All language subtitles for Maend.Og.Hoens.2015.DANiSH.1080p.WEB-DL.x264-HEJRA.English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,162 --> 00:00:26,762 This is the story of some brothers 2 00:00:26,961 --> 00:00:32,642 whom nature had not dealt the best hand. 3 00:00:33,602 --> 00:00:37,281 In fact they hadn't received any cards at all. 4 00:00:39,242 --> 00:00:45,681 But as everyone else, they still dreamed about making it big, about accomplishing something. 5 00:00:46,682 --> 00:00:50,961 And also about the smaller things. 6 00:00:51,162 --> 00:00:57,441 How to survive and eventually find a purpose in life. 7 00:01:29,640 --> 00:01:34,131 MEN & CHICKENS 8 00:01:51,842 --> 00:01:54,882 Dad. It's Gabriel. 9 00:01:55,082 --> 00:01:57,002 Gabriel? 10 00:01:57,201 --> 00:02:00,321 It's okay. You don't have to speak. 11 00:02:09,842 --> 00:02:13,401 Is Elias coming too? 12 00:02:14,802 --> 00:02:16,922 Elias is coming soon. 13 00:02:17,121 --> 00:02:20,282 I need him here. 14 00:02:33,762 --> 00:02:38,802 Most people are ok with it, but some people get scared when they see the wheelchair. 15 00:02:39,002 --> 00:02:42,882 I was chatting with someone the other day and he logged out when he saw my picture. 16 00:02:43,082 --> 00:02:46,960 - But I am glad that we can meet. - You wrote that you're a psychotherapist? 17 00:02:46,961 --> 00:02:48,387 Yes, I am. 18 00:02:48,388 --> 00:02:52,242 Well, I have this recurring dream. Over and over. Night after night. 19 00:02:52,442 --> 00:02:58,161 I am in a darkened room, and suddenly a bird flies over to me. 20 00:02:58,362 --> 00:03:02,601 A wild bird with huge wings and it has a human head. 21 00:03:02,802 --> 00:03:06,561 - It sounds like an angel. - You interrupted me. 22 00:03:06,762 --> 00:03:10,737 I'd rather you didn't do that again. It's very rude. 23 00:03:10,738 --> 00:03:16,002 Sorry. But did you just want to meet me to talk about your problems? 24 00:03:16,202 --> 00:03:20,282 What do you mean? No, that's completely absurd. 25 00:03:20,481 --> 00:03:23,522 Do you... You can't be serious, right? 26 00:03:23,721 --> 00:03:29,162 You think I'm dating psychotherapists to save myself a fortune in fees? 27 00:03:29,361 --> 00:03:32,121 That's very offensive. 28 00:03:32,322 --> 00:03:35,882 May I be allowed to continue without interruption? Good. 29 00:03:36,081 --> 00:03:41,162 I try to hug this bird, but it pulls away from me. 30 00:03:41,361 --> 00:03:45,561 Then I discover that it's my brother. And then something gets hold of me. 31 00:03:45,762 --> 00:03:49,962 I strike it, hard, and I tie it up, and then I break its wings. 32 00:03:50,162 --> 00:03:56,562 The sound is very realistic. Like when you cut a chicken into pieces. 33 00:03:57,722 --> 00:04:01,202 - And then I start raping it. - Raping the bird or your brother? 34 00:04:01,401 --> 00:04:06,402 That's what I said. Would you let it go? And you interrupted me again. 35 00:04:06,602 --> 00:04:11,522 You're a really bad therapist if you always interrupt. Your job is to listen. 36 00:04:11,721 --> 00:04:14,882 Do people in wheelchairs always interrupt like this? 37 00:04:28,242 --> 00:04:30,321 Ow! 38 00:04:31,562 --> 00:04:33,921 Ow, ow, ow! 39 00:04:41,882 --> 00:04:45,162 - Yes, hello. Who is it? - It's Gabriel. 40 00:04:45,362 --> 00:04:48,602 - Gabriel? Hi. - I'm calling from the hospital, Elias. 41 00:04:48,801 --> 00:04:53,001 - You have to come. - I'd like to, if you're there. 42 00:04:53,202 --> 00:04:57,081 Are you feeling well? I am on a date... again. 43 00:04:57,282 --> 00:05:00,122 She's pretty tasty. She has wheels on. 44 00:05:00,321 --> 00:05:03,441 Dad's dead, Elias. 45 00:05:20,721 --> 00:05:25,362 Oh... There, there, Elias. There, there. 46 00:05:25,562 --> 00:05:27,481 - Then it happened? - Yes. 47 00:05:27,486 --> 00:05:29,121 And I didn't even say goodbye. 48 00:05:29,322 --> 00:05:33,042 That's alright. Just sit down, okay? 49 00:05:33,242 --> 00:05:38,922 Okay, Elias? Just sit down. Elias, let me go. 50 00:05:39,122 --> 00:05:41,682 - Let go of me, for heaven's sake! - Sorry. 51 00:05:41,882 --> 00:05:45,242 Will you please go wash your hands? 52 00:05:50,961 --> 00:05:52,962 So, did he say anything? 53 00:05:53,162 --> 00:05:56,961 No. He left us a video tape we have to watch. 54 00:05:57,162 --> 00:06:00,282 Shall we watch it together? At your place? 55 00:06:00,482 --> 00:06:04,082 Did Dad say what he'd rented? 56 00:06:06,602 --> 00:06:10,442 - Is Tanja coming too? - It's been over for three months. 57 00:06:10,641 --> 00:06:12,842 Oh, so she ran away too. 58 00:06:13,041 --> 00:06:16,562 - Did she want children? - Can you just be quiet? 59 00:06:23,042 --> 00:06:27,042 Perhaps it's good that Tanja left you too. 60 00:06:27,242 --> 00:06:29,802 She split us apart, Gabriel. 61 00:06:30,002 --> 00:06:33,602 All your girlfriends have been secretly in love with me. 62 00:06:33,801 --> 00:06:37,202 And when you tell them that you can't have children... 63 00:06:37,401 --> 00:06:40,722 Then they start looking at me because I can. 64 00:06:42,162 --> 00:06:47,241 - So can we see each other a little more now? - It's starting now. 65 00:06:47,442 --> 00:06:48,882 No thanks. 66 00:06:49,082 --> 00:06:51,561 Now it's running. 67 00:06:58,722 --> 00:07:04,962 Gabriel and Elias, when you see this I have been called home to God. 68 00:07:06,561 --> 00:07:11,162 The past should be a cornerstone of every human life. 69 00:07:11,361 --> 00:07:15,681 Especially in the case of people like you, without great prospects 70 00:07:15,882 --> 00:07:18,762 when it comes to creating a family. 71 00:07:18,962 --> 00:07:23,522 The fact is that I have never told you the truth 72 00:07:23,721 --> 00:07:27,081 about your past or your parents. 73 00:07:27,282 --> 00:07:30,402 I am not your biological father. 74 00:07:30,602 --> 00:07:34,362 Your real father is called Evelio Thanatos. 75 00:07:34,562 --> 00:07:38,442 And mum was not your biological mother. 76 00:07:38,642 --> 00:07:44,001 In fact, you don't have the same mother. Elias's mother died in childbirth. 77 00:07:44,202 --> 00:07:49,682 And two years later, Evelio met your mother, Gabriel, and you came into the world. 78 00:07:50,882 --> 00:07:54,522 It can't just stop there. 79 00:07:54,722 --> 00:07:58,922 What about my mother? There must be more. 80 00:07:59,121 --> 00:08:04,641 We're still brothers. We still have the same father. Right, Gabriel? 81 00:08:04,842 --> 00:08:07,041 It makes complete sense. 82 00:08:07,242 --> 00:08:13,002 I've always said that we couldn't be brothers. We look nothing like each other. 83 00:08:13,202 --> 00:08:17,601 Yes, we do. We're the spitting image of each other. 84 00:08:17,802 --> 00:08:21,722 - And we both have brown eyes. - You're a head taller than me. 85 00:08:21,921 --> 00:08:25,242 - I am your big brother. - You are my half-brother. 86 00:08:25,442 --> 00:08:29,282 From now on you and me are half-brothers. Remember that. 87 00:08:34,802 --> 00:08:36,722 Ow. 88 00:08:37,722 --> 00:08:39,602 Ow, ow. 89 00:08:45,081 --> 00:08:50,162 Listen to this: "Evelio Thanatos, Danish-Italian geneticist." 90 00:08:50,361 --> 00:08:54,842 "One of the pioneers of stem cell research. Residing on the island of Ork." 91 00:08:56,642 --> 00:08:59,562 - Is he still alive? - Ork, it's in the south. 92 00:08:59,762 --> 00:09:03,561 It's part of the commonwealth. 42 inhabitants on the 1st March. 93 00:09:03,762 --> 00:09:07,562 - Are you going to go there? - He's our real father. 94 00:09:07,761 --> 00:09:12,882 So? Why hasn't he written to you, if he's such a real father? 95 00:09:13,082 --> 00:09:18,162 I have to go. You stay here. I'll call you. 96 00:09:20,442 --> 00:09:23,642 - I'll go with you. - You don't need to. 97 00:09:23,841 --> 00:09:28,842 Let's sort out the last of the papers, and then you can catch the last bus home. 98 00:09:31,442 --> 00:09:35,042 - I would really like to come with me. - No, Elias. 99 00:09:51,642 --> 00:09:54,002 I couldn't find anything about my mother. 100 00:09:54,201 --> 00:09:58,281 Our father was expelled from the science academy in 1966 101 00:09:58,482 --> 00:10:01,842 because of a scientific dispute. No further details mentioned. 102 00:10:02,042 --> 00:10:06,201 But an image emerges of a very shy and reserved family. 103 00:10:06,402 --> 00:10:11,202 There are no photos of them, which I actually think is a good sign. 104 00:10:11,402 --> 00:10:13,682 It's probably not good that he was expelled. 105 00:10:13,881 --> 00:10:16,802 Many great thinkers have been ostracised by their contemporaries. 106 00:10:17,001 --> 00:10:22,322 Copernicus, Tesla, Spinoza, Keppler, Darwin. Even I have struggled with the system. 107 00:10:22,521 --> 00:10:27,921 - Darwin was a loser. An idiot. - Darwin was no idiot. 108 00:10:28,122 --> 00:10:31,521 He was just lucky he hit on the right idea. 109 00:10:31,722 --> 00:10:36,681 If he'd spent 15 years working on the wrong thesis, would he have been so famous? 110 00:10:36,882 --> 00:10:39,921 It was pure luck that he stumbled over the whole species thing. 111 00:10:40,122 --> 00:10:43,122 Like with Einstein, and his theory of relativity. 112 00:10:43,322 --> 00:10:47,162 - Einstein won the Nobel Prize in physics. - Yes, in 1921. 113 00:10:47,361 --> 00:10:51,162 Slowest year ever in the world of physics. They're all fools. 114 00:10:51,362 --> 00:10:54,321 You just can't see it, because you're so naive. 