All language subtitles for Nancy.Drew.2019.S02E18.720p.WEB.h264-GOSSIP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,396 --> 00:00:08,095 All right, Hannah texted a backup 12th-century recipe 2 00:00:08,138 --> 00:00:09,792 for removing supernatural parasites. 3 00:00:09,835 --> 00:00:12,229 All we need is vinegar, a crucifix and some spoiled eggs. 4 00:00:12,273 --> 00:00:14,188 We got plenty of those in storage, right? 5 00:00:14,231 --> 00:00:15,798 We're almost out of crickets. 6 00:00:15,841 --> 00:00:17,210 George, we have been at this all night. 7 00:00:17,234 --> 00:00:18,757 How many remedies for removing 8 00:00:18,801 --> 00:00:20,411 supernatural parasites do you have? 9 00:00:20,455 --> 00:00:22,457 Till we get it right. 10 00:00:23,458 --> 00:00:26,156 Ah. 11 00:00:28,202 --> 00:00:30,160 Mm. 12 00:00:30,204 --> 00:00:32,336 Ready for my close-up. 13 00:00:32,380 --> 00:00:34,904 On three. One, two. 14 00:00:41,563 --> 00:00:43,347 The Wraith is still attached? 15 00:00:43,391 --> 00:00:45,436 Stronger than ever? 16 00:00:45,480 --> 00:00:48,352 That's probably why you can see the marks 17 00:00:48,396 --> 00:00:49,919 without the camera. 18 00:00:49,962 --> 00:00:51,897 Hey, Hannah. How's your side of the research coming? 19 00:00:51,921 --> 00:00:54,619 We need an S.O.S. Please call me back. Thanks. 20 00:00:54,663 --> 00:00:57,013 Okay, I say we hack town records, 21 00:00:57,057 --> 00:00:58,884 look for the earliest accounts of the Wraith. 22 00:00:58,928 --> 00:01:01,365 And I'll speak to the park ranger's office, 23 00:01:01,409 --> 00:01:03,759 uh, get a crash course on the Gorham Woods. 24 00:01:05,587 --> 00:01:09,112 So, the Wraith hitched a ride out on you 25 00:01:09,156 --> 00:01:11,723 because you stayed behind as bait? 26 00:01:11,767 --> 00:01:14,074 I want to have a talk about impulse control 27 00:01:14,117 --> 00:01:15,510 on the other side of this. 28 00:01:15,553 --> 00:01:17,207 If I make it to the other side of this, 29 00:01:17,251 --> 00:01:19,035 we can talk about anything you want. 30 00:01:19,079 --> 00:01:20,993 Hey, you're gonna beat this. 31 00:01:21,037 --> 00:01:22,473 Okay? 32 00:01:22,517 --> 00:01:24,301 You beat Everett, and you put him in prison. 33 00:01:24,345 --> 00:01:26,564 We're not in the clear with that yet. 34 00:01:26,608 --> 00:01:30,525 What if Everett decides to tell the world that Carson raised me? 35 00:01:30,568 --> 00:01:33,397 I mean, he-he could destroy you, take you to court, 36 00:01:33,441 --> 00:01:34,964 file kidnapping charges. 37 00:01:35,007 --> 00:01:36,966 I don't think he would do that. 38 00:01:37,009 --> 00:01:38,881 If he outs you as his granddaughter, 39 00:01:38,924 --> 00:01:40,491 you inherit his company. 40 00:01:40,535 --> 00:01:42,928 He's right. He cut me off, 41 00:01:42,972 --> 00:01:44,930 he froze my assets. 42 00:01:44,974 --> 00:01:48,543 I can't even afford Celia's funeral right now. 43 00:01:48,586 --> 00:01:50,066 Oh, Ryan, I'm really sorry. 44 00:01:50,110 --> 00:01:52,416 Ah, don't be sorry, because all that matters right now 45 00:01:52,460 --> 00:01:54,940 is that we help you. 46 00:01:54,984 --> 00:01:58,988 I mean, you're all I got left. 47 00:01:59,031 --> 00:02:00,642 So... 48 00:02:00,685 --> 00:02:03,993 I'm gonna get you another water, okay? 49 00:02:04,036 --> 00:02:07,605 Hey, I think the best thing you can do for me is 50 00:02:07,649 --> 00:02:10,913 to stop hovering, and then, 51 00:02:10,956 --> 00:02:12,915 also, to go with Ryan 52 00:02:12,958 --> 00:02:14,960 and help him lay Celia to rest. 53 00:02:15,004 --> 00:02:17,180 He needs a dad right now. 54 00:02:17,224 --> 00:02:19,182 Here you go. 55 00:02:19,226 --> 00:02:20,575 Thank you. 56 00:02:20,618 --> 00:02:22,664 All right. Go, please. 57 00:02:22,707 --> 00:02:24,579 The minute anything changes, call. 58 00:02:24,622 --> 00:02:26,885 I will. 59 00:02:30,454 --> 00:02:32,108 Chicken chips? 60 00:02:32,152 --> 00:02:34,371 It's nourishment for our road trip. 61 00:02:34,415 --> 00:02:36,460 Amanda and I are gonna take it to the next level 62 00:02:36,504 --> 00:02:39,898 as long as no one dies in the next 24 hours. 63 00:02:42,074 --> 00:02:44,468 Here comes the other Bobbsey Twin. 64 00:02:45,513 --> 00:02:48,777 Hey. Why haven't you answered my calls? 65 00:02:48,820 --> 00:02:50,779 You've been ignoring me.Um... 66 00:02:50,822 --> 00:02:52,781 What happened to you? Nothing. 67 00:02:52,824 --> 00:02:54,783 It's just a supernatural malady. 68 00:02:54,826 --> 00:02:57,307 But, um, we've got it under control, and I'll... 69 00:02:57,351 --> 00:03:00,354 I'll give you a call.No. No. Why are you pushing me away? 70 00:03:01,485 --> 00:03:03,270 Hey. 71 00:03:03,313 --> 00:03:04,836 It's Hannah. Maybe she's got something. 72 00:03:04,880 --> 00:03:06,186 Hey. What did you find? 73 00:03:06,229 --> 00:03:07,970 Since the only sightings of the Wraith 74 00:03:08,013 --> 00:03:09,667 until now have been in Gorham Woods, 75 00:03:09,711 --> 00:03:11,079 it's likely that's where it was born. 76 00:03:11,103 --> 00:03:12,888 If we can find out how something was born, 77 00:03:12,931 --> 00:03:15,499 we can understand how it needs to die. 78 00:03:15,543 --> 00:03:17,675 So do we just ask it? HANNAH: The creation 79 00:03:17,719 --> 00:03:21,201 of an entity this powerful could have left a supernatural echo, 80 00:03:21,244 --> 00:03:24,160 a-an imprint of the past that reverberates 81 00:03:24,204 --> 00:03:26,162 through time in the place where it happened. 82 00:03:26,206 --> 00:03:28,033 Well, how do we access the echo? 83 00:03:28,077 --> 00:03:29,470 I know of an inversion ritual 84 00:03:29,513 --> 00:03:31,298 that will use the Wraith like an antenna 85 00:03:31,341 --> 00:03:33,561 and Nancy like a receiver as a way 86 00:03:33,604 --> 00:03:36,216 to actually see what happened on the day it came into being. 