All language subtitles for Kappal_2014_Hindi_Dubbed_480p_UNCUT_HDRip_x264_ESubs_485MB_(www.RehubHD.Com)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:39,500 --> 00:01:40,780
Scoundrel!
2
00:01:42,660 --> 00:01:44,220
Oh, no! Dear…
3
00:01:46,340 --> 00:01:48,860
You damned guy. Go to hell.
4
00:01:48,860 --> 00:01:51,140
Why did you come here? Go away!
5
00:02:03,860 --> 00:02:06,980
Why? Why are you crying?
6
00:02:08,300 --> 00:02:08,780
Don’t like me?
7
00:02:10,100 --> 00:02:10,700
You don’t like me?
8
00:02:12,700 --> 00:02:14,260
Why is everyone scared of me and running away?
9
00:02:16,340 --> 00:02:17,500
What mistake did I do?
10
00:02:21,220 --> 00:02:23,180
Hey! You didn’t find anyone else’s companionship?
11
00:02:27,660 --> 00:02:29,260
Didn’t find anyone else’s companionship?
12
00:02:31,180 --> 00:02:33,860
Had my mother asked me this question in my childhood...
13
00:02:34,340 --> 00:02:35,380
...I wouldn’t be in this situation
14
00:02:36,820 --> 00:02:37,300
Don’t you understand?
15
00:02:38,060 --> 00:02:40,500
The reason for this condition of mine …
16
00:02:41,340 --> 00:02:42,220
My friends!
17
00:02:43,260 --> 00:02:44,260
Want to know how?
18
00:02:45,660 --> 00:02:46,300
Come, I’ll show you.
19
00:02:54,060 --> 00:02:55,060
His name is Kalyana Sundaram.
20
00:02:55,660 --> 00:02:58,180
He’s the most sluggish person one can ever see.
21
00:03:08,780 --> 00:03:11,020
You get it now? Lazy sloth!
22
00:03:16,100 --> 00:03:17,260
His name is Kanagasabapathy.
23
00:03:17,740 --> 00:03:18,420
If we say something...
24
00:03:18,420 --> 00:03:19,940
...he misunderstands for something else. Watch now
25
00:03:20,420 --> 00:03:22,060
Idlies are in the vessel.
26
00:03:22,060 --> 00:03:23,460
Keep them in the carrier and take it.
27
00:03:36,340 --> 00:03:39,820
Hey, my cycle is punctured. Shall I come with you?
28
00:03:39,900 --> 00:03:41,620
- Don’t lie! - No…
29
00:03:41,700 --> 00:03:42,940
How can cycle get punctured?
30
00:03:42,940 --> 00:03:44,180
Only cycle tyres can get punctured, right?
31
00:03:54,300 --> 00:03:56,940
He is Venki. Another member in our wolf pack.
32
00:04:07,980 --> 00:04:11,580
Idiot, can’t you see?
33
00:04:11,580 --> 00:04:12,500
Sorry, uncle.
34
00:04:13,380 --> 00:04:14,740
He is scared of others...
35
00:04:14,740 --> 00:04:16,260
..his fear scares others
36
00:04:16,420 --> 00:04:17,340
That’s his specialty.
37
00:04:22,220 --> 00:04:23,820
Uh, oh, old lady!
38
00:04:30,460 --> 00:04:31,540
Wondering who this is?
39
00:04:31,860 --> 00:04:33,100
Look at the hype!
40
00:04:33,460 --> 00:04:33,980
It’s me.
41
00:04:36,100 --> 00:04:38,740
Oops, no!
42
00:04:42,460 --> 00:04:43,700
I got this scar on that day.
43
00:04:44,020 --> 00:04:46,780
More than the pain here, it hurt more here.
44
00:04:47,780 --> 00:04:49,420
Here he is. His name is Pattabhi.
45
00:04:49,820 --> 00:04:50,900
Wondering where he is going?
46
00:04:51,220 --> 00:04:55,220
He started to school, but he is going somewhere else.
47
00:04:55,660 --> 00:04:57,100
- Hey Pattabhi. - Huh?
48
00:04:57,540 --> 00:04:59,700
- Where are you going? - Oh no!
49
00:05:00,940 --> 00:05:01,780
In our friendship,
50
00:05:01,900 --> 00:05:04,220
there were more mishaps than good
51
00:05:04,420 --> 00:05:05,580
This is one of the mishaps.
52
00:05:05,580 --> 00:05:08,180
39 marks. Useless. Fail.
53
00:05:12,620 --> 00:05:14,900
Hey, why are you crying?
54
00:05:14,900 --> 00:05:16,540
I failed by one mark
55
00:05:16,980 --> 00:05:18,580
How will I show it to my dad?
56
00:05:18,900 --> 00:05:22,220
Don’t worry, man. All of us have got only 39.
57
00:05:22,220 --> 00:05:28,100
Now look how I’m going to pass.
58
00:05:28,100 --> 00:05:30,220
- Sir… - What?
59
00:05:30,220 --> 00:05:31,220
- Total mistake, sir. - Total mistake?
60
00:05:34,780 --> 00:05:35,740
You’ve passed is it?
61
00:05:43,740 --> 00:05:44,380
Here, hold.
62
00:05:44,660 --> 00:05:45,900
You beat me hastily, sir.
63
00:05:48,340 --> 00:05:51,500
Forgive me, son. Why don’t you beat me in return?
64
00:05:52,180 --> 00:05:52,940
It’s okay. Come on.
65
00:05:52,940 --> 00:05:55,260
Whoever commits a mistake must be punished.
66
00:05:59,780 --> 00:06:00,220
Go!
67
00:06:02,180 --> 00:06:03,420
I passed, I passed!
68
00:06:03,420 --> 00:06:05,100
We don’t know to pass is it? Watch now.
69
00:06:05,100 --> 00:06:09,260
Hey! Hey! Don’t do this, please.
70
00:06:09,260 --> 00:06:10,260
Sir, total mistake, sir.
71
00:06:10,260 --> 00:06:11,420
Total mistake for you too?
72
00:06:16,820 --> 00:06:18,100
How come its 129?
73
00:06:18,420 --> 00:06:18,900
Sir?
74
00:06:18,900 --> 00:06:20,580
Show me your hand. Cheat! Cheat!
75
00:06:21,020 --> 00:06:24,180
Lies. Body full of lies.
76
00:06:24,180 --> 00:06:26,460
Fraudulence at this young age.
77
00:06:26,460 --> 00:06:28,660
You are trying to cheat me?
78
00:06:28,660 --> 00:06:31,580
Hey! Hey! Come here!
79
00:06:31,820 --> 00:06:36,060
Total mistake for you as well?
80
00:06:36,060 --> 00:06:37,100
1109!?
81
00:06:37,100 --> 00:06:39,780
Enough? You’ve added marks of your body size?
82
00:06:39,780 --> 00:06:41,180
Fraud gang!
83
00:06:41,180 --> 00:06:43,500
Come out, all you guys.
84
00:06:43,860 --> 00:06:44,580
Come fast.
85
00:06:50,060 --> 00:06:51,700
Dear, why have you corrected in blue ink?
86
00:06:51,700 --> 00:06:54,700
Vasu refused to give me his red ink pen, sir.
87
00:06:59,180 --> 00:07:00,460
You beat me hastily, sir.
88
00:07:00,780 --> 00:07:02,820
Forgive me, son. Why don’t you beat me in return?
89
00:07:10,420 --> 00:07:11,540
Shame!
90
00:07:15,220 --> 00:07:18,140
She’s Gayathri. My first love!
91
00:07:19,860 --> 00:07:21,380
Inspired by Kadhalukku Mariyadhai movie,
92
00:07:21,900 --> 00:07:23,220
...we exchanged glances in love.
93
00:07:30,580 --> 00:07:33,580
Sweet memories. Then one day…
94
00:07:36,380 --> 00:07:38,660
Vasudeva, take your bags and go to Section A Classroom.
95
00:07:39,580 --> 00:07:41,580
Like a lion that disbands a herd,
96
00:07:42,100 --> 00:07:44,660
Tamil sir split us and allotted different classrooms.
97
00:07:46,020 --> 00:07:48,300
Hey Pattabhi, why are you getting up?
98
00:07:48,580 --> 00:07:49,420
This is your classroom.
99
00:07:51,100 --> 00:07:54,620
Even though all of us were sad, I was glad…
100
00:07:54,860 --> 00:07:57,020
Because, Gayathri was in my class now.
101
00:08:05,660 --> 00:08:08,460
He’s Cheenu bro, our role model.
102
00:08:19,980 --> 00:08:22,460
We fancied his dressing style, hairstyle…
103
00:08:22,700 --> 00:08:25,580
We learnt the true meaning of friendship from him.
104
00:08:26,140 --> 00:08:29,100
Because after 'Thalabathy' Rajini, 'Natpukkaga' Sarathkumar,
105
00:08:29,380 --> 00:08:30,740
'Nadodigal' Sasikumar,
106
00:08:31,340 --> 00:08:34,780
he’s the only person who’d do anything for friends.
107
00:08:34,780 --> 00:08:37,260
We’ve often fought to decide who among us is Cheenu.
108
00:08:38,900 --> 00:08:40,540
There’s a twist in every story.
109
00:08:40,900 --> 00:08:43,140
But the twist in this story was in Cheenu bro’s mouth.
110
00:08:43,260 --> 00:08:45,500
Hey, Cheenu... what's with the beard?
111
00:08:45,780 --> 00:08:46,820
On a pilgrimage?
112
00:08:47,060 --> 00:08:49,420
Bro, please… Life’s dreadful.
113
00:08:49,660 --> 00:08:51,780
What happened, Cheenu? Any love failure?
114
00:08:52,860 --> 00:08:53,900
Friendship failure!
115
00:08:55,420 --> 00:08:57,220
Friendship failure? What’s that?
116
00:08:57,420 --> 00:09:00,940
Yes, bro. My friends and I were all happily roaming and
having fun.
117
00:09:01,180 --> 00:09:03,300
But now everyone has settled down with family and children.
118
00:09:03,300 --> 00:09:04,940
Now, I’m all alone.
119
00:09:05,060 --> 00:09:07,100
It’s about time you get married as well, right?
120
00:09:07,420 --> 00:09:10,220
Bro, marriage concept is a waste. Friendship is the best,
bro.
121
00:09:10,580 --> 00:09:14,260
To be friends forever, you should never get married, bro.
122
00:09:15,260 --> 00:09:17,420
He jabbered as his mouth was free,
123
00:09:17,660 --> 00:09:19,300
but these guys saw through a zoom lens!
124
00:09:19,460 --> 00:09:23,020
To be friends forever, you should never get married, bro.
125
00:09:24,220 --> 00:09:27,500
Yes, Cheenu. Before marriage, my friends and I were always
together…
126
00:09:27,980 --> 00:09:29,540
Then came a ‘wife’…
127
00:09:29,980 --> 00:09:31,660
We all got separated.
128
00:09:32,900 --> 00:09:36,740
Hey, so if we get married… we would also get separated?
129
00:09:37,380 --> 00:09:38,300
Looks like it, man.
130
00:09:39,020 --> 00:09:40,860
Then, we should never get married…
131
00:09:40,860 --> 00:09:41,740
Yes... Yes…
132
00:09:42,020 --> 00:09:44,060
Then all of you promise that you won’t get married.
133
00:09:44,340 --> 00:09:46,060
Promise! Promise!
134
00:09:46,220 --> 00:09:47,020
Vasu, promise us.
135
00:09:47,020 --> 00:09:48,860
Hey, my finger is hurt, dude.
136
00:09:48,860 --> 00:09:49,780
It’s okay, use the other hand.
137
00:09:55,700 --> 00:09:58,340
Ma, we’ve got a gift for you.
138
00:09:58,460 --> 00:10:01,700
My dear son, Arjuna, I’m too old for gifts.
139
00:10:01,780 --> 00:10:05,020
As usual, you five sons can share it equally among
yourselves.
140
00:10:05,060 --> 00:10:07,540
Ma! You have to see what we’ve brought…
141
00:10:07,740 --> 00:10:10,260
You should never be separated…
142
00:10:10,540 --> 00:10:13,260
Therefore, you five sons should always share everything
equally.
143
00:10:13,420 --> 00:10:14,540
It’s this mother’s order.
144
00:10:26,180 --> 00:10:28,380
We will get separated only if we marry five giris right?
