Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,125 --> 00:00:17,930
(NEXT DOOR WITCH J)
2
00:00:19,633 --> 00:00:26,070
(EPISODE 7
EVERYONE'S ITEM, FIRST LOVE)
3
00:00:27,141 --> 00:00:29,328
I have other things to do
besides Avenee.
4
00:00:29,930 --> 00:00:34,609
I have to make
this month's video and the thumbnail for it.
5
00:00:38,683 --> 00:00:39,799
Wait.
6
00:01:00,320 --> 00:01:04,365
What... are you doing?
7
00:01:09,028 --> 00:01:11,544
It's a hug from a colleague
8
00:01:12,891 --> 00:01:14,570
to the 20-year-old Jei.
9
00:01:16,804 --> 00:01:18,756
I'm sorry you had a tough time,
10
00:01:19,625 --> 00:01:21,117
20-year-old Jei.
11
00:01:22,943 --> 00:01:24,654
Stay strong
12
00:01:25,496 --> 00:01:28,427
and the world will love you soon.
13
00:01:29,331 --> 00:01:31,323
So hang in there.
14
00:01:32,956 --> 00:01:35,284
A lot of people are waiting
15
00:01:36,191 --> 00:01:37,674
for your magic.
16
00:01:38,925 --> 00:01:40,979
And you have a loyal manager
17
00:01:41,542 --> 00:01:43,135
who's willing to be your broom.
18
00:01:51,792 --> 00:01:52,909
See you later.
19
00:02:04,509 --> 00:02:06,221
You know I'm proud
20
00:02:07,190 --> 00:02:09,706
that the 20-year-old Jei didn't give up.
21
00:02:11,060 --> 00:02:13,794
Good luck on your thumbnail
and see you tomorrow.
22
00:02:23,368 --> 00:02:24,453
Go inside.
23
00:02:43,984 --> 00:02:46,453
I'm so confused.
24
00:02:47,852 --> 00:02:48,852
You!
25
00:02:50,722 --> 00:02:53,065
You really don't remember last night?
26
00:02:53,097 --> 00:02:54,729
Or are you pretending?
27
00:02:54,753 --> 00:02:55,956
Answer me.
28
00:03:00,795 --> 00:03:03,427
It's a hug from a colleague
29
00:03:04,724 --> 00:03:06,380
to the 20-year-old Jei.
30
00:03:07,998 --> 00:03:10,716
He was an angry steam train one moment,
31
00:03:11,334 --> 00:03:14,388
then a comforting bear the next.
32
00:03:17,586 --> 00:03:19,742
Ah, forget it. It's dinner time.
33
00:03:20,289 --> 00:03:22,055
(Jei) I have a review to shoot.
34
00:03:22,297 --> 00:03:23,734
No time to be sentimental.
35
00:03:24,211 --> 00:03:28,234
Let's wash off this feeling
with carbohydrates!
36
00:03:46,813 --> 00:03:49,367
You should eat some real food.
37
00:04:13,125 --> 00:04:15,898
(Man) Daebak, found a mukbang girl.
38
00:04:21,475 --> 00:04:22,843
What are you doing?
39
00:04:22,976 --> 00:04:23,914
Who are you?
40
00:04:25,375 --> 00:04:26,617
Director Lee Taegyeong?
41
00:04:27,079 --> 00:04:28,734
Did you take her photo or not?
42
00:04:29,695 --> 00:04:31,664
No, I didn't. Let me go.
43
00:04:31,697 --> 00:04:33,844
I'm not asking again.
Give me your phone.
44
00:04:34,727 --> 00:04:35,813
Give it to me!
45
00:04:37,922 --> 00:04:39,773
- Did he really take my photo?
- Yes.
46
00:04:40,021 --> 00:04:41,679
You creep!
47
00:04:41,704 --> 00:04:42,704
Open your eyes.
48
00:04:44,024 --> 00:04:45,883
Open your eyes, you creep!
49
00:04:46,533 --> 00:04:48,120
You jerk.
50
00:04:48,128 --> 00:04:49,323
I said, open!
51
00:04:50,245 --> 00:04:52,378
Is it unlocked?
52
00:05:05,526 --> 00:05:07,143
It's been deleted.
53
00:05:07,894 --> 00:05:11,151
I have his name and number,
54
00:05:11,464 --> 00:05:12,706
so don't worry.
55
00:05:13,925 --> 00:05:15,323
Thank you for your help.
56
00:05:16,206 --> 00:05:18,713
Anyway, what brings you here?
57
00:05:19,977 --> 00:05:21,601
I wanted to talk to you.
58
00:05:22,000 --> 00:05:24,430
You weren't at your studio
so I was about to go home,
59
00:05:24,750 --> 00:05:26,195
but then I saw you.
60
00:05:27,493 --> 00:05:29,508
What took you so long
to say hello.
61
00:05:29,860 --> 00:05:31,453
I thought you were doing a mukbang.
62
00:05:41,891 --> 00:05:44,039
I thought there was a camera
63
00:05:44,164 --> 00:05:45,437
so I waited.
64
00:05:46,274 --> 00:05:47,789
What is it about?
65
00:05:48,680 --> 00:05:50,742
I'd like to hear it when
I'm with my manager.
