Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:58,340 --> 00:02:00,340
[New Horizon]
2
00:02:02,820 --> 00:02:04,820
[Episode 20]
3
00:02:05,040 --> 00:02:06,640
By the way, let me tell you some good news.
4
00:02:07,440 --> 00:02:09,000
New Year is coming.
5
00:02:09,479 --> 00:02:10,639
My mom said
6
00:02:10,720 --> 00:02:12,280
you could come to Macao during Chinese New Year
7
00:02:12,400 --> 00:02:13,520
and have a meal together.
8
00:02:15,520 --> 00:02:16,520
But I have to be with my mom
9
00:02:16,640 --> 00:02:17,920
and spend Chinese New Year with her.
10
00:02:18,600 --> 00:02:20,720
But I checked your flights
during the Chinese New Year.
11
00:02:20,840 --> 00:02:22,600
You are flying a connecting flight
on New Year's Eve.
12
00:02:22,840 --> 00:02:24,160
Then you fly from Shenzhen to Shanghai
13
00:02:24,280 --> 00:02:25,560
and from Shanghai to Macao.
14
00:02:27,480 --> 00:02:28,840
Is this good news?
15
00:02:29,960 --> 00:02:31,280
Fly like this on New Year's Eve?
16
00:02:31,360 --> 00:02:32,560
You don't care about me, huh?
17
00:02:33,240 --> 00:02:34,840
God is helping us.
18
00:02:34,960 --> 00:02:35,880
Think about it.
19
00:02:36,200 --> 00:02:36,920
When you come to Macao,
20
00:02:37,000 --> 00:02:38,600
you can have dinner with my parents.
21
00:02:39,680 --> 00:02:41,760
I can also show you around.
22
00:02:41,880 --> 00:02:43,600
There are so many fun places in Macao.
23
00:02:45,280 --> 00:02:47,360
And if the plan goes well...
24
00:02:48,400 --> 00:02:49,160
What?
25
00:02:50,080 --> 00:02:52,120
I might be able to accompany you and go to celebrate
26
00:02:52,200 --> 00:02:53,400
the new year with your mother.
27
00:02:56,360 --> 00:02:58,080
This is good news.
28
00:02:58,600 --> 00:02:58,840
OK.
29
00:03:00,000 --> 00:03:01,400
What day it is today!
30
00:03:01,520 --> 00:03:02,720
So much good news.
31
00:03:03,080 --> 00:03:04,280
I'll cook for you when we get home.
32
00:03:05,040 --> 00:03:05,960
You can cook?
33
00:03:06,040 --> 00:03:07,040
I can do a lot!
34
00:03:07,360 --> 00:03:09,320
Egg fried rice, egg fried egg, and rice fried rice.
35
00:03:20,640 --> 00:03:21,280
You go up first.
36
00:03:21,400 --> 00:03:22,080
I'm going to buy some food.
37
00:03:26,760 --> 00:03:28,560
I'll wait for you at home, Chef Xiao.
38
00:03:29,880 --> 00:03:30,440
Bye.
39
00:03:59,480 --> 00:04:00,120
(Xiao Mo.)
40
00:04:00,400 --> 00:04:02,600
(This is the album I promised to give you.)
41
00:04:02,880 --> 00:04:04,000
(Hope you like.)
42
00:04:04,640 --> 00:04:05,480
(We inevitably)
43
00:04:05,600 --> 00:04:07,360
(wear protective colors in life)
44
00:04:07,720 --> 00:04:09,480
(to be safer and more confident.)
45
00:04:10,120 --> 00:04:11,240
(But sometimes,)
46
00:04:11,600 --> 00:04:13,000
(we have to remove it)
47
00:04:13,160 --> 00:04:15,120
(to live more comfortably and freely.)
48
00:04:15,920 --> 00:04:18,399
(Wish you fly higher and better.)
49
00:04:18,839 --> 00:04:20,079
(Li Yan Bing.)
50
00:04:41,120 --> 00:04:42,120
(Those who are not staff here)
51
00:04:42,240 --> 00:04:42,960
(please go out.)
52
00:04:43,040 --> 00:04:44,400
No one is allowed to come in
without my permission.
53
00:04:44,600 --> 00:04:45,360
Photographer.
54
00:04:46,040 --> 00:04:48,680
I want to stay with him.
55
00:04:48,800 --> 00:04:50,120
I am worried he is a little nervous.
56
00:04:50,920 --> 00:04:52,400
You will make him feel more stressed.
57
00:04:53,000 --> 00:04:54,200
I don't think you'll feel good
58
00:04:54,320 --> 00:04:56,120
when seeing your boyfriend
59
00:04:56,240 --> 00:04:57,680
have a mutual affinity with another girl.
60
00:04:58,080 --> 00:05:00,600
Right.
61
00:05:01,040 --> 00:05:02,800
But you two seem to hit it off.
62
00:05:03,080 --> 00:05:04,920
To be honest, we do have chemistry
63
00:05:05,480 --> 00:05:06,960
after getting in touch with him for some time.
64
00:05:08,000 --> 00:05:09,040
Are you saying that
65
00:05:09,120 --> 00:05:11,960
you have chemistry with my boyfriend?
66
00:05:12,720 --> 00:05:14,600
In fact, when some good things
have been destroyed,
67
00:05:14,760 --> 00:05:16,200
you can't rebuild it.
68
00:05:16,640 --> 00:05:18,400
For example, ancient buildings like this one.
69
00:05:18,800 --> 00:05:20,800
For those who once loved them
70
00:05:20,920 --> 00:05:23,160
but can’t see them anymore,
71
00:05:23,600 --> 00:05:26,320
seeing the photos may not be considered a comfort.
72
00:05:29,040 --> 00:05:30,400
What do you think it is then?
73
00:05:30,760 --> 00:05:32,000
-Pain.
-Pain.
74
00:05:46,240 --> 00:05:46,960
Are you hungry?
75
00:05:47,360 --> 00:05:48,440
I bought some food.
76
00:05:51,280 --> 00:05:53,520
You're still having contact with Li Yan Bing?
77
00:05:55,280 --> 00:05:57,080
She said she took some photos.
78
00:05:57,320 --> 00:05:58,280
So she made a photo album
79
00:05:58,400 --> 00:05:59,280
and sent it to me.
80
00:06:03,040 --> 00:06:04,440
Protective Colors?
81
00:06:07,000 --> 00:06:08,560
She seems to know you better than me.
82
00:06:13,760 --> 00:06:14,560
Wanna eat or not?
83
00:06:14,720 --> 00:06:16,200
Come and help if you do.
84
00:06:18,280 --> 00:06:20,040
No! Have it yourself!
85
00:06:20,960 --> 00:06:21,960
I'm full.
86
00:06:42,600 --> 00:06:43,920
You!
87
00:06:44,000 --> 00:06:45,320
You skipped a big meal
88
00:06:45,360 --> 00:06:47,360
and came back to eat instant noodles with me.
89
00:06:47,600 --> 00:06:49,200
How much do you love me?
90
00:06:51,640 --> 00:06:53,280
I wanted to
91
00:06:53,280 --> 00:06:55,560
have a delicious meal and celebrate with Xiao Mo.
92
00:06:56,200 --> 00:06:58,040
As soon as I went to his house,
I saw a photo album
93
00:06:58,120 --> 00:07:01,520
that Li Yan Bing sent him in the living room.
94
00:07:01,800 --> 00:07:03,400
She even wrote him a card.
95
00:07:03,840 --> 00:07:05,520
I just left as I was angry.
96
00:07:06,320 --> 00:07:07,160
What's written on it?
97
00:07:07,280 --> 00:07:08,360
Actually, it's nothing.
98
00:07:09,000 --> 00:07:10,080
But I mean if your boyfriend
99
00:07:10,080 --> 00:07:11,720
is having this kind of connection with a woman,
will you be happy about it?
100
00:07:11,920 --> 00:07:12,680
Of course you will be jealous!
101
00:07:12,800 --> 00:07:13,920
He's lucky I didn't beat him up.
102
00:07:15,080 --> 00:07:16,040
You rock!
103
00:07:17,000 --> 00:07:18,400
Look at you.
104
00:07:20,680 --> 00:07:22,000
I know why.
105
00:07:23,760 --> 00:07:25,280
Since you two are together,
106
00:07:25,400 --> 00:07:26,840
you've been looking up to him
107
00:07:27,080 --> 00:07:28,800
and seeing him as your idol.
108
00:07:29,440 --> 00:07:31,280
Swayed by considerations of gain and loss.
109
00:07:31,400 --> 00:07:33,880
You're afraid of losing him
and think that you're no match with him.
110
00:07:34,000 --> 00:07:35,400
That's why you act like this.
111
00:07:36,440 --> 00:07:37,720
Look up to him?
112
00:07:38,080 --> 00:07:39,200
He is not tall.
113
00:07:39,600 --> 00:07:41,000
Why would I look up?
114
00:07:44,240 --> 00:07:45,360
Xiao Mo.
115
00:07:45,680 --> 00:07:47,240
She said you are short.
116
00:07:49,160 --> 00:07:50,400
He's lucky I didn't beat him.
117
00:07:58,800 --> 00:07:59,440
Please come in.
118
00:08:00,680 --> 00:08:01,240
Instructor Tao.
119
00:08:01,480 --> 00:08:02,280
You want us here?
120
00:08:02,800 --> 00:08:03,280
Right.
121
00:08:08,520 --> 00:08:10,760
The Spring Festival is coming.
122
00:08:11,000 --> 00:08:13,040
I wish you a Happy New Year in advance.
123
00:08:13,600 --> 00:08:14,680
You, too.
