:11,455 of the results of the investigation, so... 694 00:32:13,248 --> 00:32:16,209 Sullivan. Hang on a minute. 695 00:32:20,939 --> 00:32:22,853 Have a seat. 696 00:32:26,857 --> 00:32:29,948 You appointed Bishop. What's your take? 697 00:32:29,991 --> 00:32:31,036 She's a good captain, sir. 698 00:32:31,079 --> 00:32:32,733 I basically raised her up myself. 699 00:32:32,776 --> 00:32:36,476 But she's gotten cocky. I've been hearing things. 700 00:32:36,519 --> 00:32:39,348 Taking her team to protests, defying cops on scene... 701 00:32:39,392 --> 00:32:41,785 Well, those things are separate conversations, sir. 702 00:32:41,829 --> 00:32:43,657 But they're both indicative of Bishop acting 703 00:32:43,700 --> 00:32:45,953 outside the bounds of the Seattle Fire Department. 704 00:32:46,494 --> 00:32:47,933 Now 705 00:32:47,958 --> 00:32:49,377 your record... 706 00:32:49,435 --> 00:32:52,535 Yeah, sir. I know. I made mistakes. 707 00:32:52,579 --> 00:32:54,885 But I'm clean, sober, strong. 708 00:32:54,929 --> 00:32:58,019 We can't afford any more bad press for our first responders. 709 00:32:58,063 --> 00:32:59,961 No, we can't. 710 00:33:00,674 --> 00:33:03,329 This team stood behind me when my job was on the line. 711 00:33:03,372 --> 00:33:05,070 They have my back, and I have theirs. 712 00:33:05,842 --> 00:33:08,029 I can get this house in order, sir. 713 00:33:08,073 --> 00:33:09,900 You do not want these firefighters 714 00:33:09,944 --> 00:33:11,902 talking to the press, 715 00:33:11,946 --> 00:33:15,863 saying that FD values protocol more than kids' lives. 716 00:33:15,906 --> 00:33:18,522 You need someone who can unite them. 717 00:33:19,345 --> 00:33:20,955 And that someone is me. 718 00:33:24,045 --> 00:33:25,916 Plus, in me, you get a Battalion Chief 719 00:33:25,960 --> 00:33:27,527 for the price of a Captain. 720 00:33:40,453 --> 00:33:42,455 Yeah. Weddings do that. 721 00:33:46,258 --> 00:33:47,884 You okay? 722 00:33:48,504 --> 00:33:50,767 You fall in love, and you just... 723 00:33:50,811 --> 00:33:52,943 You assume that that will be enough, you know? 724 00:33:52,987 --> 00:33:55,337 The... The good sex and the feeling like you... 725 00:33:55,381 --> 00:33:58,166 You might die if you can't kiss that person every day 726 00:33:58,210 --> 00:34:00,734 will be enough to hold you together. 727 00:34:00,777 --> 00:34:02,301 But then when life hits you hard 728 00:34:02,344 --> 00:34:04,303 and when choices need to be made, you realize 729 00:34:04,346 --> 00:34:06,348 you don't really know the person you thought you loved. 730 00:34:07,958 --> 00:34:09,743 Is it a bad time to ask for relationship advice? 731 00:34:09,786 --> 00:34:12,006 Yes. 732 00:34:15,009 --> 00:34:18,012 You finally gonna tell me what's going on with you and Inara? 733 00:34:19,840 --> 00:34:22,408 She's moving to Cali to be with her sister, 734 00:34:22,451 --> 00:34:24,845 and she didn't ask me to come along. 735 00:34:24,888 --> 00:34:27,804 Marsha thinks she wants me to, but, uh, I don't know. 736 00:34:27,848 --> 00:34:29,980 I mean, should I... 737 00:34:30,024 --> 00:34:33,984 should I propose to her? Or let her go? 738 00:34:34,028 --> 00:34:36,558 The fact that you're asking me that isn't a clue for you? 739 00:34:37,901 --> 00:34:40,229 Okay. Look. I... 740 00:34:40,284 --> 00:34:41,905 I married Robert after one night 741 00:34:41,949 --> 00:34:43,472 of telling each other all our thoughts, 742 00:34:43,516 --> 00:34:46,735 and, look, we haven't had a conversation like that since. 743 00:34:47,433 --> 00:34:51,698 We... confused lust for love... 744 00:34:51,741 --> 00:34:54,493 and protocols for respect. 