115 00:10:54,522 --> 00:10:57,402 It's time again. Just pull over up here. 116 00:10:57,602 --> 00:11:01,122 Ow, ow, ow! 117 00:11:03,081 --> 00:11:05,001 Ow! 118 00:11:25,082 --> 00:11:27,122 Hello. Can we still get on? 119 00:11:27,321 --> 00:11:32,121 - Sorry, there's no more room. - When does the next ferry sail? 120 00:11:32,322 --> 00:11:38,001 We sail Monday and Thursday. You can park there and buy some tickets to ride on foot. 121 00:11:38,202 --> 00:11:43,722 How can you have such a small ferry? Why can't we fit on it, Gabriel? 122 00:11:43,922 --> 00:11:46,962 That's the world's worst argument, that she was here first. 123 00:11:47,162 --> 00:11:51,762 My brother's car weighs 274 kg less than the maximum weight specified. 124 00:11:51,962 --> 00:11:55,122 Evelio is a legend on the island. He'll be 100 next year. 125 00:11:55,322 --> 00:11:59,522 - Yeah, yeah. And what about his wife? - I don't know anything that. 126 00:11:59,721 --> 00:12:02,882 - I think he's had a few over the years. - A few? 127 00:12:03,081 --> 00:12:06,522 I know him because of my medical practice. 128 00:12:06,722 --> 00:12:08,402 But he's fine? 129 00:12:08,601 --> 00:12:12,201 Yes. They still live up on the hill in the old sanatorium. 130 00:12:12,402 --> 00:12:17,361 - And how many wives has he had? - He's crazy, that guy. He's hiding from me now. 131 00:12:17,562 --> 00:12:20,682 - Elias. - Hello. 132 00:12:20,882 --> 00:12:26,322 How exactly are you related to Evelio? 133 00:12:26,522 --> 00:12:30,042 - We're his sons. - The apple and the tree, and all that. 134 00:12:30,242 --> 00:12:35,922 You couldn't say we're bad catches. If you happen to have any daughters. 135 00:12:36,122 --> 00:12:41,042 Now he sticks his head out the window. Hello! Hey, I'm talking to you! 136 00:13:09,321 --> 00:13:14,402 No, no, no, how can anyone live here? There's no one to sleep with around here. 137 00:13:38,282 --> 00:13:40,161 Thanks for the lift, Ingrid. 138 00:13:44,202 --> 00:13:48,441 - Elias, it's probably best you wait here. - Why? 139 00:13:48,642 --> 00:13:53,322 - Just so they don't become frightened. - Why would they be frightened? 140 00:13:53,522 --> 00:13:57,482 They're old people. Maybe it'd be a bit much if we go in together. 141 00:13:57,681 --> 00:14:01,482 Well, I'm going to have to use the toilet again after all that. With her. 142 00:14:01,682 --> 00:14:04,641 Can't you just go behind that tree there? 143 00:14:04,842 --> 00:14:08,322 And then you can keep watch out here. Like when we were little. 144 00:14:08,522 --> 00:14:13,521 - You promise you'll come and get me? - Yes, I promise. 145 00:14:44,082 --> 00:14:46,161 Can I help you? 146 00:14:46,362 --> 00:14:49,082 - Is there something wrong? - No, no, no! 147 00:14:49,281 --> 00:14:52,802 I'm looking for Evelio Thanatos. Does he live here? 148 00:14:53,001 --> 00:14:57,561 Yes, but he's got an infection, so he's sleeping. 149 00:14:57,762 --> 00:15:02,042 - Thank you for coming. - What kind of infection does he have? 150 00:15:02,241 --> 00:15:06,242 - Trypanosomiasis. - Trypanosomiasis? That's very serious. 151 00:15:06,441 --> 00:15:12,561 Has he had a molecular-biological test of the species-specific parameters? 152 00:15:16,281 --> 00:15:20,202 - Are you from the hospital? - No, I... Who are you? 153 00:15:20,402 --> 00:15:23,642 I am Gregor, his son. Is there something wrong with that? 154 00:15:23,841 --> 00:15:28,521 No no. Not at all. It's just because... 155 00:15:28,722 --> 00:15:32,442 I'm also his son. I think. 156 00:15:32,642 --> 00:15:35,402 My name is Gabriel. 157 00:15:36,482 --> 00:15:37,962 Franz! 158 00:15:38,162 --> 00:15:41,802 If it's the hospital, tell them to go. The need permission from the council! 159 00:15:42,002 --> 00:15:43,881 Franz, come here! 160 00:15:46,602 --> 00:15:50,802 - Short summary, please. - His name's Gabriel. He's not from the hospital. 161 00:15:51,002 --> 00:15:55,242 But he asked if we tested the molecular biology of father's infection. 162 00:15:55,442 --> 00:15:59,802 - That set off my alarm. - Leave us alone. 163 00:16:00,002 --> 00:16:02,846 Dad feels bad. He's sleeping. This is private property. 164 00:16:02,961 --> 00:16:06,522 - He also says that we are all brothers. - Yes. Let me show you. 165 00:16:08,442 --> 00:16:13,802 That's your brother, Elias. He's waiting by the road. 166 00:16:15,362 --> 00:16:19,002 - Is that you? - Yes, that's me. I'm two years old there. 167 00:16:19,202 --> 00:16:22,041 There's me. And Elias was five. 168 00:16:22,242 --> 00:16:25,202 So how come you look so good now? 169 00:16:25,401 --> 00:16:29,961 Cosmetic reconstructive surgery. I've had four operations. 170 00:16:31,160 --> 00:16:33,201 Why have we only had one then, Franz? 171 00:16:33,402 --> 00:16:36,362 - Because one is sufficient. - Yes, that seems... It's very subjective... 172 00:16:36,561 --> 00:16:38,430 - Are you saying my brother is ugly? - No, no. 173 00:16:38,431 --> 00:16:39,796 - You interrupted me. - Yes, you're right. 174 00:16:39,797 --> 00:16:40,886 Please don't interrupt. 175 00:16:49,281 --> 00:16:54,642 There, the conflict is resolved. Off you go back to the hospital. You have nothing on us. 176 00:17:08,202 --> 00:17:12,962 - Why is your nose bleeding? - It's nothing. Come on, we're going. 177 00:17:13,161 --> 00:17:17,442 Who gave you the bloody nose? Just tell me. I'll won't hurt them. 178 00:17:17,642 --> 00:17:20,322 No, I fell. You mustn't do anything. 179 00:17:20,522 --> 00:17:23,721 - Did the dad do it? - No, he was sleeping. 180 00:17:43,362 --> 00:17:45,561 Someone's coming. 181 00:17:45,762 --> 00:17:50,922 It's a BMW, I think. You're the one with the good eyes. 182 00:17:52,842 --> 00:17:54,482 They've seen us. 183 00:17:58,482 --> 00:18:02,721 - What was that? - That was just a rabbit. 184 00:18:02,922 --> 00:18:05,562 That was a fucking big rabbit. 185 00:18:05,762 --> 00:18:09,242 They were the ones Aunt Ingrid talked about. Stop the car, Ellen. 186 00:18:10,322 --> 00:18:13,641 Gabriel! Gabriel! 187 00:18:20,922 --> 00:18:23,721 No, no, no! 188 00:18:25,281 --> 00:18:29,042 He's dead. He's dead, he's dead... 189 00:18:29,241 --> 00:18:33,042 No, there's nothing wrong with him. He's sitting up. 190 00:18:33,242 --> 00:18:38,001 Welcome to the island. My name's Flemming. My sister gave you a ride from the ferry. 191 00:18:38,202 --> 00:18:40,842 Come on. Come and meet Ellen. 192 00:18:41,042 --> 00:18:45,042 It's about 40 years since we last had an accident here on the island. 193 00:18:45,242 --> 00:18:47,481 But Ellen is still afraid to go out. 194 00:18:47,682 --> 00:18:52,482 She's afraid of being subjected to a violent assault. But as I say: 195 00:18:52,682 --> 00:18:56,042 "Violence is not getting fucking worse. People are just becoming bigger whiners." 196 00:18:56,241 --> 00:18:59,882 Before I became mayor, I went on a sailing trip to Mexico. 197 00:19:00,081 --> 00:19:03,441 - Are you the mayor on the island? - Yes, 32 years running. 198 00:19:03,642 --> 00:19:09,561 She's gorgeous. Is it okay if I do her before we get the boat home? 199 00:19:09,762 --> 00:19:12,441 Mayor's daughter. 200 00:19:18,042 --> 00:19:22,602 You can go inside with Ellen. I'm just going to check on the tower. 201 00:19:22,802 --> 00:19:25,722 - What kind of a tower is it? - It's a stork tower. 202 00:19:25,922 --> 00:19:30,242 The island has a stork. It came once, when my sister and I were small. 203 00:19:30,441 --> 00:19:36,081 But then it disappeared. I put straw up there in case it ever comes back. 204 00:19:36,282 --> 00:19:38,802 It's not coming back. It's long dead. 205 00:19:39,002 --> 00:19:43,922 Then its children or their children's children will come. They always come back. 206 00:19:45,842 --> 00:19:50,117 Yes, Franz throws a mean punch, that's for damn sure. 207 00:19:50,118 --> 00:19:54,271 Actually, all those boys do. Did they beat you with the coot? 208 00:19:54,273 --> 00:19:57,652 No, I think it was a mute swan or some other large fowl. 209 00:19:57,652 --> 00:20:03,321 - Good, or you'd still be staggering. - Is their mother living in that house too? 210 00:20:03,522 --> 00:20:06,402 None of them have the same mother. 211 00:20:06,602 --> 00:20:10,962 Plus they all died long ago. Franz's mother anyway. 212 00:20:11,162 --> 00:20:16,082 And Gregor's and Joseph's mothers both died in childbirth, they say. 213 00:20:16,281 --> 00:20:20,481 As did Elias's mother also. That's statistically most unlikely. 214 00:20:20,682 --> 00:20:26,162 Well, there it is. The old here on the island call Evelio the 'Weiner of Death'. 215 00:20:29,442 --> 00:20:32,922 Well, humour is pretty basic here on the island. 216 00:20:34,641 --> 00:20:38,082 The summer revue didn't do well, I can tell you. 217 00:20:40,242 --> 00:20:43,322 They're all crazy at that sanatorium. 218 00:20:43,521 --> 00:20:47,282 If you have any family elsewhere, then visit them instead. 219 00:20:47,481 --> 00:20:52,482 You should get off this island. It's dying. People who stay here, die with it. 220 00:20:52,682 --> 00:20:55,682 Stop chasing people away from the island, Ellen. 221 00:20:55,881 --> 00:21:00,242 Franz and the boys are a lot of things. They just need a firm hand. 222 00:21:00,441 --> 00:21:05,882 I helped out as a handy man, when Franz was still working in the kindergarten. 223 00:21:06,081 --> 00:21:08,562 Ellen used to be their cleaning lady. 224 00:21:08,762 --> 00:21:13,442 But she stopped because her and Franz had a falling out. 225 00:21:13,641 --> 00:21:17,922 We didn't have a "falling out"! He beat me with a stuffed beaver! 226 00:21:18,122 --> 00:21:20,596 I still have difficulty chewing poperly. 