124
00:08:14,800 --> 00:08:15,880
Happy New Year.
125
00:08:16,040 --> 00:08:17,720
My dad earned a lot of money this year.
126
00:08:17,840 --> 00:08:19,680
That aircraft seat cushion is in short supply!
127
00:08:19,960 --> 00:08:21,800
He also said that he would buy me a new car
128
00:08:22,040 --> 00:08:23,320
as New Year's gift.
129
00:08:23,680 --> 00:08:25,600
Can you be quiet now?
130
00:08:25,920 --> 00:08:27,320
Instructor Tao didn't say anything yet.
131
00:08:27,680 --> 00:08:28,400
You talk
132
00:08:28,520 --> 00:08:29,960
too much nonstop.
133
00:08:30,080 --> 00:08:31,440
I'm just happy that New Year is coming.
134
00:08:32,360 --> 00:08:33,559
Luo Dong has a new car.
135
00:08:34,000 --> 00:08:34,880
Congratulations!
136
00:08:35,919 --> 00:08:37,480
But then again,
137
00:08:38,320 --> 00:08:40,440
New Year is
138
00:08:40,720 --> 00:08:43,080
not just a gift for us.
139
00:08:43,520 --> 00:08:45,720
It also means the annual
140
00:08:45,720 --> 00:08:46,520
Spring Festival travel rush is around the corner.
141
00:08:47,360 --> 00:08:48,240
We have checked.
142
00:08:49,000 --> 00:08:50,120
In your class,
143
00:08:50,480 --> 00:08:52,920
only the three of you are local.
144
00:08:53,160 --> 00:08:54,320
So the company has decided
145
00:08:54,960 --> 00:08:57,240
to assign you to rotate during New Year’s Eve.
146
00:08:57,680 --> 00:08:58,640
Any questions?
147
00:09:00,440 --> 00:09:01,880
Instructor Tao.
148
00:09:02,200 --> 00:09:03,680
We are all locals,
149
00:09:03,840 --> 00:09:04,480
but
150
00:09:05,440 --> 00:09:08,080
we also want to spend New Year's Eve with our family.
151
00:09:09,240 --> 00:09:09,800
Right.
152
00:09:09,960 --> 00:09:10,920
Normally,
153
00:09:11,080 --> 00:09:14,040
we should select randomly.
154
00:09:14,960 --> 00:09:16,640
But this year is quite special.
155
00:09:16,760 --> 00:09:17,840
This task comes late.
156
00:09:18,080 --> 00:09:19,640
The non-local students
157
00:09:19,760 --> 00:09:20,960
have gone home for the holiday.
158
00:09:21,560 --> 00:09:22,520
So this year,
159
00:09:23,080 --> 00:09:24,280
I can only ask
160
00:09:24,280 --> 00:09:26,240
you locals.
161
00:09:27,960 --> 00:09:28,920
No problem, Instructor Tao.
162
00:09:28,920 --> 00:09:29,880
We are fine with it.
163
00:09:30,520 --> 00:09:32,520
Actually, I think
164
00:09:32,760 --> 00:09:33,720
it is a very good opportunity
165
00:09:33,760 --> 00:09:35,800
for you guys
166
00:09:35,880 --> 00:09:37,160
because during the Spring Festival,
167
00:09:37,560 --> 00:09:39,080
there will be an increasing number of passengers.
168
00:09:39,680 --> 00:09:41,400
Some situations that are rare in normal days
169
00:09:41,840 --> 00:09:43,360
may happen.
170
00:09:43,600 --> 00:09:44,560
It'd help
171
00:09:44,680 --> 00:09:46,800
you to gain experience in
172
00:09:47,000 --> 00:09:48,120
handling emergencies.
173
00:09:49,520 --> 00:09:50,240
Instructor Tao.
174
00:09:50,440 --> 00:09:52,840
Do we all have to fly?
175
00:09:54,680 --> 00:09:56,160
Come, see for yourselves.
176
00:09:57,840 --> 00:09:59,160
Luo Dong, Yu Jie will work on the ground.
177
00:09:59,600 --> 00:10:00,720
Xia Yu will work as a flight attendant.
178
00:10:02,560 --> 00:10:03,560
I'm fine with it.
179
00:10:04,760 --> 00:10:06,600
So we can accompany each other.
180
00:10:06,760 --> 00:10:07,400
Good.
181
00:10:07,960 --> 00:10:09,360
Being with you on New Year's Eve,
182
00:10:09,520 --> 00:10:10,960
I feel bad for myself.
183
00:10:11,360 --> 00:10:12,160
Instructor Tao.
184
00:10:12,680 --> 00:10:13,760
Am I the only one flying?
185
00:10:14,080 --> 00:10:14,560
Yes.
186
00:10:15,240 --> 00:10:16,760
There are only three positions in total.
187
00:10:17,240 --> 00:10:20,120
Of course, you will be the one flying.
188
00:10:20,720 --> 00:10:21,880
I didn't arrange this.
189
00:10:22,280 --> 00:10:24,120
It's Mr. Xia's special arrangement.
190
00:10:27,520 --> 00:10:28,160
OK.
191
00:10:29,040 --> 00:10:30,520
The stronger the ability,
the greater the responsibility will be.
192
00:10:31,160 --> 00:10:31,920
I accept it.
193
00:10:33,440 --> 00:10:34,480
Go home early
194
00:10:34,480 --> 00:10:35,400
and tell your family about it.
195
00:10:35,600 --> 00:10:36,080
OK?
196
00:10:36,960 --> 00:10:37,560
-OK.
-OK.
197
00:10:38,360 --> 00:10:39,000
We'll get going.
198
00:10:39,160 --> 00:10:39,720
OK.
199
00:10:46,440 --> 00:10:47,240
Heavy?
200
00:10:47,360 --> 00:10:48,800
It's OK.
201
00:10:50,000 --> 00:10:50,800
I told you.
202
00:10:50,920 --> 00:10:52,440
No need to buy so many things.
203
00:10:52,720 --> 00:10:54,320
Usually, my aunt is alone at home.
204
00:10:54,440 --> 00:10:55,160
She doesn't eat much.
205
00:10:55,480 --> 00:10:56,040
Honey.
206
00:10:56,160 --> 00:10:58,000
It's my first New Year with your family.
207
00:10:58,240 --> 00:10:59,840
I have to behave well.
208
00:11:00,200 --> 00:11:02,200
Besides, Xiao Mo is flying on New Year's Eve.
209
00:11:02,480 --> 00:11:04,040
I have to bring his share too.
210
00:11:05,280 --> 00:11:07,320
This little son-in-law is doing well.
211
00:11:07,880 --> 00:11:09,000
Good that you like it.
212
00:11:09,480 --> 00:11:10,960
Let's go back and clean up.
213
00:11:11,040 --> 00:11:12,240
We should set off for the train soon.
214
00:11:12,400 --> 00:11:12,880
OK?
215
00:11:17,800 --> 00:11:19,800
I'm so envious of you!
216
00:11:19,960 --> 00:11:22,480
Now you can go home and
spend New Year's Eve with your parents.
217
00:11:23,320 --> 00:11:26,160
Poor me, I have to fly on New Year's Eve.
218
00:11:27,480 --> 00:11:28,960
Aren't you going to fly with Xiao Mo?
219
00:11:29,560 --> 00:11:31,040
You'll also be in Macao.
220
00:11:31,600 --> 00:11:32,920
How about you stay there for two or three days?
221
00:11:33,000 --> 00:11:33,760
I'll entertain you.
222
00:11:34,880 --> 00:11:35,840
Forget it.
223
00:11:36,080 --> 00:11:38,320
Xiao Mo is going to see your parents.
224
00:11:38,480 --> 00:11:39,720
How do you have time to entertain me?
225
00:11:42,120 --> 00:11:43,840
I don't know if he's coming.
226
00:11:45,240 --> 00:11:46,080
What does that mean?
227
00:11:46,680 --> 00:11:47,920
Hasn't the misunderstanding resolved yet?
228
00:11:48,720 --> 00:11:49,320
Not yet.
229
00:11:50,760 --> 00:11:52,600
Wu Di.
230
00:11:52,720 --> 00:11:53,760
You have your advantage.
231
00:11:53,760 --> 00:11:55,920
Why compare with Li Yan Bing?
232
00:11:56,280 --> 00:11:58,960
Xiao Mo likes you with high spirits.
233
00:11:59,080 --> 00:12:01,000
Not the one
swayed by considerations of gain and loss.
234
00:12:11,520 --> 00:12:12,480
Is it Xiao Mo?
235
00:12:13,080 --> 00:12:13,680
Yes.
236
00:12:14,080 --> 00:12:14,960
(When will you return to Macao?)
237
00:12:16,000 --> 00:12:17,960
I'm leaving now.
238
00:12:19,800 --> 00:12:20,680
Show me.
239
00:12:22,880 --> 00:12:23,680
(I'll see you off.)
240
00:12:26,440 --> 00:12:27,120
Say OK.
241
00:12:27,440 --> 00:12:28,560
Talk to him on the way.
242
00:12:31,560 --> 00:12:32,600
It's fine.
243
00:12:32,840 --> 00:12:34,160
My mother will come to pick me up.
244
00:12:34,280 --> 00:12:35,200
You go ahead with your things.
245
00:12:35,960 --> 00:12:36,600
OK.
246
00:12:36,640 --> 00:12:37,680
(Safe journey.)
247
00:12:38,800 --> 00:12:39,440
Wu Di.
248
00:12:39,600 --> 00:12:40,560
Why did you say that?
249
00:12:40,680 --> 00:12:42,680
He just wishes you a safe journey now!