745 00:34:55,093 --> 00:34:56,181 I don't know what to tell you. 746 00:34:56,224 --> 00:34:58,574 All I'm saying is you have to decide 747 00:34:58,618 --> 00:35:01,011 if the thought of losing her is worse 748 00:35:01,055 --> 00:35:03,623 than the thought of changing your life to be with her. 749 00:35:11,370 --> 00:35:13,330 Okay, if I have to be honest... 750 00:35:13,361 --> 00:35:14,329 Hm! 751 00:35:14,373 --> 00:35:16,288 ...I think part of me didn't want to get married 752 00:35:16,331 --> 00:35:18,594 because I was afraid of the wedding drama. 753 00:35:18,638 --> 00:35:21,989 I mean, my family... Not a great track record. 754 00:35:22,032 --> 00:35:24,600 At my parents' wedding, my Aunt Stella, 755 00:35:24,644 --> 00:35:26,124 she had a heart attack. 756 00:35:26,167 --> 00:35:29,083 And... And at my cousin's wedding, 757 00:35:29,127 --> 00:35:32,042 my mom stabbed my dad in his hand. 758 00:35:32,086 --> 00:35:33,914 I know. It... Yeah. 759 00:35:33,957 --> 00:35:35,916 It... It's kind of concerning 760 00:35:35,959 --> 00:35:38,266 that we have no drama to speak of. 761 00:35:38,310 --> 00:35:40,790 Well, I think we front-loaded all of our drama pre-wedding. 762 00:35:40,834 --> 00:35:43,053 - Yeah. - Yeah. Yeah. 763 00:35:43,097 --> 00:35:46,274 Hey, newlyweds. Congratulations. 764 00:35:47,754 --> 00:35:49,016 So you're just not gonna tell him? 765 00:35:49,422 --> 00:35:51,366 So you're just not gonna tell her? 766 00:35:51,410 --> 00:35:52,933 I didn't say that. 767 00:35:52,976 --> 00:35:56,110 - I am. I am. I just... - What? 768 00:35:57,546 --> 00:35:59,157 I just think it's selfish, you know? 769 00:35:59,200 --> 00:36:00,419 Making it about me tonight. 770 00:36:00,462 --> 00:36:01,681 Making what about you? 771 00:36:01,724 --> 00:36:04,162 Miller is in love. 772 00:36:04,205 --> 00:36:05,689 I just... 773 00:36:07,165 --> 00:36:08,733 I love you. 774 00:36:09,254 --> 00:36:10,733 You're my person. 775 00:36:10,777 --> 00:36:12,257 And you always will be. 776 00:36:12,300 --> 00:36:15,129 Travis, you know we've been over this. 777 00:36:15,173 --> 00:36:16,391 - I'm not gonna just... - Look. Stop. Stop. 778 00:36:16,435 --> 00:36:18,001 I'm being serious right now. I'm not joking. 779 00:36:18,045 --> 00:36:19,786 I need you to hear me. 780 00:36:19,829 --> 00:36:22,310 I know that you have some big feelings for Theo, 781 00:36:22,354 --> 00:36:24,225 and I know that I made it clear 782 00:36:24,269 --> 00:36:26,009 that that was a friendship-ender... 783 00:36:26,053 --> 00:36:29,099 Miller. Have you learned nothing? 784 00:36:29,143 --> 00:36:31,189 You could drown on your way home tonight. 785 00:36:31,232 --> 00:36:33,930 You could find a growth tomorrow morning. 786 00:36:33,974 --> 00:36:35,845 Right? No day is promised. 787 00:36:35,889 --> 00:36:37,543 - Mm-hmm. - Nothing's given. 788 00:36:37,586 --> 00:36:39,660 - So go! - Mm! 789 00:36:40,328 --> 00:36:41,764 Tell Hughes you love her! 790 00:36:41,808 --> 00:36:43,679 What... I didn't... I didn't say anything about Hughes. 791 00:36:43,723 --> 00:36:44,985 Why are we even talking about Hughes? 792 00:36:45,028 --> 00:36:46,247 Who... Who said anything about Hughes? 793 00:36:46,291 --> 00:36:47,901 Come on, man. We're married. 794 00:36:47,944 --> 00:36:50,338 W-We're married. This is... 795 00:36:53,646 --> 00:36:55,213 ♪ You feel like ♪ 796 00:36:55,256 --> 00:36:56,997 Alright. I'll tell her. 797 00:36:57,040 --> 00:36:58,520 I'll tell her, I'll tell her, I'll tell her. 798 00:36:59,869 --> 00:37:02,437 And, um, I'm gonna take the win. 799 00:37:02,481 --> 00:37:03,873 I said I wanted to help Joyce, 800 00:37:03,917 --> 00:37:05,832 and settling, it's... It's gonna help her. 801 00:37:05,875 --> 00:37:09,270 So the lawsuit ends, but the work... the work continues. 