All language subtitles for Next.Door.Witch.J.E07.1080p.H264.AAC.WEB-DL-LoveBug

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,125 --> 00:00:17,930 (NEXT DOOR WITCH J) 2 00:00:19,633 --> 00:00:26,070 (EPISODE 7 EVERYONE'S ITEM, FIRST LOVE) 3 00:00:27,141 --> 00:00:29,328 I have other things to do besides Avenee. 4 00:00:29,930 --> 00:00:34,609 I have to make this month's video and the thumbnail for it. 5 00:00:38,683 --> 00:00:39,799 Wait. 6 00:01:00,320 --> 00:01:04,365 What... are you doing? 7 00:01:09,028 --> 00:01:11,544 It's a hug from a colleague 8 00:01:12,891 --> 00:01:14,570 to the 20-year-old Jei. 9 00:01:16,804 --> 00:01:18,756 I'm sorry you had a tough time, 10 00:01:19,625 --> 00:01:21,117 20-year-old Jei. 11 00:01:22,943 --> 00:01:24,654 Stay strong 12 00:01:25,496 --> 00:01:28,427 and the world will love you soon. 13 00:01:29,331 --> 00:01:31,323 So hang in there. 14 00:01:32,956 --> 00:01:35,284 A lot of people are waiting 15 00:01:36,191 --> 00:01:37,674 for your magic. 16 00:01:38,925 --> 00:01:40,979 And you have a loyal manager 17 00:01:41,542 --> 00:01:43,135 who's willing to be your broom. 18 00:01:51,792 --> 00:01:52,909 See you later. 19 00:02:04,509 --> 00:02:06,221 You know I'm proud 20 00:02:07,190 --> 00:02:09,706 that the 20-year-old Jei didn't give up. 21 00:02:11,060 --> 00:02:13,794 Good luck on your thumbnail and see you tomorrow. 22 00:02:23,368 --> 00:02:24,453 Go inside. 23 00:02:43,984 --> 00:02:46,453 I'm so confused. 24 00:02:47,852 --> 00:02:48,852 You! 25 00:02:50,722 --> 00:02:53,065 You really don't remember last night? 26 00:02:53,097 --> 00:02:54,729 Or are you pretending? 27 00:02:54,753 --> 00:02:55,956 Answer me. 28 00:03:00,795 --> 00:03:03,427 It's a hug from a colleague 29 00:03:04,724 --> 00:03:06,380 to the 20-year-old Jei. 30 00:03:07,998 --> 00:03:10,716 He was an angry steam train one moment, 31 00:03:11,334 --> 00:03:14,388 then a comforting bear the next. 32 00:03:17,586 --> 00:03:19,742 Ah, forget it. It's dinner time. 33 00:03:20,289 --> 00:03:22,055 (Jei) I have a review to shoot. 34 00:03:22,297 --> 00:03:23,734 No time to be sentimental. 35 00:03:24,211 --> 00:03:28,234 Let's wash off this feeling with carbohydrates! 36 00:03:46,813 --> 00:03:49,367 You should eat some real food. 37 00:04:13,125 --> 00:04:15,898 (Man) Daebak, found a mukbang girl. 38 00:04:21,475 --> 00:04:22,843 What are you doing? 39 00:04:22,976 --> 00:04:23,914 Who are you? 40 00:04:25,375 --> 00:04:26,617 Director Lee Taegyeong? 41 00:04:27,079 --> 00:04:28,734 Did you take her photo or not? 42 00:04:29,695 --> 00:04:31,664 No, I didn't. Let me go. 43 00:04:31,697 --> 00:04:33,844 I'm not asking again. Give me your phone. 44 00:04:34,727 --> 00:04:35,813 Give it to me! 45 00:04:37,922 --> 00:04:39,773 - Did he really take my photo? - Yes. 46 00:04:40,021 --> 00:04:41,679 You creep! 47 00:04:41,704 --> 00:04:42,704 Open your eyes. 48 00:04:44,024 --> 00:04:45,883 Open your eyes, you creep! 49 00:04:46,533 --> 00:04:48,120 You jerk. 50 00:04:48,128 --> 00:04:49,323 I said, open! 51 00:04:50,245 --> 00:04:52,378 Is it unlocked? 52 00:05:05,526 --> 00:05:07,143 It's been deleted. 53 00:05:07,894 --> 00:05:11,151 I have his name and number, 54 00:05:11,464 --> 00:05:12,706 so don't worry. 55 00:05:13,925 --> 00:05:15,323 Thank you for your help. 56 00:05:16,206 --> 00:05:18,713 Anyway, what brings you here? 57 00:05:19,977 --> 00:05:21,601 I wanted to talk to you. 58 00:05:22,000 --> 00:05:24,430 You weren't at your studio so I was about to go home, 59 00:05:24,750 --> 00:05:26,195 but then I saw you. 60 00:05:27,493 --> 00:05:29,508 What took you so long to say hello. 61 00:05:29,860 --> 00:05:31,453 I thought you were doing a mukbang. 62 00:05:41,891 --> 00:05:44,039 I thought there was a camera 63 00:05:44,164 --> 00:05:45,437 so I waited. 64 00:05:46,274 --> 00:05:47,789 What is it about? 65 00:05:48,680 --> 00:05:50,742 I'd like to hear it when I'm with my manager. 