227 00:21:20,597 --> 00:21:26,282 - Who beat you with a beaver? - You damn well had it coming, Ellen. Admit it. 228 00:21:31,602 --> 00:21:34,401 No, Elias, no. Just sit down and wait. 229 00:21:34,602 --> 00:21:38,001 No, no. Leave the young people alone. 230 00:21:38,202 --> 00:21:42,522 Take another macaroon. Here. Ellen baked them. 231 00:21:44,202 --> 00:21:47,241 They're good, right? 232 00:21:59,202 --> 00:22:02,162 It's just me. 233 00:22:06,522 --> 00:22:09,242 - Who hit you with an animal? - It doesn't matter... 234 00:22:09,441 --> 00:22:14,721 No. I can help you if someone is beating you with animals. 235 00:22:14,922 --> 00:22:18,801 This is a lovely room you have, isn't it? 236 00:22:28,842 --> 00:22:32,402 - How about I make us a nice dinner? - You want to cook now? 237 00:22:32,601 --> 00:22:37,802 - Yes, yes. What did you think I meant? - I hadn't really thought about it. 238 00:22:39,642 --> 00:22:43,722 But I just had tartlets over at my aunt's, so... 239 00:22:45,602 --> 00:22:50,601 - What is it that you want? - What do I wa... I'm not sure I can answer that... 240 00:23:02,121 --> 00:23:04,442 They're going all in, huh? 241 00:23:07,881 --> 00:23:13,122 I must apologize for my brother. Did he hurt you? 242 00:23:13,322 --> 00:23:18,321 No. I just think I've had too much to eat. 243 00:23:18,522 --> 00:23:21,681 You have some coconut macaroon there. 244 00:23:23,282 --> 00:23:27,002 You also have... something there. 245 00:23:29,682 --> 00:23:33,081 Oh, that's just some asparagus. 246 00:23:34,242 --> 00:23:36,282 You bake much? 247 00:23:36,482 --> 00:23:39,882 Yes, when I have the time. 248 00:23:41,442 --> 00:23:45,882 Gabriel, come! Just come away from that one. She throws up on everyone. 249 00:23:46,082 --> 00:23:49,881 Get away from my brother! We don't have a change of clothes with us. 250 00:23:50,082 --> 00:23:53,082 - Get away from us, you pig. - No, Elias. 251 00:23:53,282 --> 00:23:54,962 You're an old pig. 252 00:23:55,161 --> 00:23:59,361 I can promise you she... Wow, she's got a lot of rolling pins, huh? 253 00:24:15,561 --> 00:24:19,682 - Dreaming again? - Yes. Just the usual. 254 00:24:21,602 --> 00:24:25,482 - What about you? You still don't sleep? - No. 255 00:24:25,682 --> 00:24:27,962 This is just so sad. 256 00:24:28,161 --> 00:24:32,162 There were 1,754 people on the island in 1938 when the sanatorium closed. 257 00:24:32,361 --> 00:24:34,722 Now there are only 41 left. 258 00:24:34,922 --> 00:24:39,882 They don't even have a church anymore. It burned down in 1984. 259 00:24:40,082 --> 00:24:45,081 What sort of man lets his daughter eat eight tartlets with cream filling? 260 00:24:45,282 --> 00:24:49,202 He is a bad mayor. It's bad leadership. 261 00:24:49,401 --> 00:24:55,482 Elias? It might be a good idea if you tried to talk to our brothers. 262 00:24:55,682 --> 00:24:57,722 You want to go back to those brothers? 263 00:24:57,921 --> 00:25:00,282 The stuff about our mothers makes no sense. 264 00:25:00,482 --> 00:25:04,122 Of course they couldn't all have died in childbirth. 265 00:25:26,882 --> 00:25:28,761 This is suicide. 266 00:25:28,962 --> 00:25:33,842 Elias is good at this. He speaks their language. 267 00:25:34,041 --> 00:25:38,361 I know you're in there. And I think you can probably hear me. 268 00:25:38,562 --> 00:25:43,482 But we mean you no harm, and I'm not from the hospital. 269 00:25:43,682 --> 00:25:48,162 Franz? I'm not mad because you hit Gabriel with that mute swan. 270 00:25:48,362 --> 00:25:51,722 That could happen to anyone. But we're your brothers. 271 00:25:51,921 --> 00:25:55,962 So we have just as much right to see our biological parents as you do. 272 00:25:57,722 --> 00:26:03,762 Gabriel has a number of questions about our mothers which Evelio has to answer right now. 273 00:26:03,962 --> 00:26:10,722 Let us behave like adults and let common sense prevail here tonight. 274 00:26:10,922 --> 00:26:15,201 Alright, you have twenty seconds from to open this door. 275 00:26:15,402 --> 00:26:17,762 Otherwise, the house will be surrounded... 276 00:26:17,961 --> 00:26:21,842 Hey, hey. That's industrial cast iron! 277 00:26:22,041 --> 00:26:24,762 If that pot had hit me... 278 00:26:35,882 --> 00:26:39,282 - What are you doing? - Did you see the size of that pot? 279 00:26:43,362 --> 00:26:49,122 - But you know them. - We'll come back when they've cooled down. 280 00:26:49,322 --> 00:26:51,362 Elias! 281 00:26:56,961 --> 00:27:01,242 Now wait a minute. Gregor! Not the pan. I'm also your brother. 282 00:27:01,442 --> 00:27:03,642 Hello?! Can you hear me? 283 00:27:12,441 --> 00:27:15,441 Give me some room to work. 284 00:28:00,002 --> 00:28:02,642 What the hell did you hit me with? 285 00:28:02,841 --> 00:28:07,002 - A rolling pin. - A rollerskate? 286 00:28:07,202 --> 00:28:10,761 Oh, a rolling pin. 287 00:28:10,962 --> 00:28:14,961 Well. That's a bit cowardly, but it worked well. 288 00:28:15,162 --> 00:28:17,082 Thanks. 289 00:28:22,682 --> 00:28:27,762 I'd better get home to Ellen and have dinner. 290 00:28:28,802 --> 00:28:33,482 - Should we get a doctor to look at him? - Shut it. He's not in pain. 291 00:28:33,681 --> 00:28:35,421 No, if he just drinks his tea... 292 00:28:35,422 --> 00:28:37,161 Of course I'm not in pain. I can't feel my legs! 293 00:28:37,362 --> 00:28:42,441 It's the ligaments that support your back that are torn. They'll heal. 294 00:28:42,642 --> 00:28:47,601 I would like to talk to our father now. And then I want to go to the hospital. 295 00:28:47,802 --> 00:28:52,082 - Can you call your sister? - Ingrid? No, I can't do that. 296 00:28:52,281 --> 00:28:56,682 Just take it easy. Has Evelio got an old wheelchair? 297 00:28:56,882 --> 00:29:00,402 - Yes, he's got a few. - Then chuck him into one of them. 298 00:29:00,602 --> 00:29:02,322 Goodbye, Flemming. 299 00:29:05,082 --> 00:29:09,642 It's nice to see you've worked it out. A family should stay together. 300 00:29:09,842 --> 00:29:16,002 And if you are living here, you should sign the population register. 301 00:29:16,202 --> 00:29:20,841 - Go home, Flemming. - Sign up for the register. Say hi to Evelio. 302 00:29:21,042 --> 00:29:24,090 He's desperate to get people to move to the island. 303 00:29:24,091 --> 00:29:28,521 The Geodetic Institute deletes all cities on the map with a population below 40. 304 00:29:31,802 --> 00:29:36,162 - When does father usually get up? - He can sleep through the whole day. 305 00:29:37,962 --> 00:29:40,202 - None of you have jobs? - No. 306 00:29:40,401 --> 00:29:44,001 Ingrid Abott got me sacked from the kindergarten 307 00:29:44,202 --> 00:29:48,602 and she wants us evicted. We have to be careful. 308 00:29:50,481 --> 00:29:52,962 - What do you do? - Elias doesn't do much of anything. 309 00:29:53,162 --> 00:29:58,082 I teach philosophy and evolutionary psychology at the university. 310 00:29:58,281 --> 00:30:02,282 - And I'm also a writer. - What are your books about? 311 00:30:02,481 --> 00:30:06,482 I've only written one, and it is basically about 312 00:30:06,681 --> 00:30:10,962 how people are struggling to find answers. 313 00:30:11,162 --> 00:30:14,402 - Answers? - Yes. 314 00:30:14,601 --> 00:30:22,878 Either using philosophy, science or with God, we're all looking for answers. 315 00:30:23,241 --> 00:30:25,602 We're all trying together. 316 00:30:25,802 --> 00:30:30,522 - Trying to do what? - Everyone's trying to find meaning. 317 00:30:30,722 --> 00:30:34,802 - The meaning of what? - Everything. Of life, right? 318 00:30:35,001 --> 00:30:37,761 Who we are, and where we come from. 319 00:30:37,962 --> 00:30:43,401 - Who's doing this? God? - God? No, us humans. Everyone. 320 00:30:43,602 --> 00:30:46,482 All of us human beings. You and me. 321 00:30:48,201 --> 00:30:52,002 You haven't really thought that through. 322 00:30:52,202 --> 00:30:56,282 - You'd be better off writing a book about cheese. - About cheese? 323 00:30:58,442 --> 00:31:03,482 Have you ever had any education? Or schooling? 324 00:31:03,681 --> 00:31:09,441 Any relationship with science or philosophy? Or God, for example? 325 00:31:09,642 --> 00:31:15,602 We had a donkey once. That's a bit along those lines, you might say. 326 00:31:15,801 --> 00:31:18,921 Come on out, Joseph. 327 00:31:19,122 --> 00:31:24,882 Such a huge house and only one toilet? It's very poorly designed. Very poorly. 328 00:31:25,082 --> 00:31:30,762 Get away from the door. You strain our new relationship with your stubbornness, Elias. 329 00:31:32,721 --> 00:31:34,482 Yeah ok, fair enough. 330 00:31:36,002 --> 00:31:38,967 - What about upstairs? - We are not allowed upstairs. 331 00:31:38,968 --> 00:31:43,202 Father can't be disturbed. Please step away from the door and await the toilet situation. 332 00:31:43,401 --> 00:31:47,082 Can I have some toilet paper? Would that be ok? 333 00:33:16,161 --> 00:33:20,601 He's magnificent, isn't he? That's our breeding bull, Isaac the Eighth. 334 00:33:21,801 --> 00:33:27,801 - Dad bred him. He's magnificent, isn't he? - He's alright. 335 00:33:28,002 --> 00:33:31,962 He's supplied sperm to more than 43,000 heifers throughout Europe. 336 00:33:32,162 --> 00:33:35,762 Oh, okay. Really? 337 00:33:35,961 --> 00:33:40,761 But how many times a day can he do it, when it really counts, eh? 338 00:33:41,841 --> 00:33:48,042 They come from the mainland and take from him once a month. It's plenty. 339 00:33:56,202 --> 00:33:59,082 - How long are you going to stay? - I don't know. 340 00:33:59,282 --> 00:34:03,282 We could use a little help. Dad is really not healthy. 