802 00:37:09,314 --> 00:37:11,533 - Yeah. - Yeah. 803 00:37:11,577 --> 00:37:13,100 - Yeah? - Yeah. 804 00:37:13,143 --> 00:37:14,580 - Yep. - Yeah. 805 00:37:15,836 --> 00:37:17,135 I'm gonna take the win, too. 806 00:37:18,323 --> 00:37:19,367 No third opinion. 807 00:37:20,645 --> 00:37:21,717 Promise? 808 00:37:23,128 --> 00:37:24,242 Promise. 809 00:37:24,285 --> 00:37:26,069 Okay. 810 00:37:30,335 --> 00:37:33,251 No. Please. Please. 811 00:37:33,294 --> 00:37:35,470 Yeah, come dance with us. 812 00:37:35,514 --> 00:37:37,472 ♪ I had a premonition that we fell into a rhythm ♪ 813 00:37:37,516 --> 00:37:40,301 ♪ Where the music don't stop for life ♪ 814 00:37:40,345 --> 00:37:42,477 ♪ Glitter in the sky, glitter in my eyes ♪ 815 00:37:42,521 --> 00:37:45,045 ♪ Shining just the way I like ♪ 816 00:37:45,088 --> 00:37:47,047 Yeah, I... I was thinking... 817 00:37:47,090 --> 00:37:49,542 Oh, don't. Don't. 818 00:37:50,093 --> 00:37:52,487 W-Whatever it is you're about to propose, don't. 819 00:37:55,142 --> 00:37:57,013 You don't love me, Jack. 820 00:37:58,155 --> 00:37:59,928 You love our family. 821 00:38:00,452 --> 00:38:02,430 And I love it, too. 822 00:38:03,640 --> 00:38:05,500 We're gonna go to California, 823 00:38:05,544 --> 00:38:09,396 and you're gonna stay here and stay with Marsha. 824 00:38:10,200 --> 00:38:12,246 And we'll always have love for you, Jack. 825 00:38:13,733 --> 00:38:15,604 But I can't keep breaking Marcus' heart, 826 00:38:15,629 --> 00:38:18,414 building a life with you I know can't last. 827 00:38:22,082 --> 00:38:23,344 ♪ I believe that you're for me ♪ 828 00:38:23,388 --> 00:38:25,738 Thank you for saving me, Jack. 829 00:38:25,781 --> 00:38:28,697 I hope someday you can save yourself. 830 00:38:28,741 --> 00:38:31,352 ♪ Baby, nothing's ever, ever too far ♪ 831 00:38:31,396 --> 00:38:33,746 ♪ Glitter in the sky, glitter in our eyes ♪ 832 00:38:33,789 --> 00:38:36,139 ♪ Shining just the way we are ♪ 833 00:38:36,183 --> 00:38:38,185 ♪ I feel like we're forever every time we get together ♪ 834 00:38:38,228 --> 00:38:41,101 ♪ But whatever, let's get lost on Mars ♪ 835 00:38:41,144 --> 00:38:43,364 ♪ You want me, I want you, baby ♪ 836 00:38:43,408 --> 00:38:45,361 ♪ My sugarboo, I'm levitating ♪ 837 00:38:45,434 --> 00:38:47,760 ♪ The Milky Way, we're renegading ♪ _ 838 00:38:47,803 --> 00:38:49,022 ♪ Yeah-yeah-yeah-yeah-yeah ♪ 839 00:38:51,546 --> 00:38:52,460 Ooh... Oh! Hey. 840 00:38:52,504 --> 00:38:54,244 - Hey. - Hey. 841 00:38:54,288 --> 00:38:56,682 Uh... you got a little... something there. 842 00:38:58,988 --> 00:39:00,773 Emmett, I like you. 843 00:39:00,816 --> 00:39:03,428 And I know that I broke your heart, 844 00:39:03,471 --> 00:39:06,169 but I didn't have the guts to love you back, and... 845 00:39:06,213 --> 00:39:07,579 now that I've... 846 00:39:08,041 --> 00:39:11,349 I mean, I've kind of been looking at myself a lot lately. 847 00:39:11,392 --> 00:39:14,294 I realized that maybe I wasn't... 848 00:39:14,917 --> 00:39:16,615 as brave as I thought I was. 849 00:39:16,658 --> 00:39:19,215 So... I just... 850 00:39:19,531 --> 00:39:23,752 I like you, and I want us to be more than friends. 851 00:39:24,679 --> 00:39:25,928 Whoa. Uh... 852 00:39:27,800 --> 00:39:29,809 Travis, um... 853 00:39:30,324 --> 00:39:32,070 God. Uh... 854 00:39:33,893 --> 00:39:36,112 Getting over you, uh, 855 00:39:36,156 --> 00:39:39,360 was maybe the hardest thing that I ever had to do. 856 00:39:39,899 --> 00:39:41,738 And, uh... 857 00:39:42,336 --> 00:39:44,294 I really don't think that I can do it again. 