250
00:12:43,560 --> 00:12:46,760
Why didn't he insist?
251
00:12:48,960 --> 00:12:49,680
Forget it.
252
00:12:51,080 --> 00:12:52,360
I'm going to Macao anyway.
253
00:12:52,800 --> 00:12:53,440
Remember.
254
00:12:53,680 --> 00:12:54,480
When you're in Macao,
255
00:12:54,600 --> 00:12:55,920
be sure to talk things through.
256
00:12:56,440 --> 00:12:58,040
Say hi to your parents for me.
257
00:12:59,280 --> 00:13:00,880
Safe journey!
258
00:13:37,880 --> 00:13:38,720
Look.
259
00:13:38,880 --> 00:13:40,360
This boarding time is almost up.
260
00:13:40,720 --> 00:13:42,840
Why not give the boarding passes to them?
261
00:13:43,560 --> 00:13:44,840
Don't worry.
262
00:13:45,000 --> 00:13:46,640
Isn't it like this every Spring Festival?
263
00:13:48,560 --> 00:13:51,640
Well, will they have to spend it at the airport?
264
00:13:51,680 --> 00:13:52,680
Hurry up!
265
00:13:53,880 --> 00:13:54,920
What happened?
266
00:13:59,480 --> 00:14:01,360
Do you regret agreeing to
267
00:14:01,400 --> 00:14:02,520
work tonight?
268
00:14:02,760 --> 00:14:04,200
No way.
269
00:14:04,920 --> 00:14:07,280
I serve people wholeheartedly.
270
00:14:07,880 --> 00:14:08,720
But
271
00:14:09,680 --> 00:14:11,920
it's pathetic that we have to spend the New Year
272
00:14:12,640 --> 00:14:13,720
at the airport.
273
00:14:15,080 --> 00:14:15,960
Look at me.
274
00:14:16,160 --> 00:14:17,680
I don't have such trouble.
275
00:14:18,040 --> 00:14:19,680
I grew up,
276
00:14:19,840 --> 00:14:21,400
not knowing what Chinese New Year is like.
277
00:14:21,800 --> 00:14:22,920
That's you.
278
00:14:24,840 --> 00:14:25,320
Oh.
279
00:14:25,480 --> 00:14:26,960
I'll invite you to eat dumplings
280
00:14:27,400 --> 00:14:28,880
after work, OK?
281
00:14:29,600 --> 00:14:30,400
We can celebrate together.
282
00:14:31,080 --> 00:14:31,600
You?
283
00:14:32,440 --> 00:14:33,840
Why?
284
00:14:34,200 --> 00:14:35,120
Why would I eat dumplings with you
285
00:14:35,120 --> 00:14:36,360
on New Year's Eve?
286
00:14:37,160 --> 00:14:38,160
Why?
287
00:14:38,440 --> 00:14:41,760
I'm the only one who invites you, that's why.
288
00:14:44,280 --> 00:14:47,360
(Attention please!
Passengers traveling from Shenzhen to Changsha.)
289
00:14:47,520 --> 00:14:50,400
(Attention please!
Passengers traveling from Shenzhen to Changsha.)
290
00:14:50,880 --> 00:14:52,120
(Sorry to inform you)
291
00:14:52,400 --> 00:14:55,000
(that your flight GP210 can't take off)
292
00:14:55,280 --> 00:14:57,720
(because the airport is temporarily closed)
293
00:14:57,920 --> 00:14:59,440
(due to heavy snow.)
294
00:14:59,600 --> 00:15:03,320
(Please change your booking in time
or wait patiently.)
295
00:15:04,120 --> 00:15:05,280
(Sorry for)
296
00:15:05,440 --> 00:15:07,160
(the inconvenience.)
297
00:15:20,280 --> 00:15:21,160
Sorry.
298
00:15:21,160 --> 00:15:23,280
We are also waiting for further notifications.
299
00:15:24,480 --> 00:15:25,400
I am sorry.
300
00:15:26,400 --> 00:15:26,960
Manager Wang.
301
00:15:27,120 --> 00:15:27,880
You finally come.
302
00:15:27,960 --> 00:15:29,840
I've been calling you for a long time
and no one answers.
303
00:15:30,080 --> 00:15:31,640
What's going on?
304
00:15:32,080 --> 00:15:33,680
There's a large-scale freezing rain
and snow disaster in the south.
305
00:15:33,840 --> 00:15:34,520
Not only in Hunan,
306
00:15:34,680 --> 00:15:35,560
but also Guangxi and Guizhou.
307
00:15:35,720 --> 00:15:37,400
Most airports are closed.
308
00:15:37,560 --> 00:15:38,320
It's a mess!
309
00:15:38,720 --> 00:15:40,600
So the departure time is unknown?
310
00:15:40,960 --> 00:15:41,400
Yes.
311
00:15:42,000 --> 00:15:43,040
All flights are affected.
312
00:15:43,560 --> 00:15:45,160
You two stabilize the emotions of the passengers.
313
00:15:45,840 --> 00:15:47,080
See if any of them is willing
314
00:15:47,240 --> 00:15:48,200
to change to tomorrow's flight.
315
00:15:48,560 --> 00:15:49,840
Or they can canceled the ticket and take the train.
316
00:15:50,240 --> 00:15:51,600
If they refuse to change,
317
00:15:51,760 --> 00:15:52,840
just let them stay here
318
00:15:53,560 --> 00:15:54,600
and wait for updates.
319
00:15:55,000 --> 00:15:55,920
OK.
320
00:15:56,080 --> 00:15:58,000
Please get the passengers
something to eat and drink.
321
00:15:58,160 --> 00:15:58,480
OK.
322
00:15:58,640 --> 00:16:00,080
OK, I will arrange for you.
323
00:16:00,480 --> 00:16:01,000
Remember.
324
00:16:01,200 --> 00:16:02,520
Be sure to stabilize their emotions.
325
00:16:03,160 --> 00:16:03,800
I still have work.
326
00:16:03,800 --> 00:16:04,960
Call me if you need anything.
327
00:16:05,160 --> 00:16:05,520
OK.
328
00:16:05,800 --> 00:16:06,680
I want to go home.
329
00:16:06,840 --> 00:16:08,880
I want to go home!
330
00:16:08,960 --> 00:16:11,840
Be quiet, be quiet.
331
00:16:12,800 --> 00:16:14,000
Because of the weather,
332
00:16:14,000 --> 00:16:14,800
right now we
333
00:16:14,920 --> 00:16:17,200
can't tell you the exact time of departure.
334
00:16:17,200 --> 00:16:18,120
If you're in a hurry
335
00:16:18,440 --> 00:16:21,080
and want to change the flight or get a refund
336
00:16:21,320 --> 00:16:22,800
to take the train,
337
00:16:22,800 --> 00:16:24,760
please come here to register, okay?
338
00:16:24,760 --> 00:16:25,560
What you mean?
339
00:16:25,560 --> 00:16:27,120
We're all in a hurry!
340
00:16:27,520 --> 00:16:28,600
You have to give us an explanation!
341
00:16:31,920 --> 00:16:33,120
Today is the New Year's Eve.
342
00:16:33,120 --> 00:16:34,880
We are waiting to go back for
the New Year's Eve dinner.
343
00:16:34,880 --> 00:16:35,720
Someone fainted.
344
00:16:36,760 --> 00:16:38,400
Someone fainted, help!
345
00:16:38,400 --> 00:16:40,400
Come! Hurry!
346
00:16:41,320 --> 00:16:41,680
Hurry up!
347
00:16:41,760 --> 00:16:42,560
Help him up.
348
00:16:43,240 --> 00:16:43,680
What should we do?
349
00:16:45,800 --> 00:16:46,240
What should we do?
350
00:16:46,240 --> 00:16:46,920
This is epilepsy.
351
00:16:46,960 --> 00:16:48,200
Hurry, call the medic.
352
00:16:48,200 --> 00:16:48,760
Hurry.
353
00:16:50,040 --> 00:16:51,960
Someone fainted at the Air Genial service desk.
354
00:16:51,960 --> 00:16:52,800
Looks like it's epilepsy.
355
00:16:52,800 --> 00:16:54,120
Send the medical team over now!
356
00:16:56,640 --> 00:16:57,320
Will it be all right?
357
00:17:05,880 --> 00:17:06,160
OK.
358
00:17:07,079 --> 00:17:08,640
Your first aid measures are good.
359
00:17:08,640 --> 00:17:09,599
Thank you very much.
360
00:17:10,240 --> 00:17:10,960
Thank you, Doctor.
361
00:17:11,118 --> 00:17:12,799
OK, I'll take him to the infirmary.
362
00:17:12,960 --> 00:17:13,880
-OK.
-OK
363
00:17:15,880 --> 00:17:16,839
It's okay now.
364
00:17:16,880 --> 00:17:19,079
Please find a place to rest first.
365
00:17:19,079 --> 00:17:21,400
I will prepare something for you
366
00:17:21,400 --> 00:17:22,560
to eat later.
367
00:17:22,800 --> 00:17:23,400
Find a place to rest.
368
00:17:23,400 --> 00:17:24,800
Find a place to rest, please.
369
00:17:26,000 --> 00:17:26,760
Thanks.
370
00:17:27,920 --> 00:17:28,880
Please take a rest.
371
00:17:29,200 --> 00:17:30,040
Let's move.
372
00:17:37,240 --> 00:17:39,920
You're really something.
373
00:17:40,600 --> 00:17:41,440
When did you learn it?
374
00:17:41,760 --> 00:17:44,360
Actually, my parents are both doctors.
375
00:17:44,800 --> 00:17:45,800
Doctors?
376
00:17:47,080 --> 00:17:48,360
Awesome!