341 00:34:03,482 --> 00:34:06,242 - 43,000, you say that? - Yes. 342 00:34:07,682 --> 00:34:13,401 Isaac is something special. That's why he's the only animal we don't touch. 343 00:34:14,802 --> 00:34:19,242 - What do you mean? - No touching Isaac. Or we go in the cage. 344 00:34:19,442 --> 00:34:26,322 It's okay, we have lots of chickens. And it's easier because Isaac tends to kick a little. 345 00:34:28,122 --> 00:34:31,161 Do you want to meet them? 346 00:34:32,682 --> 00:34:34,362 Come on. 347 00:34:52,962 --> 00:34:57,482 They like it if you stroke them just under the beak. 348 00:34:57,681 --> 00:35:00,722 - Don't you want one? - Nah. 349 00:35:01,682 --> 00:35:03,362 Don't be afraid. 350 00:35:03,561 --> 00:35:07,161 I'm not afraid. Of these things. 351 00:35:07,362 --> 00:35:10,881 It doesn't hurt them. There's plenty of room. 352 00:35:11,082 --> 00:35:14,802 - They're used to laying eggs. - Right there, you said something... 353 00:35:15,002 --> 00:35:19,881 You've said too much, ok? There's "plenty of room" for what? 354 00:35:21,522 --> 00:35:27,042 What the hell is this? Do you think I want to do it with that ugly chicken? 355 00:35:27,242 --> 00:35:30,762 Do you think I want to get with some ugly chickens? 356 00:35:30,962 --> 00:35:34,602 We're just practicing, until we meet some girls. 357 00:35:34,802 --> 00:35:39,762 Okay, you shouldn't have said that. You are a bad man, Gregor! 358 00:35:53,042 --> 00:35:57,602 Dig in. Gregor butchered it himself. 359 00:35:57,801 --> 00:36:00,122 Will Evelio not come down and eat? 360 00:36:00,321 --> 00:36:02,922 No. We'll save a leg for him. 361 00:36:03,122 --> 00:36:08,481 No thanks, I don't eat chicken on Fridays. Or on Tuesdays. 362 00:36:08,682 --> 00:36:12,122 Oh ok, well there's cheese later. What about you, Joseph? 363 00:36:12,321 --> 00:36:17,241 - I'm not hungry. - Eat up, otherwise there'll be no cheese later. 364 00:36:19,802 --> 00:36:23,961 - I don't care. - There's nothing else. We're eating now. 365 00:36:24,162 --> 00:36:28,122 I don't like it. It tastes bad on this plate. 366 00:36:35,241 --> 00:36:38,682 Gregor, can't Joseph have the dog plate? 367 00:36:38,882 --> 00:36:41,682 I'm using it. He has the chicken. 368 00:36:41,882 --> 00:36:44,721 - Couldn't he just try it? - He had it all week. 369 00:36:44,922 --> 00:36:47,882 Every day is a new day as far as silverware and plates are concerned. You know this. 370 00:36:48,081 --> 00:36:53,802 - Yes, and tonight I have the dog plate. - He always has the dog plate. 371 00:36:54,002 --> 00:36:57,042 Then I won't eat anything. The chicken is crap. 372 00:36:57,242 --> 00:37:00,482 It tastes the same, and the chicken isn't crap. 373 00:37:00,681 --> 00:37:05,721 Gregor, give the dog plate to Joseph. Be the bigger man. 374 00:37:08,001 --> 00:37:12,681 - No. - Look, you can have mine. There's an owl on it. 375 00:37:15,681 --> 00:37:19,761 I'm not a complete moron. The owl's even worse than the bloody chicken. 376 00:37:19,962 --> 00:37:23,841 It's very sweet of you Elias, but the owl plate is the worst there is. 377 00:37:24,042 --> 00:37:27,162 Everyone wants the dog. 378 00:37:27,362 --> 00:37:33,282 - Gregor, give Joseph the dog plate. - Why is it always Joseph? 379 00:37:37,562 --> 00:37:41,402 Joseph has the dog plate tonight. Job done. 380 00:37:41,601 --> 00:37:46,521 Any more of this animosity and you're going in the cage. 381 00:37:49,521 --> 00:37:54,321 - No, Elias! - No cheese board for you then? 382 00:37:54,522 --> 00:37:56,522 No. 383 00:38:02,121 --> 00:38:05,642 What the fuck! Are you biting again? Let him go! 384 00:38:05,841 --> 00:38:10,521 - No! - Let him go! Let him go! Let him go! 385 00:38:10,722 --> 00:38:12,801 - Elias... Elias! - Gregor! 386 00:38:29,282 --> 00:38:30,842 No... 387 00:38:33,321 --> 00:38:36,242 Elias! Elias! 388 00:38:49,842 --> 00:38:55,199 99.2% of all species that have ever existed on our planet are now extinct. 389 00:38:55,200 --> 00:38:58,682 Mass extinction, defined by the death of 60-96% of all species, 390 00:38:58,683 --> 00:39:01,602 has occurred at least 5 times in the last 440 million years. 391 00:39:01,802 --> 00:39:08,069 The last time was when the dinosaurs became extinct. There is no clear cause. 392 00:39:08,155 --> 00:39:11,442 - Yeah? - Storytime? 393 00:39:11,642 --> 00:39:15,242 - You have room for me? - Yes, of course. 394 00:39:15,441 --> 00:39:19,641 - What about Gabriel? - He never liked storytime. 395 00:39:19,842 --> 00:39:23,042 He prefers to read alone. 396 00:39:23,241 --> 00:39:27,321 - Start the interpretation now, Joseph. - Thank you, Franz. 397 00:39:28,482 --> 00:39:32,737 If we could travel back in time and let the ice age descend upon us 398 00:39:32,738 --> 00:39:34,552 the outcome would probably be different. 399 00:39:54,921 --> 00:39:59,762 Species, genus, breeds die out not for a reason. They just do. 400 00:39:59,961 --> 00:40:04,401 People, animals, plants. We're all victims of chance. 401 00:40:04,602 --> 00:40:07,561 - Thanks, Joseph. - Should I read another one? 402 00:40:07,562 --> 00:40:09,122 - Yes. - No. 403 00:40:09,321 --> 00:40:11,162 Yes. 404 00:40:57,642 --> 00:40:59,562 Hello? 405 00:41:03,561 --> 00:41:05,802 Evelio? 406 00:41:07,442 --> 00:41:10,161 Hello? 407 00:41:10,362 --> 00:41:14,481 Aren't you coming down for storytime? We shouldn't be up here. 408 00:41:14,682 --> 00:41:20,001 - He sounds pretty chipper. Are you sure he's sick? - Yes, the medication just lifts his spirits. 409 00:41:20,202 --> 00:41:23,042 - We should not disturb him. - I just wanted to say hi. 410 00:41:23,241 --> 00:41:26,961 You heard what I said. Come downstairs now. 411 00:41:27,162 --> 00:41:31,161 We shouldn't be up here. Plus, it's time for bed. 412 00:41:41,402 --> 00:41:45,482 - Elias? Elias, it's time. - What now? 413 00:41:45,681 --> 00:41:49,202 - We need to go upstairs and look. - We mustn't. He is sick. 414 00:41:49,401 --> 00:41:54,122 Oh, come on. Something's completely off around here. Help me up. 415 00:41:54,321 --> 00:41:58,802 God, it smells of cheese. Why are we in here? 416 00:41:59,001 --> 00:42:03,370 Joseph gets into the cheese at night, so Franz is using us as protection. 417 00:42:03,513 --> 00:42:06,148 He could just lock the door and put us in another room. 418 00:42:06,149 --> 00:42:08,961 There aren't any other rooms. The animals live there. 419 00:42:11,322 --> 00:42:13,186 - Gabriel? - Yes? 420 00:42:13,187 --> 00:42:14,922 There are a lot of animals here. 421 00:42:15,122 --> 00:42:17,001 Can you help me here? 422 00:42:28,761 --> 00:42:32,162 - Come on. Kick it in. - They'll hear us? 423 00:42:32,361 --> 00:42:36,561 - Let's stick to the house rules. - Kick the door down. Do it now! 424 00:42:44,882 --> 00:42:46,922 It was locked before. 425 00:42:48,162 --> 00:42:50,522 Evelio? 426 00:43:04,281 --> 00:43:07,322 Well, there's no shortage of reading material. 427 00:43:22,041 --> 00:43:26,961 These books smell really weird. Come here and smell this. 428 00:43:31,521 --> 00:43:35,642 This is all non-fiction. There's not a dull book here, Gabriel. 429 00:43:52,322 --> 00:43:55,962 We won't get much out of him. 430 00:43:58,362 --> 00:44:00,282 Are you upset? 431 00:44:05,642 --> 00:44:10,122 Maybe we'll still be lucky and find your mother. 432 00:44:14,522 --> 00:44:18,242 Gabriel, let's go back downstairs and go back to sleep again? 433 00:44:59,282 --> 00:45:01,682 How did you get in up there? 434 00:45:05,121 --> 00:45:07,562 Give me father's book. 435 00:45:08,601 --> 00:45:13,521 You touch father's things again and you're going in the cage. Got it? 436 00:45:14,682 --> 00:45:19,436 Have they been in the cheese? It really worries me having them in here. 437 00:45:19,437 --> 00:45:22,041 - No. The cheese is progressing nicely. - What happened? 438 00:45:22,242 --> 00:45:25,922 Ignore the situation, Elias. Just go back to sleep. 439 00:45:27,201 --> 00:45:29,082 Let's go. 440 00:45:29,282 --> 00:45:31,401 I said "let's go", Joseph. 441 00:45:40,401 --> 00:45:42,402 Elias? 442 00:46:05,121 --> 00:46:10,371 Out! Good morning, Gabriel. You slept like a log all night. 443 00:46:10,372 --> 00:46:12,962 - Focus on the game, please. - Elias, come. 444 00:46:17,282 --> 00:46:19,641 - Out! - That wasn't out! 445 00:46:19,842 --> 00:46:23,922 I'm closest to it, so I call it. Service change. 446 00:46:24,122 --> 00:46:29,682 - How can it be out when it's there? - It's just jumped in again. Try and follow. 447 00:46:29,882 --> 00:46:31,962 - That one's not out! - You should serve now. 448 00:46:32,162 --> 00:46:35,922 - Joseph, don't interfere. - Shut up! 449 00:46:37,122 --> 00:46:40,922 I'll be damned. You interrupted me. 450 00:46:40,923 --> 00:46:42,680 - Don't do that. - Yes, you interrupted him. You shouldn't... 451 00:46:42,681 --> 00:46:47,082 Shut up! Shut up! Shut up! Shut up! What the hell is wrong with all of you? 452 00:46:47,282 --> 00:46:52,682 Our father's corpse is lying upstairs, and you stand around here playing doubles. 453 00:46:54,321 --> 00:46:59,230 Yes, I'd prefer to play singles, maybe have a tournament with two teams. 454 00:46:59,231 --> 00:47:01,881 - You burn more calories... - Shut up! Shut up! Shut up! 455 00:47:02,082 --> 00:47:05,451 Well, he really got up on the wrong side of the bed. 456 00:47:05,452 --> 00:47:07,914 Yeah, just let him roll away. Play on. 0-0. 457 00:47:22,482 --> 00:47:25,682 Gabriel, I'm sorry. 458 00:47:25,881 --> 00:47:29,681 We should have told someone before he started to smell and look funny. 