145
00:10:28,500 --> 00:10:30,020
What if we all marry the same girl?
146
00:10:30,140 --> 00:10:31,220
Hey, that won’t work!
147
00:10:31,420 --> 00:10:32,940
- It’s a super idea! - Thanks.
148
00:10:33,100 --> 00:10:35,660
But I’m already in love with a girl called Gayathri.
149
00:10:35,860 --> 00:10:37,620
Oh no, what to do now?
150
00:10:37,620 --> 00:10:39,700
Okay, let’s all get married to Gayathri.
151
00:10:39,700 --> 00:10:41,740
She’s my relative. She’s very pretty.
152
00:10:42,220 --> 00:10:44,940
So let's propose to her tomorrow itself then.
153
00:10:45,180 --> 00:10:47,420
Hey, not that girl, please. Let’s see someone else.
154
00:10:47,420 --> 00:10:49,900
No way! We’re going tomorrow... Getting five roses…
155
00:10:49,900 --> 00:10:51,940
Proposing to her and taking her with us.
156
00:10:52,020 --> 00:10:52,740
Let’s go, guys.
157
00:10:59,580 --> 00:11:12,980
Please leave me.
158
00:11:12,980 --> 00:11:14,100
You guys itself tell her
159
00:11:14,420 --> 00:11:16,020
What’s it Vasu? Tell me.
160
00:11:16,140 --> 00:11:17,540
I love you, Gayathri!
161
00:11:19,700 --> 00:11:21,220
Vasu! What’s this?
162
00:11:21,300 --> 00:11:22,340
Rose, Gayathri.
163
00:11:22,620 --> 00:11:24,300
Vasu, this is not nice.
164
00:11:24,300 --> 00:11:25,420
Check if my rose is nice, Gayathri.
165
00:11:26,380 --> 00:11:28,820
Vasu, I thought you were a nice guy…
166
00:11:29,140 --> 00:11:30,540
But, look what you’ve done.
167
00:11:31,060 --> 00:11:34,980
No, Gayathri. We’ve decided to marry the same girl, so...
168
00:11:35,180 --> 00:11:35,740
So?
169
00:11:36,180 --> 00:11:38,980
So, all five us will marry you, Gayathri.
170
00:11:39,780 --> 00:11:40,940
Get lost, you retards.
171
00:11:40,940 --> 00:11:41,580
Hey, you get lost.
172
00:11:41,580 --> 00:11:51,220
Gayathri, please don’t go. Gayathri!
173
00:12:13,820 --> 00:12:14,860
This is the college where I studied.
174
00:12:15,260 --> 00:12:16,340
My second innings.
175
00:12:16,740 --> 00:12:20,340
I’ve grown up. But these guys never grew!
176
00:12:20,500 --> 00:12:26,820
Blow out love and lust,
177
00:12:27,020 --> 00:12:33,420
Together, let's celebrate friendship.
178
00:12:33,500 --> 00:12:36,220
Buddy, can we revert our promises?
179
00:12:36,460 --> 00:12:38,860
Hmmm, no.
180
00:12:39,060 --> 00:12:40,540
Let’s love just once?
181
00:12:40,540 --> 00:12:44,180
Hmmm, no.
182
00:12:48,220 --> 00:12:54,780
Would you take a cup of acid… Add ice to it and drink?
183
00:12:54,780 --> 00:13:00,940
Would you climb an electric transformer and lie down?
184
00:13:00,940 --> 00:13:07,500
Would you take a board that says ‘goat’… And go to a
butcher’s shop?
185
00:13:10,700 --> 00:13:15,340
Finished! Life’s finished if you fall in love.
186
00:13:32,260 --> 00:13:38,500
Love makes me feel like a winged white elephant.
187
00:13:38,860 --> 00:13:45,140
Love makes me feel like a cloud that’s trapped in a flower.
188
00:13:45,140 --> 00:13:51,300
If you ask me why we need love, I’ll ask you why we need
breath.
189
00:13:51,300 --> 00:13:57,020
We don’t need air, just love is enough.
190
00:13:57,020 --> 00:13:58,100
This is Pattabhi’s slippers!
191
00:14:04,620 --> 00:14:09,100
Finished! Life’s finished if you fall in love.
192
00:14:25,380 --> 00:14:26,700
Teacher! Look, she’s showing.
193
00:14:28,660 --> 00:14:30,300
They were friends for a long time…
194
00:14:30,300 --> 00:14:32,780
Now, they are fighting for a girl.
195
00:14:34,500 --> 00:14:40,900
If there’s no sky, there’s no soul.
196
00:14:40,900 --> 00:14:45,260
If there’s no love, there’s no Tamil cinema.
197
00:14:45,260 --> 00:14:47,420
What’s with these guys?
198
00:14:47,420 --> 00:14:52,900
When in love, broccoli would turn into a rose.
199
00:14:52,900 --> 00:14:57,060
Hey, Vasu. Drop her at home.
200
00:14:57,060 --> 00:14:58,540
Why are you sending your girl with him?
201
00:14:58,540 --> 00:14:59,340
Hey, he’s gay.
202
00:15:01,380 --> 00:15:03,500
Guys, we’ve become famous.
203
00:15:03,740 --> 00:15:06,100
Look at the response. Entire college is laughing at us.
204
00:15:06,100 --> 00:15:07,140
Forget college.
205
00:15:07,380 --> 00:15:10,500
Even the watchman himself is laughing at us. We’re hep.
206
00:15:10,580 --> 00:15:13,020
Let’s use this opportunity in the college elections
207
00:15:13,020 --> 00:15:13,860
and become chairman.
208
00:15:14,060 --> 00:15:17,260
Chairman is very low. Aim for something bigger.
209
00:15:17,700 --> 00:15:19,300
- Spiderman! - Super, dude.
210
00:15:19,300 --> 00:15:21,780
Then, you’re superman. You’re He-man.
211
00:15:21,780 --> 00:15:23,180
- What about me? - You’re waste man.
212
00:15:23,940 --> 00:15:25,060
Shut up, guys.
213
00:15:25,060 --> 00:15:26,660
Everyone is saying we’re gay…
214
00:15:26,900 --> 00:15:30,380
Spiderman and Superman it seems… Just get lost, guys.
215
00:15:30,740 --> 00:15:32,100
What's he saying?
216
00:15:33,780 --> 00:15:34,860
Guys, we must do something for Vasu.
217
00:15:34,860 --> 00:15:41,540
Would you enter a lion’s mouth and say “How’re you?”
218
00:15:41,540 --> 00:15:44,060
Guys, what did you do? Everyone is scared of me…
219
00:15:44,460 --> 00:15:45,700
Giris are shying away…
220
00:15:45,900 --> 00:15:48,900
Nothing, dude. Senior Shiva asked you to drop his girl
right?...
221
00:15:48,900 --> 00:15:50,980
We spread a rumour that you slept with her…
222
00:15:50,980 --> 00:15:52,260
That’s why so many fans for you.
223
00:15:52,900 --> 00:15:55,820
Jerks, you’ve ruined everything.
224
00:15:55,820 --> 00:16:05,140
Finished! Life’s finished if you fall in love.
225
00:16:07,980 --> 00:16:13,060
Go away, man. I have so much work than to chat with you.
226
00:16:14,460 --> 00:16:16,620
Hey, Vasu! It’s been a year since college got over.
227
00:16:16,620 --> 00:16:17,900
What are you still doing here?
228
00:16:19,500 --> 00:16:20,620
After all these events,
229
00:16:21,060 --> 00:16:23,300
wondering why I need to be friends with them?
230
00:16:40,460 --> 00:16:41,340
Absolutely no reason.
231
00:16:41,740 --> 00:16:44,020
‘Being a Friend’ is reason enough to be friends right?
232
00:16:45,180 --> 00:16:48,300
Yes, there’s no reason needed for a good friendship.
233
00:16:48,540 --> 00:16:56,540
If there’s any reason, then it isn’t friendship!
234
00:16:56,540 --> 00:17:01,300
Kappal
235
00:17:02,620 --> 00:17:05,620
But if I continue to roam with these guys here...
236
00:17:05,860 --> 00:17:09,180
I'll have to live and die as a bachelor!
237
00:17:09,180 --> 00:17:12,380
You cannot become a Vivekananda or an Abdul Kalam, Vasu!
238
00:17:12,540 --> 00:17:15,220
You'll either become a sage or a church priest…
239
00:17:15,500 --> 00:17:17,580
But can never father a child.
240
00:17:17,860 --> 00:17:19,380
Have to decide something about this soon.
241
00:17:49,980 --> 00:17:52,340
Hey, you missed an awesome match…
242
00:17:52,340 --> 00:17:54,180
Vasu, why didn’t you come to play?
243
00:17:54,180 --> 00:17:57,860
Hey kids come here. Take chocolates.
244
00:17:58,260 --> 00:17:59,220
Chocolates for what?
245
00:17:59,380 --> 00:18:01,140
I’ve got a job in Chennai and I have to leave tomorrow.
246
00:18:01,620 --> 00:18:01,900
Yes
247
00:18:03,940 --> 00:18:05,700
What? Where are you all going?
248
00:18:07,180 --> 00:18:08,100
Why did you take this decisión?
249
00:18:08,380 --> 00:18:09,620
I didn’t. It came on its own.
250
00:18:09,980 --> 00:18:12,220
We didn’t apply anywhere. How did you alone get?
251
00:18:13,020 --> 00:18:15,500
Maybe college was impressed with me and they recommended?
252
00:18:17,940 --> 00:18:18,620
Show that...
253
00:18:22,900 --> 00:18:23,820
What does it say, buddy?
254
00:18:33,580 --> 00:18:34,220
What’s this?
255
00:18:35,020 --> 00:18:36,660
It says Indu Prints, Mayiladudurai
256
00:18:36,660 --> 00:18:41,740
Oh man, I did everything spot-on but left a very glaring
clue.
257
00:18:42,740 --> 00:18:43,740
Is that what it reads?
258
00:18:43,900 --> 00:18:46,660
Maybe the company came here to print it?
259
00:18:47,020 --> 00:18:49,060
Fraud! Betrayer! Are you a friend?
260
00:18:49,620 --> 00:18:52,380
You printed it in our town and lying to us?
261
00:18:52,700 --> 00:18:55,060
Why this pettiness? You’re tired of our friendship right?
262
00:18:56,220 --> 00:18:57,660
You could’ve taken a knife and killed us.
263
00:18:58,860 --> 00:19:00,060
Selfish!
264
00:19:02,420 --> 00:19:04,540
You're caught red-handed, Vasu. How will you manage?
265
00:19:04,540 --> 00:19:06,020
What are you thinking? Turn!
266
00:19:09,980 --> 00:19:11,700
What? Dust in your eyes?
267
00:19:11,700 --> 00:19:12,620
I’m crying, dude.
268
00:19:14,620 --> 00:19:18,100
I didn’t do this for me. I did this for our policy.
269
00:19:19,020 --> 00:19:19,740
Not getting it.
270
00:19:19,940 --> 00:19:22,380
Yes, my dad has seen a suitable girl for me.
271
00:19:25,460 --> 00:19:27,500
You won’t believe, the girl is from a rich family.
272
00:19:28,060 --> 00:19:29,700
They want me to settle down in their house.
273
00:19:30,420 --> 00:19:32,780
If I’m here, my dad will definitely get me married.
274
00:19:33,460 --> 00:19:35,340
Then I’ll have to get separated from you forever.
275
00:19:36,140 --> 00:19:37,780
How’ll I live without you?
276
00:19:42,500 --> 00:19:45,420
I know this will sadden you guys, that's why I lied.
277
00:19:45,580 --> 00:19:49,100
Now, tell me. Did I do anything wrong?
278
00:19:49,300 --> 00:19:50,940
Even if you go to Chennai, you’ll be separated from us,
right?
279
00:19:52,260 --> 00:19:54,740
That’s only until the girl gets married to someone else…
280
00:19:54,740 --> 00:19:56,540
Then I’ll come back and settle with you guys.
281
00:19:57,100 --> 00:20:00,940
You guys hurt me by saying words like betrayer and fraud.
282
00:20:01,540 --> 00:20:03,780
Then you could’ve printed five letters right?
283
00:20:03,900 --> 00:20:05,100
We would’ve come with you.
284
00:20:05,260 --> 00:20:06,740
That’s not a problem
285
00:20:07,060 --> 00:20:09,820
But I didn’t want to disappoint you with a fake offer.