87 00:03:36,259 --> 00:03:39,175 It's very risky. 88 00:03:39,219 --> 00:03:41,308 I can walk you through the records I found. 89 00:03:41,351 --> 00:03:44,006 Can I talk to you for a second? Mm. 90 00:03:47,749 --> 00:03:50,752 So you're gonna ignore me and consider their insane plan? 91 00:03:50,795 --> 00:03:52,406 I don't know if it's the Wraith, 92 00:03:52,449 --> 00:03:54,538 or if you've always had bad judgment. 93 00:03:54,582 --> 00:03:56,888 Hannah's never failed me before. 94 00:03:56,932 --> 00:03:58,499 Come with me. You don't need them. 95 00:03:58,542 --> 00:04:00,762 Ah. 96 00:04:04,722 --> 00:04:06,985 Those marks weren't there before. 97 00:04:07,029 --> 00:04:10,293 You're getting worse. It's because of them. 98 00:04:10,337 --> 00:04:12,774 Will you listen to me now? 99 00:04:14,428 --> 00:04:16,560 I'm getting worse because of you. 100 00:04:16,604 --> 00:04:21,261 The Wraith made it so I didn't see the worst parts of you. 101 00:04:22,131 --> 00:04:24,829 You put me down. 102 00:04:24,873 --> 00:04:26,178 What a stupid plan. 103 00:04:26,222 --> 00:04:27,745 You undercut me. 104 00:04:27,789 --> 00:04:29,573 You tried to isolate me... What? 105 00:04:29,617 --> 00:04:32,707 ...from my friends, and they warned me. You're not 106 00:04:32,750 --> 00:04:34,752 yourself right now. This is the Wraith talking. No! 107 00:04:34,796 --> 00:04:36,513 Clearly, if you just... It is the Wraith's fault 108 00:04:36,537 --> 00:04:38,495 that we lasted this long. 109 00:04:38,539 --> 00:04:40,541 This whole time, it's been manipulating me 110 00:04:40,584 --> 00:04:43,152 and feeding off of my vulnerabilities. 111 00:04:45,981 --> 00:04:48,897 We're not doing this anymore, Gil. 112 00:04:50,681 --> 00:04:52,640 You're breaking up with me? 113 00:04:52,683 --> 00:04:54,555 Now? 114 00:04:56,557 --> 00:04:58,907 You'll regret this. 115 00:05:10,745 --> 00:05:13,008 Hey. Hmm? 116 00:05:13,748 --> 00:05:16,011 All this time, 117 00:05:16,054 --> 00:05:20,276 the Wraith made you think there was no separating you from it. 118 00:05:20,320 --> 00:05:22,365 You just proved that wrong. 119 00:05:34,812 --> 00:05:36,423 Ready? 120 00:05:36,466 --> 00:05:39,991 Dark spirit, reveal to us your origin. 121 00:05:40,035 --> 00:05:42,907 We call on this forest to show us the past. 122 00:05:42,951 --> 00:05:46,520 Dark spirit, reveal to us your origin. 123 00:05:52,047 --> 00:05:54,484 Whoa. Something's happening. 124 00:05:56,051 --> 00:05:57,966 Nancy! 125 00:05:58,009 --> 00:06:00,490 Can she hear us? She can't. 126 00:06:00,534 --> 00:06:04,059 She's the projector we're gonna see this through. 127 00:06:10,152 --> 00:06:13,242 Temperance Hudson, come no farther! 128 00:06:19,944 --> 00:06:24,558 You think your barrier can keep me from entering Horseshoe Bay 129 00:06:24,601 --> 00:06:26,995 again? 130 00:06:34,350 --> 00:06:36,091 You left me no choice 131 00:06:36,134 --> 00:06:38,093 but to create an entity strong enough 132 00:06:38,136 --> 00:06:41,052 to destroy your pathetic barrier. 133 00:06:41,096 --> 00:06:43,359 Temperance, don't do this. 134 00:06:43,403 --> 00:06:46,275 Stop. Stop it, Temperance. 135 00:07:13,215 --> 00:07:14,782 Your ritual has failed. 136 00:07:14,825 --> 00:07:19,003 All that's left of your entity is a deformed wraith. 137 00:07:21,092 --> 00:07:24,661 Still, we cannot let you live to pass through our barrier again. 138 00:07:25,488 --> 00:07:27,490 No. No! 139 00:07:27,534 --> 00:07:29,623 Please! 140 00:07:34,628 --> 00:07:36,804 Nancy. Ooh. 141 00:07:36,847 --> 00:07:39,067 What, uh... what-what happened? 142 00:07:39,110 --> 00:07:41,896 Did you see the birth of the Wraith? 143 00:07:41,939 --> 00:07:45,769 It was made by your ancestor... Temperance. 144 00:07:45,813 --> 00:07:50,295 I guess my Hudson problems really are far from over. 145 00:08:04,745 --> 00:08:06,834 The Wraith was made of Hudson blood, 146 00:08:06,877 --> 00:08:08,400 so that's why it latched on to me. 147 00:08:08,444 --> 00:08:09,750 It could smell its creator. 148 00:08:09,793 --> 00:08:11,491 Then that's how we fight it. 149 00:08:11,534 --> 00:08:13,710 In the blood. 150 00:08:17,845 --> 00:08:21,022 You drew a fish. It's a lacrimatory. 151 00:08:21,065 --> 00:08:23,154 The vial of Temperance's own tears that she used 152 00:08:23,198 --> 00:08:25,766 to power the supernatural device that created the Wraith. 153 00:08:25,809 --> 00:08:27,376 If we can track down the tools 154 00:08:27,419 --> 00:08:28,986 that she used, maybe we can, um... 155 00:08:29,030 --> 00:08:32,424 I don't know... reverse the process, destroy it. 156 00:08:34,818 --> 00:08:36,559 Show-off. 157 00:08:38,430 --> 00:08:40,955 Ryan says there's nothing like this device 158 00:08:40,998 --> 00:08:41,869 in the Hudson vaults. 159 00:08:41,912 --> 00:08:43,392 Maybe we could build it.Aah. 160 00:08:43,435 --> 00:08:45,263 I mean, I can sketch the outside of it, 161 00:08:45,307 --> 00:08:48,745 but I have no clue what mechanisms were inside. 162 00:08:48,789 --> 00:08:51,182 But if this thing is-is still out there, 163 00:08:51,226 --> 00:08:53,533 I think I got an idea how to find it. 164 00:08:53,576 --> 00:08:57,362 Humans take, what, 1.8 billion photos a day. 165 00:08:57,406 --> 00:08:58,731 And most of them end up on the Internet. 166 00:08:58,755 --> 00:09:01,671 We just need to find one of these. 167 00:09:01,715 --> 00:09:04,282 It's time for my masterpiece. 