459 00:47:29,682 --> 00:47:33,362 Yes, because you're all completely mental. 460 00:47:33,561 --> 00:47:39,362 Yes, I know. But we're your brothers, and you're almost healthy. 461 00:47:39,561 --> 00:47:42,482 I have a lot I want to talk to you about. 462 00:47:42,681 --> 00:47:45,321 Elias says you had a girlfriend. 463 00:47:48,921 --> 00:47:53,282 It was me who opened the door for you up there. 464 00:47:55,521 --> 00:48:00,722 Help us. Dad needs to get out of here. Not that there were any girls when he was here. 465 00:48:00,921 --> 00:48:05,282 - Girls? How long has he been dead? - A long time. We just let him be. 466 00:48:05,481 --> 00:48:10,122 We found out there wasn't much of a difference from when he was alive. 467 00:48:10,322 --> 00:48:13,122 Apart from the fact we didn't have to go in the cage any more. 468 00:48:13,322 --> 00:48:16,962 And what about our mothers, Gregor? Do you know where they are? 469 00:48:17,162 --> 00:48:22,241 We've always been by ourselves. They all died, when they gave birth to us. 470 00:48:22,242 --> 00:48:26,042 No, they didn't. Tell the truth now. 471 00:48:30,162 --> 00:48:36,002 I think they just left. Dad wasn't a nice very man. 472 00:48:36,201 --> 00:48:39,801 And we probably weren't so nice either. We were very loud babies. 473 00:48:40,002 --> 00:48:43,641 And dad was always working on his experiments in the basement. 474 00:48:43,842 --> 00:48:46,122 It was out! It was out! 475 00:48:47,481 --> 00:48:50,202 Will you please help us with dad? 476 00:49:04,682 --> 00:49:08,442 Don't stand in front of the door, Bo. Move away from the door to hell. 477 00:49:10,161 --> 00:49:12,081 They're here. 478 00:49:12,282 --> 00:49:15,882 It's an insane overreaction to start burying father now. 479 00:49:16,082 --> 00:49:20,762 - The man turns 100 in eight months. - No, he doesn't. Let's go out there. 480 00:49:20,961 --> 00:49:25,242 No girls want to come over when your father is dead. Isn't that right, Elias? 481 00:49:25,442 --> 00:49:28,842 Some might like it. Otherwise you'd have to go to their houses 482 00:49:29,042 --> 00:49:32,841 and try to get into their rooms. 483 00:49:33,042 --> 00:49:35,442 - Franz? - No. 484 00:49:39,561 --> 00:49:41,601 - What about here? - Yes. 485 00:49:41,802 --> 00:49:45,321 - And here? - Let's put it over here. 486 00:49:45,522 --> 00:49:50,282 There's no doubt. It's definitely a trapped nerve. 487 00:49:51,801 --> 00:49:56,322 Well, I'm glad you've come. I tried for years to have your brothers removed. 488 00:49:56,522 --> 00:50:00,122 - But why didn't you do it? - It's complicated. 489 00:50:00,321 --> 00:50:06,482 I haven't got the authority, and Flemming wouldn't move them. But now you're here. 490 00:50:06,681 --> 00:50:11,522 I've never seen them so neat and clean when Evelio was here. 491 00:50:11,721 --> 00:50:16,962 He'd let them sit in those cages for days while he was working in the basement. 492 00:50:17,162 --> 00:50:21,882 - Do you know what he was researching? - No, and I didn't want to know. 493 00:50:22,082 --> 00:50:25,880 But now that you're here, they can finally be brought up properly. 494 00:50:25,881 --> 00:50:30,162 Can you give me your arms? Like that. Good. 495 00:50:33,921 --> 00:50:35,922 Look out for Dad! 496 00:50:40,602 --> 00:50:43,682 If you're walking again, Gabriel, get over here and help out. 497 00:50:43,881 --> 00:50:47,162 Gabriel, hurry up if you want in! 498 00:51:06,402 --> 00:51:10,788 - What book is that? - A Bible, Bo lent me. 499 00:51:10,789 --> 00:51:12,928 - We're not allowed to read that, Gabriel. - Why not? 500 00:51:12,929 --> 00:51:17,001 Father allowed only non-fiction, manuals and philosophical treatises, but he just drove away. 501 00:51:17,202 --> 00:51:22,242 - Exactly. Dad is gone now. - But you don't believe in God, Gabriel. 502 00:51:22,442 --> 00:51:28,322 What I believe isn't important, changes are needed here. Come on. 503 00:51:39,561 --> 00:51:41,322 What are you doing? 504 00:51:41,522 --> 00:51:46,722 - Why is the basement locked? - Because we can't go down there. 505 00:51:46,922 --> 00:51:50,922 - Says who? - I do. No one goes down there. 506 00:51:51,122 --> 00:51:53,481 And what's that book? 507 00:51:53,682 --> 00:51:57,602 It's widely accepted that the Bible is the foundation of our Western ideological system. 508 00:51:57,801 --> 00:52:02,442 It's supposed to contain some simple guidelines on how our civilisation works. 509 00:52:02,642 --> 00:52:06,049 - I've always wanted to read it. - And you will, Joseph. 510 00:52:06,050 --> 00:52:10,851 My idea is that we will have some talks about how to behave based on the texts in the Bible. 511 00:52:10,852 --> 00:52:14,063 That's out of the question! You can't just come here and change our rules. 512 00:52:14,064 --> 00:52:16,602 That is a very silly book, Gabriel. 513 00:52:16,802 --> 00:52:21,281 If it helps, consider it a manual for how to behave, Franz. 514 00:52:21,282 --> 00:52:25,641 That book is banned. Job done. And that's not up for discussion. 515 00:52:25,842 --> 00:52:28,562 Tell him about the "Wild Duck", Gabriel. 516 00:52:30,441 --> 00:52:32,361 The "Wild Duck"? 517 00:52:32,562 --> 00:52:35,681 Yes. I've spoken with Susan at the "Wild Duck" kindergarten about the 518 00:52:35,682 --> 00:52:40,242 two of us going down there on Wednesday to discuss them rehiring you. 519 00:52:40,442 --> 00:52:44,802 - That would be alright, I suppose. - I can't guarantee anything, but we'll see. 520 00:52:45,002 --> 00:52:48,292 But you have stop beating each other up, and start to communicate with each other. 521 00:52:48,292 --> 00:52:50,533 Communicate? What the hell are you talking about? 522 00:52:50,534 --> 00:52:56,391 I think Gabriel is saying that it's paramount for our survival to communicate with each other. 523 00:52:56,392 --> 00:52:58,082 Our animal instincts are inherited of course, 524 00:52:58,281 --> 00:53:03,801 but we have to communicate, otherwise we will degenerate and eventually die out as a species. 525 00:53:04,002 --> 00:53:06,722 - Wasn't that what you meant, Gabriel? - Yes. Thank you, Joseph. 526 00:53:06,921 --> 00:53:11,361 We have to resolve our conflicts by using words instead of violence. 527 00:53:11,562 --> 00:53:14,402 There must be some order, and some system. 528 00:53:14,601 --> 00:53:16,641 - We have a system, and we have order. - Hold on now, Franz. 529 00:53:16,842 --> 00:53:20,361 If we learn these things, then maybe girls will come. 530 00:53:20,562 --> 00:53:24,482 Well, we can see about that. But we could with tidying up and washing our clothes. 531 00:53:24,681 --> 00:53:27,829 The animals belong outside, the cheese belongs in the kitchen, 532 00:53:27,830 --> 00:53:32,538 and we should all wash our hands after we've been to the bathroom, and before eating. 533 00:53:32,961 --> 00:53:37,122 - And we have to stop sleeping together. - Now, stop right there! 534 00:53:37,322 --> 00:53:41,082 - You sleep in the same bed as Elias. - That also stops now. 535 00:53:41,282 --> 00:53:44,082 This is just crazy. 536 00:53:48,801 --> 00:53:54,292 - Does that mean we won't have storytime? - No. Storytime is fine, but we should... 537 00:53:54,292 --> 00:53:57,642 Could we agree on a system where you raise a hand or another visible limb 538 00:53:57,643 --> 00:53:59,939 when you wish to speak, instead of interrupting? 539 00:54:01,242 --> 00:54:05,082 Yes, good idea. Brilliant, Joseph. 540 00:54:22,082 --> 00:54:26,282 - I'm freezing cold. - Let's just try it. Go to sleep now. 541 00:54:27,282 --> 00:54:29,922 Think of the kindergarten. And the girls. 542 00:54:53,001 --> 00:54:54,762 Ow. 543 00:54:55,761 --> 00:54:57,642 Ow. 544 00:54:58,761 --> 00:55:00,681 Ow! 545 00:55:22,401 --> 00:55:27,321 Franz, you'd better come. He's trying to get into the basement. 546 00:55:34,842 --> 00:55:36,962 Move away from the door. Away! 547 00:55:37,161 --> 00:55:39,362 Why can't I see what our father was doing? 548 00:55:39,561 --> 00:55:41,762 Because we also have some rules here. 549 00:55:41,961 --> 00:55:45,962 And if you go in the basement, you go in the cage. That's how it is. 550 00:55:49,122 --> 00:55:52,962 Hello? Gabriel, hey? 551 00:55:56,882 --> 00:56:02,202 - But... there was a hen... - Yes, we can't keep them out of here. 552 00:56:02,402 --> 00:56:05,805 It had... hooves. 553 00:56:05,806 --> 00:56:09,722 That's very possible, but they have just as much right to live here as we have. 554 00:56:09,921 --> 00:56:13,082 It is completely ridiculous rule. Move away from the door now. 555 00:56:18,921 --> 00:56:22,881 - Elias, will you come here? - No, I will not go in there. 556 00:56:23,082 --> 00:56:25,881 - Come on. - No. 557 00:56:27,882 --> 00:56:30,321 Take a look at this. 558 00:56:31,002 --> 00:56:34,030 There are several chickens with similar deformities here. 559 00:56:34,600 --> 00:56:36,332 What the hell is going on? 560 00:56:36,333 --> 00:56:38,001 This shouldn't be possible. 561 00:56:38,202 --> 00:56:43,368 And regardless, mutations like these should be fatal to the animals. 562 00:56:43,406 --> 00:56:47,228 They should die out quickly when mixed with the general population, but not here. 563 00:56:47,229 --> 00:56:48,837 Here, they are dominant and even outnumber the normal ones. 564 00:56:48,838 --> 00:56:52,802 And so what? They do no harm. That bull is much worse. Look at him. 565 00:56:54,042 --> 00:56:58,290 See how it's mocking us? That's a particularly nasty bull. 566 00:56:58,416 --> 00:57:03,587 Father must have changed their genome and somehow broken the species barrier. 