286
00:20:10,180 --> 00:20:14,220
I’m going to Chennai tomorrow and I’ll find a job for all of
us.
287
00:20:14,220 --> 00:20:15,220
hen I’ll come and take you all.
288
00:20:15,940 --> 00:20:16,900
Believe me, guys.
289
00:20:20,020 --> 00:20:24,180
- Here, take this chips and biscuit. - Hey, it’s okay.
290
00:20:24,180 --> 00:20:25,620
Arrange a job for us soon.
291
00:20:25,620 --> 00:20:28,260
That’s the reason I’m going. You guys leave, I’ll take care.
292
00:20:29,060 --> 00:20:30,540
Please come.
293
00:20:31,100 --> 00:20:32,300
Chennai? Yes and you?
294
00:20:32,300 --> 00:20:37,340
Hey, go and sit at the back. Go!
295
00:20:37,340 --> 00:20:39,620
These guys are pests.
296
00:20:40,060 --> 00:20:42,820
Okay, dude. I’ll call you once I reach.
297
00:20:44,500 --> 00:20:46,220
They are going to start the bus. You leave.
298
00:20:55,300 --> 00:20:56,300
Vasu? Vasu!
299
00:20:56,300 --> 00:21:00,140
Hey guys, I’m here. Bus reversed.
300
00:21:01,540 --> 00:21:03,460
Okay, take care please.
301
00:21:03,460 --> 00:21:05,780
Okay you guys leave and take care.
302
00:21:05,780 --> 00:21:08,700
I’ll go and immediately start my work.
303
00:21:08,700 --> 00:21:11,820
Hey, whats this chain for? It’s okay. Give.
304
00:21:16,420 --> 00:21:18,420
Hey, don't forget our policy, Vasu.
305
00:21:54,100 --> 00:21:56,020
- Nelson sir? - Hmmm.
306
00:21:56,220 --> 00:21:59,460
Counsellor Kalimuthu sent me from Mayiladudurai. I’m Vasu.
307
00:22:22,940 --> 00:22:25,980
I saw the face cut and knew she’s my mother.
308
00:22:36,940 --> 00:22:39,780
Let’s play mangatha.
309
00:22:56,340 --> 00:22:59,340
Ugh, some figure is calling…
310
00:22:59,340 --> 00:23:01,220
Sir, Radhika is calling.
311
00:23:03,700 --> 00:23:05,420
Sir, Radhika is calling.
312
00:23:08,660 --> 00:23:11,420
- Hi baby! – Hi darling, where are you?
313
00:23:11,420 --> 00:23:15,740
I’m at my home, getting ready for my day's work.
314
00:23:15,740 --> 00:23:17,620
Sweetie, can we meet today? Are you free?
315
00:23:17,620 --> 00:23:23,820
Uh, no! no! Not now. By this evening 07:00 P.M. is okay.
316
00:23:24,220 --> 00:23:25,140
- Okay? - Okay!
317
00:23:25,260 --> 00:23:27,540
- Love you. - Love you.
318
00:23:34,180 --> 00:23:35,380
What a stud!
319
00:23:42,460 --> 00:23:44,820
Sir sir! Poorni’s phone sir.
320
00:23:45,620 --> 00:23:47,740
Put it on silent. This is Juli No. 2
321
00:23:48,300 --> 00:23:51,300
After this, only tomorrow its commitment time. Go Go.
322
00:23:52,100 --> 00:23:54,180
Looks like spoilt milk.
323
00:23:54,500 --> 00:23:56,340
- Like to eat? - No, it’s okay.
324
00:23:58,860 --> 00:24:00,940
Sir, there’s a message from Poorni.
325
00:24:01,340 --> 00:24:01,820
Read.
326
00:24:02,420 --> 00:24:04,540
- Sir, how can I? - I said, read…
327
00:24:05,660 --> 00:24:08,220
- Hey, dog… - Hmmm…
328
00:24:08,820 --> 00:24:10,140
You’ve left your shirt here.
329
00:24:11,580 --> 00:24:14,340
Send a message stating “I will come and collect it
tomorrow”.
330
00:24:20,060 --> 00:24:21,980
And yeah, which company are you joining?
331
00:24:22,540 --> 00:24:24,420
I need to look out for something, sir.
332
00:24:24,620 --> 00:24:26,100
Oh, that category is it?
333
00:24:26,180 --> 00:24:28,100
Okay, you can use my bike.
334
00:24:28,460 --> 00:24:30,380
It’s okay, sir. What about you then?
335
00:24:30,700 --> 00:24:32,860
I have two, dude.No problem.
336
00:24:33,540 --> 00:24:36,940
Very gifted. He has two in everything.
337
00:24:54,780 --> 00:24:55,900
One for three?
338
00:25:00,100 --> 00:25:01,340
- Hello! - Hey Vasu?
339
00:25:01,420 --> 00:25:01,900
Tell me, buddy.
340
00:25:01,900 --> 00:25:04,460
Got the job? Look for something that suits my range!
341
00:25:04,460 --> 00:25:07,060
I’m going from one company to another.
342
00:25:07,060 --> 00:25:07,940
Okay, I’ll talk to you later. Bye Bye!
343
00:25:12,220 --> 00:25:15,180
Sigh, companies won’t work. Should check out colleges.
344
00:25:26,780 --> 00:25:27,580
Rascal!
345
00:25:31,420 --> 00:25:33,100
Why is the bike not moving?
346
00:25:43,500 --> 00:25:48,620
ugh… college giris are also taken is it?
347
00:26:03,220 --> 00:26:06,060
She’s standing alone. I must pick her up…
348
00:26:13,980 --> 00:26:21,140
Wherever I might wander; In your shadow, I'd take a
breather.
349
00:26:21,140 --> 00:26:28,660
Even if death comes by, I'd receive with flowers and rest on
you forever!
350
00:26:37,180 --> 00:26:39,300
Hey, have you eaten, dude?
351
00:26:40,260 --> 00:26:43,020
This is Vasu, from my hometown, dear.
352
00:26:43,020 --> 00:26:44,940
Oh! Hi, Vasu.
353
00:26:45,700 --> 00:26:47,660
Don’t give such hugs, then he’ll come behind us.
354
00:26:48,220 --> 00:26:50,220
No, man. He’s such a nice guy.
355
00:27:16,060 --> 00:27:16,660
He’s slept.
356
00:27:16,660 --> 00:27:20,780
Okay, slowly… Go home. Drive safely.
357
00:27:20,780 --> 00:27:22,180
Okay, see you tomorrow.
358
00:27:22,660 --> 00:27:24,420
Hey, country fellow. Enough of your acting. Get up.
359
00:27:26,060 --> 00:27:26,620
Sir…
360
00:27:27,260 --> 00:27:28,580
You drink right?
361
00:27:28,980 --> 00:27:31,380
No, sir. I drink only beer though.
362
00:27:31,380 --> 00:27:34,660
Only beer? Beer is holy is it?
363
00:27:35,100 --> 00:27:36,620
It’s become a habit since childhood, sir.
364
00:27:36,620 --> 00:27:39,100
Oh god. O- p-e-n-e-r…
365
00:27:49,460 --> 00:27:51,140
Did you get any job?
366
00:27:51,380 --> 00:27:55,060
Actually, I didn’t come searching for a job, sir.
367
00:27:55,540 --> 00:27:57,420
Then what? Any problem in town?
368
00:27:57,740 --> 00:27:58,380
No, sir.
369
00:27:58,460 --> 00:28:00,140
- Financial issue? - No, sir.
370
00:28:00,140 --> 00:28:02,460
- Love failure? - Not that, sir.
371
00:28:02,460 --> 00:28:04,780
Your family is forcing you to get married?
372
00:28:05,060 --> 00:28:05,700
No, sir.
373
00:28:05,700 --> 00:28:07,700
If it’s none of these, then why did you come, man?
374
00:28:07,860 --> 00:28:11,420
Actually, I ran away from my friends, sir.
375
00:28:11,900 --> 00:28:12,980
What are you saying, man?
376
00:28:13,100 --> 00:28:13,860
Yes, sir
377
00:28:14,260 --> 00:28:18,140
I was prohibited from giris, as marriage would spoil
friendship, sir.
378
00:28:18,940 --> 00:28:21,100
I don’t even know the scent of a girl, sir.
379
00:28:21,940 --> 00:28:24,300
- Then, so far..? hmmm? - No.
380
00:28:26,140 --> 00:28:27,460
Sigh, very sad.
381
00:28:27,460 --> 00:28:30,460
That’s why I came to Chennai to date a girl, sir.
382
00:28:30,940 --> 00:28:33,820
It’s okay. It’s been two days in the city now.
383
00:28:34,180 --> 00:28:36,780
By now, you could’ve befriended many giris.
384
00:28:37,020 --> 00:28:42,140
There isn’t a single IT company, college or a school I’ve
not been to.
385
00:28:42,140 --> 00:28:44,540
Even 10 or 12 year old giris are already taken.
386
00:28:44,540 --> 00:28:47,540
But nothing seems to work right for me, sir.
387
00:28:49,460 --> 00:28:50,980
I hope you won’t mistake me if I ask you something.
388
00:28:51,540 --> 00:28:52,540
Go ahead…
389
00:28:53,180 --> 00:28:54,740
You look very average when compared to me.
390
00:28:55,380 --> 00:28:57,580
But even you have two girlfriends!
391
00:28:57,820 --> 00:29:01,500
I’ve wasted my entire life, sir.
392
00:29:01,500 --> 00:29:03,220
Hey, don’t feel much.
393
00:29:04,300 --> 00:29:07,020
To impress a girl, age is not important...
394
00:29:07,540 --> 00:29:10,060
...strategy is important.
395
00:29:10,060 --> 00:29:11,020
What does that mean, sir?
396
00:29:11,020 --> 00:29:14,100
Giris who work for IT companies are from middle class.
397
00:29:14,580 --> 00:29:17,260
They focus only on rich guys.
398
00:29:17,380 --> 00:29:20,380
And for college giris, competition is very high
399
00:29:20,780 --> 00:29:23,540
Then what shall I do, sir? Shall I go back to my town?
400
00:29:23,660 --> 00:29:27,580
No, no, no. Hereafter, you should target only rich giris.
401
00:29:27,740 --> 00:29:31,180
Have you ever noticed giris who come in a BMW or an Audi?
402
00:29:31,180 --> 00:29:32,380
You may not have noticed.
403
00:29:32,380 --> 00:29:35,580
You would have left it thinking it is out of your league.
404
00:29:36,100 --> 00:29:39,020
But only for those giris,expectation is very low.
405
00:29:39,500 --> 00:29:42,340
Touch them, and they will fall for you!
406
00:29:43,060 --> 00:29:45,740
Language and communication is very important.
407
00:29:46,220 --> 00:29:49,380
Here, most people who speak in English don’t know its
grammar.
408
00:29:49,540 --> 00:29:52,940
So, right or wrong, communicate in English.
409
00:29:52,940 --> 00:29:55,780
Not one, but ten giris will follow you.
410
00:29:55,780 --> 00:29:59,660
I should’ve met you 25 years ago, sir.
411
00:29:59,660 --> 00:30:03,580
It’s okay. Here’s a pub entry coupon.
412
00:30:03,860 --> 00:30:07,100
You’d find colourful chicks there.
413
00:30:07,220 --> 00:30:11,540
Pick somebody of your taste. Enjoy your life.
414
00:30:14,700 --> 00:30:17,540
Sorry, sir. Only couples allowed.
415
00:30:18,420 --> 00:30:20,500
“First you allow me in. I come with couples.”
416
00:30:20,540 --> 00:30:21,340
You can speak in Tamil.
417
00:30:21,620 --> 00:30:23,260
You let me in first, and I’ll come as a couple.
418
00:30:23,460 --> 00:30:25,260
Rule is that you must come with a female.
419
00:30:25,380 --> 00:30:27,220
You let me in, I’ll come with a female.
420
00:30:27,220 --> 00:30:27,700
No.
421
00:30:27,940 --> 00:30:30,700
It's unfair, what if we don’t have a girlfriend?
422
00:30:30,780 --> 00:30:32,660
It doesn’t matter if a guy who is single is alive or dead.
423
00:30:38,940 --> 00:30:39,540
Give me some peanut fries..
424
00:30:41,140 --> 00:30:42,340
Bro, didn’t they let you in?