168 00:09:04,326 --> 00:09:06,807 This is everything that Hannah had. 169 00:09:06,850 --> 00:09:10,245 According to this, Temperance was a troubled young woman 170 00:09:10,288 --> 00:09:12,943 who actually started going against the women in white. 171 00:09:12,987 --> 00:09:15,467 She tried making contact with a diabolical power 172 00:09:15,511 --> 00:09:16,817 hiding beneath the town, 173 00:09:16,860 --> 00:09:19,080 putting everyone's lives in danger. 174 00:09:19,123 --> 00:09:22,126 So the other women separated her from her power source 175 00:09:22,170 --> 00:09:24,215 by building a barrier strong enough to last 176 00:09:24,259 --> 00:09:27,523 seven generations. Seven was their... their special number. 177 00:09:27,567 --> 00:09:30,265 It was a biblical numerology thing. 178 00:09:30,308 --> 00:09:32,049 Listen to this. "A decade after 179 00:09:32,093 --> 00:09:34,530 "the women in white killed Temperance... No! No! 180 00:09:34,574 --> 00:09:37,185 "her daughter, Charity, stole her belongings 181 00:09:37,228 --> 00:09:38,882 "back from the women in white, 182 00:09:38,926 --> 00:09:41,624 including the device used to create the Wraith." 183 00:09:41,668 --> 00:09:44,279 Rumor was she settled in New York. 184 00:09:44,322 --> 00:09:46,760 Geotags in New York? Mm-hmm. I'll text Ace. 185 00:09:46,803 --> 00:09:49,023 Ooh, and I'll make some crisis nachos. 186 00:09:49,066 --> 00:09:51,286 Oops! Sorry, that's your bag. 187 00:09:52,592 --> 00:09:54,463 Uh, this isn't... 188 00:09:55,638 --> 00:09:58,075 This isn't Hannah's, is it? 189 00:09:58,119 --> 00:10:00,556 Um... Ugh. 190 00:10:02,123 --> 00:10:03,820 I was researching wills. 191 00:10:03,864 --> 00:10:07,084 For me. To leave my share of The Claw in Jesse's name. 192 00:10:07,128 --> 00:10:08,651 George... 193 00:10:12,742 --> 00:10:15,745 You might not have much time left. 194 00:10:17,486 --> 00:10:19,793 You don't want to just start focusing 195 00:10:19,836 --> 00:10:21,969 on-on doing what's best for you? 196 00:10:22,012 --> 00:10:23,797 No. 197 00:10:23,840 --> 00:10:26,364 Look, ever since I kicked that blood bucket, 198 00:10:26,408 --> 00:10:28,366 I have been running from an early death. 199 00:10:28,410 --> 00:10:30,455 I'm tired of it. 200 00:10:31,239 --> 00:10:33,371 I don't want to think about how I'm not gonna see 201 00:10:33,415 --> 00:10:35,547 Jesse get her PhD in biology 202 00:10:35,591 --> 00:10:38,202 or... or Ted get hers in laser cats 203 00:10:38,246 --> 00:10:40,552 or me not... 204 00:10:40,596 --> 00:10:42,946 not get to have a future with Nick. 205 00:10:42,990 --> 00:10:45,688 And by the time we're even ready to... 206 00:10:45,732 --> 00:10:48,822 do something crazy like... 207 00:10:48,865 --> 00:10:50,911 like get married... 208 00:10:55,176 --> 00:10:56,873 ...it'll be too late. 209 00:10:58,701 --> 00:11:00,442 Hey. 210 00:11:05,099 --> 00:11:06,666 Odette. 211 00:11:09,059 --> 00:11:11,279 Pushing her just a tad hard. 212 00:11:11,322 --> 00:11:15,239 Non? Just... trying to be here for her. 213 00:11:20,723 --> 00:11:22,464 It's Ace. 214 00:11:22,507 --> 00:11:24,118 He says he's on it. 215 00:11:24,161 --> 00:11:25,902 Good. 216 00:11:30,777 --> 00:11:33,823 Hey. Feeling good about this new lead with Nancy. 217 00:11:33,867 --> 00:11:35,714 But I am still planning on us making our road trip. 218 00:11:35,738 --> 00:11:38,741 Yeah. Um... about that. 219 00:11:38,785 --> 00:11:40,700 Look, I-I can't go. 220 00:11:40,743 --> 00:11:42,702 Nancy broke up with Gil, and he needs me. 221 00:11:42,745 --> 00:11:44,704 They weren't even that serious.Okay. 222 00:11:44,747 --> 00:11:47,010 Well, it was serious to him. 223 00:11:47,054 --> 00:11:48,403 And he's really hurt. 224 00:11:48,446 --> 00:11:50,492 I mean, he got dumped for no reason. 225 00:11:50,535 --> 00:11:53,060 The reason was that he's not a great influence. 226 00:11:53,103 --> 00:11:54,322 You say that all the time. 227 00:11:54,365 --> 00:11:55,715 You don't get to judge him or me 228 00:11:55,758 --> 00:11:56,996 for wanting to be there for him, for that matter. 229 00:11:57,020 --> 00:11:58,500 Meaning you're supposed to just put 230 00:11:58,543 --> 00:12:00,415 your life on hold whenever he feels bad? 231 00:12:01,242 --> 00:12:03,374 Spoken like an only child. 232 00:12:04,419 --> 00:12:06,073 Amanda... 233 00:12:07,204 --> 00:12:09,163 Wow. 234 00:12:10,164 --> 00:12:12,427 Nice time for a hit. 235 00:12:12,470 --> 00:12:16,779 Stonerock Manor is owned and run by a woman named Myrtle Hudson. 236 00:12:16,823 --> 00:12:19,869 Website says that it originally belonged 237 00:12:19,913 --> 00:12:22,611 to her great-great-aunt Charity, 238 00:12:22,654 --> 00:12:23,917 Temperance's daughter. 239 00:12:23,960 --> 00:12:25,788 Let's go. Let's go to New York. 240 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 Okay. 241 00:12:27,181 --> 00:12:29,661 Um, it's-it's-it's an overnight drive, 242 00:12:29,705 --> 00:12:33,056 and... we don't know how much time you have left. 243 00:12:33,100 --> 00:12:34,579 Whoa. 244 00:12:34,623 --> 00:12:35,903 Nick, we're-we're out of options. 245 00:12:45,982 --> 00:12:48,942 Welcome to sunny Westchester. 246 00:12:57,472 --> 00:12:58,492 So, I just got ahold 247 00:12:58,516 --> 00:12:59,735 of Myrtle Hudson. 248 00:12:59,779 --> 00:13:01,998 She said she deals with weddings, not antiques. 249 00:13:02,042 --> 00:13:04,174 Well, that's how we get in... two of us 250 00:13:04,218 --> 00:13:06,655 pretend to be engaged and distract her 251 00:13:06,698 --> 00:13:08,483 while the rest of us look for the thing. 252 00:13:08,526 --> 00:13:11,268 Hey. I think we could pull off "till death do us part." 253 00:13:11,312 --> 00:13:12,835 You want to pretend to be engaged? 