858 00:39:45,600 --> 00:39:47,452 I'm sorry. I just... 859 00:39:47,994 --> 00:39:49,778 I really like being friends. 860 00:39:49,822 --> 00:39:51,954 ♪ You, moonlight ♪ 861 00:39:51,998 --> 00:39:53,956 ♪ You're my starlight ♪ 862 00:39:54,000 --> 00:39:56,045 ♪ I need you all night ♪ 863 00:39:56,089 --> 00:39:57,699 ♪ Come on, dance with me ♪ 864 00:39:57,743 --> 00:39:59,440 ♪ I'm levitating, whoo! ♪ 865 00:39:59,484 --> 00:40:02,095 ♪ You can fly away with me tonight ♪ 866 00:40:02,138 --> 00:40:04,402 ♪ You can fly away with me tonight ♪ 867 00:40:04,445 --> 00:40:06,316 ♪ Baby, let me take you for a ride ♪ 868 00:40:06,360 --> 00:40:07,448 ♪ Yeah-yeah-yeah-yeah ♪ 869 00:40:07,492 --> 00:40:09,232 ♪ I'm levitating, whoo! ♪ 870 00:40:09,276 --> 00:40:11,365 ♪ You can fly away with me tonight ♪ 871 00:40:11,409 --> 00:40:13,672 ♪ You can fly away with me tonight ♪ 872 00:40:13,715 --> 00:40:15,717 ♪ Baby, let me take you for a ride ♪ 873 00:40:15,761 --> 00:40:17,197 ♪ Yeah-yeah-yeah-yeah ♪ 874 00:40:17,240 --> 00:40:19,939 ♪ I got you, moonlight ♪ 875 00:40:19,982 --> 00:40:21,810 ♪ You're my starlight ♪ 876 00:40:21,854 --> 00:40:24,422 ♪ I need you all night ♪ 877 00:40:24,465 --> 00:40:26,032 ♪ Come on, dance with me ♪ 878 00:40:26,075 --> 00:40:27,120 ♪ I'm levitating ♪ 879 00:40:27,163 --> 00:40:29,122 ♪ You all night ♪ 880 00:40:29,165 --> 00:40:31,603 ♪ Come on, dance with me, I'm levitating ♪ 881 00:40:31,646 --> 00:40:33,138 I need some water. Are you girls good? 882 00:40:33,164 --> 00:40:34,606 - Yes. - Okay. 883 00:40:40,829 --> 00:40:43,310 Let's get out of here so we can talk. Come on. 884 00:40:43,353 --> 00:40:45,181 Talk about what? 885 00:40:45,225 --> 00:40:47,270 How you threw me over to help your career? 886 00:40:47,314 --> 00:40:49,795 That's not why I did it. 887 00:40:49,838 --> 00:40:52,232 I did it to save 19 from getting split up. 888 00:40:52,275 --> 00:40:55,453 Except you specifically offered yourself as her replacement. 889 00:40:55,496 --> 00:40:56,603 - No. - They haven't even opened 890 00:40:56,627 --> 00:40:57,655 an investigation yet, 891 00:40:57,702 --> 00:40:59,065 and you've already applied for her job. 892 00:40:59,108 --> 00:41:00,675 McCallister is old-school. 893 00:41:00,719 --> 00:41:02,285 Look. She disrespected his authority. 894 00:41:02,329 --> 00:41:04,026 Now, there was a real danger 895 00:41:04,070 --> 00:41:06,681 that we could all lose our jobs, not just Maya. 896 00:41:06,725 --> 00:41:08,596 There are budgetary reasons he could use 897 00:41:08,640 --> 00:41:10,946 to shut down the whole house! 898 00:41:10,990 --> 00:41:14,820 That house is your family! Your father's legacy. 899 00:41:14,863 --> 00:41:16,561 Now, I saw the big picture, 900 00:41:16,604 --> 00:41:19,564 and I stepped in to save my wife's family. 901 00:41:19,607 --> 00:41:23,045 Wow. You're really the hero of your own story, huh? 902 00:41:25,395 --> 00:41:27,180 ♪ At last ♪ 903 00:41:31,924 --> 00:41:34,013 ♪ The skies above are blue ♪ 904 00:41:38,757 --> 00:41:39,845 This is you. 905 00:41:39,888 --> 00:41:41,499 You did this. 906 00:41:41,542 --> 00:41:43,109 What happened? 907 00:41:43,152 --> 00:41:46,547 ♪ In heaven ♪ 908 00:41:46,591 --> 00:41:48,549 Captain Bishop has been relieved of her duties. 909 00:41:48,593 --> 00:41:54,555 ♪ For you are mine ♪ 910 00:41:54,599 --> 00:41:57,950 ♪ At last ♪ 66409

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.