425
00:30:43,500 --> 00:30:44,580
Um, no… I came to buy some side dish.
426
00:30:47,220 --> 00:30:49,500
I’ll give you some peanuts, can you come inside with me?
427
00:30:51,300 --> 00:30:52,980
- Hey, who’s that… - Funny guy…
428
00:31:19,620 --> 00:31:22,540
Hey, Vasanth. What happened?
429
00:31:23,500 --> 00:31:26,580
Get up dude. Come on.
430
00:31:26,860 --> 00:31:28,740
Wait, wait. Let me come.
431
00:31:28,740 --> 00:31:31,300
He’s mixed multiple drinks together.
432
00:31:32,020 --> 00:31:34,860
They say sticking to the same brand prevents headache.
433
00:31:34,860 --> 00:31:37,260
Aren’t you coming inside?
434
00:31:37,260 --> 00:31:39,540
He’s drunk. He cannot come inside.
435
00:31:41,060 --> 00:31:44,020
- Thank you, Mr.? - Vasu, Vasu.
436
00:31:44,020 --> 00:31:46,260
Yeah, Vasu, Vasu.
437
00:31:46,260 --> 00:31:47,740
Shall we go inside?
438
00:31:48,700 --> 00:31:50,420
Shall we go inside?
439
00:31:50,420 --> 00:31:52,420
Me? You?
440
00:31:54,460 --> 00:31:55,700
Come on, yeah!
441
00:31:58,900 --> 00:31:59,820
Watch out.
442
00:32:01,420 --> 00:32:02,980
Oh, it's him?
443
00:32:02,980 --> 00:32:04,420
Mam, this guy?
444
00:32:04,580 --> 00:32:07,820
Hey, don’t touch him. He’s my guy.
445
00:32:11,620 --> 00:32:12,340
You come, Vasu.
446
00:32:13,260 --> 00:32:16,580
Careful. He’s dashing.
447
00:32:17,260 --> 00:32:17,740
Watch out.
448
00:32:19,620 --> 00:32:21,140
One screwdriver, please.
449
00:32:21,260 --> 00:32:22,740
What happened? Is your car repaired?
450
00:32:23,420 --> 00:32:30,780
No, man. It’s cocktail; gin, vodka, rum, and music. Yay!
451
00:32:32,580 --> 00:32:33,340
Savu…
452
00:32:33,340 --> 00:32:34,860
It's Vasu Vasu.
453
00:32:34,860 --> 00:32:38,060
Ah, Vasu, Vasu… What would you like to have?
454
00:32:38,460 --> 00:32:39,980
Beer… Kingfisher strong…
455
00:32:40,180 --> 00:32:43,500
Sorry, sir. We have only Corona, Budweiser and other hot
drinks.
456
00:32:44,580 --> 00:32:45,580
Any strong beer.
457
00:33:02,060 --> 00:33:02,820
What’s your name?
458
00:33:03,860 --> 00:33:04,820
Your name? Name?
459
00:33:05,220 --> 00:33:06,780
- Deepika! - Nice name.
460
00:33:07,020 --> 00:33:07,460
Thanks.
461
00:33:10,580 --> 00:33:12,460
The guy who puked outside, is he your lover?
462
00:33:12,820 --> 00:33:14,620
No, no. He’s just my friend.
463
00:33:15,020 --> 00:33:16,020
Oh, okay.
464
00:33:16,340 --> 00:33:18,380
Can we be friends?
465
00:33:18,900 --> 00:33:20,020
We’re already friends.
466
00:33:20,500 --> 00:33:22,060
Then, can you give me your phone number?
467
00:33:23,180 --> 00:33:23,940
Yeah, take it.
468
00:33:24,380 --> 00:33:27,540
Yeah, take it… 9965#####
469
00:33:27,900 --> 00:33:30,180
Okay, your house’ address?
470
00:33:37,100 --> 00:33:38,220
Okay!
471
00:33:40,500 --> 00:33:43,580
Vasu, can you get me one more shot?
472
00:33:43,580 --> 00:33:44,700
Okay.
473
00:33:48,460 --> 00:33:49,220
Here…
474
00:33:49,940 --> 00:33:53,700
Oh, thank you, Vasu. I love you so much.
475
00:33:54,740 --> 00:33:57,260
You… love me?
476
00:33:58,500 --> 00:34:00,460
Love… me?
477
00:34:12,780 --> 00:34:13,660
Hi, uncle.
478
00:34:13,940 --> 00:34:14,540
Hello, Abhay.
479
00:34:15,180 --> 00:34:17,580
- Is Deepika at home? - She hasn’t woken up yet.
480
00:34:17,580 --> 00:34:18,700
Heavy party last night is it?
481
00:34:18,700 --> 00:34:21,260
No, uncle. I had milk rice and slept by 09:00 p.m.
482
00:34:21,260 --> 00:34:22,140
She’s upstairs.
483
00:34:24,940 --> 00:34:26,660
- Morning! - Hey, shut it.
484
00:34:30,620 --> 00:34:32,540
He’s come this early to bug me.
485
00:34:43,380 --> 00:34:43,940
Coffee?
486
00:34:47,020 --> 00:34:47,980
Here, drink…
487
00:34:53,900 --> 00:34:55,980
- Sorry! - It’s okay, it’s okay.
488
00:34:57,940 --> 00:35:01,020
Deepika, Daddy has bought a new property in ECR.
489
00:35:01,300 --> 00:35:02,460
Can we go and see it?
490
00:35:03,220 --> 00:35:04,180
Huh, I’m not coming.
491
00:35:04,180 --> 00:35:06,700
It’s okay. Can we go for a movie then?
492
00:35:08,900 --> 00:35:10,780
Okay, then you tell me… Shall we go elsewhere?
493
00:35:12,340 --> 00:35:15,140
I have a small work at dad’s office. Why don’t you go?
494
00:35:15,580 --> 00:35:16,420
What about evening then?
495
00:35:16,620 --> 00:35:19,820
Evening? Ah, I need to attend my friend’s wedding reception.
496
00:35:27,860 --> 00:35:29,540
- Go away. Go away. - Hey, let me in.
497
00:35:29,540 --> 00:35:33,220
I’ll make you jobless, if you don’t.
498
00:35:33,220 --> 00:35:36,460
Security! What’s happening?
499
00:35:36,980 --> 00:35:38,860
No idea madam, but he’s quarreling to meet you.
500
00:35:39,260 --> 00:35:41,300
Me? Ask him who he is.
501
00:35:41,300 --> 00:35:43,140
I asked, madam. He says he’s your boyfriend.
502
00:35:43,140 --> 00:35:45,580
Deepika! Deepika!
503
00:35:45,580 --> 00:35:48,140
Where did you go? You know what he did to me?
504
00:35:48,340 --> 00:35:49,780
Who are you? What do you want?
505
00:35:49,860 --> 00:35:51,820
Deepika! I, Vasu
506
00:35:52,460 --> 00:35:54,500
Excuse me! Seriously, I don’t know who you are.
507
00:35:54,580 --> 00:35:55,660
I think you’ve come to the wrong address.
508
00:35:55,660 --> 00:35:59,180
You don’t remember? I’m Vasu.
509
00:35:59,180 --> 00:36:00,620
Get out!
510
00:36:00,620 --> 00:36:03,780
You don’t remember? You bought many drinks for me.
511
00:36:03,780 --> 00:36:06,580
You hugged me and kissed me.
512
00:36:08,220 --> 00:36:09,460
I’m trapped.
513
00:36:10,500 --> 00:36:13,260
She must be the 'Memento' man's sister. She’s forgotten
everything…
514
00:36:18,900 --> 00:36:20,820
Ah, it’s him… Hello!
515
00:36:21,380 --> 00:36:23,340
Hi buddy, where are you?
516
00:36:23,740 --> 00:36:25,540
I’m at office, man.
517
00:36:25,540 --> 00:36:27,780
Have you got settled in a job?
518
00:36:27,780 --> 00:36:32,340
It’s quite difficult. I’ve started looking only from
yesterday...
519
00:36:32,540 --> 00:36:33,700
...it will set soon.
520
00:36:33,900 --> 00:36:36,340
Don’t stress, buddy. If it doesn’t work, look for something
else.
521
00:36:38,060 --> 00:36:40,460
Hey, text me your address.
522
00:36:40,620 --> 00:36:43,260
CEO is staring at me, I’ll call you back.
523
00:36:43,380 --> 00:36:44,660
Buddy, address?
524
00:36:45,940 --> 00:36:46,780
It’s okay.
525
00:37:22,820 --> 00:37:23,940
I had tea and came back.
526
00:37:25,500 --> 00:37:27,820
What the hell does he think of himself?
527
00:37:29,660 --> 00:37:32,620
Hello, what do you want? Why are you sitting here?
528
00:37:33,020 --> 00:37:34,420
Don't you remember who I am?
529
00:37:34,780 --> 00:37:38,340
Look, you helped me at the pub so I was friendly to you.
530
00:37:38,340 --> 00:37:40,380
Don’t come home and disturb like this.
531
00:37:41,220 --> 00:37:43,500
- What about our love? - What? Love?
532
00:37:43,740 --> 00:37:45,100
You said, “I love you”.
533
00:37:51,100 --> 00:37:53,940
- Are you new to the city? - Yeah, how did you find out?
534
00:37:54,140 --> 00:37:56,660
Then what? You’ve taken friendly comments on a serious note.
535
00:37:56,660 --> 00:37:59,860
Friendly? But you told the pub guard that I’m your guy.
536
00:37:59,860 --> 00:38:01,060
That was again on a friendly note.
537
00:38:01,060 --> 00:38:03,420
Friendly note, huh? Bro! This is my girl.
538
00:38:03,420 --> 00:38:05,900
Is it? Perfect match! When is the wedding?
539
00:38:06,220 --> 00:38:08,380
You saw? The word ‘My guy’ indicates ‘lover’.
540
00:38:11,340 --> 00:38:13,780
Huh! Okay. I told so by mistake. Sorry!
541
00:38:14,180 --> 00:38:16,340
Hereafter, don’t disturb me. Please leave.
542
00:38:16,660 --> 00:38:18,580
Dear, we slept together last night.
543
00:38:19,060 --> 00:38:22,500
What? When? How?
544
00:38:22,500 --> 00:38:25,860
Got scared? I lied. You believed me right? April fool!
545
00:38:39,140 --> 00:38:40,700
She slapped you?
546
00:38:45,060 --> 00:38:46,140
Why are you laughing, sir?
547
00:38:46,140 --> 00:38:48,300
Is that a big deal?
548
00:38:48,300 --> 00:38:51,780
There’s a box under my bed. Go and bring it.
549
00:38:52,820 --> 00:38:54,180
This is the one. Give.
550
00:38:54,180 --> 00:38:55,780
They’re all my assets.
551
00:38:59,060 --> 00:39:00,860
You know who she is?
552
00:39:01,660 --> 00:39:02,900
Poornima!
553
00:39:03,420 --> 00:39:06,940
She did this to me in the middle of Nandanam area signal.
554
00:39:09,540 --> 00:39:10,180
Idiot!
555
00:39:15,180 --> 00:39:18,980
There’s another box under the computer table. Bring that.
556
00:39:19,740 --> 00:39:20,540
Go, dude.
557
00:39:25,900 --> 00:39:27,780
- You know who he is? - Sir?
558
00:39:28,220 --> 00:39:30,180
Radhika’s ex-boyfriend.
559
00:39:31,740 --> 00:39:38,740
Hey, he’s taken away my girl.
560
00:39:42,340 --> 00:39:46,940
You can get slippered to finally get a nice girl.
561
00:39:50,980 --> 00:39:53,020
You are a complete waste.
562
00:39:53,380 --> 00:39:56,260
She’s our family friend and yet you can’t win her heart?
563
00:39:56,260 --> 00:39:57,220
What can I do, dad?
564
00:39:57,460 --> 00:39:59,540
She keeps avoiding me if I get close to her.
565
00:39:59,740 --> 00:40:01,940
It’s not enough to get closer, you need to impress her.
566
00:40:02,140 --> 00:40:03,300
Giris are not simple.
567
00:40:03,500 --> 00:40:06,860
You need to find out what she likes and do some serious
thinking.
568
00:40:07,260 --> 00:40:09,540
You shouldn’t bug her in the name of trying.