567 00:57:03,588 --> 00:57:08,642 Enough about dad! It's a chicken with a tail, so what? We were talking about the bull. 568 00:57:08,841 --> 00:57:10,120 I'm need to get into that basement. 569 00:57:12,321 --> 00:57:16,281 Please don't, Gabriel. You'll end up in the cage. 570 00:57:40,161 --> 00:57:45,362 - I'll send the animals out now. - No, no, don't worry about it. 571 00:57:49,962 --> 00:57:52,362 But... 572 00:57:54,162 --> 00:57:59,313 What would you say if I helped you get some girls? 573 00:58:00,282 --> 00:58:04,362 Would you help me get the key to the basement? 574 00:58:04,562 --> 00:58:07,722 How many girls are we talking? 575 00:58:07,922 --> 00:58:12,122 - One. Isn't that enough? - Yes, one is very good. 576 00:58:12,321 --> 00:58:16,001 Abraham's undiagnosed schizophrenia escalates and the voices persist 577 00:58:16,002 --> 00:58:21,561 because he has not received psychiatric help or been treated with anti-psychotics and 578 00:58:21,762 --> 00:58:27,797 his condition is aggravated when the voices command him to slay his own son, Isaac 579 00:58:27,798 --> 00:58:29,056 and subsequently set fire to... 580 00:58:29,057 --> 00:58:33,201 - Where are you going, Gregor? - I'm just going to the bathroom. 581 00:58:33,402 --> 00:58:37,101 And maybe now someone else could read? 582 00:58:37,102 --> 00:58:40,307 Raise your hand if you want to speak. It's Joseph's turn. Continue, Joseph. 583 00:58:40,468 --> 00:58:43,641 Shouldn't we let someone else take over? How about you, Franz? 584 00:58:43,961 --> 00:58:47,841 No. I've only gotten up to the bit where they come to Canaan and have a child. 585 00:58:48,042 --> 00:58:51,642 Where the camels constantly need water? That's so silly. 586 00:58:52,181 --> 00:58:54,327 Let Joseph tell the story. We're enjoying ourselves. 587 00:58:54,328 --> 00:58:55,476 Thank you, Elias. 588 00:58:55,477 --> 00:58:59,846 After detaining Isaac, placing him on a prepared bonfire and threatening him 589 00:58:59,847 --> 00:59:01,631 with an edged weapon, he brought along, 590 00:59:01,632 --> 00:59:04,202 the voices give a counter-order, telling him not to kill his son. 591 00:59:04,401 --> 00:59:08,802 Probably because the thinner air on top of the mountain affects the brain 592 00:59:09,002 --> 00:59:11,918 and makes the hallucination change character. 593 00:59:11,919 --> 00:59:13,424 Can't you just read what it says? 594 00:59:13,425 --> 00:59:17,601 Interrupting again without raising your hand? Ridiculous! 595 00:59:17,802 --> 00:59:21,441 - What do you mean, Gabriel? - Just tell it without your interpretation. 596 00:59:21,642 --> 00:59:23,562 I haven't made any interpretation yet. 597 00:59:23,762 --> 00:59:28,924 You wanted us to read that ridiculous book. Let Joseph do it his way. Go ahead, Joseph. 598 00:59:28,924 --> 00:59:32,442 Thanks, Franz. There is not much more. It's very messy and unstructured here. 599 00:59:32,642 --> 00:59:36,643 Abraham cuts the throat of a non-racially specified male goat 600 00:59:36,644 --> 00:59:39,843 which suddenly appears, getting stuck in a unspecified shrubbery. 601 00:59:39,844 --> 00:59:44,721 Isaac is released, and Abraham ultimately sets the goat on fire. It's not very impressive. 602 00:59:44,922 --> 00:59:49,449 - But in chapter 23... - No, let's stop right here, and talk... 603 00:59:49,450 --> 00:59:54,722 - Interrupting again without raising your hand. - Yes, Gabriel, you must respect the rules. 604 00:59:57,441 --> 01:00:03,162 Could we try talking about what we think these stories are really about? 605 01:00:07,041 --> 01:00:11,562 - I could just go to the summary? - No! 606 01:00:11,762 --> 01:00:16,922 I don't like this book, and the fact that Abraham and Sarah had Isaac. It's completely unrealistic. 607 01:00:17,121 --> 01:00:20,884 If you're unable to have children, that nature's way of saying stop. 608 01:00:20,922 --> 01:00:24,722 - Yes. The entire book is silly. - But this is good, Franz. 609 01:00:24,921 --> 01:00:30,064 It is a miracle that Abraham and Sarah have Isaac. That's what God does. 610 01:00:30,065 --> 01:00:33,441 It's completely crazy running around, showering people with miracles like that. 611 01:00:33,642 --> 01:00:39,000 And when God lets 100 year old people become parents. 612 01:00:39,001 --> 01:00:42,362 Let's leave that for a while, but what do you think... 613 01:00:42,561 --> 01:00:47,721 Is Abraham really willing to sacrifice his own son? 614 01:00:47,922 --> 01:00:53,042 Would you sacrifice your own children and your own family for a higher meaning? Franz? 615 01:00:54,282 --> 01:00:59,223 - I cried a little when the goat died. - Yes, that part was very touching. 616 01:00:59,224 --> 01:01:04,322 - Is the goat important? - The goat is not so important here, no. 617 01:01:04,521 --> 01:01:08,841 Joseph, think about it. What does the story mean to you? 618 01:01:09,042 --> 01:01:12,921 The important thing here is to think for yourself and reflect upon the story. 619 01:01:13,122 --> 01:01:15,362 Well... 620 01:01:16,362 --> 01:01:21,380 Then I would say... I'll have to go with the goat. 621 01:01:21,381 --> 01:01:23,228 - I love that goat. - Yes, the goat is great. 622 01:01:23,229 --> 01:01:24,591 Why don't we have a goat like that, Franz? 623 01:01:36,842 --> 01:01:39,042 Gabriel? 624 01:01:40,284 --> 01:01:41,564 Can I come with you? 625 01:02:14,961 --> 01:02:18,242 - You can't... you can't touch anything. - No, no, of course not. 626 01:02:18,441 --> 01:02:21,681 Wow, he really liked animals. 627 01:02:24,602 --> 01:02:26,522 What does "MT" mean? 628 01:02:26,721 --> 01:02:31,641 I think it was the mothers of the crossbreeds. 'Mother To', M.T. 629 01:02:31,842 --> 01:02:34,482 Can we please go back upstairs now? 630 01:02:36,441 --> 01:02:38,642 Gabriel? 631 01:02:38,841 --> 01:02:43,761 - How many crossbreeds did he make? - I don't know. I think they died. 632 01:02:45,201 --> 01:02:48,162 I think he only succeeded with chickens. 633 01:02:52,881 --> 01:02:57,042 But the females should have have rejected the fetuses. How did he do it? 634 01:02:57,242 --> 01:03:00,081 It's sensational. 635 01:03:00,282 --> 01:03:03,539 Oh, come on. He's twice as clever now? 636 01:03:03,540 --> 01:03:07,021 He made a few funny animals and now you think he's a super genius? 637 01:03:07,043 --> 01:03:10,242 They were stillborn, Gabriel. Look, this one is really poorly made. 638 01:03:10,442 --> 01:03:12,801 But he succeeded with the hens. 639 01:03:13,002 --> 01:03:17,682 I think he managed to cross some species with egg-laying vertebrates, like chickens. 640 01:03:17,882 --> 01:03:19,842 All others died. So... 641 01:03:20,042 --> 01:03:24,441 The results should be published, Gregor. You can't just hide it down here! 642 01:03:24,642 --> 01:03:29,082 How many species did he manage to mix? We have a pig and a chicken. 643 01:03:29,282 --> 01:03:33,962 - There's a bull and a turkey. - I don't know. Let's go back upstairs. 644 01:03:34,161 --> 01:03:35,867 We've seen everything, and now we'll go back upstairs. 645 01:03:36,608 --> 01:03:37,441 Gabriel? 646 01:03:37,442 --> 01:03:40,739 Come and help me. There's something behind this bookcase. 647 01:03:40,740 --> 01:03:42,041 I'd really like to go back upstairs now. 648 01:03:42,042 --> 01:03:47,442 I think I've kept my part of the bargain. Now it's your turn to get those girls. 649 01:03:50,885 --> 01:03:53,001 - That bookcase is very poorly made. - Oh no! 650 01:03:55,482 --> 01:03:56,922 Wait a minute! 651 01:04:04,922 --> 01:04:08,642 What the hell are you doing? Huh? 652 01:04:12,441 --> 01:04:16,521 Ow! 653 01:04:16,722 --> 01:04:18,801 Ow! Ow! 654 01:04:28,122 --> 01:04:32,202 I don't believe it. Has he been snooping around downstairs? 655 01:04:32,402 --> 01:04:35,402 Yes, they broke down the door. Look at that. 656 01:04:35,601 --> 01:04:37,962 Elias... 657 01:04:38,162 --> 01:04:42,842 That'll teach you to follow the rules! Come on, let's throw them in the cage. 658 01:05:04,761 --> 01:05:08,001 Joseph! Joseph! Josepy, open this cage! 659 01:05:08,202 --> 01:05:11,202 Joseph! Joseph, let us out! 660 01:05:11,402 --> 01:05:14,402 Joseph! Let us out!! 661 01:05:15,746 --> 01:05:17,241 Stupid idiot! 662 01:05:18,642 --> 01:05:24,081 If you shout, we'll be in here even longer. You have to cool off completely. 663 01:05:24,282 --> 01:05:27,722 This isn't happening. 664 01:05:30,081 --> 01:05:34,922 - Where are we going to find those girls? - We're not finding any fucking girls. 665 01:05:36,962 --> 01:05:39,882 - But you promised... - There are no girls, alright? 666 01:05:40,082 --> 01:05:42,407 And they certainly wouldn't want someone like you anyway. 667 01:05:43,882 --> 01:05:46,784 - What do you mean? - Have you ever looked in a mirror, Gregor? 668 01:05:48,921 --> 01:05:51,321 No. I thought not. 669 01:05:53,961 --> 01:05:58,281 Ow! Stop it! Let go! 670 01:06:00,801 --> 01:06:04,502 No, they haven't cooled off at all. We'll play a singles match. 671 01:06:04,503 --> 01:06:06,696 Get off! Let me go! Elias! 672 01:06:10,802 --> 01:06:14,481 Gabriel, if you just take it easy, you'll get out quicker and we can play double. 673 01:06:14,482 --> 01:06:17,432 - Open the door! Now! - You made the rules, Gabriel. 674 01:06:17,433 --> 01:06:18,162 Right now, Elias! 