254 00:13:12,879 --> 00:13:16,012 Oh, no. No. 255 00:13:16,056 --> 00:13:18,014 I'm not-I'm not great at acting.Oh. 256 00:13:18,058 --> 00:13:21,104 We're a real couple, right? How much acting would you need? 257 00:13:23,367 --> 00:13:25,021 Mmm. 258 00:13:25,065 --> 00:13:27,545 Did someone call for an actress? 259 00:13:27,589 --> 00:13:28,720 Odette, 260 00:13:28,764 --> 00:13:29,678 now is not a good time. 261 00:13:29,721 --> 00:13:32,115 Maybe not for you. 262 00:13:32,159 --> 00:13:33,334 Come, 263 00:13:33,377 --> 00:13:36,859 ma chérie. 264 00:13:36,903 --> 00:13:38,948 Let's play fiancée. 265 00:13:38,992 --> 00:13:40,167 Um, sorry... 266 00:13:46,260 --> 00:13:48,218 Sorry. 267 00:13:49,002 --> 00:13:50,177 Great. 268 00:13:51,569 --> 00:13:55,312 Madame Hudson, you have a most beautiful venue. 269 00:13:55,356 --> 00:13:56,923 Right, ma trésor? 270 00:13:56,966 --> 00:13:58,620 Yes. 271 00:13:58,663 --> 00:14:00,665 Is your wedding planner all right? 272 00:14:00,709 --> 00:14:02,667 Oh, yeah. I'm fine. I'm just a little carsick, 273 00:14:02,711 --> 00:14:04,495 but I'm gonna pull through. What's in that, 274 00:14:04,539 --> 00:14:05,845 uh, room over there? 275 00:14:05,888 --> 00:14:07,150 Uh... 276 00:14:07,194 --> 00:14:11,111 very unique, priceless rugs. 277 00:14:11,154 --> 00:14:12,852 No need to be a hero. 278 00:14:12,895 --> 00:14:16,507 Yes. Um, why don't you rest? 279 00:14:16,551 --> 00:14:19,336 And we'll finish the tour. 280 00:14:19,380 --> 00:14:20,729 Mm. 281 00:14:30,130 --> 00:14:31,218 Okay. 282 00:14:31,261 --> 00:14:33,089 You guys check the rest of the house 283 00:14:33,133 --> 00:14:34,395 for Temperance's stuff. 284 00:14:34,438 --> 00:14:36,440 And I'm just gonna sitguard. 285 00:14:37,789 --> 00:14:39,095 Well, I can 286 00:14:39,139 --> 00:14:42,185 pull off literally anything. 287 00:14:42,229 --> 00:14:43,926 I even have a zebra hookup. 288 00:14:43,970 --> 00:14:47,408 To think, if we were born in a different time, 289 00:14:47,451 --> 00:14:49,497 we could only love in secret. 290 00:14:49,540 --> 00:14:51,064 And now... 291 00:14:51,107 --> 00:14:53,588 we may have zebras at our wedding. 292 00:14:53,631 --> 00:14:56,330 Well, let me show you some examples. Hmm? 293 00:14:59,637 --> 00:15:02,423 I hate zebras! I just... 294 00:15:02,466 --> 00:15:04,164 Get me out of this room! Take us to a room 295 00:15:04,207 --> 00:15:06,166 where there are no pictures of zebras. 296 00:15:10,910 --> 00:15:12,912 If you can move those old caskets 297 00:15:12,955 --> 00:15:14,261 out of the way to get... 298 00:15:14,304 --> 00:15:16,350 room for Celia's, that'd be great. 299 00:15:16,393 --> 00:15:18,830 Okay.Thanks. 300 00:15:18,874 --> 00:15:20,180 I... 301 00:15:20,223 --> 00:15:21,616 Here. 302 00:15:21,659 --> 00:15:23,748 Put the charges on my card. 303 00:15:23,792 --> 00:15:26,577 Thanks. Hey, can I ask you something? 304 00:15:26,621 --> 00:15:28,579 Yeah. 305 00:15:28,623 --> 00:15:31,931 If... Everett decided to come after you, 306 00:15:31,974 --> 00:15:32,975 you know, 307 00:15:33,019 --> 00:15:35,282 for kidnapping Nancy... 308 00:15:35,325 --> 00:15:37,023 is there any way to stop it? 309 00:15:37,066 --> 00:15:38,676 I did what I did. 310 00:15:38,720 --> 00:15:41,070 I'll live with the consequences if that happens. 311 00:15:41,114 --> 00:15:43,768 Yeah, but I mean, there's got to be, like, a-a document 312 00:15:43,812 --> 00:15:44,987 that I could sign. 313 00:15:45,031 --> 00:15:46,641 You could... 314 00:15:46,684 --> 00:15:50,297 sign something called a consent of parent to adoption. 315 00:15:50,340 --> 00:15:54,170 Backdate it to August 31, 2000. 316 00:15:54,954 --> 00:15:57,043 The night that Lucy died? 317 00:15:57,086 --> 00:15:59,523 The night Nancy was born. 318 00:15:59,567 --> 00:16:01,090 With that document, 319 00:16:01,134 --> 00:16:03,701 you could award custody to me, 320 00:16:03,745 --> 00:16:05,486 retroactively. 321 00:16:07,879 --> 00:16:09,490 I mean, and this-this is fine, right? 322 00:16:09,533 --> 00:16:11,579 I mean, she's-she's 19. 323 00:16:11,622 --> 00:16:13,146 Still... 324 00:16:13,189 --> 00:16:15,670 it's your legal right to be her dad. 325 00:16:15,713 --> 00:16:17,846 That means something, Ryan. 326 00:16:17,889 --> 00:16:19,935 It always will. 327 00:16:26,028 --> 00:16:27,551 Hate this house. 328 00:16:27,595 --> 00:16:30,554 Yeah. That was a really inconveniently placed window. 329 00:16:32,295 --> 00:16:35,559 This is the room from the photo, so... 330 00:16:40,738 --> 00:16:43,219 She just gets so nervous around stripes.Mm. 331 00:16:43,263 --> 00:16:45,395 It's not about the stripes. 332 00:16:45,439 --> 00:16:48,529 None of this is realistic. 333 00:16:49,660 --> 00:16:51,358 And it never has been with you. 334 00:16:53,534 --> 00:16:56,058 Are we still talking about zebras? 335 00:16:56,102 --> 00:16:58,669 E-Either way, 336 00:16:58,713 --> 00:17:01,455 what matters is that the two of you 337 00:17:01,498 --> 00:17:04,501 are going to spend the rest of your lives together. 338 00:17:04,545 --> 00:17:05,763 Hmm? Yeah. 339 00:17:06,547 --> 00:17:08,462 What was that? 340 00:17:08,505 --> 00:17:10,159 Oh. Go, go, go. Go. 341 00:17:10,203 --> 00:17:11,073 No, we'll just take it, we'll just take it. That wasn't me. 342 00:17:11,117 --> 00:17:12,422 That was you. 343 00:17:12,466 --> 00:17:14,511 What the hell is going on?! 344 00:17:21,127 --> 00:17:24,782 I am calling the police. Those are my family's 345 00:17:24,826 --> 00:17:27,220 priceless heirlooms. Okay, but, please, no, no, no. 346 00:17:27,263 --> 00:17:29,048 This is a matter of life or death. 347 00:17:29,091 --> 00:17:30,701 911, 348 00:17:30,745 --> 00:17:32,385 please state the nature of your emergency. 