569
00:40:09,740 --> 00:40:12,140
I’ve tried a lot. She doesn’t seem to budge.
570
00:40:12,820 --> 00:40:15,100
He’s your friend right? You can directly ask him right?...
571
00:40:15,820 --> 00:40:16,900
Why are you pestering me?
572
00:40:17,180 --> 00:40:20,020
If I ask him, he’ll simply point to his daughter's opinion!
573
00:40:20,260 --> 00:40:21,900
If she declines, everything will be wasted.
574
00:40:22,180 --> 00:40:25,300
Then tell me about some other girl. She won’t work out.
575
00:40:25,460 --> 00:40:27,340
Fool! It’s all business.
576
00:40:27,780 --> 00:40:29,620
We need to look at improving our business.
577
00:40:30,100 --> 00:40:32,780
Think. Think well about how to get her.
578
00:40:35,740 --> 00:40:38,940
By the time you think, another guy will get her!
579
00:40:44,460 --> 00:40:46,100
Hi, what’s up? Are you going to hunt?
580
00:40:46,500 --> 00:40:48,300
Hey, won’t you understand?
581
00:40:48,540 --> 00:40:49,700
Why are you following me now?
582
00:40:50,740 --> 00:40:52,060
- Can I get some venison? - What?
583
00:40:52,420 --> 00:40:54,260
Then what? That love matter…
584
00:40:56,220 --> 00:40:57,300
Are you mad or something?
585
00:40:57,540 --> 00:40:58,620
That slap isn’t enough?
586
00:40:58,740 --> 00:41:00,820
Oh, that day you slapped me when I wasn’t aware.
587
00:41:00,820 --> 00:41:02,340
Try slapping me today!
588
00:41:03,340 --> 00:41:07,740
"You can get slippered to finally get a nice girl."
589
00:41:10,260 --> 00:41:11,620
I know such incidents will happen.
590
00:41:11,620 --> 00:41:13,460
That’s why I’ve come with a glucose packet.
591
00:41:14,660 --> 00:41:17,220
Come on, hit me how much ever you want.
592
00:41:17,420 --> 00:41:20,420
Here, this side Hit me
593
00:41:20,660 --> 00:41:22,220
Why are you torturing me?
594
00:41:22,500 --> 00:41:24,100
You didn’t get any other girl in this city?
595
00:41:24,300 --> 00:41:24,980
No, I didn’t get!
596
00:41:25,300 --> 00:41:27,980
Only you put your arms around me and said I’m your guy.
597
00:41:28,340 --> 00:41:30,380
Said ‘I love you’ and got me drinks.
598
00:41:30,820 --> 00:41:31,940
Who should I search for?
599
00:41:31,940 --> 00:41:34,660
Oh, that’s why you are behind me?
600
00:41:35,140 --> 00:41:37,660
Now listen, I hate you.I don’t like you.
601
00:41:37,660 --> 00:41:38,540
Look for someone else!
602
00:41:39,380 --> 00:41:42,140
Deepika, let me also come hunting with you.
603
00:41:42,340 --> 00:41:43,660
I’ve hunted some chameleons in my village.
604
00:41:43,780 --> 00:41:44,780
Please consider.
605
00:42:01,740 --> 00:42:04,420
Oops, it’s gone…
606
00:42:10,820 --> 00:42:12,660
You could join a tribal group and get trained.
607
00:42:13,020 --> 00:42:14,620
Not a single right shot!
608
00:42:55,660 --> 00:42:56,860
Are you going to get ready or not?
609
00:42:57,700 --> 00:42:58,340
No, I won’t.
610
00:42:58,540 --> 00:42:59,900
I’ll tear you apart if you don’t, rascal.
611
00:43:02,180 --> 00:43:04,260
Don’t keep yelling at our son always.
612
00:43:04,620 --> 00:43:05,780
You drink this milk, dear.
613
00:43:11,140 --> 00:43:12,140
I don’t want to get married now.
614
00:43:12,420 --> 00:43:14,700
You wont listen to me this way.
615
00:43:14,860 --> 00:43:16,820
You’ll hit me? You need to hit my friends as well.
616
00:43:17,540 --> 00:43:18,620
We took this decisión together.
617
00:43:18,740 --> 00:43:20,620
I’ll slipper you all. Call them.
618
00:43:27,740 --> 00:43:29,300
What Venky? Attending a wedding?
619
00:43:29,300 --> 00:43:30,340
No, I’m going to see a girl.
620
00:43:30,540 --> 00:43:31,860
- For who? - For me.
621
00:43:32,940 --> 00:43:33,740
What? For you?
622
00:43:34,660 --> 00:43:35,940
You forgot about our policy?
623
00:43:36,380 --> 00:43:37,140
We won’t agree.
624
00:43:37,460 --> 00:43:40,260
I refused but my dad is trying to hit me.
625
00:43:40,700 --> 00:43:41,700
You guys come and tell him.
626
00:43:41,820 --> 00:43:46,540
No, we can’t come.
627
00:43:46,540 --> 00:43:47,860
All of you get inside the car.
628
00:43:47,860 --> 00:43:48,540
Where to, uncle?
629
00:43:48,980 --> 00:43:50,940
We are all going to see a match for Venky.
630
00:43:51,180 --> 00:43:52,860
No, uncle we are not coming. You go.
631
00:43:52,860 --> 00:43:55,100
Hey Kalyanam, they’ll give a good meal with vada and
payasam.
632
00:43:55,900 --> 00:43:56,900
Then okay!
633
00:43:57,660 --> 00:43:59,140
No uncle, we are not dressed appropriately.
634
00:43:59,140 --> 00:44:01,580
That’s okay. Come…
635
00:44:02,020 --> 00:44:06,260
- I want to use the bathroom. - It’s okay. Come.
636
00:44:06,260 --> 00:44:06,900
Let’s start.
637
00:44:08,700 --> 00:44:09,340
Let's go!
638
00:44:12,780 --> 00:44:15,580
They’ll ask if you like the girl. Say you don’t like her.
639
00:44:16,580 --> 00:44:18,500
- Shall I say it now? - Idiot. Not now.
640
00:44:18,500 --> 00:44:19,780
Tell after the girl comes.
641
00:44:22,340 --> 00:44:24,860
We are all frustrated and you are eating savouries?
642
00:44:25,620 --> 00:44:27,180
Frustration is with the girl, not with the savoury!
643
00:44:33,780 --> 00:44:34,780
This is my daughter.
644
00:44:37,020 --> 00:44:39,180
She looks very polite.
645
00:44:39,500 --> 00:44:40,580
Give to the groom.
646
00:44:41,700 --> 00:44:42,780
Please have some coffee.
647
00:44:42,780 --> 00:44:44,820
Say you don’t like her.
648
00:44:44,820 --> 00:44:45,460
I don’t like this.
649
00:44:47,100 --> 00:44:49,260
The groom doesn’t like coffee it seems.
650
00:44:49,740 --> 00:44:51,620
He drinks only milk.
651
00:44:51,860 --> 00:44:55,700
You want some milk? Certainly! All yours!
652
00:44:59,260 --> 00:45:00,980
Look at his hurry.
653
00:45:03,900 --> 00:45:05,460
Hey, the girl has gone inside. How will you tell now?
654
00:45:06,700 --> 00:45:08,580
What, my son-in-law? Do you like the girl?
655
00:45:09,140 --> 00:45:10,020
I don’t like her.
656
00:45:11,540 --> 00:45:18,860
What did you say? You don’t like the girl?
657
00:45:19,620 --> 00:45:21,460
What happened, dear groom? You aren’t saying anything…
658
00:45:23,420 --> 00:45:24,660
I want to talk separately to the girl.
659
00:45:26,860 --> 00:45:28,780
Go and talk! All yours!
660
00:45:31,260 --> 00:45:32,300
Don’t keep dragging, okay?
661
00:45:32,300 --> 00:45:34,620
Just tell her that you like her sister instead.
662
00:45:34,620 --> 00:45:35,660
But she doesn’t have a sister.
663
00:45:35,940 --> 00:45:37,780
Then say you like her mother!
664
00:45:57,940 --> 00:45:58,740
What is he doing inside?
665
00:45:58,980 --> 00:46:00,100
So long to say that he doesn’t like her?
666
00:46:01,260 --> 00:46:03,460
Wait, let me peep through the window.
667
00:46:04,380 --> 00:46:06,020
Don’t touch my savoury, okay?
668
00:46:15,420 --> 00:46:18,020
Oh my god! What have you done?
669
00:46:18,020 --> 00:46:19,900
Is this why we came here for?
670
00:46:19,900 --> 00:46:22,180
He cheated and went away from us!
671
00:46:22,180 --> 00:46:25,700
What are you saying? Hey Venky, open the door.
672
00:46:26,020 --> 00:46:27,420
Look what he is doing.
673
00:46:28,140 --> 00:46:31,540
- What are you doing? Leave her. - No, I wont leave her.
674
00:46:32,700 --> 00:46:37,020
- Leave her. - No, I won’t.
675
00:46:37,620 --> 00:46:39,340
Groom is in a hurry!
676
00:46:39,340 --> 00:46:42,180
Let’s have the wedding on the next auspicious day.
677
00:46:53,900 --> 00:46:56,100
The half-crazy guy. Oh god.
678
00:46:58,540 --> 00:46:59,300
Hey, darling!
679
00:46:59,300 --> 00:47:01,620
Oh, here comes the completely crazy one.
680
00:47:01,620 --> 00:47:03,500
Hey, wait. Where are you running? Stop.
681
00:47:04,340 --> 00:47:06,740
- Sorry! - Hey, Deepika.
682
00:47:06,740 --> 00:47:09,140
- Shopping? - Yeah, what about you?
683
00:47:09,820 --> 00:47:11,740
I’m planning to go for a movie. Coming?
684
00:47:11,740 --> 00:47:13,780
- Yeah, I’ll come. - Really? Yes!
685
00:47:14,060 --> 00:47:15,380
Excuse me, please.
686
00:47:24,460 --> 00:47:26,340
- Which movie? - ‘The same show that girl going.’
687
00:47:26,620 --> 00:47:28,500
Sorry, sir. They have purchased all the tickets.
688
00:47:28,700 --> 00:47:30,980
Do you know Mayiladudurai Mani Shankar Iyer?
689
00:47:30,980 --> 00:47:34,180
Mani Shankar Iyer? You can see the manager, sir.
690
00:47:35,140 --> 00:47:38,380
- So you don’t know Mani Shankar Iyer? - I know only
Director Shankar.
691
00:47:39,300 --> 00:47:40,860
Boss, you have any extra ticket?
692
00:47:40,860 --> 00:47:44,180
Sorry, boss. We purchased only black tickets.
693
00:47:46,780 --> 00:47:48,900
What does he have that I don’t?
694
00:47:50,260 --> 00:47:51,780
Should close his chapter today.
695
00:47:57,020 --> 00:48:00,580
Sorry, boss. Sorry! Can I buy you another one?
696
00:48:02,620 --> 00:48:04,700
Take some time and wash. Don’t hurry.
697
00:48:13,420 --> 00:48:14,780
Popcorn?
698
00:48:17,660 --> 00:48:19,460
I have seen a lot of movies of this hero.
699
00:48:19,460 --> 00:48:21,380
Why is he doing the same thing again?
700
00:48:21,380 --> 00:48:23,940
True or false… Fill in the blanks…
701
00:48:23,940 --> 00:48:27,300
Hey, nobody can do this in real life. Why do they show it in
movies?
702
00:48:27,300 --> 00:48:29,260
Same feelings.
703
00:48:30,180 --> 00:48:33,060
- What’s the name of this guy? - This is the Rambo guy.
704
00:48:33,060 --> 00:48:34,420
Tamil actor Surya.
705
00:48:56,260 --> 00:48:57,820
Hey, what is he actually saying?
706
00:49:00,060 --> 00:49:00,700
Actually…
707
00:49:03,940 --> 00:49:08,660
What? You? Where’s Abhay?
708
00:49:11,540 --> 00:49:14,140
Hey, darling!
709
00:49:15,060 --> 00:49:17,820
Deepika! Somebody spoiled my shirt.
710
00:49:20,820 --> 00:49:22,300
- Okay, see you later. - What about the movie?
711
00:49:22,300 --> 00:49:23,420
I don’t like it.
712
00:49:31,580 --> 00:49:34,220
That’s a winner. Thank you!