675 01:06:18,163 --> 01:06:22,922 - Just sit down and wait out the cage situation. - No! 676 01:06:25,682 --> 01:06:31,631 What are you... Wait a minute, Gabriel. Where are you going? Come back now. 677 01:06:31,632 --> 01:06:34,202 - Get away from me. - No one is mad at you. 678 01:06:34,401 --> 01:06:37,842 - You just need to go back in the cage. - Piss off! 679 01:06:41,121 --> 01:06:44,001 - You pushed me... - Yes. Get away from me. I'm going home. 680 01:06:44,202 --> 01:06:47,602 Okay, then let's go home. Let me just say goodbye to the others. 681 01:06:47,603 --> 01:06:49,322 I don't want you to come! 682 01:06:49,521 --> 01:06:52,761 I don't want you, you idiot. 683 01:06:54,482 --> 01:06:57,921 - What are you saying? - I don't like you, Elias. 684 01:06:58,122 --> 01:07:01,139 Don't you get it? You've completely ruined my life. 685 01:07:01,140 --> 01:07:05,121 All my friends, all my girlfriends. Everything! You've chased everyone away. 686 01:07:06,122 --> 01:07:08,682 - No, I haven't. - Yes, you have. 687 01:07:08,882 --> 01:07:12,722 And you're creepy. And you're ugly. And you're disgusting. 688 01:07:12,921 --> 01:07:16,362 And you are absolutely impossible to be around. 689 01:07:25,002 --> 01:07:30,242 Elias, stay here. You... belong here. 690 01:07:30,441 --> 01:07:35,361 No, I belong with you. You promised me that, when we were kids. 691 01:07:39,362 --> 01:07:43,482 You're the stupid one! You're the ugly one! 692 01:07:44,481 --> 01:07:46,722 You hear me, Gabriel! 693 01:07:51,962 --> 01:07:55,202 Gabriel? Gabriel? 694 01:08:37,002 --> 01:08:42,402 Right, Joseph. Now Gregor gets the dog, and Elias gets the chicken. 695 01:08:50,001 --> 01:08:53,642 - He promised he'd bring girls. - Well, it's not happening, Gregor. 696 01:08:53,841 --> 01:08:56,402 It's your own fault. 697 01:08:56,601 --> 01:09:01,802 You won't get your job at the kindergarten back now. 698 01:09:05,241 --> 01:09:12,238 Elias? Could you come with me tomorrow? That would be a great help. 699 01:09:12,239 --> 01:09:16,562 - He can't. He's like us. - Of course I can. 700 01:09:16,761 --> 01:09:21,242 - We need Gabriel. - Let's stop talking about Gabriel. 701 01:09:22,322 --> 01:09:25,242 Elias, could you come? 702 01:09:29,961 --> 01:09:32,282 - Yes. - Thank you, Elias. 703 01:09:32,481 --> 01:09:37,202 - Can you also find some girls? - Of course he can't. 704 01:09:37,401 --> 01:09:41,162 I can if I want to. 705 01:09:41,361 --> 01:09:45,321 Would you be able to get some tomorrow? 706 01:09:45,522 --> 01:09:49,281 I probably could. But that'd be stupid. 707 01:09:49,482 --> 01:09:53,481 - Why? - Well, it is. 708 01:09:53,682 --> 01:09:57,201 Then they'll only have one day for... it. 709 01:09:57,402 --> 01:10:01,761 They'll have to... We can do that. We'll do it tomorrow. 710 01:10:01,962 --> 01:10:05,682 Okay, we'll get some women tomorrow. 711 01:10:07,281 --> 01:10:10,161 And go to the kindergarten too? 712 01:10:28,362 --> 01:10:32,210 - Hi. - Can I stay here until the ferry leaves? 713 01:10:33,801 --> 01:10:40,041 - Sure. I'm just baking some cookies. - Really? Lovely. 714 01:11:10,562 --> 01:11:18,242 I must say that I'm very pleased that we finally have a chance to talk. 715 01:11:18,441 --> 01:11:23,711 To be honest, I have never witnessed such an incident in the kindergarten before. 716 01:11:23,882 --> 01:11:29,042 And I would recommend that you get Franz some psychiatric treatment. 717 01:11:29,241 --> 01:11:33,962 Thank you. But our family does not pay for psychologists. 718 01:11:34,161 --> 01:11:37,641 And there is still the case of the wrongful dismissal. 719 01:11:37,842 --> 01:11:42,632 I don't understand... Franz beat Carl with that stuffed fox. 720 01:11:42,633 --> 01:11:46,139 Yes, alright, we get it. But I think it's time to move on. 721 01:11:46,761 --> 01:11:50,402 And besides, I think it's irresponsible having a stuffed fox standing around in a kindergarten. 722 01:11:50,601 --> 01:11:53,424 You sound different from when we spoke on the phone. 723 01:11:53,425 --> 01:11:55,077 No, I don't. 724 01:11:55,401 --> 01:11:58,346 Who can say they weren't just playing? 725 01:11:58,754 --> 01:12:02,450 Carl had to have seven stitches, because he refused to taste some cheese. 726 01:12:02,451 --> 01:12:06,281 As I understand it, Franz and Carl were equally to blame. 727 01:12:07,288 --> 01:12:13,002 Carl is four years old. You have to leave. All the children are terrified of Franz. 728 01:12:13,003 --> 01:12:15,877 "All the children"? All the children? You have two children here. 729 01:12:15,878 --> 01:12:19,503 You make it sound so serious. Children are afraid of lots of things. 730 01:12:19,504 --> 01:12:24,122 Some kids are afraid of buttons, but we can't all wear ponchos, can we? 731 01:12:24,321 --> 01:12:29,750 Carl and Franz had a little fight. You should be able to handle that here. 732 01:12:29,756 --> 01:12:31,676 You are called the "Wild Duck" after all. 733 01:12:31,802 --> 01:12:37,242 Remember that to the deaf, dancing seems crazy. Did you forget that, Susan? 734 01:12:37,512 --> 01:12:43,962 Let's be reasonable. Franz will be ready to start tomorrow morning at eight o'clock. 735 01:12:44,154 --> 01:12:50,465 I thought you came here to apologize. Where is the man I spoke on the phone with? 736 01:12:50,466 --> 01:12:54,395 - He's sitting right here. Now, listen... - You have to leave now. 737 01:12:54,396 --> 01:12:59,625 So, we have an agreement. And... this is for you. 738 01:13:03,449 --> 01:13:05,361 What's that? 739 01:13:05,562 --> 01:13:09,921 If you put your mind to it, you can probably guess the last two digits. 740 01:13:10,122 --> 01:13:14,161 Just think centimeters. Call me, and I'll make us a nice meal. 741 01:13:15,482 --> 01:13:20,121 It's my phone number, but without the last two digits. 742 01:13:20,322 --> 01:13:24,642 - What does it mean? - Oh, come on. The last two digits are 21. 743 01:13:24,842 --> 01:13:26,762 35875621. 744 01:13:26,961 --> 01:13:31,002 My old number was 39170202. That doesn't work as a joke though. 745 01:13:31,202 --> 01:13:35,841 But with 21, I can say that I have a whopping... Oh, never mind. You're not listening anyway. 746 01:13:36,042 --> 01:13:39,343 Get out, or I'm calling the police. 747 01:13:39,344 --> 01:13:43,521 - She interrupted, Elias. Did you hear that? - I heard it. 748 01:13:43,722 --> 01:13:48,402 - It's out of my hands. - What's happening? What's going on? 749 01:13:54,321 --> 01:13:56,202 When can Franz start again? 750 01:13:56,402 --> 01:14:00,482 When a position becomes vacant, he can rejoin. But, Franz? 751 01:14:00,681 --> 01:14:04,401 When you come back, stay away from the fox. 752 01:14:04,602 --> 01:14:08,442 - At least in the beginning. - Yes. But thanks, Elias. Thank you very much. 753 01:14:08,642 --> 01:14:13,362 - No-one's done anything like this for me before. - Well, family needs to stick together. 754 01:14:13,562 --> 01:14:15,280 That's something that Gabriel never understood. 755 01:14:16,686 --> 01:14:18,318 What do you say we find ourselves some chicks? 756 01:14:51,201 --> 01:14:54,522 - What if no one wants to hook up with us? - That's funny. 757 01:14:54,722 --> 01:14:58,922 It would be the first time in history I couldn't score. 758 01:15:00,162 --> 01:15:03,042 This place smells like pee. 759 01:15:16,041 --> 01:15:19,521 - An excellent selection. - No, there's only one girl, Elias. 760 01:15:19,722 --> 01:15:24,362 - But in relation to the island's population... - There's another one. There are two now. 761 01:15:24,561 --> 01:15:26,889 - I'll take the one with the jigsaw. - No, I'll take her. 762 01:15:26,890 --> 01:15:30,479 No, you don't. You can have the one knitting. Wow, she's hot. 763 01:15:30,480 --> 01:15:32,474 - Why do you get first pick? - It isn't fair, Elias. 764 01:15:32,475 --> 01:15:34,922 - No, it's not. - Excuse me. Are you here to visit someone? 765 01:15:37,842 --> 01:15:42,959 Yes, of course we are. We're volunteers from... 766 01:15:44,625 --> 01:15:47,980 - Franz, the cheese. - It must be cut and plated first. 767 01:15:48,033 --> 01:15:50,642 Haven't I seen you running around outside? 768 01:15:51,145 --> 01:15:55,137 Yes, I struggle with the fact that I am anatomically challenged. 769 01:15:55,138 --> 01:15:58,641 I also struggle with obesity. 770 01:15:58,842 --> 01:16:01,627 - And I'm too thin. - Shame on you. 771 01:16:01,628 --> 01:16:06,764 Making fun of the anatomically challenged. 772 01:16:06,817 --> 01:16:11,042 We have sporting facilities here, if you'd like to see them? 773 01:16:11,241 --> 01:16:13,362 - I would like that. - Come on. 774 01:16:13,562 --> 01:16:15,309 Have you got a sauna? 775 01:16:18,921 --> 01:16:22,682 Joseph? Don't you want any cheese? 776 01:16:25,641 --> 01:16:31,665 Let him run off with that plump little pig if he wants to. She's too young for this place. 777 01:16:43,602 --> 01:16:47,789 Hey, hey, jigsaw lady is mine. You get the knitter. Where's she? 778 01:16:47,922 --> 01:16:50,980 - She was crazy about Gregor. - I'll take this one then. I called dibs. 779 01:16:51,479 --> 01:16:54,561 - She's called Ingrid Lis. - That's right. Ingrid Lis, come here. 780 01:16:54,562 --> 01:16:59,038 - No, she's coming with me. - No. Look, Ingrid Lis. I have cheese. 781 01:16:59,039 --> 01:17:03,585 Stop it, Elias. She's lactose intolerant. She's allergic to milk. Just go. 782 01:17:03,586 --> 01:17:05,190 I prefer Franz. 783 01:17:19,880 --> 01:17:24,201 Yes, alright. We'll get back to you. Goodbye. 784 01:17:26,202 --> 01:17:30,801 If we say the word, they'll send an ambulance on the ferry in the morning. 