349 00:17:33,356 --> 00:17:35,445 They're my family heirlooms, too. 350 00:17:36,229 --> 00:17:38,274 Are you still there? 351 00:17:39,797 --> 00:17:42,278 I'm a Hudson. My father's Ryan Hudson. 352 00:17:42,322 --> 00:17:43,975 It's why we're here. 353 00:17:44,802 --> 00:17:46,065 Apologies. 354 00:17:46,108 --> 00:17:48,632 False alarm. 355 00:17:49,981 --> 00:17:52,114 Ryan Hudson doesn't have any children. 356 00:17:52,158 --> 00:17:55,944 I may not be acquainted personally with the big Hudsons, 357 00:17:55,987 --> 00:17:58,077 but I do follow their scandals. 358 00:17:58,120 --> 00:18:00,122 I was a secret until this very moment. 359 00:18:00,166 --> 00:18:02,603 And she needs to stay a secret, too. 360 00:18:02,646 --> 00:18:04,300 You're not French? 361 00:18:04,344 --> 00:18:06,346 Not when I can help it. 362 00:18:07,347 --> 00:18:11,786 Look, I really wish that it wasn't the case. 363 00:18:11,829 --> 00:18:15,137 But the Hudsons are my family. 364 00:18:15,181 --> 00:18:18,836 And something that they created in their past 365 00:18:18,880 --> 00:18:20,403 is going to kill me 366 00:18:20,447 --> 00:18:22,144 unless youhelp me. 367 00:18:24,190 --> 00:18:28,063 Our ancestor, Temperance Hudson, made this wraith, 368 00:18:28,107 --> 00:18:29,630 and it's feeding off of me. 369 00:18:29,673 --> 00:18:30,935 And she used those tools, 370 00:18:30,979 --> 00:18:33,721 so I need those to destroy... it 371 00:18:33,764 --> 00:18:35,157 before it destroys me. 372 00:18:35,201 --> 00:18:38,378 Yeah, it's a lot to take in. I know. 373 00:18:38,421 --> 00:18:41,903 But I really don't have much time left. 374 00:18:44,645 --> 00:18:46,255 You may borrow 375 00:18:46,299 --> 00:18:47,517 my heirlooms. 376 00:18:47,561 --> 00:18:49,215 On the property. 377 00:18:49,258 --> 00:18:51,304 Thank you. 378 00:18:51,347 --> 00:18:54,176 Okay, Hannah says if we run the ritual in reverse, 379 00:18:54,220 --> 00:18:55,830 then it should create enough energy 380 00:18:55,873 --> 00:18:57,310 to start weakening the Wraith. 381 00:18:57,353 --> 00:19:01,227 At which point, the Wraith will retreat somewhere like... 382 00:19:01,270 --> 00:19:02,228 like a cockroach. 383 00:19:02,271 --> 00:19:03,838 And then we squash it. 384 00:19:03,881 --> 00:19:06,014 Okay. 385 00:19:11,150 --> 00:19:12,629 It's working. 386 00:19:20,898 --> 00:19:22,509 Hey, are you okay? 387 00:19:22,552 --> 00:19:23,814 Keep going. 388 00:19:23,858 --> 00:19:25,251 Bess, add Temperance's tears 389 00:19:25,294 --> 00:19:27,862 on three, all right? 390 00:19:27,905 --> 00:19:29,472 One, two... 391 00:19:29,516 --> 00:19:30,995 Hey, we will be here with you 392 00:19:31,039 --> 00:19:32,693 monitoring you the whole time. 393 00:19:32,736 --> 00:19:33,998 Okay? 394 00:19:34,042 --> 00:19:35,478 ...three. 395 00:19:38,525 --> 00:19:39,874 Nancy? 396 00:19:39,917 --> 00:19:42,398 I think we should give her some space. 397 00:19:45,836 --> 00:19:47,447 Is she going to be all right? 398 00:19:47,490 --> 00:19:48,796 This thing's drawing blood 399 00:19:48,839 --> 00:19:51,059 really fast; is it gonna kill her? 400 00:19:51,102 --> 00:19:52,930 Okay, okay, we should pull the line now. 401 00:19:52,974 --> 00:19:55,455 No, don't. We don't know what'll happen if we stop now. 402 00:19:55,498 --> 00:19:57,021 It's too dangerous. 403 00:19:57,065 --> 00:19:58,869 The device is going to keep draining your blood. 404 00:19:58,893 --> 00:20:01,025 You won't have much time to finish it, Nancy. 405 00:20:01,069 --> 00:20:02,394 Bess, dump in the rest of the tears. 406 00:20:02,418 --> 00:20:03,680 Give it everything we've got. 407 00:20:14,474 --> 00:20:16,867 Oh, Nancy... 408 00:20:16,911 --> 00:20:18,391 Oh, gosh. 409 00:20:32,492 --> 00:20:34,015 It's working! 410 00:20:59,562 --> 00:21:01,608 Hello? 411 00:21:14,708 --> 00:21:16,275 You're too late. 412 00:21:24,195 --> 00:21:27,460 You're not the Wraith. Let me go. I need to find out 413 00:21:27,503 --> 00:21:29,288 where it's hiding. 414 00:21:29,331 --> 00:21:31,812 There's no getting past me 415 00:21:31,855 --> 00:21:34,162 because I'm you. 416 00:21:34,205 --> 00:21:36,556 The real you. 417 00:21:45,391 --> 00:21:46,870 How are you here, George? 418 00:21:46,914 --> 00:21:48,872 Your mind needed a defense for itself, 419 00:21:48,916 --> 00:21:50,439 and I'm what it manifested. 420 00:21:50,483 --> 00:21:53,007 Not sure what she's all about, though. Come on. 421 00:21:53,050 --> 00:21:56,706 She's my darkest moment. 422 00:21:56,750 --> 00:21:58,969 One of them, anyway. 423 00:22:24,821 --> 00:22:27,389 Don't be a quitter, Drew. Go. 424 00:22:41,577 --> 00:22:43,623 ♪ Rain 425 00:22:45,102 --> 00:22:48,410 ♪ Is falling... 426 00:22:49,455 --> 00:22:50,673 Aah. 427 00:22:50,717 --> 00:22:52,458 Aah. 428 00:22:52,501 --> 00:22:54,721 Oh, please don't fight me. I just need 429 00:22:54,764 --> 00:22:59,334 to get through the door. Not until you answer for what you've done to us. 430 00:23:06,950 --> 00:23:08,604 We were perfect. 431 00:23:08,648 --> 00:23:09,953 We did everything right. 432 00:23:09,997 --> 00:23:12,260 Solved the crimes. Got good grades. 433 00:23:12,303 --> 00:23:14,654 Made Mom and Dad proud. 434 00:23:14,697 --> 00:23:17,613 How could you let us become you? 435 00:23:17,657 --> 00:23:20,529 Someone who lies, steals, gets people killed. 436 00:23:20,573 --> 00:23:22,966 Nancy. 437 00:23:23,967 --> 00:23:25,055 Bess? 438 00:23:25,099 --> 00:23:26,492 You won't get past her like that, 439 00:23:26,535 --> 00:23:28,624 and you are running out of time. 440 00:23:28,668 --> 00:23:29,930 Figure out why she's here. 441 00:23:29,973 --> 00:23:32,454 I don't know. I don't know. 442 00:23:32,498 --> 00:23:34,674 She's the person I was when I solved my first case. 443 00:23:34,717 --> 00:23:36,806 I went into a warehouse, 444 00:23:36,850 --> 00:23:38,678 I followed a kidnapper, I saved his victim. 