713
00:49:34,220 --> 00:49:36,100
- How was my game? - Not bad.
714
00:49:36,340 --> 00:49:37,820
Super, uncle!
715
00:49:42,060 --> 00:49:44,660
Dad, ask him.
716
00:49:44,980 --> 00:49:45,980
Wait.
717
00:49:49,500 --> 00:49:51,100
What’s Deepika doing?
718
00:49:51,100 --> 00:49:53,940
She finished MIB. Not sure about her future plans.
719
00:49:55,900 --> 00:49:57,380
Abhay is taking care of our business.
720
00:49:57,700 --> 00:50:00,100
Why don’t you pull in Deepika into our business?
721
00:50:00,660 --> 00:50:04,420
I don’t know if she is interested in business now. Let’s
see.
722
00:50:04,780 --> 00:50:06,340
Any marriage proposals?
723
00:50:07,180 --> 00:50:08,100
Any idea about that?
724
00:50:08,380 --> 00:50:11,060
- What is it? - Nothing, just asked.
725
00:50:11,060 --> 00:50:12,460
It’s okay. Tell me.
726
00:50:13,620 --> 00:50:16,580
Abhay is interested in Deepika it seems.
727
00:50:18,820 --> 00:50:21,340
Why don’t we marry them away? I’m also interested
728
00:50:22,180 --> 00:50:25,740
I’ll be very happy if your daughter becomes my
daughter-in-law.
729
00:50:26,940 --> 00:50:29,300
She appears to be very uninterested in these things now.
730
00:50:29,700 --> 00:50:32,140
Give me some time. Let me talk to her.
731
00:50:32,140 --> 00:50:34,100
If she agrees, then let them marry.
732
00:50:42,580 --> 00:50:43,620
Who is Vasu here?
733
00:50:46,060 --> 00:50:46,980
Why are you dumbstruck?
734
00:50:47,300 --> 00:50:51,060
Vasu? Come in… He is inside.
735
00:50:51,060 --> 00:50:52,460
Please come.
736
00:50:53,820 --> 00:50:56,980
- Sit down. Sir is taking bath. - Ask him to come soon.
737
00:50:59,900 --> 00:51:02,300
I’ll get some tea/coffee, sir.
738
00:51:05,260 --> 00:51:07,740
Full of weird stuff... so...
739
00:51:09,500 --> 00:51:10,860
Sir, who are you?
740
00:51:11,100 --> 00:51:12,380
Can you come to the station?
741
00:51:12,980 --> 00:51:16,100
You mean railway station? Radio station?
742
00:51:16,100 --> 00:51:18,340
Play station or space station?
743
00:51:18,700 --> 00:51:21,700
You think you’re a 'Chitti' robo?
744
00:51:24,060 --> 00:51:26,060
- Hello? - Hello, madam.
745
00:51:26,300 --> 00:51:31,740
I've thrashed him but he says he doesn't know any Deepika.
746
00:51:31,980 --> 00:51:34,100
Please come and see for yourself.
747
00:51:38,140 --> 00:51:39,220
Sir, here it is…
748
00:51:40,300 --> 00:51:41,220
Madam! Come here…
749
00:51:42,540 --> 00:51:44,580
Ask for yourself, madam.
750
00:51:46,100 --> 00:51:48,020
Sir, this is not the person I told about.
751
00:51:48,300 --> 00:51:49,700
What are you saying, madam?
752
00:51:49,700 --> 00:51:51,500
Only he was there at the address you gave.
753
00:51:54,220 --> 00:51:57,100
Sorry sir, looks like some mistake.
754
00:51:57,820 --> 00:52:01,580
I’ve unfairly trashed an innocent person.
755
00:52:03,580 --> 00:52:06,620
Hey #401, get a biryani and send him.
756
00:52:08,180 --> 00:52:09,620
Sorry, sir.
757
00:52:20,740 --> 00:52:26,380
vasu, they mistook me for you and trashed me severely.
758
00:52:27,700 --> 00:52:29,420
Why did you do this, sir? You could have told the truth.
759
00:52:30,860 --> 00:52:33,820
This is a sacrifice I’m doing for your love!
760
00:52:33,820 --> 00:52:35,540
You are a great person, sir.
761
00:52:37,300 --> 00:52:39,140
Don’t cry, son. Don’t cry.
762
00:52:39,140 --> 00:52:42,220
Let me tell you one thing, Vasu.
763
00:52:42,460 --> 00:52:46,980
That girl’s eyes are filled with love. Don’t leave her.
764
00:52:46,980 --> 00:52:47,780
I won’t leave her, sir.
765
00:52:59,900 --> 00:53:00,820
Who is Vasu here?
766
00:53:03,740 --> 00:53:06,540
Oh no, Vasu. My body won’t bear any more.
767
00:53:06,540 --> 00:53:10,420
That look doesn’t help. Tell them that you are Vasu.
768
00:53:10,420 --> 00:53:11,620
It’s me.
769
00:53:11,620 --> 00:53:15,340
Hey, he’s here. Come.
770
00:53:15,340 --> 00:53:16,900
Brother brother!
771
00:53:17,140 --> 00:53:18,660
I know why you are all here.
772
00:53:18,900 --> 00:53:22,140
This is a residential area. Can we move our stunt to a
deserted place?
773
00:53:22,420 --> 00:53:24,300
That would be very comfortable.
774
00:53:24,300 --> 00:53:29,980
Hey, take this darling in our vehicle.
775
00:53:30,460 --> 00:53:33,380
Get down and come.
776
00:53:40,580 --> 00:53:42,860
Wait… wait.
777
00:53:44,660 --> 00:53:47,500
It’s very usual to hit with a log… pierce with a knife…
778
00:53:47,820 --> 00:53:49,300
slaughter with a sickle… let’s not have all that…
779
00:53:49,860 --> 00:53:51,020
Then how do we fight?
780
00:53:52,580 --> 00:53:53,420
Let’s use our mouth.
781
00:53:53,540 --> 00:53:55,740
Do you want to bite each other?
782
00:53:56,180 --> 00:53:58,660
- No. - Or spit at each other?
783
00:53:59,260 --> 00:54:00,620
Let’s fight by swearing at each other.
784
00:54:00,940 --> 00:54:01,940
Let’s see who wins!
785
00:54:01,940 --> 00:54:03,140
Swear?
786
00:54:03,460 --> 00:54:05,660
You are the one who swears at others.
787
00:54:05,660 --> 00:54:08,060
But WE create offensive language! We are a university!
788
00:54:08,220 --> 00:54:09,420
Are you ready or not?
789
00:54:09,540 --> 00:54:11,900
We’re ready!
790
00:54:11,900 --> 00:54:13,900
There are only two rules!
791
00:54:13,900 --> 00:54:16,020
1. You should not repeat the words.
792
00:54:16,020 --> 00:54:18,420
2. You should not get angry.
793
00:54:24,660 --> 00:54:26,140
Ready. Start music…
794
00:54:26,820 --> 00:54:29,220
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
795
00:54:29,220 --> 00:54:31,620
It’s kickass to curse and cuss!
796
00:54:31,620 --> 00:54:36,940
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears
in agony.
797
00:54:39,460 --> 00:54:44,380
Why blood-u same blood-u
798
00:54:44,540 --> 00:54:48,580
Family total damage-u, dude.
799
00:54:48,740 --> 00:54:51,980
Got tired? Now, let me start.
800
00:54:52,580 --> 00:54:57,700
I’m a bitter gourd and you’re just a bottle gourd.
801
00:54:57,700 --> 00:55:02,260
I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery.
802
00:55:02,260 --> 00:55:05,060
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
803
00:55:05,060 --> 00:55:07,660
It’s kickass to curse and cuss!
804
00:55:07,660 --> 00:55:13,180
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears
in agony.
805
00:55:15,940 --> 00:55:18,700
- Hey hey hey… - You are disqualified. Get out.
806
00:55:20,700 --> 00:55:21,100
Go!
807
00:55:34,140 --> 00:55:35,980
I’m swearing at you so badly. Aren’t you ashamed?
808
00:55:38,020 --> 00:55:43,300
Here’s a fierce, vicious, loner lion, And here’s a crowd of
piteous pigs,
809
00:55:43,500 --> 00:55:48,300
Ill-nurtured, useless idiots, Let me make your head hurt,
810
00:55:48,300 --> 00:55:53,660
You got no dignity, poise or pride? Your loincloth is flying
up in the sky,
811
00:55:53,660 --> 00:55:58,820
We’ll pop in some lemons… Then shake and make lemonade.
812
00:56:01,940 --> 00:56:04,660
Impoverished guys, it’s an uncouth fight,
813
00:56:04,660 --> 00:56:07,180
It’s kickass to curse and cuss!
814
00:56:07,180 --> 00:56:12,420
Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears
in agony.
815
00:56:14,900 --> 00:56:19,980
Why blood-u same blood-u
816
00:56:19,980 --> 00:56:24,940
Family total damage-u, dude.
817
00:56:24,940 --> 00:56:30,500
I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery.
818
00:56:51,420 --> 00:56:56,220
Watch him assault the rogues, Sieving them black and blue.
819
00:56:56,220 --> 00:57:01,460
Damned stunt for a dull dame, Ears are left bleeding to the
abuses.
820
00:57:01,460 --> 00:57:06,580
Why blood-u same blood-u
821
00:57:06,580 --> 00:57:11,660
Family total damage-u, dude.
822
00:57:22,260 --> 00:57:24,780
How can he demean us so badly?
823
00:57:24,780 --> 00:57:28,900
He insulted my entire generation.
824
00:57:31,060 --> 00:57:34,300
- Boss, your ears are bleeding. - What are you saying?
825
00:57:34,300 --> 00:57:36,540
Okay, don’t talk about this to anyone else.
826
00:57:36,540 --> 00:57:38,740
We will lose our respect otherwise… Start the car. Let’s go.
827
00:57:45,780 --> 00:57:47,500
Brother, greetings!
828
00:57:57,860 --> 00:58:02,020
What are we going to do, Kanaga? There’s only 15 minutes
left.
829
00:58:02,020 --> 00:58:04,060
We need to stop this wedding by then…
830
00:58:04,060 --> 00:58:06,740
I’m No. 1 in saving our friendship. You’re No. 2.
831
00:58:06,740 --> 00:58:08,740
- What about me? - You’re No. 10.
832
00:58:08,740 --> 00:58:10,460
How is that possible? After 2, it must be 3 right?
833
00:58:10,460 --> 00:58:13,100
You know it right? Shut up and sit. I have a plan.
834
00:58:13,820 --> 00:58:16,660
We are mixing dysentery tablets in the food.
835
00:58:16,660 --> 00:58:18,780
No way. I won’t agree.
836
00:58:18,780 --> 00:58:23,140
- Hey, why did you break it? - If we mix this, how will we
eat?
837
00:58:23,140 --> 00:58:25,260
Don’t worry, buddy. I have Plan B.
838
00:58:26,100 --> 00:58:28,580
Look here, Venky’s father is repeatedly standing up and
sitting down.
839
00:58:28,580 --> 00:58:30,940
I’m going to pull the chair away when he sits.
840
00:58:30,940 --> 00:58:33,700
He’s a heart patient so when he falls on the floor, he’ll
die…
841
00:58:33,700 --> 00:58:36,060
The wedding will automatically stop.
842
00:58:36,620 --> 00:58:40,140
Greetings! How are you? Please sit down.
843
00:58:40,140 --> 00:58:43,420
- Sir, greetings! - Hope you’re doing good.
844
00:58:43,900 --> 00:58:46,060
Sir, greetings! Hope you’re doing good.
845
00:58:46,060 --> 00:58:47,580
Sit down, please.
846
00:58:48,740 --> 00:58:50,740
Hey, Periasamy! You’ve come…
847
00:58:52,660 --> 00:58:54,900
- Greetings, sir… - Greetings…
848
00:58:57,660 --> 00:59:00,460
Either take the chair or leave it. What are you up to?
849
00:59:03,060 --> 00:59:04,460
You deserve it
850
00:59:04,460 --> 00:59:06,380
Shut up, guys. We have only five minutes.
851
00:59:06,380 --> 00:59:07,900
What’s the next plan?
852
00:59:07,900 --> 00:59:11,100
I have Plan C!
853
00:59:12,100 --> 00:59:14,340
Oh no! Thali is missing…
854
00:59:14,340 --> 00:59:24,740
Check everywhere.