377
00:17:50,720 --> 00:17:52,600
I will prepare some food for them.
378
00:17:53,120 --> 00:17:53,800
I'm going to work.
379
00:17:54,280 --> 00:17:54,680
OK.
380
00:18:17,480 --> 00:18:18,040
Du Wei.
381
00:18:19,320 --> 00:18:20,840
This is Xia Yu who is here for the work shift.
382
00:18:20,960 --> 00:18:21,720
You guys should get to know each other.
383
00:18:27,000 --> 00:18:27,840
Hello.
384
00:18:28,760 --> 00:18:30,720
Xia Yu is our flight attendant.
385
00:18:30,880 --> 00:18:32,360
You two will handle the economy class.
386
00:18:33,800 --> 00:18:34,600
Don't worry.
387
00:18:35,000 --> 00:18:36,960
I will take good care of him.
388
00:18:37,880 --> 00:18:38,560
Du Wei
389
00:18:38,560 --> 00:18:39,880
is our senior flight attendant.
390
00:18:40,040 --> 00:18:40,800
If you have any questions,
391
00:18:40,800 --> 00:18:41,520
just ask her.
392
00:18:42,160 --> 00:18:42,720
Don't worry.
393
00:18:43,640 --> 00:18:45,480
I will.
394
00:18:45,720 --> 00:18:45,960
Good.
395
00:18:55,800 --> 00:18:57,200
Why don't you say that I am stinky today?
396
00:18:57,880 --> 00:18:59,680
I'm just used to it.
397
00:19:00,400 --> 00:19:01,840
Listen, I wear a pound of perfume today!
398
00:19:02,320 --> 00:19:04,040
You can't smell the stink even if you want to.
399
00:19:04,480 --> 00:19:05,840
That much perfume
400
00:19:06,160 --> 00:19:07,280
only to hide the stink, no?
401
00:19:09,400 --> 00:19:12,160
It smells so bad, hurry and clean it!
402
00:19:22,480 --> 00:19:23,760
Is the checking done?
403
00:19:24,400 --> 00:19:25,240
Everything is good.
404
00:19:28,600 --> 00:19:30,000
A joint flight on New Year's Eve.
405
00:19:30,760 --> 00:19:31,960
After flying to Shanghai, we have to fly to Macao.
406
00:19:32,480 --> 00:19:33,560
We are pilots.
407
00:19:33,600 --> 00:19:36,160
We have to send them home safely and quickly.
408
00:19:36,160 --> 00:19:37,280
This is what matters.
409
00:19:38,320 --> 00:19:39,040
Xiao Mo.
410
00:19:39,240 --> 00:19:40,400
I'm just saying.
411
00:19:40,640 --> 00:19:41,600
Why are you so serious?
412
00:19:43,040 --> 00:19:45,080
Do you do nothing else apart from
413
00:19:45,240 --> 00:19:46,480
flying a plane normally?
414
00:19:48,960 --> 00:19:49,680
I have a girlfriend.
415
00:19:52,760 --> 00:19:53,800
You are so humorous.
416
00:19:58,160 --> 00:19:58,720
Is it tiresome?
417
00:20:07,600 --> 00:20:08,520
-Hello.
-Hello.
418
00:20:08,520 --> 00:20:08,840
Hello.
419
00:20:08,840 --> 00:20:09,520
Welcome on board.
420
00:20:10,280 --> 00:20:10,600
Hello.
421
00:20:10,920 --> 00:20:11,560
Hello, Mr. Lei.
422
00:20:12,400 --> 00:20:13,080
This way, please.
423
00:20:14,120 --> 00:20:14,560
Hello.
424
00:20:15,880 --> 00:20:16,400
Mr. Lei, here.
425
00:20:16,760 --> 00:20:17,240
Good.
426
00:20:18,800 --> 00:20:19,280
Thank you.
427
00:20:21,440 --> 00:20:22,080
Well.
428
00:20:23,240 --> 00:20:24,880
This thing is for my mother.
429
00:20:24,960 --> 00:20:25,520
It's made of glass.
430
00:20:26,080 --> 00:20:26,600
Very fragile.
431
00:20:27,200 --> 00:20:28,400
Put it away for me please. Be careful with it.
432
00:20:28,480 --> 00:20:29,320
Okay, got it.
433
00:20:29,600 --> 00:20:30,120
Thank you.
434
00:20:33,240 --> 00:20:34,200
First seat on the right.
435
00:20:34,320 --> 00:20:35,120
Okay, thank you.
436
00:20:35,800 --> 00:20:36,240
Du Wei.
437
00:20:36,800 --> 00:20:38,400
This is Mr. Lei's stuff, very fragile.
438
00:20:38,440 --> 00:20:39,360
You must put it away.
439
00:20:39,440 --> 00:20:40,400
He is now in the first class.
440
00:20:40,600 --> 00:20:41,280
Pay more attention to him.
441
00:20:41,480 --> 00:20:41,840
Here.
442
00:20:41,840 --> 00:20:42,160
OK.
443
00:20:44,080 --> 00:20:44,480
This way, please.
444
00:20:46,080 --> 00:20:47,520
Hello, please go inside.
445
00:20:48,000 --> 00:20:48,480
Thank you.
446
00:20:49,920 --> 00:20:50,240
OK.
447
00:20:52,000 --> 00:20:52,360
Here.
448
00:20:52,600 --> 00:20:53,280
Okay, thank you.
449
00:20:58,320 --> 00:20:58,880
Xia Yu.
450
00:20:59,400 --> 00:20:59,880
Mr. Lei.
451
00:21:00,200 --> 00:21:01,160
Come.
452
00:21:04,320 --> 00:21:05,640
Why are you a flight attendant here?
453
00:21:06,360 --> 00:21:07,520
It's the work shift.
454
00:21:07,720 --> 00:21:09,080
My turn to be a flight attendant today.
455
00:21:10,040 --> 00:21:11,640
It's a good chance to learn.
456
00:21:12,000 --> 00:21:12,920
You'll be covering this area?
457
00:21:13,760 --> 00:21:14,680
No, not the first class,
458
00:21:14,760 --> 00:21:15,480
but the economy class.
459
00:21:16,640 --> 00:21:17,480
I'll go now.
460
00:21:18,000 --> 00:21:19,000
Go ahead.
461
00:21:19,560 --> 00:21:20,120
Please.
462
00:21:26,640 --> 00:21:27,280
Captains.
463
00:21:27,600 --> 00:21:28,560
Latest news.
464
00:21:29,000 --> 00:21:30,240
Mr. Lei just boarded
465
00:21:30,400 --> 00:21:31,280
on our flight,
466
00:21:31,520 --> 00:21:32,480
flying to Shanghai for the New Year.
467
00:21:32,880 --> 00:21:33,640
He is picky.
468
00:21:33,880 --> 00:21:35,000
Let's be more careful.
469
00:21:35,360 --> 00:21:35,760
Who?
470
00:21:36,160 --> 00:21:38,840
Director of Air Genial, Lei Chen, Mr. Lei.
471
00:21:39,800 --> 00:21:40,600
Are you OK?
472
00:21:41,440 --> 00:21:41,920
Yeah.
473
00:21:42,360 --> 00:21:43,920
If the control tower gives the permission,
474
00:21:44,040 --> 00:21:45,160
let's take off now.
475
00:21:46,960 --> 00:21:47,400
Xiao Mo.
476
00:21:48,280 --> 00:21:49,360
You do in-flight broadcast.
477
00:21:52,400 --> 00:21:52,920
Ladies and gentlemen.
478
00:21:53,120 --> 00:21:53,440
Hello, everyone.
479
00:21:53,640 --> 00:21:56,240
I'm Xiao Mo, the deputy captain of this flight.
480
00:21:56,440 --> 00:21:58,480
Our plane will take off soon.
481
00:21:58,600 --> 00:22:00,160
Please fasten your seat belts.
482
00:22:00,760 --> 00:22:01,840
I wish you all a happy journey.
483
00:22:14,560 --> 00:22:15,480
Kids.
484
00:22:15,880 --> 00:22:16,920
Am I handsome?
485
00:22:17,160 --> 00:22:18,960
Yes!
486
00:22:18,960 --> 00:22:19,880
Good kids.
487
00:22:20,000 --> 00:22:20,720
Come. Come.
488
00:22:20,720 --> 00:22:21,960
One candy each.
489
00:22:22,360 --> 00:22:23,040
Thank you.
490
00:22:23,040 --> 00:22:23,520
OK.
491
00:22:23,560 --> 00:22:26,760
Happy New Year!
492
00:22:26,960 --> 00:22:28,760
Happy New Year!
493
00:22:35,720 --> 00:22:36,440
Thank you!
494
00:22:37,400 --> 00:22:38,120
It's okay.
495
00:22:40,240 --> 00:22:41,120
One for you.
496
00:22:42,200 --> 00:22:42,880
Thank you.
497
00:22:44,240 --> 00:22:46,640
I found you can kinda arouse the atmosphere.
498
00:22:47,480 --> 00:22:48,320
Of course.
499
00:22:48,880 --> 00:22:50,280
We are in the service industry,
500
00:22:50,400 --> 00:22:51,800
passengers come first.
501
00:22:52,560 --> 00:22:53,120
Yep.
502
00:22:54,160 --> 00:22:54,720
Yep.
503
00:23:16,400 --> 00:23:17,720
Things are finally settled.
504
00:23:18,480 --> 00:23:19,240
Yup.
505
00:23:30,720 --> 00:23:31,520
Happy New Year.
506
00:23:32,760 --> 00:23:33,600
Happy New Year.