445 00:23:38,721 --> 00:23:39,940 But why? 446 00:23:39,983 --> 00:23:41,637 Why did you do that? 447 00:23:41,681 --> 00:23:43,247 If your life was so perfect, 448 00:23:43,291 --> 00:23:46,294 why did you risk everything to find the truth? 449 00:23:46,337 --> 00:23:49,732 Because my own truth was kept from me. 450 00:23:51,517 --> 00:23:54,258 And I knew that. 451 00:23:54,302 --> 00:23:57,000 On some level. 452 00:23:57,044 --> 00:23:59,438 I've always known. 453 00:24:00,526 --> 00:24:03,529 The lies my parents told me. 454 00:24:03,572 --> 00:24:06,227 The-the trunk they dug up. 455 00:24:06,270 --> 00:24:09,056 The truth they hid. 456 00:24:38,172 --> 00:24:40,740 Hey. Help me, please. 457 00:24:40,783 --> 00:24:42,524 I-I don't have much time left. 458 00:24:42,568 --> 00:24:43,351 I can't. 459 00:24:43,394 --> 00:24:44,657 I'm sorry. 460 00:24:44,700 --> 00:24:47,311 Losing Mom damaged us beyond repair. 461 00:24:47,355 --> 00:24:48,965 Forever. 462 00:24:55,189 --> 00:24:56,407 Nick, help me, please. 463 00:24:56,451 --> 00:24:58,018 You gotta do it yourself. 464 00:24:58,061 --> 00:24:59,454 Okay. 465 00:24:59,498 --> 00:25:02,501 This is the moment that I thought I would 466 00:25:02,544 --> 00:25:03,763 never be okay again. 467 00:25:03,806 --> 00:25:05,480 And the Wraith is buried beneath these layers 468 00:25:05,504 --> 00:25:08,550 of-of sadness and trauma for a reason. 469 00:25:08,594 --> 00:25:10,857 But you can't give in to it, 470 00:25:10,900 --> 00:25:13,120 'cause you did feel okay again. 471 00:25:13,163 --> 00:25:15,035 Right? 472 00:25:15,078 --> 00:25:17,559 You were a part of that. 473 00:25:17,603 --> 00:25:20,736 That's why it hurt so much when you chose George. 474 00:25:23,609 --> 00:25:25,219 But I'm still here... 475 00:25:25,262 --> 00:25:27,656 with you. 476 00:26:11,482 --> 00:26:15,182 Thanks for still being my friend. 477 00:26:43,514 --> 00:26:46,735 Why am I here? I don't even remember any of this. 478 00:26:46,779 --> 00:26:49,608 But you still carry the moment inside of you. 479 00:26:51,653 --> 00:26:53,655 You're the only one who knows how to find her. 480 00:26:53,699 --> 00:26:55,352 Why do you think we're here? 481 00:26:57,224 --> 00:26:59,618 This is where it all started. 482 00:26:59,661 --> 00:27:01,010 Lucy dying. 483 00:27:01,054 --> 00:27:03,273 Carson and Kate being forced to raise me on lies. 484 00:27:03,317 --> 00:27:05,493 Ryan not even knowing I existed. 485 00:27:08,365 --> 00:27:09,758 I was born broken. 486 00:27:09,802 --> 00:27:13,283 And that's why all these pieces of me are broken. 487 00:27:13,327 --> 00:27:15,155 You weren't born broken. 488 00:27:15,198 --> 00:27:17,679 You're hurt, maybe. 489 00:27:17,723 --> 00:27:20,639 But in the end, the only way to heal 490 00:27:20,682 --> 00:27:23,293 is to let that pain become love. 491 00:27:23,337 --> 00:27:26,079 I really want that. 492 00:27:38,134 --> 00:27:40,920 It's time to kick the monster out of your house. 493 00:27:40,963 --> 00:27:43,574 What do you say? 494 00:27:43,618 --> 00:27:45,707 Will you hold me? 495 00:27:45,751 --> 00:27:49,406 I thought you'd never ask. 496 00:28:00,417 --> 00:28:03,551 Knock 'em dead. 497 00:28:56,430 --> 00:29:00,434 It's connected to you, my traumas. 498 00:29:00,477 --> 00:29:01,957 This is how the Wraith grew. 499 00:29:02,001 --> 00:29:03,742 It was feeding off of each of you. 500 00:29:03,785 --> 00:29:06,788 So if I... if I kill it, I kill you, too. 501 00:29:06,832 --> 00:29:08,331 Most people would be happy to lose the most 502 00:29:08,355 --> 00:29:10,052 painful pieces of their life. 503 00:29:10,096 --> 00:29:11,967 What choice do you have? 504 00:29:18,147 --> 00:29:21,063 Ah! Why can't I do it? 505 00:29:21,107 --> 00:29:22,780 Because you always went looking for the truth, 506 00:29:22,804 --> 00:29:24,632 and we're part of that truth, too. 507 00:29:24,675 --> 00:29:25,894 Yeah, the part that hurt me 508 00:29:25,938 --> 00:29:27,809 and left me vulnerable to the Wraith. 509 00:29:27,853 --> 00:29:30,638 How do you think the Wraith got to us in the first place? 510 00:29:32,814 --> 00:29:36,165 Because I shoved you down here in the dark, alone, 511 00:29:36,209 --> 00:29:39,429 and the Wraith got to you before I ever noticed. 512 00:29:42,041 --> 00:29:44,217 I didn't want you to be a part of me. 513 00:29:46,741 --> 00:29:49,526 But if I destroy you, I destroy the pieces 514 00:29:49,570 --> 00:29:51,050 that made me who I am. 515 00:30:04,367 --> 00:30:05,499 Don't be scared. 516 00:30:07,240 --> 00:30:09,633 I do have a choice, 517 00:30:09,677 --> 00:30:11,548 and I am bringing you with me. 518 00:30:28,043 --> 00:30:30,176 And I know it'll be hard, 519 00:30:30,219 --> 00:30:32,004 and every day I'll have to face the things 520 00:30:32,047 --> 00:30:34,484 I never wanted to. 521 00:30:34,528 --> 00:30:36,791 But I'm ready, 522 00:30:36,835 --> 00:30:38,358 and I have you now. 523 00:30:41,752 --> 00:30:44,016 Come with me. 524 00:30:58,726 --> 00:31:01,860 Nancy, you're alive. 525 00:31:01,903 --> 00:31:04,166 It was a... it was a team effort. 526 00:31:06,952 --> 00:31:08,562 You okay? 527 00:31:10,869 --> 00:31:13,741 Yeah. Um... 528 00:31:13,784 --> 00:31:15,743 the Wraith is gone. 529 00:31:15,786 --> 00:31:18,180 Um... 530 00:31:18,224 --> 00:31:20,704 The trauma's still there, but I think I'm strong enough 531 00:31:20,748 --> 00:31:22,750 to hold it now. 532 00:31:22,793 --> 00:31:25,448 Good. Come on. 533 00:31:28,321 --> 00:31:31,628 I think you always were, Nancy. 