855
00:59:24,740 --> 00:59:27,020
Don’t get worried and tensed, people.
856
00:59:27,900 --> 00:59:29,740
I have a spare 'Thali'.
857
00:59:29,740 --> 00:59:32,340
The groom had some milk and got cleverer!
858
00:59:32,340 --> 00:59:33,580
Proceed!
859
00:59:56,580 --> 00:59:59,140
- Hello! - Hello, it’s me.
860
00:59:59,140 --> 01:00:01,460
What happened? Have you completed the work?
861
01:00:01,460 --> 01:00:06,740
- Hello? - Hello? Am I audible?
862
01:00:06,740 --> 01:00:08,420
Hereafter, he won’t come behind me right?
863
01:00:09,420 --> 01:00:11,900
Hey, what’s this? Looks like the speaker is not working.
864
01:00:11,900 --> 01:00:15,220
Boss, I think it’s your speaker that’s not working.
865
01:00:19,020 --> 01:00:21,260
Sweetheart! It’s me.
866
01:00:39,780 --> 01:00:42,700
It’s okay. Sit down. Let the respect be in the heart…
867
01:00:44,460 --> 01:00:46,460
- Order, mam? - One...
868
01:00:48,780 --> 01:00:51,100
Two coffee, please.
869
01:01:10,060 --> 01:01:12,780
- Hi… - Tell me
870
01:01:12,780 --> 01:01:16,220
- So… You are in love with me? - Yes, hundred percent!
871
01:01:16,220 --> 01:01:18,380
You won’t leave me until I say ‘okay’?
872
01:01:18,380 --> 01:01:20,940
Absolutely not. How is that possible?
873
01:01:20,940 --> 01:01:23,940
Shall I hook you up with some other girl?
874
01:01:23,940 --> 01:01:25,660
Will you leave me?
875
01:01:25,660 --> 01:01:27,380
I’m unable to tolerate, please.
876
01:01:29,220 --> 01:01:30,220
It’s my mistake.
877
01:01:30,220 --> 01:01:32,900
Hereafter, I won’t say, “I love you” even to my dad.
878
01:01:33,380 --> 01:01:34,740
Forgive me, please.
879
01:01:35,540 --> 01:01:39,460
I didn’t fall in love because you said so.
880
01:01:39,460 --> 01:01:43,540
I fell for you the moment you stepped out of your car
881
01:01:43,540 --> 01:01:46,740
Just because I’m coming behind you…
882
01:01:46,740 --> 01:01:49,980
Don’t think that my love for you is time-pass.
883
01:01:49,980 --> 01:01:52,540
I’m in love with you… very sincerely.
884
01:01:52,540 --> 01:01:56,220
But I’m not in love with you. What else is the solution?
885
01:01:56,660 --> 01:01:57,700
You tell me.
886
01:01:58,460 --> 01:02:00,780
Without knowing me, it's too early to refuse my proposal.
887
01:02:01,220 --> 01:02:03,100
Spend some time with me for two to three days…
888
01:02:03,100 --> 01:02:07,500
Even then if you don’t like me then I won't come behind you.
889
01:02:07,500 --> 01:02:09,820
You are decently asking me for a date!
890
01:02:09,820 --> 01:02:12,060
No no no. I’m just asking for your company.
891
01:02:13,980 --> 01:02:16,260
Hmmm… It’s working out…
892
01:02:18,180 --> 01:02:22,340
Hmmm.. You want only this petromax light?
893
01:02:24,700 --> 01:02:27,020
After that if I don’t like you, then you must leave.
894
01:02:27,700 --> 01:02:28,500
Sure sure.
895
01:02:28,500 --> 01:02:29,700
But how can I trust you?
896
01:02:30,140 --> 01:02:32,380
Look at my eyes. Look at the truth in it.
897
01:02:37,340 --> 01:02:38,940
Okay, fine.
898
01:02:39,980 --> 01:02:41,860
Be ready tomorrow. I’ll pick you up in the morning.
899
01:02:43,220 --> 01:02:46,300
- Sir, your bill. - money money…
900
01:02:46,300 --> 01:02:50,060
- There you go.. - Sir, bill is Rs. 200.
901
01:02:50,420 --> 01:02:54,540
Oh, this is your tip. Madam will pay your bill.
902
01:03:26,460 --> 01:03:29,380
Idiot. How long I’m waiting.
903
01:03:33,100 --> 01:03:34,220
How long should I wait?
904
01:03:34,460 --> 01:03:37,500
What’s the time? Be on time, else I’ll just leave.
905
01:03:37,500 --> 01:03:39,140
Hello hello, I’m not coming!
906
01:03:39,500 --> 01:03:39,900
What?
907
01:03:40,340 --> 01:03:42,780
Yes, I’ve found another girl so if you want to go, leave.
908
01:03:43,140 --> 01:03:43,660
What?
909
01:03:44,060 --> 01:03:47,620
Yes, I’ve found someone better. Sorry. Don’t mistake me!
910
01:03:47,620 --> 01:03:50,220
We’ll remain as friends. Okay, take care. Bye.
911
01:03:55,860 --> 01:03:56,860
Idiot!
912
01:03:59,460 --> 01:04:00,540
Let me play now.
913
01:04:00,540 --> 01:04:04,100
Sir, I left a nice chance by listening to you.
914
01:04:04,420 --> 01:04:07,940
If she doesn’t call me back, then you are in trouble.
915
01:04:07,940 --> 01:04:10,820
Hey, you don’t seem to know ladies’ psychology
916
01:04:11,220 --> 01:04:15,100
Trust me, I’m Ph.D. in that. Definitely, she’ll call you.
917
01:04:15,580 --> 01:04:18,740
If she doesn’t, would you give me one of your girlfriends?
918
01:04:18,740 --> 01:04:21,420
Are you ready to get slippered in public?
919
01:04:38,460 --> 01:04:39,940
It’s her, sir!
920
01:04:39,940 --> 01:04:43,300
Look how telepathy works! Talk, talk.
921
01:04:43,940 --> 01:04:50,220
- Hello - Hello
922
01:05:20,220 --> 01:05:24,220
Beyond measure, You took my breath away…
923
01:05:24,220 --> 01:05:27,940
Out loud in my ears, You expressed love.
924
01:05:28,380 --> 01:05:32,180
Here and there, Don’t push me away.
925
01:05:32,180 --> 01:05:37,540
Don’t shy away, Pinching my heart...
926
01:05:38,380 --> 01:05:42,220
I slipped in your dimple…
927
01:05:42,220 --> 01:05:46,020
You swayed your arms… And I rose…
928
01:05:46,540 --> 01:05:50,180
Like a bamboo forest… I was set on fire…
929
01:05:50,180 --> 01:05:54,180
And with your kiss You pacified the fire…
930
01:05:54,260 --> 01:05:58,260
Beyond measure, You took my breath away…
931
01:05:58,260 --> 01:06:02,980
Out loud in my ears, You expressed love.
932
01:06:42,540 --> 01:06:46,540
I crooned like a love-struck little crow
933
01:06:46,540 --> 01:06:50,340
I entered your love nest,
934
01:06:50,340 --> 01:06:54,740
Let’s float in the sky, come,
935
01:06:54,740 --> 01:07:02,380
Who did I ask to take this plunge?
936
01:07:02,380 --> 01:07:08,460
Did I see you through my eyes?
937
01:07:10,380 --> 01:07:14,420
Beyond measure, You took my breath away…
938
01:07:14,420 --> 01:07:18,300
Out loud in my ears, You expressed love.
939
01:07:18,300 --> 01:07:22,340
Here and there, Don’t push me away.
940
01:07:22,340 --> 01:07:26,540
Don’t shy away, Pinching my heart...
941
01:07:46,980 --> 01:07:50,780
My love horoscope, I lost it,
942
01:07:50,780 --> 01:07:54,700
A new figure, you unveiled,
943
01:07:54,700 --> 01:07:58,860
My dominating sign, that’s you,
944
01:07:58,860 --> 01:08:06,580
A white paper, that’s you, Let me add colour,
945
01:08:06,580 --> 01:08:13,580
My wishes, let it rise.
946
01:08:16,140 --> 01:08:17,860
- Who’s this? - My mom.
947
01:08:19,140 --> 01:08:21,700
She doesn’t even know when I began adolescence.
948
01:08:22,660 --> 01:08:26,620
Here and there, Don’t push me away.
949
01:08:26,620 --> 01:08:34,340
Don’t shy away, Pinching my heart...
950
01:09:00,300 --> 01:09:02,420
Hey, Vasu. Where are you, man?.
951
01:09:02,420 --> 01:09:04,020
Why are you not answering the phone?
952
01:09:04,020 --> 01:09:05,100
What’s the urgency, sir?
953
01:09:05,100 --> 01:09:07,580
Hey, your friends have come looking for you.
954
01:09:07,580 --> 01:09:08,820
Which friends, sir?
955
01:09:08,820 --> 01:09:10,980
Those guys! Pancha Pandavas
956
01:09:35,220 --> 01:09:35,780
Buddies!
957
01:09:36,980 --> 01:09:38,020
When did you guys come?
958
01:09:39,820 --> 01:09:40,700
Who is that girl?
959
01:09:42,540 --> 01:09:44,020
Who? Which girl?
960
01:09:44,020 --> 01:09:47,100
- For how long is this going on? - What? What is going on?
961
01:09:47,100 --> 01:09:48,780
We know everything, dude.
962
01:09:53,620 --> 01:09:56,220
I don’t understand what you are saying.
963
01:09:56,220 --> 01:09:57,940
You can never hide anything from us.
964
01:09:57,940 --> 01:10:00,340
We saw you roaming with a girl.
965
01:10:02,140 --> 01:10:03,860
Come on. Tell us the girl’s name.
966
01:10:04,220 --> 01:10:05,140
Deepi…
967
01:10:06,260 --> 01:10:07,460
You got scared?
968
01:10:09,380 --> 01:10:11,100
You got fooled. April fool!
969
01:10:12,620 --> 01:10:14,460
Dude, look how he’s sweating.
970
01:10:15,780 --> 01:10:18,900
We were testing whether you are going behind giris again.
971
01:10:18,900 --> 01:10:20,180
But you passed.
972
01:10:22,220 --> 01:10:23,300
,Where’s Venky?
973
01:10:23,300 --> 01:10:24,460
He died.
974
01:10:24,460 --> 01:10:27,940
- What are you saying? - Yes. Three days back…
975
01:10:40,500 --> 01:10:42,380
What? Venky got married?
976
01:10:42,380 --> 01:10:43,900
Why are you so excited about it?
977
01:10:45,540 --> 01:10:47,740
Dude, he may not be very excited if we tell him the other
news.
978
01:10:47,740 --> 01:10:50,980
You know who Venky’s wife is? Your ex-girlfriend Gayathri.
979
01:10:52,220 --> 01:10:54,220
This expressión is perfect. What say?
980
01:10:54,500 --> 01:10:55,340
Superb, dude!
981
01:10:55,340 --> 01:10:56,180
Damn, stop it guys.
982
01:10:56,540 --> 01:10:58,100
You know how many times we called you?
983
01:10:59,300 --> 01:11:00,420
I didn’t keep track, buddy.
984
01:11:01,180 --> 01:11:02,100
Why didn’t you answer the calls?
985
01:11:09,420 --> 01:11:11,340
Sorry, dude. A project got approved on that day.
986
01:11:11,340 --> 01:11:12,540
So, I couldn’t answer phone calls.
987
01:11:12,700 --> 01:11:15,180
If you had come, we could’ve stopped the wedding.
988
01:11:16,420 --> 01:11:18,660
Project is more important to you than friendship right?
989
01:11:20,380 --> 01:11:21,620
Dude, your phone is ringing.
990
01:11:21,620 --> 01:11:24,700
Hey, give it to me. Give it to me.
991
01:11:24,700 --> 01:11:26,340
We are talking about such an important matter...
992
01:11:26,340 --> 01:11:28,380
...and you are fidgeting with your phone.
993
01:11:29,380 --> 01:11:33,420
Vasu, I love you.
994
01:11:33,420 --> 01:11:35,140
What are you doing?
995
01:11:35,620 --> 01:11:36,780
Vasu, are you there?
996
01:11:37,300 --> 01:11:42,140
Oh, you want some more?
997
01:11:42,580 --> 01:11:43,420
Hey, you understand?