507
00:23:58,400 --> 00:23:59,400
It's an important holiday.
508
00:23:59,480 --> 00:24:01,000
Many elderly people are on the plane.
509
00:24:01,080 --> 00:24:02,560
Maybe it's their first time flying.
510
00:24:03,080 --> 00:24:03,920
Your impression
511
00:24:03,960 --> 00:24:05,480
may scare them out of heart disease.
512
00:24:07,080 --> 00:24:07,840
It's because
513
00:24:07,840 --> 00:24:08,600
I'm working with you.
514
00:24:08,800 --> 00:24:10,120
I don't feel happy.
515
00:24:10,480 --> 00:24:10,920
Listen.
516
00:24:10,920 --> 00:24:11,640
When I face the passengers,
517
00:24:11,640 --> 00:24:13,880
I'll put on my warm smiles.
518
00:24:13,880 --> 00:24:15,280
Good and passionate.
519
00:24:16,360 --> 00:24:16,920
Boring.
520
00:24:19,560 --> 00:24:21,520
I mean, this uniform
521
00:24:22,320 --> 00:24:23,480
looks kind of good on you.
522
00:24:28,120 --> 00:24:30,040
Mr. Xia, we are familiar with each other.
523
00:24:30,240 --> 00:24:31,640
But if you talk like that again,
524
00:24:31,760 --> 00:24:33,160
I'll sue you for workplace harassment!
525
00:24:34,360 --> 00:24:35,080
Me?
526
00:24:36,680 --> 00:24:37,920
Harass you?
527
00:24:39,600 --> 00:24:41,520
Poke my eyes!
528
00:24:44,720 --> 00:24:45,920
You abuse public power!
529
00:25:01,600 --> 00:25:02,360
How's it going?
530
00:25:03,360 --> 00:25:03,840
No.
531
00:25:03,920 --> 00:25:05,120
I have confirmed it all over again.
532
00:25:05,480 --> 00:25:07,440
The Spring Festival travel rush
plus stranded passengers.
533
00:25:07,880 --> 00:25:09,240
There are no vacancies
534
00:25:09,240 --> 00:25:11,160
in the hotels now.
535
00:25:13,280 --> 00:25:14,760
Damn.
536
00:25:14,920 --> 00:25:16,520
Why are we so unlucky?
537
00:25:17,080 --> 00:25:17,560
Think about it.
538
00:25:17,600 --> 00:25:18,920
Is there any other way?
539
00:25:20,440 --> 00:25:21,920
Yu Jie. Luo Dong.
540
00:25:23,200 --> 00:25:24,000
Monitor!
541
00:25:24,280 --> 00:25:25,200
Long time no see.
542
00:25:25,320 --> 00:25:26,280
-Why are you here?
-Long time no see.
543
00:25:26,600 --> 00:25:27,400
Let me introduce.
544
00:25:27,640 --> 00:25:28,400
This is the special commissioner,
545
00:25:28,480 --> 00:25:29,600
Han Li Wei from Ctrip.
546
00:25:29,640 --> 00:25:30,760
He's in charge of the cooperation with our company.
547
00:25:31,840 --> 00:25:32,720
He's here to help with
548
00:25:32,760 --> 00:25:33,800
the lodging issues of the passengers
549
00:25:33,920 --> 00:25:34,800
who are stuck at the airport.
550
00:25:35,520 --> 00:25:36,120
Manager Wang
551
00:25:36,160 --> 00:25:37,840
has told me what happened here.
552
00:25:38,120 --> 00:25:38,840
We can use
553
00:25:38,880 --> 00:25:40,360
the big data resources from Ctrip.com
554
00:25:40,400 --> 00:25:41,400
to search for neighboring hotels
555
00:25:41,680 --> 00:25:42,720
which we can check in.
556
00:25:43,760 --> 00:25:44,320
That's great.
557
00:25:44,800 --> 00:25:45,360
Right.
558
00:25:46,120 --> 00:25:47,680
It couldn't be better that you know each other.
559
00:25:47,960 --> 00:25:48,880
Let's talk about this.
560
00:25:49,720 --> 00:25:50,040
And...
561
00:25:50,040 --> 00:25:51,680
The man fainted just now named Ma.
562
00:25:51,840 --> 00:25:52,600
This is his luggage.
563
00:25:53,200 --> 00:25:53,800
Medical personnel
564
00:25:53,840 --> 00:25:55,080
said his condition is severe
565
00:25:55,360 --> 00:25:56,800
and they had called an ambulance.
566
00:25:57,360 --> 00:25:58,200
You contact his families
567
00:25:58,720 --> 00:25:59,280
or friends
568
00:25:59,400 --> 00:26:00,400
to pick up his luggage.
569
00:26:00,680 --> 00:26:01,160
Okay.
570
00:26:01,760 --> 00:26:02,200
Yu Jie,
571
00:26:02,360 --> 00:26:03,880
you make contact with
572
00:26:03,960 --> 00:26:05,040
Mr. Ma's families.
573
00:26:05,240 --> 00:26:06,880
Monitor and I can handle things here.
574
00:26:07,280 --> 00:26:07,800
Okay.
575
00:26:07,960 --> 00:26:09,160
I'll leave the things to you then.
576
00:26:09,160 --> 00:26:09,560
Okay.
577
00:26:09,560 --> 00:26:10,400
I'll go first.
578
00:26:24,560 --> 00:26:25,480
Do you want some water?
579
00:26:30,280 --> 00:26:31,360
Are you alright?
580
00:26:31,640 --> 00:26:32,360
She's okay.
581
00:26:32,480 --> 00:26:33,560
She just has a tickle in her throat.
582
00:26:36,280 --> 00:26:37,240
Have some hot water then.
583
00:26:37,240 --> 00:26:37,880
Okay, thank you.
584
00:26:38,000 --> 00:26:39,040
Let us know if you need anything.
585
00:26:39,200 --> 00:26:40,000
Okay. Thank you.
586
00:26:41,200 --> 00:26:42,280
Come on, drink some water.
587
00:26:44,720 --> 00:26:45,520
The hotels are good,
588
00:26:45,640 --> 00:26:46,720
but the prices are...
589
00:26:47,200 --> 00:26:48,240
You don't need to worry about this.
590
00:26:48,560 --> 00:26:49,560
Our company is responsible for
591
00:26:49,640 --> 00:26:50,880
the delay of the flights.
592
00:26:51,120 --> 00:26:51,960
Our company will cover
593
00:26:52,040 --> 00:26:53,160
all costs of the hotels.
594
00:26:53,360 --> 00:26:54,240
It's Chinese New Year.
595
00:26:54,400 --> 00:26:55,800
We'll definitely come up with a solution
596
00:26:56,080 --> 00:26:57,400
to help you go home for the holiday.
597
00:26:58,080 --> 00:26:58,440
That's right.
598
00:26:58,720 --> 00:26:59,880
Please don't worry.
599
00:27:00,040 --> 00:27:00,880
Ctrip
600
00:27:01,320 --> 00:27:02,200
will certainly arrange
601
00:27:02,240 --> 00:27:02,840
hotels for you,
602
00:27:02,840 --> 00:27:03,960
including shuttle vehicles.
603
00:27:04,120 --> 00:27:05,240
As long as you like
604
00:27:05,320 --> 00:27:06,120
this hotel,
605
00:27:06,240 --> 00:27:07,200
just wait for the cars.
606
00:27:07,920 --> 00:27:08,480
That's wonderful.
607
00:27:08,640 --> 00:27:10,040
I didn't expect it to be so convenient.
608
00:27:10,320 --> 00:27:10,800
Right.
609
00:27:11,120 --> 00:27:12,800
Since we can't fly
610
00:27:12,880 --> 00:27:13,560
because of the weather,
611
00:27:13,720 --> 00:27:14,560
why not just
612
00:27:14,640 --> 00:27:15,560
take it easy?
613
00:27:15,640 --> 00:27:16,640
It's the same to watch CCTV New Year's Gala
614
00:27:16,760 --> 00:27:17,800
in the hotel as at home.
615
00:27:18,040 --> 00:27:18,720
That's right.
616
00:27:18,800 --> 00:27:19,680
That's right.
617
00:27:20,120 --> 00:27:20,960
When we arrive,
618
00:27:21,280 --> 00:27:22,680
I'll have video calls with my families.
619
00:27:23,120 --> 00:27:25,440
It'd be like we celebrate the
Chinese New Year together.
620
00:27:26,520 --> 00:27:27,680
Please come here and register.
621
00:27:28,160 --> 00:27:30,000
Come on. Okay. Thank you.
622
00:27:30,160 --> 00:27:30,960
Sorry for the trouble.
623
00:27:35,160 --> 00:27:36,040
Finally!
624
00:27:38,080 --> 00:27:39,360
I asked people around.
625
00:27:39,440 --> 00:27:41,040
Mr. Ma might have come here
626
00:27:41,080 --> 00:27:42,400
for business trip alone.
627
00:27:43,360 --> 00:27:44,840
He has been sent to a hospital.
628
00:27:45,200 --> 00:27:46,280
I plan to go to the hospital
629
00:27:46,280 --> 00:27:47,920
and take the luggage to him.
630
00:27:48,480 --> 00:27:49,760
Why not wait for me for a moment?
631
00:27:50,000 --> 00:27:50,840
I'll go with you after I
632
00:27:51,000 --> 00:27:51,720
get things done here.
633
00:27:52,200 --> 00:27:52,920
That's no need.
634
00:27:53,040 --> 00:27:53,960
I'll go by myself.
635
00:27:54,240 --> 00:27:54,840
I had a phone call
636
00:27:54,840 --> 00:27:56,040
with Mr. Ma just now.