66 00:05:51,321 --> 00:05:54,453 He always has his guard up when I'm around. 67 00:05:55,304 --> 00:05:57,037 That's his job. 68 00:05:58,284 --> 00:06:00,971 Please consider my offer. 69 00:06:01,542 --> 00:06:05,292 I really want to work with you. 70 00:06:05,990 --> 00:06:08,513 Did Ohyeong agree to that? 71 00:06:09,537 --> 00:06:11,927 She'll be furious if she finds out. 72 00:06:12,857 --> 00:06:14,240 Don't worry about that. 73 00:06:14,787 --> 00:06:17,357 That's my job. 74 00:06:22,628 --> 00:06:25,784 When you first asked me to work with you, 75 00:06:26,331 --> 00:06:27,635 I was so grateful. 76 00:06:28,784 --> 00:06:32,292 When I came up with the 'unlimited review bomb' idea 77 00:06:32,894 --> 00:06:34,088 I prepared for the worst. 78 00:06:34,800 --> 00:06:37,443 That no agent would want me 79 00:06:37,474 --> 00:06:39,310 and that I wouldn't want any agent to either. 80 00:06:41,872 --> 00:06:43,763 But still, 81 00:06:44,266 --> 00:06:48,039 I hoped there was someone who would hold my hand. 82 00:06:51,237 --> 00:06:52,299 I'm a coward. 83 00:06:53,174 --> 00:06:55,362 No, that's natural. 84 00:06:55,823 --> 00:06:58,690 You should be proud of yourself, coming this far on your own. 85 00:06:59,222 --> 00:07:00,222 If I were you, 86 00:07:00,480 --> 00:07:01,995 I would have given up already. 87 00:07:05,292 --> 00:07:07,768 I'll give you my answer after the review. 88 00:07:08,089 --> 00:07:10,237 I'll have to talk with my manager. 89 00:07:11,502 --> 00:07:12,948 His name is Lee Ubin? 90 00:07:13,808 --> 00:07:15,901 You should end things with him after the review. 91 00:07:16,722 --> 00:07:19,081 Or else, there will be a scandal. 92 00:07:19,105 --> 00:07:21,292 Thanks for the advice. 93 00:07:21,730 --> 00:07:23,143 And for helping me before. 94 00:07:23,956 --> 00:07:26,815 But I don't work for Serenty. 95 00:07:28,081 --> 00:07:30,729 Please don't cross the line. 96 00:07:32,495 --> 00:07:33,370 Goodbye. 97 00:07:47,943 --> 00:07:50,435 I've been your fan for a while. 98 00:07:51,636 --> 00:07:53,667 Make me the happiest fan. 99 00:07:54,878 --> 00:07:56,807 I also used be a fan of Ohyeong. 100 00:07:58,339 --> 00:08:00,924 But working with your idol isn't always good. 101 00:08:02,192 --> 00:08:03,700 Instead of being someone's fan, 102 00:08:04,029 --> 00:08:07,997 be a fan of yourself. Then you'll shine brighter. 103 00:08:19,886 --> 00:08:23,167 What if I knew you longer than you thought? 104 00:08:25,441 --> 00:08:27,154 What does that mean? 105 00:08:27,654 --> 00:08:29,615 You worked at a makeup store in Daejeon, right? 106 00:08:30,240 --> 00:08:31,396 With your mother. 107 00:08:32,584 --> 00:08:36,112 That's nothing new. 108 00:08:37,185 --> 00:08:39,747 When did you first decide to be a makeup artist? 109 00:08:40,810 --> 00:08:42,411 Do you remember? 110 00:08:50,269 --> 00:08:51,854 Looks like you don't. 111 00:08:52,995 --> 00:08:53,995 Well... 112 00:08:55,417 --> 00:08:58,042 We just met once, a long time ago. 113 00:09:02,753 --> 00:09:03,924 Are you... 114 00:09:09,542 --> 00:09:10,815 Am I right? 115 00:09:12,214 --> 00:09:14,667 You're the first person I put makeup on. 116 00:09:19,573 --> 00:09:20,737 Where's your birthmark? 117 00:09:21,314 --> 00:09:22,424 You got it removed? 118 00:09:29,908 --> 00:09:31,016 Here we go. 119 00:09:31,386 --> 00:09:33,385 One, two, three. 120 00:09:37,885 --> 00:09:39,220 One more. 121 00:09:40,292 --> 00:09:43,159 (HALLOWEEN EVENT LET THE WITCH CHANGE YOUR FACE) 122 00:10:21,178 --> 00:10:22,247 You like it? 123 00:10:22,943 --> 00:10:23,943 You're the best. 124 00:10:34,645 --> 00:10:37,146 I thought you wouldn't remember. 125 00:10:37,864 --> 00:10:39,607 I wasn't sure if I should tell you. 126 00:10:42,090 --> 00:10:44,965 (Jei) The boy who gave me my first sparkle 127 00:10:44,990 --> 00:10:46,654 has returned. 128 00:10:47,696 --> 00:10:51,633 And he's sparkling even more than before. 129 00:11:05,719 --> 00:11:11,000 (NEXT DOOR WITCH J) 8519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.