66
00:05:51,321 --> 00:05:54,453
He always has his guard up
when I'm around.
67
00:05:55,304 --> 00:05:57,037
That's his job.
68
00:05:58,284 --> 00:06:00,971
Please consider my offer.
69
00:06:01,542 --> 00:06:05,292
I really want to work with you.
70
00:06:05,990 --> 00:06:08,513
Did Ohyeong agree to that?
71
00:06:09,537 --> 00:06:11,927
She'll be furious if she finds out.
72
00:06:12,857 --> 00:06:14,240
Don't worry about that.
73
00:06:14,787 --> 00:06:17,357
That's my job.
74
00:06:22,628 --> 00:06:25,784
When you first asked me to work with you,
75
00:06:26,331 --> 00:06:27,635
I was so grateful.
76
00:06:28,784 --> 00:06:32,292
When I came up with the
'unlimited review bomb' idea
77
00:06:32,894 --> 00:06:34,088
I prepared for the worst.
78
00:06:34,800 --> 00:06:37,443
That no agent would want me
79
00:06:37,474 --> 00:06:39,310
and that I wouldn't want any agent to either.
80
00:06:41,872 --> 00:06:43,763
But still,
81
00:06:44,266 --> 00:06:48,039
I hoped there was someone
who would hold my hand.
82
00:06:51,237 --> 00:06:52,299
I'm a coward.
83
00:06:53,174 --> 00:06:55,362
No, that's natural.
84
00:06:55,823 --> 00:06:58,690
You should be proud of yourself,
coming this far on your own.
85
00:06:59,222 --> 00:07:00,222
If I were you,
86
00:07:00,480 --> 00:07:01,995
I would have given up already.
87
00:07:05,292 --> 00:07:07,768
I'll give you my answer
after the review.
88
00:07:08,089 --> 00:07:10,237
I'll have to talk with my manager.
89
00:07:11,502 --> 00:07:12,948
His name is Lee Ubin?
90
00:07:13,808 --> 00:07:15,901
You should end things with him
after the review.
91
00:07:16,722 --> 00:07:19,081
Or else, there will be a scandal.
92
00:07:19,105 --> 00:07:21,292
Thanks for the advice.
93
00:07:21,730 --> 00:07:23,143
And for helping me before.
94
00:07:23,956 --> 00:07:26,815
But I don't work for Serenty.
95
00:07:28,081 --> 00:07:30,729
Please don't cross the line.
96
00:07:32,495 --> 00:07:33,370
Goodbye.
97
00:07:47,943 --> 00:07:50,435
I've been your fan for a while.
98
00:07:51,636 --> 00:07:53,667
Make me the happiest fan.
99
00:07:54,878 --> 00:07:56,807
I also used be a fan of Ohyeong.
100
00:07:58,339 --> 00:08:00,924
But working with your idol
isn't always good.
101
00:08:02,192 --> 00:08:03,700
Instead of being someone's fan,
102
00:08:04,029 --> 00:08:07,997
be a fan of yourself.
Then you'll shine brighter.
103
00:08:19,886 --> 00:08:23,167
What if I knew you longer
than you thought?
104
00:08:25,441 --> 00:08:27,154
What does that mean?
105
00:08:27,654 --> 00:08:29,615
You worked at a makeup store
in Daejeon, right?
106
00:08:30,240 --> 00:08:31,396
With your mother.
107
00:08:32,584 --> 00:08:36,112
That's nothing new.
108
00:08:37,185 --> 00:08:39,747
When did you first decide
to be a makeup artist?
109
00:08:40,810 --> 00:08:42,411
Do you remember?
110
00:08:50,269 --> 00:08:51,854
Looks like you don't.
111
00:08:52,995 --> 00:08:53,995
Well...
112
00:08:55,417 --> 00:08:58,042
We just met once, a long time ago.
113
00:09:02,753 --> 00:09:03,924
Are you...
114
00:09:09,542 --> 00:09:10,815
Am I right?
115
00:09:12,214 --> 00:09:14,667
You're the first person
I put makeup on.
116
00:09:19,573 --> 00:09:20,737
Where's your birthmark?
117
00:09:21,314 --> 00:09:22,424
You got it removed?
118
00:09:29,908 --> 00:09:31,016
Here we go.
119
00:09:31,386 --> 00:09:33,385
One, two, three.
120
00:09:37,885 --> 00:09:39,220
One more.
121
00:09:40,292 --> 00:09:43,159
(HALLOWEEN EVENT
LET THE WITCH CHANGE YOUR FACE)
122
00:10:21,178 --> 00:10:22,247
You like it?
123
00:10:22,943 --> 00:10:23,943
You're the best.
124
00:10:34,645 --> 00:10:37,146
I thought you wouldn't remember.
125
00:10:37,864 --> 00:10:39,607
I wasn't sure if I should tell you.
126
00:10:42,090 --> 00:10:44,965
(Jei) The boy who gave me
my first sparkle
127
00:10:44,990 --> 00:10:46,654
has returned.
128
00:10:47,696 --> 00:10:51,633
And he's sparkling even more than before.
129
00:11:05,719 --> 00:11:11,000
(NEXT DOOR WITCH J)
8519
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.