637
00:27:56,520 --> 00:27:58,520
He's in the hospital all by himself.
638
00:27:58,720 --> 00:27:59,760
He's so lonely.
639
00:28:00,320 --> 00:28:01,360
I'll go first
640
00:28:01,760 --> 00:28:03,000
and take the luggage for him.
641
00:28:04,000 --> 00:28:04,560
Okay.
642
00:28:06,280 --> 00:28:06,600
Okay.
643
00:28:06,760 --> 00:28:08,000
I'll be going, Class Monitor.
644
00:28:08,920 --> 00:28:10,320
Okay. Go ahead.
645
00:28:11,520 --> 00:28:12,760
Okay. Happy new year!
646
00:28:12,920 --> 00:28:13,560
Happy new year!
647
00:28:13,920 --> 00:28:14,520
Goodbye.
648
00:28:14,600 --> 00:28:15,080
Happy new year!
649
00:28:19,880 --> 00:28:22,440
What? Have a crush on her?
650
00:28:24,600 --> 00:28:25,520
No way.
651
00:28:35,320 --> 00:28:36,120
The girl's cough is
652
00:28:36,160 --> 00:28:36,760
getting worse.
653
00:28:36,840 --> 00:28:38,000
A rash is breaking out.
654
00:28:38,360 --> 00:28:38,960
People in the economy class
655
00:28:39,000 --> 00:28:39,560
have begun to complain.
656
00:28:39,600 --> 00:28:40,320
What do we do?
657
00:28:40,960 --> 00:28:41,640
What about
658
00:28:41,720 --> 00:28:42,400
moving them to the first class?
659
00:28:42,560 --> 00:28:43,360
It's not crowded there.
660
00:28:44,160 --> 00:28:44,960
Should we report to the captain?
661
00:28:45,280 --> 00:28:46,400
I'll tell the captain now.
662
00:28:46,480 --> 00:28:47,600
And you handle things here.
663
00:28:47,720 --> 00:28:48,200
Okay.
664
00:28:48,720 --> 00:28:49,400
Come here.
665
00:28:59,560 --> 00:29:00,160
Little girl,
666
00:29:00,440 --> 00:29:01,560
seats in the front are more spacious
667
00:29:01,600 --> 00:29:02,400
and more comfortable.
668
00:29:02,520 --> 00:29:03,440
You can also lie down.
669
00:29:03,680 --> 00:29:05,120
Do you want to sit there?
670
00:29:05,760 --> 00:29:06,640
No, no need to bother.
671
00:29:06,800 --> 00:29:08,080
We are fine sitting here.
672
00:29:08,240 --> 00:29:08,920
Ma'am,
673
00:29:09,560 --> 00:29:10,600
there are fewer people in the first class
674
00:29:11,200 --> 00:29:12,120
and the air is fresher.
675
00:29:12,560 --> 00:29:13,160
It's good for her.
676
00:29:13,480 --> 00:29:14,040
It's better to go there.
677
00:29:14,720 --> 00:29:15,160
Mom,
678
00:29:15,520 --> 00:29:16,400
why not listen to
679
00:29:16,440 --> 00:29:17,440
brothers and sisters?
680
00:29:17,920 --> 00:29:18,800
We are influencing
681
00:29:19,440 --> 00:29:21,040
others indeed.
682
00:29:22,840 --> 00:29:24,440
Okay. Let's go.
683
00:29:24,600 --> 00:29:25,080
Come on.
684
00:29:29,560 --> 00:29:30,560
Don't forget your things.
685
00:29:30,640 --> 00:29:31,440
This way.
686
00:29:41,520 --> 00:29:42,480
-Xiao Bai!
-Little girl!
687
00:29:42,480 --> 00:29:43,680
Ma'am, please sit down.
688
00:29:43,680 --> 00:29:44,600
Let me go!
689
00:29:44,760 --> 00:29:45,720
-Please sit down.
-Xiao Bai!
690
00:29:48,240 --> 00:29:49,120
There is air turbulence. Sit down, please!
691
00:29:49,120 --> 00:29:49,600
Let me go!
692
00:29:49,600 --> 00:29:49,800
I want to see my daughter!
693
00:29:49,800 --> 00:29:50,680
Listen to me. Sit down!
694
00:29:50,680 --> 00:29:51,800
She fell down!
695
00:29:51,920 --> 00:29:52,920
Fasten your seat belt!
696
00:29:53,720 --> 00:29:54,640
Ma'am, please sit down.
697
00:29:54,720 --> 00:29:55,200
Listen to me!
698
00:29:55,280 --> 00:29:55,880
Your daughter is fine.
699
00:29:56,000 --> 00:29:57,360
Please sit down, alright?
700
00:29:57,800 --> 00:29:58,920
Sit down first! There's air turbulence!
701
00:29:59,520 --> 00:29:59,880
Xiao Bai!
702
00:29:59,880 --> 00:30:01,360
Calm down, okay? Ma'am?
703
00:30:02,400 --> 00:30:03,360
Let me go!
704
00:30:03,520 --> 00:30:04,280
Ladies and Gentlemen,
705
00:30:04,440 --> 00:30:05,320
there is turbulence right now
706
00:30:05,400 --> 00:30:06,120
and the plane is bumping.
707
00:30:06,160 --> 00:30:07,560
Please fasten your seat belts
708
00:30:07,680 --> 00:30:08,920
and return to your seats.
709
00:30:09,000 --> 00:30:09,400
Do not walk around.
710
00:30:09,400 --> 00:30:10,920
I want to see my daughter!
711
00:30:11,800 --> 00:30:13,560
Mom, mom!
712
00:30:14,480 --> 00:30:15,680
Are you crazy?
713
00:30:16,080 --> 00:30:16,920
Let me go!
714
00:30:22,880 --> 00:30:24,800
Xia Yu, Xia Yu.
715
00:30:26,640 --> 00:30:27,400
What are you doing?
716
00:30:27,560 --> 00:30:28,360
Let me go!
717
00:30:28,920 --> 00:30:30,600
Xiao Bai, are you okay?
718
00:30:30,600 --> 00:30:31,040
Mom.
719
00:30:31,120 --> 00:30:31,880
Let me check you.
720
00:30:32,120 --> 00:30:32,680
I'm fine.
721
00:30:37,160 --> 00:30:37,800
Report, Captains.
722
00:30:38,080 --> 00:30:38,840
We've discovered suspected patients
723
00:30:38,920 --> 00:30:40,440
of infectious diseases in the cabin.
724
00:30:43,080 --> 00:30:44,040
Infectious disease, really?
725
00:30:45,080 --> 00:30:46,320
What do you think, Xiao Mo?
726
00:30:47,640 --> 00:30:49,040
The flight will arrive in Shanghai very soon.
727
00:30:49,320 --> 00:30:50,120
To be on the safe side,
728
00:30:50,360 --> 00:30:51,600
I suggest examination
729
00:30:51,600 --> 00:30:52,560
by medical personnel.
730
00:30:54,320 --> 00:30:55,440
We have taken two passengers
731
00:30:55,440 --> 00:30:56,480
to the first class.
732
00:30:58,200 --> 00:30:58,880
Wait...
733
00:30:59,600 --> 00:31:01,000
Is Mr. Lei in the first class?
734
00:31:01,760 --> 00:31:02,560
Isn't there any empty seats
735
00:31:02,560 --> 00:31:03,440
in the back of the economy class?
736
00:31:04,040 --> 00:31:05,280
There are several seats.
737
00:31:05,440 --> 00:31:06,600
But to reduce the impact to
738
00:31:06,720 --> 00:31:07,840
other passengers at utmost,
739
00:31:07,920 --> 00:31:08,440
we decided to
740
00:31:08,560 --> 00:31:09,800
move the patients to the first class.
741
00:31:10,000 --> 00:31:11,360
Then take Mr. Lei to...
742
00:31:13,560 --> 00:31:15,480
Well, just let it be.
743
00:31:16,280 --> 00:31:16,800
Okay.
744
00:31:32,920 --> 00:31:33,480
Please sit down.
745
00:31:34,120 --> 00:31:34,840
You can sit here.
746
00:31:35,880 --> 00:31:36,400
Thank you.
747
00:31:44,120 --> 00:31:44,960
I'll check it out.
748
00:31:50,400 --> 00:31:50,920
Mr. Lei.
749
00:31:51,680 --> 00:31:52,760
What's happening back there?
750
00:31:52,960 --> 00:31:53,760
A passenger is having
751
00:31:53,840 --> 00:31:54,560
a special situation.
752
00:31:54,720 --> 00:31:55,880
So after discussing,
753
00:31:55,960 --> 00:31:56,760
we move her to the first class.
754
00:31:57,880 --> 00:31:58,640
Do the regulations say
755
00:31:58,840 --> 00:32:00,200
it's right to do so?
756
00:32:00,480 --> 00:32:01,320
Who gives you the right?
757
00:32:01,840 --> 00:32:02,440
This is what we
758
00:32:02,560 --> 00:32:03,800
come up with together.
759
00:32:04,240 --> 00:32:05,320
Get the captain here.
760
00:32:05,560 --> 00:32:06,360
Okay. Just one moment.
761
00:32:13,000 --> 00:32:14,440
Captain Lu, Mr. Lei is asking for you.
762
00:32:23,080 --> 00:32:24,560
I have to insure the safety of the flight.
763
00:32:24,920 --> 00:32:25,920
I can't leave the cockpit.
764
00:32:26,440 --> 00:32:27,200
If I leave,
765
00:32:27,200 --> 00:32:28,360
who will be responsible for the safety
766
00:32:28,440 --> 00:32:29,200
of the flight?