534 00:31:39,114 --> 00:31:43,336 Hey, can we talk about the other day? 535 00:31:44,685 --> 00:31:46,992 I wasn't as sympathetic as I could've been. 536 00:31:47,035 --> 00:31:48,645 Look. 537 00:31:48,689 --> 00:31:50,212 I know how Gil can come across, 538 00:31:50,256 --> 00:31:52,998 but... I'm all he has and he's always been 539 00:31:53,041 --> 00:31:55,261 all I've ever had. 540 00:31:57,654 --> 00:31:58,873 He needs me now. 541 00:31:58,917 --> 00:31:59,918 I get that. 542 00:31:59,961 --> 00:32:02,268 I'm not asking you to choose. 543 00:32:02,311 --> 00:32:04,574 I'm-I'm just saying that... 544 00:32:06,054 --> 00:32:07,882 ...I want to prioritize you. 545 00:32:07,926 --> 00:32:10,493 If you'll prioritize me. 546 00:32:18,197 --> 00:32:19,981 Hey. 547 00:32:20,025 --> 00:32:22,331 I just want to say thank you for yesterday. 548 00:32:23,680 --> 00:32:25,682 You really stepped it up for me. 549 00:32:25,726 --> 00:32:28,337 And... I appreciate that. 550 00:32:29,730 --> 00:32:31,210 Oui. 551 00:32:31,253 --> 00:32:33,212 I have grown quite fond of you. 552 00:32:33,255 --> 00:32:35,736 Perhaps toofond. 553 00:32:35,779 --> 00:32:37,912 I'm turning into a, uh... 554 00:32:37,956 --> 00:32:40,001 How do you say...? 555 00:32:40,045 --> 00:32:41,568 Helicopter ghost. 556 00:32:43,048 --> 00:32:46,268 It is why I must say goodbye. 557 00:32:46,312 --> 00:32:49,010 But you can'tsay goodbye. 558 00:32:49,968 --> 00:32:51,882 That's the irony of our predicament. 559 00:32:51,926 --> 00:32:54,798 I may not be able to move on and leave your body, 560 00:32:54,842 --> 00:32:56,583 but I can stop coming out. 561 00:32:56,626 --> 00:32:59,890 What, like lock yourself up inside? 562 00:32:59,934 --> 00:33:01,849 And throw away the key. 563 00:33:01,892 --> 00:33:03,938 You need to go live 564 00:33:03,982 --> 00:33:06,114 every moment you have left. 565 00:33:06,158 --> 00:33:08,203 And I need to get out of the way 566 00:33:08,247 --> 00:33:10,292 while you still have time. 567 00:33:11,293 --> 00:33:13,208 There is nothing I can do here 568 00:33:13,252 --> 00:33:16,516 that is worth stealing another second from you. 569 00:33:17,821 --> 00:33:19,998 There is one thing. 570 00:33:29,703 --> 00:33:33,359 Go find Bess and give this to her, okay? 571 00:33:36,579 --> 00:33:38,842 ♪ Just when I felt like giving up... ♪ 572 00:33:38,886 --> 00:33:40,583 For you. 573 00:33:40,627 --> 00:33:42,629 To remember me by. 574 00:33:42,672 --> 00:33:46,241 When I disappear into the depths of George's unconscious. 575 00:33:47,112 --> 00:33:48,635 Forever. 576 00:33:48,678 --> 00:33:51,420 I get why you're doing this, but I... 577 00:33:52,552 --> 00:33:55,381 ...don't want to say goodbye. 578 00:33:55,424 --> 00:33:58,079 You and I may have been a fantasy. 579 00:33:58,123 --> 00:34:00,125 ♪ Every night outside my window... ♪ 580 00:34:00,168 --> 00:34:02,344 But you have made me whole 581 00:34:02,388 --> 00:34:03,824 again. 582 00:34:03,867 --> 00:34:05,478 Oh... 583 00:34:05,521 --> 00:34:07,132 And now... 584 00:34:07,175 --> 00:34:10,091 I must deliver this to you from George. 585 00:34:10,135 --> 00:34:12,833 ♪ I'm just waiting for the moment ♪ 586 00:34:12,876 --> 00:34:15,705 ♪ When you tell me that it's true ♪ 587 00:34:15,749 --> 00:34:19,970 ♪ I'm just waiting on a moment for you ♪ 588 00:34:20,014 --> 00:34:22,060 ♪ To tell me 589 00:34:22,103 --> 00:34:25,541 ♪ How you feel 590 00:34:27,282 --> 00:34:30,329 ♪ Always known for me 591 00:34:30,372 --> 00:34:34,594 ♪ It's you, it's you 592 00:34:56,790 --> 00:34:58,313 Adieu. 593 00:34:58,357 --> 00:35:01,273 ♪ Standing alone at 25 594 00:35:01,316 --> 00:35:04,841 ♪ I barely recognize 595 00:35:04,885 --> 00:35:08,323 ♪ My own blue eyes 596 00:35:08,367 --> 00:35:11,413 ♪ I should've known... 597 00:35:11,457 --> 00:35:14,982 She's gone, isn't she? 598 00:35:15,025 --> 00:35:16,723 ♪ I'm coming back this time... 599 00:35:16,766 --> 00:35:18,855 I'm sorry, Bess. 600 00:35:20,640 --> 00:35:23,251 I'm so sorry. 601 00:35:23,295 --> 00:35:24,861 Hi, Ace. 602 00:35:24,905 --> 00:35:26,646 I, um... 603 00:35:26,689 --> 00:35:29,910 I had this dreamscape experience with you at the bluffs. 604 00:35:29,953 --> 00:35:32,521 And I had to see you because it was very... 605 00:35:32,565 --> 00:35:34,915 it was very powerful and I felt things... 606 00:35:34,958 --> 00:35:36,351 Nancy? 607 00:35:36,395 --> 00:35:39,049 I thought that was you! 608 00:35:39,093 --> 00:35:41,443 Well, if you're looking for Ace, you just missed him. 609 00:35:41,487 --> 00:35:44,533 He and Amanda are off on this romantic road trip. 610 00:35:46,144 --> 00:35:48,189 You look disappointed. 611 00:35:48,233 --> 00:35:50,583 Come on, take some cookies home. 612 00:35:50,626 --> 00:35:53,194 You can freeze them... They keep forever. 613 00:35:54,239 --> 00:35:58,504 ♪ Just give me something real 614 00:35:59,983 --> 00:36:01,942 ♪ Always known for me... 615 00:36:01,985 --> 00:36:04,205 I'm glad we're doing this. 616 00:36:04,249 --> 00:36:06,599 Here's to new priorities. 617 00:36:10,298 --> 00:36:12,518 What's wrong? 618 00:36:14,302 --> 00:36:16,217 I feel like I left something behind. 619 00:36:16,261 --> 00:36:19,089 Yeah, I always feel like that when I go on a long vacation. 620 00:36:19,133 --> 00:36:23,006 ♪ Tell me how you feel 621 00:36:23,050 --> 00:36:26,923 ♪ Always known for me 622 00:36:26,967 --> 00:36:29,535 ♪ It's you... 623 00:36:29,578 --> 00:36:30,797 Hey. Hey. 624 00:36:30,840 --> 00:36:32,320 Do you like it? 625 00:36:32,364 --> 00:36:34,931 I love it. 626 00:36:34,975 --> 00:36:37,107 ♪ Always known for me... 627 00:36:37,151 --> 00:36:38,587 I want to be more like you. 628 00:36:38,631 --> 00:36:40,633 And start living my life now. 629 00:36:40,676 --> 00:36:42,591 No more delayed gratification. 