785 01:17:31,002 --> 01:17:36,080 - There's no other way this time, Flemming. - If they leave, we'll be deleted from the map. 786 01:17:36,081 --> 01:17:39,801 Can we be absolutely sure that cousin Susan didn't just slip and fall? 787 01:17:40,002 --> 01:17:44,201 I've seen her trip over those kids before, and her own feet. 788 01:17:44,202 --> 01:17:48,602 She has a concussion and she lost a tooth. They've crossed the line this time. 789 01:17:48,801 --> 01:17:51,842 Without Gabriel in the house they're a ticking time bomb. 790 01:17:52,041 --> 01:17:56,882 I have to agree with Ingrid that they belong in a hospital. All four of them. 791 01:17:57,081 --> 01:18:02,404 This is all your fault. Evelio was fine up in that room until you came along. 792 01:18:02,404 --> 01:18:06,522 - Shut up, Dad! - Haven't they spent enough time in a cage? 793 01:18:06,722 --> 01:18:09,881 You can't just abandon your family like that. 794 01:18:09,882 --> 01:18:12,954 And what about finding out what happened to your mother? 795 01:18:12,955 --> 01:18:14,801 What kind of person are you anyway? 796 01:18:14,802 --> 01:18:17,921 Oh, shut up, Flemming. You haven't done such a good job running this island! 797 01:18:17,922 --> 01:18:23,522 For the first time in your life, you can do the right thing. Do it now! 798 01:18:56,121 --> 01:18:58,641 You're not coming in? 799 01:19:00,882 --> 01:19:03,921 Thank you so much for today. 800 01:19:07,242 --> 01:19:09,962 I'm happy you're here. 801 01:19:10,161 --> 01:19:12,201 Okay. 802 01:20:37,002 --> 01:20:38,922 Elias? 803 01:20:42,962 --> 01:20:45,081 Elias? 804 01:21:50,282 --> 01:21:53,841 There's still time to change your mind, Gabriel. 805 01:21:55,322 --> 01:22:00,402 Where's your heart, man? It's your own family. 806 01:22:00,602 --> 01:22:04,922 Dammit, Dad, shut up! Come on. The ferry's leaving. 807 01:22:06,002 --> 01:22:09,282 Come on, Gabriel. Come on! 808 01:22:13,002 --> 01:22:16,722 It's just as I said. It's back! 809 01:22:16,922 --> 01:22:19,401 Ellen... Ellen, look! 810 01:22:28,362 --> 01:22:32,402 - Those are some weird feet. - Yes. He's come home. 811 01:22:32,601 --> 01:22:37,202 - That stork had human feet. - No, I don't think so. 812 01:22:37,401 --> 01:22:41,282 - Come on, Gabriel. - And it had a harelip. 813 01:22:42,321 --> 01:22:46,401 Let's get out of here. The ferry's leaving. Come now. 814 01:22:48,722 --> 01:22:50,922 I'm sorry, Ellen. 815 01:23:21,842 --> 01:23:26,682 We're cancelling the action. Go back to the hospital. The council will take over. 816 01:23:26,882 --> 01:23:31,362 - Dammit, Flemming, you can't be serious. - Yes, I am. Gabriel is back. 817 01:23:31,562 --> 01:23:35,642 - You're fucking kidding me. - Ingrid, get your people and get out. 818 01:23:40,521 --> 01:23:43,521 What are you doing, Gabriel? 819 01:23:45,602 --> 01:23:49,761 Oh no, you don't! Gabriel, no! Gabriel! 820 01:23:52,562 --> 01:23:55,242 No, you can't go down there! 821 01:23:55,442 --> 01:23:57,842 Gabriel, no! 822 01:25:33,201 --> 01:25:36,122 Come on. 823 01:25:36,321 --> 01:25:41,841 Come on out, Elias. That cage is filthy as hell. 824 01:25:49,962 --> 01:25:52,602 Dammit, he's destroyed everything. 825 01:25:52,802 --> 01:25:55,521 What's in there? 826 01:26:19,161 --> 01:26:22,362 - What are those? - Those are our mothers. 827 01:26:22,562 --> 01:26:24,321 Why are they in there? 828 01:26:24,522 --> 01:26:29,442 - Because our father was a very sick man. - Did Dad do that? 829 01:26:30,482 --> 01:26:32,402 Why? 830 01:26:34,122 --> 01:26:39,386 Dad was born sterile, just as we all are. But he found a solution. 831 01:26:40,120 --> 01:26:44,162 He inseminated our mothers with different types of modified animal semen 832 01:26:44,361 --> 01:26:46,281 mixed with his own stem cells. 833 01:26:48,042 --> 01:26:52,202 But it didn't work, did it? Only with the chickens. 834 01:26:52,401 --> 01:26:57,201 No, not at first. He inseminated his first wife a total of fourteen times. 835 01:26:58,482 --> 01:27:01,802 In October 1966 he finally succeeded. 836 01:27:02,001 --> 01:27:05,762 He created his first child, a son. 837 01:27:05,961 --> 01:27:10,281 With semen from the bull Isaac the Second. 838 01:27:10,482 --> 01:27:14,682 Three years later he repeats the experiment. 839 01:27:14,882 --> 01:27:17,642 This time with an owl. 840 01:27:18,642 --> 01:27:21,402 And get's another boy. 841 01:27:21,602 --> 01:27:27,681 And in 1969 he wrote in his journals 842 01:27:27,882 --> 01:27:33,642 that his first two children did not live up to his expectations. 843 01:27:33,842 --> 01:27:37,962 So he... he abandons them. 844 01:27:38,162 --> 01:27:44,601 He gave away his 'owl-man' and his 'bull-man', as he calls them. 845 01:27:45,801 --> 01:27:50,721 And instead tried to create a 'han'. 846 01:27:50,922 --> 01:27:54,362 So Elias is part bull? 847 01:27:54,561 --> 01:27:57,361 Yes, he's a bull-man. Pay attention. 848 01:27:57,362 --> 01:28:00,482 Elias is 11.4% bull 849 01:28:00,681 --> 01:28:05,922 and 88.6% father, and that woman. 850 01:28:07,962 --> 01:28:13,842 That means that it's his half-brother Isaac up in the barn. 851 01:28:15,002 --> 01:28:18,362 - He's not there any more. - What am I then? 852 01:28:22,041 --> 01:28:26,082 You are 9.5% mouse, Joseph. 853 01:28:27,362 --> 01:28:32,762 - I'm a mouse? - Yes. And Gregor, you're a dog. 854 01:28:32,961 --> 01:28:36,801 Labrador. Exactly 10%. 855 01:28:37,842 --> 01:28:40,237 - I'm a dog? - You knew about this? 856 01:28:40,238 --> 01:28:41,198 Why didn't you say something? 857 01:28:41,563 --> 01:28:45,162 I would like to have known I was a dog. 858 01:28:45,362 --> 01:28:48,081 What are you, Franz? 859 01:28:48,282 --> 01:28:50,042 Franz is a chicken. 860 01:28:50,241 --> 01:28:53,762 I'm not a chicken! I'm 15% chicken. I'm a chicken-man! Totally different! 861 01:28:53,961 --> 01:28:57,321 15% is a lot more than 9.5%. 862 01:28:57,522 --> 01:29:02,526 Yes, Father tried to increase the animal percentage and he succeeded with me! 863 01:29:02,527 --> 01:29:06,054 - I'm mouse. That's better than chicken. - You don't know anything, Joseph! 864 01:29:06,055 --> 01:29:06,983 The rules are totally different! 865 01:29:06,984 --> 01:29:09,161 - Dogs are best. - It's a completely different system! 866 01:29:09,162 --> 01:29:10,881 And you're only 10% dog, Gregor! 867 01:29:11,082 --> 01:29:13,962 I'm actually far more chicken than you are dog. 868 01:29:14,162 --> 01:29:18,162 - Chickens are inferior to dogs, Franz. - Stop this, dammit! 869 01:29:18,362 --> 01:29:22,602 Gabriel can decide! And you want to know what he is? 870 01:29:22,802 --> 01:29:26,762 I'll tell you what he is! He's an owl! 871 01:29:28,521 --> 01:29:34,041 - I am 7.1% owl. - And the owl is the absolute worst. 872 01:29:34,242 --> 01:29:38,601 So maybe it's not so bad being a chicken. 873 01:29:40,041 --> 01:29:43,401 How did they die? Why couldn't they just give birth normally? 874 01:29:43,602 --> 01:29:49,242 I think they could have. But father didn't care for complicated surgeries. 875 01:29:49,442 --> 01:29:54,122 - So he performed a fatal caesarean. - That must have been very painful. 876 01:29:54,321 --> 01:29:57,921 Like father used to say, "A life for a life." 877 01:30:02,802 --> 01:30:06,201 Is it true we can never have children? 878 01:30:09,362 --> 01:30:14,322 We're a cross between two species. Hybrids are almost always sterile. 879 01:30:14,522 --> 01:30:17,762 But if father could, why can't we? 880 01:30:39,122 --> 01:30:44,121 Why are you in there, Elias? Come on out. 881 01:30:47,282 --> 01:30:52,082 - I'm sorry. - Don't worry about that. 882 01:30:53,614 --> 01:30:58,096 You should apologise too. What you said to me was very harsh. 883 01:30:59,241 --> 01:31:02,721 - Yes. - Yes, it was. 884 01:31:02,922 --> 01:31:07,362 And it wasn't true. Much of what you said about me isn't true. 885 01:31:07,562 --> 01:31:09,482 Okay. 886 01:31:09,681 --> 01:31:12,842 I by no means, I... 887 01:31:14,001 --> 01:31:19,002 I think I made a mistake with those chickens... and with Isaac. 888 01:31:19,202 --> 01:31:23,721 It's like that recurring dream of mine. And I have to say this... 889 01:31:23,922 --> 01:31:27,602 Don't contradict me. 890 01:31:32,442 --> 01:31:34,562 I'm not... 891 01:31:34,761 --> 01:31:38,042 I'm not quite normal, Gabriel. 892 01:31:40,202 --> 01:31:42,842 I'm not. 893 01:31:45,081 --> 01:31:48,321 Well, none of us are really. 894 01:31:50,652 --> 01:31:52,722 Come on out, Elias. 895 01:31:57,842 --> 01:32:00,561 Can I give you a hug? 896 01:32:00,762 --> 01:32:04,842 I've not had a chance to wash my hands. But can I? 897 01:32:55,202 --> 01:32:59,589 And that's how it came to pass that the brothers whom nature 898 01:32:59,590 --> 01:33:04,641 had dealt an impossible hand came together. 899 01:33:04,842 --> 01:33:09,402 And with the help of Evelios' basement, they were allowed to experience 900 01:33:09,602 --> 01:33:13,682 how every life truly is a miracle. 901 01:33:17,361 --> 01:33:22,842 Every creature, beautiful and ugly, fat and thin, good and evil, 902 01:33:23,042 --> 01:33:26,282 children and old people, animals and humans, 903 01:33:26,481 --> 01:33:32,042 and everything in between that was created by anyone, anywhere. 904 01:33:39,042 --> 01:33:43,802 And although the old people on the island were still afraid of the brothers 905 01:33:44,001 --> 01:33:48,002 and of the things everyone knew went on down in that basement, 906 01:33:48,201 --> 01:33:54,801 they accepted that sometimes those were the conditions 907 01:33:55,002 --> 01:33:59,961 for the very simple reason that life is life. 908 01:34:00,122 --> 01:34:03,962 And that the alternative is not preferable. 81682

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.