767
00:32:30,040 --> 00:32:31,800
But Mr. Lei is asking for the captain.
768
00:32:36,600 --> 00:32:37,320
I'll go.
769
00:32:40,240 --> 00:32:40,960
Can you do this?
770
00:32:43,600 --> 00:32:44,920
Didn't you say I'm humorous?
771
00:32:48,520 --> 00:32:49,040
You're brave.
772
00:33:01,800 --> 00:33:02,720
Mr. Lei, did you ask for me?
773
00:33:03,840 --> 00:33:04,600
I asked for the captain.
774
00:33:04,680 --> 00:33:05,520
Why do you come?
775
00:33:06,520 --> 00:33:07,160
The captain is busy.
776
00:33:07,600 --> 00:33:08,760
You can talk to me.
777
00:33:10,040 --> 00:33:10,760
What I want to ask you is that
778
00:33:11,600 --> 00:33:12,640
why did the passengers
779
00:33:12,800 --> 00:33:14,040
in economy class move to the first class?
780
00:33:15,760 --> 00:33:16,560
The thing is...
781
00:33:16,800 --> 00:33:17,600
This child
782
00:33:17,800 --> 00:33:18,720
was coughing badly.
783
00:33:18,960 --> 00:33:19,640
Passengers in the economy class
784
00:33:19,720 --> 00:33:20,480
were complaining.
785
00:33:21,000 --> 00:33:21,960
And there were empty seats here,
786
00:33:22,160 --> 00:33:22,800
so we let her
787
00:33:22,920 --> 00:33:23,800
rest for some time here.
788
00:33:24,160 --> 00:33:25,080
Did you ever consider
789
00:33:25,240 --> 00:33:27,160
the rights of passengers in the first class?
790
00:33:28,880 --> 00:33:29,400
Yes, I did.
791
00:33:29,600 --> 00:33:30,480
But today
792
00:33:30,600 --> 00:33:31,960
the economy class is crowded.
793
00:33:32,200 --> 00:33:33,000
We should give priority
794
00:33:33,160 --> 00:33:33,840
to the rights of
795
00:33:33,920 --> 00:33:35,320
most of the passengers, shouldn't we?
796
00:33:40,880 --> 00:33:41,680
Anything else?
797
00:33:44,520 --> 00:33:45,760
What exactly is wrong with the child?
798
00:33:46,720 --> 00:33:47,560
Not sure for now.
799
00:33:48,080 --> 00:33:48,840
When we arrive,
800
00:33:49,040 --> 00:33:49,640
medical personnel will
801
00:33:49,720 --> 00:33:50,480
come up and examine her.
802
00:33:51,720 --> 00:33:53,040
Could it be an infectious disease?
803
00:33:55,560 --> 00:33:55,960
Well,
804
00:33:55,960 --> 00:33:57,440
if you are so worried about this,
805
00:33:57,440 --> 00:33:58,480
we can arrange
806
00:33:58,480 --> 00:33:59,320
a seat
807
00:33:59,320 --> 00:34:00,360
in the economy class for you
808
00:34:00,360 --> 00:34:01,320
to stay away from them.
809
00:34:01,600 --> 00:34:02,360
What do you think?
810
00:34:05,040 --> 00:34:06,480
I think you can go.
811
00:34:14,080 --> 00:34:14,760
What's the temperature?
812
00:34:14,880 --> 00:34:15,679
Thirty-nine.
813
00:34:16,960 --> 00:34:17,600
Any other symptoms
814
00:34:17,679 --> 00:34:18,760
besides the fever?
815
00:34:19,520 --> 00:34:21,040
No. Just cough.
816
00:34:21,960 --> 00:34:23,440
It was not so severe a few days ago.
817
00:34:23,840 --> 00:34:24,560
I don't know why today
818
00:34:24,679 --> 00:34:25,600
it gets worse all of a sudden.
819
00:34:28,239 --> 00:34:29,320
Did you ever go to
820
00:34:29,400 --> 00:34:30,639
Southeast Asia recently?
821
00:34:31,360 --> 00:34:31,880
No.
822
00:34:33,719 --> 00:34:34,560
Then have a good rest.
823
00:34:35,159 --> 00:34:36,000
Du Wei, you take care of them.
824
00:34:36,199 --> 00:34:37,679
I'll go and discuss with the captain.
825
00:34:40,639 --> 00:34:41,280
Xiao Mo,
826
00:34:45,679 --> 00:34:46,400
thank you.
827
00:34:48,679 --> 00:34:49,400
For what?
828
00:34:50,320 --> 00:34:51,880
Kiddo, put this up.
829
00:34:53,320 --> 00:34:54,480
Nothing. Never mind.
830
00:34:56,120 --> 00:34:56,880
I'll get to work then.
831
00:35:09,880 --> 00:35:10,480
Xiao Mo.
832
00:35:11,280 --> 00:35:12,560
She is just having a fever.
833
00:35:13,280 --> 00:35:14,040
Besides, she also said
834
00:35:14,120 --> 00:35:15,080
she had never been to Southeast Asia.
835
00:35:15,360 --> 00:35:16,080
I don't think we need to
836
00:35:16,080 --> 00:35:17,480
do the epidemic detection.
837
00:35:18,040 --> 00:35:19,440
It's always wise to play safe.
838
00:35:19,720 --> 00:35:20,720
Let's make sure of it.
839
00:35:20,960 --> 00:35:22,320
Shanghai is just a transit point.
840
00:35:22,600 --> 00:35:24,200
And then we have to fly to Macao.
841
00:35:24,400 --> 00:35:25,400
It's the Chinese New Year.
842
00:35:25,480 --> 00:35:26,480
If you let everyone know about this,
843
00:35:26,560 --> 00:35:27,680
people will be anxious.
844
00:35:28,040 --> 00:35:29,200
Don't make people worried
845
00:35:29,200 --> 00:35:30,800
during the festival, right?
846
00:35:30,960 --> 00:35:32,080
Most importantly,
847
00:35:33,520 --> 00:35:35,040
Lei Chen is also on the plane.
848
00:35:35,600 --> 00:35:36,280
If he is ever
849
00:35:36,440 --> 00:35:37,200
delayed,
850
00:35:37,280 --> 00:35:38,640
I'll get in trouble.
851
00:35:39,280 --> 00:35:40,040
Don't you worry.
852
00:35:40,360 --> 00:35:41,640
If Mr. Let blames,
853
00:35:41,880 --> 00:35:42,680
I'll take the rap for you.
854
00:35:42,800 --> 00:35:44,720
Good buddy, that's what I'm waiting for.
855
00:35:45,160 --> 00:35:46,160
I'll contact medical personnel
856
00:35:46,400 --> 00:35:47,320
and you do the broadcasting.
857
00:35:54,340 --> 00:36:01,620
[Macao]
858
00:36:13,200 --> 00:36:13,840
What's wrong?
859
00:36:16,000 --> 00:36:17,480
Still thinking about Xiao Mo?
860
00:36:18,160 --> 00:36:18,720
No, I'm not.
861
00:36:19,720 --> 00:36:20,360
I'm thinking about
862
00:36:20,360 --> 00:36:21,680
the thing concerning about flying.
863
00:36:23,040 --> 00:36:24,160
Today is the New Year's Eve.
864
00:36:24,280 --> 00:36:25,240
Are you still thinking of flying
865
00:36:25,360 --> 00:36:26,720
while having dinner with your dad and mom?
866
00:36:27,120 --> 00:36:27,880
Just enjoy the meal.
867
00:36:29,160 --> 00:36:29,920
This is a good thing.
868
00:36:30,320 --> 00:36:31,320
This suggests our daughter
869
00:36:31,480 --> 00:36:32,720
likes her job.
870
00:36:32,960 --> 00:36:33,960
So she works so hard and
871
00:36:33,960 --> 00:36:35,000
makes a great effort, right?
872
00:36:35,320 --> 00:36:36,040
I think
873
00:36:36,440 --> 00:36:37,600
you're perfectly right
874
00:36:37,880 --> 00:36:38,840
to be a pilot.
875
00:36:40,360 --> 00:36:40,920
Okay.
876
00:36:42,160 --> 00:36:43,520
Today is the New Year's Eve,
877
00:36:43,720 --> 00:36:46,160
I wish you a Happy New Year.
878
00:36:46,840 --> 00:36:47,760
Firstly, I wish Dad
879
00:36:48,480 --> 00:36:50,200
less wrinkles, more smiles,
880
00:36:50,200 --> 00:36:51,440
and a healthy body.
881
00:36:52,160 --> 00:36:53,200
I wish Mom
882
00:36:53,640 --> 00:36:55,440
a jammy and easy job
883
00:36:55,560 --> 00:36:56,680
and everything goes as you wish.
884
00:36:57,960 --> 00:36:58,760
Thank you, my daughter.
885
00:37:00,400 --> 00:37:02,760
However, as for things going as I wish,
886
00:37:02,840 --> 00:37:03,960
it depends on
887
00:37:04,160 --> 00:37:05,040
the meeting with
888
00:37:05,040 --> 00:37:07,480
Xiao Mo.
889
00:37:08,640 --> 00:37:09,360
Of course.
890
00:37:09,520 --> 00:37:10,240
Happy new year!
891
00:37:10,720 --> 00:37:11,520
Happy new year!
892
00:37:11,760 --> 00:37:12,800
Come on, happy new year!
893
00:37:14,260 --> 00:37:22,540
[Shanghai Airport]
894
00:37:28,080 --> 00:37:28,920
Please follow me.
895
00:37:30,000 --> 00:37:30,720
-This way.
-Okay.
896
00:37:30,920 --> 00:37:31,560
This way.