630 00:36:42,635 --> 00:36:44,027 No more waiting. 631 00:36:44,071 --> 00:36:46,856 Okay, well... what do you want to do first? 632 00:36:46,900 --> 00:36:49,250 Marry you. 633 00:36:49,294 --> 00:36:51,252 Good one. 634 00:36:51,296 --> 00:36:53,298 No. 635 00:36:53,341 --> 00:36:55,474 Nick... 636 00:36:58,868 --> 00:37:01,219 Ned Nickerson... 637 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 ...will you marry me? 638 00:37:08,182 --> 00:37:09,551 ...knuckles on the ball, 639 00:37:09,575 --> 00:37:12,012 but not with the fingernails and fingertips. 640 00:37:12,055 --> 00:37:13,056 This allows the pitcher 641 00:37:13,100 --> 00:37:15,233 to slow the speed... Hey. 642 00:37:15,276 --> 00:37:17,887 How you feeling? Whoa. 643 00:37:17,931 --> 00:37:19,454 There's two of you. 644 00:37:19,498 --> 00:37:20,803 Uh... 645 00:37:20,847 --> 00:37:23,937 I'm good... I'm good. 646 00:37:24,807 --> 00:37:26,809 Good. 647 00:37:26,853 --> 00:37:30,291 Uh, this is about the... the origin of the knuckleball pitch. 648 00:37:30,335 --> 00:37:32,641 The knuckleball... a lot more to it than you think. 649 00:37:32,685 --> 00:37:34,339 Hmm. 650 00:37:35,514 --> 00:37:37,037 What is it? 651 00:37:37,080 --> 00:37:41,302 I am hosting a press conference tomorrow. 652 00:37:41,346 --> 00:37:43,696 To announce that I'm a Hudson. 653 00:37:43,739 --> 00:37:46,438 And to take over Hudson Enterprises 654 00:37:46,481 --> 00:37:48,831 as its rightful heir, now that Ryan has been 655 00:37:48,875 --> 00:37:50,137 frozen out of the succession. 656 00:37:50,180 --> 00:37:52,618 But I am only doing that 657 00:37:52,661 --> 00:37:56,317 because I want to divide up the company's assets. 658 00:37:56,361 --> 00:38:00,016 And give them to Everett's victims as reparations. 659 00:38:01,583 --> 00:38:03,455 And I know what you're thinking. 660 00:38:03,498 --> 00:38:06,632 How do we protect Carson, what about him? 661 00:38:06,675 --> 00:38:08,764 Well, I did a little digging and there's 662 00:38:08,808 --> 00:38:10,505 something that you could sign, 663 00:38:10,549 --> 00:38:13,987 Ryan, called a "consent of parent to adoption..." 664 00:38:14,030 --> 00:38:16,032 I already took care of it. 665 00:38:17,033 --> 00:38:19,340 You gave up your rights as my father? 666 00:38:19,384 --> 00:38:21,777 Yeah. 667 00:38:21,821 --> 00:38:23,605 Yeah. 668 00:38:23,649 --> 00:38:26,695 But... check this out. 669 00:38:27,914 --> 00:38:30,612 I got a sweet new spot on your couch in exchange. 670 00:38:30,656 --> 00:38:33,485 I told Ryan he could stay here with us 671 00:38:33,528 --> 00:38:35,487 while he figures things out. 672 00:38:40,100 --> 00:38:41,971 Nice. 673 00:38:44,583 --> 00:38:46,454 ...pitcher Phil Niekro. 674 00:38:46,498 --> 00:38:49,631 Niekro rose to prominence in the 1970s and '80s, 675 00:38:49,675 --> 00:38:51,503 leading the National League... 676 00:38:51,546 --> 00:38:53,002 So I just do this like this? So far so good. 677 00:38:53,026 --> 00:38:54,612 Save some soap for another batch. Oh, okay. 678 00:38:54,636 --> 00:38:56,377 Thanks, Nancy. 679 00:38:56,421 --> 00:38:57,900 First cup. 680 00:38:57,944 --> 00:38:59,119 Thanks, yeah. 681 00:38:59,162 --> 00:39:00,990 No, no, no! Don't pull too hard. 682 00:39:01,034 --> 00:39:02,601 You're gonna break it right away. 683 00:39:02,644 --> 00:39:04,820 Here, face it down, press the button... 684 00:39:12,828 --> 00:39:15,091 "My dear Nancy. 685 00:39:15,135 --> 00:39:17,877 "It's not every day you get to meet 686 00:39:17,920 --> 00:39:21,184 "a long-lost blood relative as special as you. 687 00:39:21,228 --> 00:39:25,667 "But if I've learned one thing from a long life, 688 00:39:25,711 --> 00:39:28,670 it's that it's full of turns in the road." 689 00:39:28,714 --> 00:39:30,933 ♪ Can't go 690 00:39:30,977 --> 00:39:34,197 ♪ Back now 691 00:39:34,241 --> 00:39:37,200 ♪ We are entering 692 00:39:37,244 --> 00:39:40,856 ♪ Sacred ground 693 00:39:42,858 --> 00:39:47,994 ♪ We are entering sacred ground ♪ 694 00:39:50,257 --> 00:39:53,869 "And the longer you're alive, 695 00:39:53,913 --> 00:39:57,612 "the harder those turns become to predict. 696 00:39:59,701 --> 00:40:02,661 ♪ The push and pull reality 697 00:40:02,704 --> 00:40:05,881 ♪ Awakening inside of me 698 00:40:05,925 --> 00:40:09,494 ♪ Take a breath, count to three ♪ 699 00:40:09,537 --> 00:40:11,147 ♪ Is it all a fantasy? 700 00:40:11,191 --> 00:40:12,932 Something's wrong with this one. 701 00:40:24,422 --> 00:40:26,946 It looks like someone clawed their way out of here. 702 00:40:26,989 --> 00:40:28,643 "In all my many years, 703 00:40:28,687 --> 00:40:29,949 "I never could've predicted 704 00:40:29,992 --> 00:40:31,472 "you'd walk through my door. 705 00:40:31,516 --> 00:40:34,780 "But I'm so grateful you did. 706 00:40:34,823 --> 00:40:39,524 I'm going to carry a bit of you with me from now on." 707 00:40:42,004 --> 00:40:45,051 ♪ Can't go 708 00:40:45,094 --> 00:40:48,010 ♪ Back now 709 00:40:48,054 --> 00:40:50,796 ♪ We are entering 710 00:40:50,839 --> 00:40:54,321 ♪ Sacred ground 711 00:40:54,364 --> 00:40:57,150 ♪ We are entering 712 00:40:57,193 --> 00:41:00,370 ♪ Sacred ground 713 00:41:08,335 --> 00:41:11,120 ♪ We are entering 714 00:41:11,164 --> 00:41:14,080 ♪ Sacred ground 715 00:41:20,956 --> 00:41:23,263 ♪ We are entering 716 00:41:23,306 --> 00:41:26,484 ♪ Sacred ground 717 00:41:39,584 --> 00:41:43,762 "Hopefully we get to see each other again soon." 718 00:41:43,805 --> 00:41:46,329 ♪ Sacred ground 719 00:42:24,652 --> 00:42:26,652 >>>>oakislandtk<<<<< www.opensubtitles.org 49687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.