897
00:37:33,000 --> 00:37:33,960
What's happening?
898
00:37:34,280 --> 00:37:35,040
What's wrong?
899
00:37:35,360 --> 00:37:36,040
This way.
900
00:37:38,520 --> 00:37:39,320
Someone's got hurt.
901
00:37:41,560 --> 00:37:42,400
Is she okay?
902
00:37:54,200 --> 00:37:54,720
Purser,
903
00:37:55,200 --> 00:37:56,200
what's happening in the cabin?
904
00:37:56,880 --> 00:37:57,720
Not known yet.
905
00:37:57,800 --> 00:37:58,640
Still examining.
906
00:37:59,360 --> 00:37:59,920
Okay.
907
00:38:00,160 --> 00:38:00,880
If anything happens,
908
00:38:00,960 --> 00:38:01,880
let us know in time.
909
00:38:02,200 --> 00:38:02,640
Okay.
910
00:38:07,880 --> 00:38:08,680
Hello, Mom?
911
00:38:11,280 --> 00:38:11,920
A child?
912
00:38:12,600 --> 00:38:13,320
Why... Why not...
913
00:38:13,480 --> 00:38:14,200
Why not wait for me
914
00:38:14,320 --> 00:38:14,840
to go back?
915
00:38:15,480 --> 00:38:16,120
Boy or girl?
916
00:38:17,160 --> 00:38:18,000
A boy?
917
00:38:18,680 --> 00:38:20,160
A boy, really?
918
00:38:21,680 --> 00:38:22,840
Mom, Mom,
919
00:38:22,920 --> 00:38:23,240
I have to hang up now.
920
00:38:23,240 --> 00:38:24,480
I'm going to fly.
921
00:38:25,640 --> 00:38:26,720
Okay, okay, okay.
922
00:38:28,520 --> 00:38:29,160
Darling.
923
00:38:29,320 --> 00:38:30,080
No, no, no.
924
00:38:30,160 --> 00:38:30,800
Xiao Mo, Xiao Mo.
925
00:38:30,880 --> 00:38:32,200
A boy, a boy!
926
00:38:32,320 --> 00:38:33,280
My wife gave birth to
927
00:38:33,440 --> 00:38:34,360
a son, a son!
928
00:38:34,440 --> 00:38:36,800
A boy! Congratulations!
929
00:38:36,880 --> 00:38:37,680
I'm so happy. Really!
930
00:38:37,760 --> 00:38:38,720
I'm a father now!
931
00:38:38,720 --> 00:38:39,560
Do you need me to
932
00:38:39,560 --> 00:38:40,480
inform Mr. Lei?
933
00:38:42,320 --> 00:38:43,040
Calm down.
934
00:38:43,520 --> 00:38:44,440
Let me calm down a bit.
935
00:38:49,720 --> 00:38:50,240
Hello?
936
00:38:50,480 --> 00:38:51,360
Examination over.
937
00:38:51,560 --> 00:38:52,160
It's
938
00:38:52,160 --> 00:38:52,840
just ordinary fever.
939
00:38:53,040 --> 00:38:53,720
Not infectious disease.
940
00:38:53,920 --> 00:38:54,440
Look.
941
00:38:55,040 --> 00:38:57,120
It's just a common fever.
942
00:38:57,480 --> 00:38:58,360
What did I say?
943
00:38:58,560 --> 00:38:59,760
My son will surly bring about
944
00:38:59,760 --> 00:39:00,560
good luck.
945
00:39:04,000 --> 00:39:04,880
Sorry, Mr. Lei.
946
00:39:05,040 --> 00:39:06,000
Sorry for the trouble.
947
00:39:07,360 --> 00:39:08,320
Is the girl okay?
948
00:39:08,840 --> 00:39:09,240
She's fine.
949
00:39:09,360 --> 00:39:10,440
Just a common fever.
950
00:39:11,400 --> 00:39:12,920
These are your belongings.
951
00:39:13,080 --> 00:39:14,040
Happy new year!
952
00:39:15,120 --> 00:39:15,840
Happy new year!
953
00:39:16,440 --> 00:39:17,120
Mind your steps.
954
00:39:32,240 --> 00:39:34,280
What are you doing, Xiao Di?
955
00:39:34,800 --> 00:39:35,680
Why not come here
956
00:39:35,680 --> 00:39:36,680
and watch the Gala with us?
957
00:39:41,280 --> 00:39:42,640
I'm coming.
958
00:39:43,880 --> 00:39:44,640
What's in the TV?
959
00:39:45,320 --> 00:39:46,680
We don't know these new actors.
960
00:40:07,360 --> 00:40:09,440
What's wrong? Crossed in love?
961
00:40:10,360 --> 00:40:11,080
It's okay.
962
00:40:12,120 --> 00:40:12,760
My son
963
00:40:12,880 --> 00:40:14,160
will bring luck to you for sure.
964
00:40:14,560 --> 00:40:15,720
Just get another one.
965
00:40:17,080 --> 00:40:18,160
Don't be silly.
966
00:40:20,320 --> 00:40:20,840
It's almost the time
967
00:40:20,960 --> 00:40:21,720
to get aboard.
968
00:40:22,280 --> 00:40:22,960
Hurry up.
969
00:40:23,080 --> 00:40:24,640
When I settle in Macao,
970
00:40:24,760 --> 00:40:25,440
I'll hurry up
971
00:40:25,520 --> 00:40:26,560
to have a video call with my son.
972
00:40:27,560 --> 00:40:28,360
Don't be upset.
973
00:40:29,280 --> 00:40:32,080
I'll give my good luck to you.
974
00:40:35,440 --> 00:40:36,600
Hello, welcome aboard.
975
00:40:36,800 --> 00:40:37,680
Hello, welcome aboard.
976
00:40:38,520 --> 00:40:39,200
This way, please.
977
00:40:39,640 --> 00:40:40,640
Hello, welcome aboard.
978
00:40:41,240 --> 00:40:41,760
This way, please.
979
00:40:41,920 --> 00:40:42,760
Hello, welcome aboard.
980
00:40:43,440 --> 00:40:44,120
Welcome aboard.
981
00:40:44,360 --> 00:40:45,680
Hello, welcome aboard.
982
00:40:46,840 --> 00:40:47,680
Hello, welcome aboard.
983
00:40:47,960 --> 00:40:49,200
Hello, welcome aboard.
984
00:40:51,440 --> 00:40:52,840
Hello, welcome aboard.
985
00:41:24,400 --> 00:41:24,880
Take care.
986
00:41:25,320 --> 00:41:26,280
Mind your steps.
987
00:41:26,840 --> 00:41:27,960
Thank you, Uncle Zhou.
988
00:41:29,120 --> 00:41:30,120
Thank you, Uncle Zhou.
989
00:41:30,440 --> 00:41:30,880
You're welcome.
990
00:41:31,080 --> 00:41:32,400
Happy new year!
991
00:41:32,520 --> 00:41:33,280
Happy new year!
992
00:41:35,440 --> 00:41:36,200
Happy new year!
993
00:41:37,880 --> 00:41:38,680
Oh my god!
994
00:41:39,480 --> 00:41:40,560
It's more crowed than
995
00:41:40,560 --> 00:41:41,640
that in the airport.
996
00:41:42,200 --> 00:41:43,000
What if
997
00:41:43,000 --> 00:41:44,800
it helps to lose weight?
998
00:41:45,720 --> 00:41:47,720
Captain, stop complaining!
999
00:41:48,040 --> 00:41:49,720
Uncle Zhou takes us home
1000
00:41:49,720 --> 00:41:51,000
from the station for free.
1001
00:41:51,520 --> 00:41:53,000
He might not even enjoy the reunion dinner.
1002
00:41:53,880 --> 00:41:55,440
I'm not complaining. I didn't mean that.
1003
00:41:55,640 --> 00:41:56,680
It's lucky that
1004
00:41:56,800 --> 00:41:57,800
the holiday is not long.
1005
00:41:58,080 --> 00:41:59,280
Or else who can tolerate
1006
00:41:59,360 --> 00:42:00,480
volunteer jobs like this?
1007
00:42:00,840 --> 00:42:02,040
Someone does.
1008
00:42:02,200 --> 00:42:02,880
Who?
1009
00:42:04,120 --> 00:42:05,120
My uncle.
1010
00:42:05,520 --> 00:42:06,560
Xiao Mo's father.
1011
00:42:08,280 --> 00:42:09,240
Here we are.
1012
00:42:11,320 --> 00:42:12,240
Aunt!
1013
00:42:48,240 --> 00:42:49,680
Finally arriving!
1014
00:42:49,920 --> 00:42:51,880
This New Year's Eve is really hard to forget.
1015
00:42:56,240 --> 00:42:58,200
You can hang around with your brother in Macao.
1016
00:43:01,480 --> 00:43:02,120
What's with that face?
1017
00:43:03,040 --> 00:43:03,920
What I mean is
1018
00:43:03,920 --> 00:43:05,440
you can hang out with me in Macao.
1019
00:43:05,440 --> 00:43:06,440
Otherwise, you'd really bored to
1020
00:43:06,440 --> 00:43:07,400
stay at the hotel.
1021
00:43:08,560 --> 00:43:09,640
Did I just hear you right?
1022
00:43:10,200 --> 00:43:12,760
You are inviting me to spend the new year with you?
1023
00:43:15,120 --> 00:43:16,960
You are thinking too much.
1024
00:43:17,520 --> 00:43:18,760
What I mean is that
1025
00:43:19,000 --> 00:43:20,120
I don't want you to
1026
00:43:20,120 --> 00:43:22,320
spend the New Year alone miserably.
59489
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.