998
01:11:43,420 --> 01:11:45,900
We are going home tomorrow and separating Venky and his
wife.
999
01:11:47,260 --> 01:11:49,060
We have booked ticket for you as well.
1000
01:12:07,900 --> 01:12:10,460
No other way. Better tell them you are in a relationship.
1001
01:12:10,780 --> 01:12:12,980
No way, sir. They’ll never accept.
1002
01:12:12,980 --> 01:12:16,660
Then inform Deepika and tell her that these guys are
retarded.
1003
01:12:16,900 --> 01:12:18,580
Don’t talk like this about my friends.
1004
01:12:18,620 --> 01:12:20,860
Hey, I’ve seen relatives protest love…
1005
01:12:20,860 --> 01:12:24,340
...parents oppose, an entire village disagree...
1006
01:12:24,340 --> 01:12:26,260
I’ve even seen religious riots against a relationship!
1007
01:12:26,540 --> 01:12:30,260
But only now I'm seeing a bunch of friends break a
relationship.
1008
01:12:30,660 --> 01:12:31,580
That’s okay, sir.
1009
01:12:31,580 --> 01:12:33,380
Give me a nice idea to avoid going to my town now.
1010
01:12:33,380 --> 01:12:35,340
Mix sleeping pills in milk and give to them.
1011
01:12:35,700 --> 01:12:36,780
They’ll wake up in the morning right?
1012
01:12:37,060 --> 01:12:39,460
That’s right… Then mix ten pills at once?
1013
01:12:39,460 --> 01:12:41,420
- Sir? - Oh, that’s murder right?
1014
01:12:41,660 --> 01:12:43,380
Nowadays, your ideas very stupid.
1015
01:12:48,140 --> 01:12:50,980
Why don’t you fall off from the terrace and break your leg?
1016
01:12:50,980 --> 01:12:52,140
You can stay here permanently.
1017
01:12:52,540 --> 01:12:54,540
Who? I should break my leg?
1018
01:12:55,220 --> 01:12:57,700
Yes, of course. Love or leg? What’s important?
1019
01:12:58,100 --> 01:13:00,460
If I break my leg, then who’ll visit Deepika?
1020
01:13:00,460 --> 01:13:01,860
Oh yeah!
1021
01:13:03,300 --> 01:13:04,420
Why don’t you break your leg instead?
1022
01:13:04,540 --> 01:13:06,340
I’ll stay here for looking after you.
1023
01:13:07,180 --> 01:13:08,380
Me? How, Vasu?
1024
01:13:08,380 --> 01:13:10,180
By jumping from here, sir. You just told…
1025
01:13:10,700 --> 01:13:11,140
Don’t play dude.
1026
01:13:11,140 --> 01:13:13,500
Sir, sir, please, sir. Please help me sir.
1027
01:13:13,740 --> 01:13:17,060
Hey, Vasu. You’re getting serious? I was just joking.
1028
01:13:17,060 --> 01:13:19,500
It’s a good idea, sir. Please jump for me, just once.
1029
01:13:19,500 --> 01:13:22,460
Don’t look at me like that, Vasu. It’s scary, Vasu.
1030
01:13:22,620 --> 01:13:24,140
I’ll take care of the hospital expenses.
1031
01:13:24,140 --> 01:13:25,380
Behave yourself.
1032
01:13:29,100 --> 01:13:29,900
That’s all. It’s over.
1033
01:13:40,180 --> 01:13:41,380
Oh, poor thing.
1034
01:13:43,380 --> 01:13:45,260
What made you attempt suicide?
1035
01:13:45,460 --> 01:13:50,140
Not suicide… Vasu pushed me.
1036
01:13:50,140 --> 01:13:51,420
What’s he saying?
1037
01:13:51,420 --> 01:13:54,460
He’s saying that Vasu saved my life.
1038
01:13:55,540 --> 01:13:58,140
That’s true, sir. Vasu would even give his life for friends.
1039
01:13:58,500 --> 01:14:03,340
Don’t believe him. He will kill all of you. Murderer!
1040
01:14:03,460 --> 01:14:04,820
What is he saying now?
1041
01:14:05,820 --> 01:14:07,940
He’s saying you all can go back to town,
1042
01:14:07,940 --> 01:14:10,220
Vasu will stay back and take care of him.
1043
01:14:10,700 --> 01:14:14,460
No way. Nurse will take care of him. You come with us.
1044
01:14:15,940 --> 01:14:18,260
Poor thing, dude. Look how he is pleading.
1045
01:14:18,260 --> 01:14:20,180
He has nobody to take care of him except me.
1046
01:14:20,180 --> 01:14:21,700
You guys leave in this bus.
1047
01:14:21,700 --> 01:14:23,500
After he gets alright,I’ll come in the next bus.
1048
01:14:35,580 --> 01:14:39,260
Okay, but come soon. There’s lot of work.
1049
01:14:51,820 --> 01:14:53,780
- Give me the juice, man. - Hey, shut up.
1050
01:15:01,900 --> 01:15:03,940
Where are you, Vasu?
1051
01:15:04,740 --> 01:15:05,300
What happened?
1052
01:15:05,300 --> 01:15:06,980
Why are you not answering my calls since last night?
1053
01:15:07,980 --> 01:15:09,380
I called you many times.
1054
01:15:09,380 --> 01:15:12,740
Sorry, sorry, sorry! You know my roommate Nelson?
1055
01:15:12,740 --> 01:15:15,100
He slipped and fell off the terrace.
1056
01:15:16,980 --> 01:15:19,740
We took him to the hospital and I missed your calls.
1057
01:15:19,740 --> 01:15:22,020
- Even now I’m at the hospital. - Which hospital?
1058
01:15:22,340 --> 01:15:23,220
Kamakshi hospital.
1059
01:15:28,020 --> 01:15:29,740
Our bus ticket is with Vasu, buddy.
1060
01:15:30,380 --> 01:15:31,180
Idiot!
1061
01:15:31,180 --> 01:15:32,100
Bro, please go back.
1062
01:15:34,860 --> 01:15:36,940
You didn’t find any other place for our romance?
1063
01:15:36,940 --> 01:15:40,220
There are so many places and you chose a hospital?
1064
01:15:40,220 --> 01:15:42,140
Place is not important for love!
1065
01:15:53,180 --> 01:16:00,260
I wish those three guys come now. His chapter would be
closed.
1066
01:16:00,260 --> 01:16:02,420
I guess we can never stay away from Vasu.
1067
01:16:02,420 --> 01:16:04,060
Thank me for that.
1068
01:16:05,900 --> 01:16:08,260
Why is he dancing?
1069
01:16:28,380 --> 01:16:33,020
- Vasu, Vasu. - Sir, please be calm.
1070
01:16:33,060 --> 01:16:35,580
Hey, maybe he is in pain. Go and ask him what he wants.
1071
01:16:35,580 --> 01:16:39,300
No, he must be jealous of us.
1072
01:16:39,300 --> 01:16:44,940
Okay, listen. Let’s go out. I have a surprise for you.
1073
01:16:52,540 --> 01:16:54,540
- Bye! - Vasu! Vasu!
1074
01:17:09,900 --> 01:17:12,260
Vasu, your friends have seen you.
1075
01:17:12,260 --> 01:17:13,900
It’s a long time since Vasu left.
1076
01:17:15,260 --> 01:17:18,100
Clogged words are coming out after the block is cleared.
1077
01:17:18,380 --> 01:17:22,140
- Who is that girl? - I don’t know.
1078
01:17:22,140 --> 01:17:25,140
So this suicide attempt, hospital, bandage...
1079
01:17:25,140 --> 01:17:28,020
...everything was just a drama to make Vasu stay here,
right?
1080
01:17:28,020 --> 01:17:30,180
No, no.
1081
01:17:30,180 --> 01:17:35,500
So you got a room, bribed the doctors and this is what? Fake
bandage?
1082
01:17:35,500 --> 01:17:39,980
Fake bandage?
1083
01:17:43,900 --> 01:17:45,780
- Like it? - It’s for me?
1084
01:17:48,580 --> 01:17:51,380
It’s awesome! Amazing color!
1085
01:18:01,540 --> 01:18:01,980
Thanks.
1086
01:18:02,620 --> 01:18:03,740
Take me for a ride
1087
01:18:23,740 --> 01:18:30,620
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1088
01:18:33,860 --> 01:18:39,540
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1089
01:18:40,500 --> 01:18:46,260
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1090
01:18:47,020 --> 01:18:52,860
Barfi! Barbie!
1091
01:18:53,780 --> 01:19:00,140
Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose,
1092
01:19:00,140 --> 01:19:05,860
Don’t strike me across with your 'badam' feet,
1093
01:19:06,780 --> 01:19:11,980
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1094
01:19:13,180 --> 01:19:19,900
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1095
01:19:46,260 --> 01:19:52,820
Let me play candy crush on you, Like an ant inside a sweet
shop,
1096
01:19:52,820 --> 01:19:59,540
I’m strolling all over you, all over you, You’re as sweet as
sugar-rich nectar.
1097
01:19:59,540 --> 01:20:05,180
Moon on a 'jamun', you transform at sunset.
1098
01:20:05,940 --> 01:20:12,660
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1099
01:20:12,660 --> 01:20:19,060
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1100
01:20:19,060 --> 01:20:24,300
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1101
01:20:25,620 --> 01:20:28,860
Smiles that could kill! Separation that could kill!
1102
01:20:28,860 --> 01:20:32,020
Saw your eyes, and ever since became an ice cube
1103
01:20:32,020 --> 01:20:35,300
Looking at you is sweet, my sweet stall! Pulling me for some
romance!
1104
01:20:35,300 --> 01:20:39,020
Thinking of you is sugary! What about a fiery hug!
1105
01:20:41,260 --> 01:20:42,420
Sweet stall!
1106
01:20:44,580 --> 01:20:45,740
Pulling me!
1107
01:20:47,860 --> 01:20:49,140
Thinks of me!
1108
01:20:51,260 --> 01:20:51,980
Hugging me!
1109
01:20:51,980 --> 01:20:55,660
A sculpture made from chocolate is waiting for your sugary
kiss,
1110
01:20:55,660 --> 01:20:58,460
Waiting for you like a scared fly,
1111
01:20:58,460 --> 01:21:04,940
You are looking at me, anticipating to embrace,
1112
01:21:04,940 --> 01:21:08,260
'Milk-khoa' lava…
1113
01:21:08,540 --> 01:21:10,860
Let the explosión begin, come.
1114
01:21:11,780 --> 01:21:17,940
Barfi! Why are you killing me? Barbie!
1115
01:21:18,420 --> 01:21:24,860
Love 'cassata', Sweetens in your heart?
1116
01:21:24,860 --> 01:21:31,260
Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose,
1117
01:21:31,580 --> 01:21:37,900
Don’t strike me across with your 'badam' feet,
1118
01:21:38,140 --> 01:21:43,580
You glazed some honeyed 'basundhi' glances,
1119
01:21:44,820 --> 01:21:51,380
You left me with your sweet 'soan papdi' verses,
1120
01:21:53,180 --> 01:21:54,660
here’s no one like you,
1121
01:21:55,980 --> 01:21:57,900
Maybe there, but I don’t care.
1122
01:22:05,780 --> 01:22:07,500
Hey, Vasu is here.
1123
01:22:09,900 --> 01:22:10,980
Um, you haven’t left?
1124
01:22:11,500 --> 01:22:13,180
Our Pattabhi…
1125
01:22:13,660 --> 01:22:14,500
What happened to Pattabhi?
1126
01:22:14,780 --> 01:22:15,500
Go and see for yourself.
1127
01:22:23,700 --> 01:22:25,580
- Is this bandage original? - Yes…
1128
01:22:30,740 --> 01:22:33,020
Doctor asked to avoid travelling until his leg is cured.
1129
01:22:33,300 --> 01:22:36,100
So we decided to stay here until he gets better.
1130
01:22:36,860 --> 01:22:37,620
How long would it take?
1131
01:22:37,700 --> 01:22:39,100
Depends on the separation, buddy.
1132
01:22:39,340 --> 01:22:41,660
- Separation? What? - He meant the bandage removal.
1133
01:22:41,860 --> 01:22:43,380
We came to the hospital in the morning. Where were you?
1134
01:22:44,300 --> 01:22:45,060
Had to go to office.
1135
01:22:45,380 --> 01:22:46,820
But you wanted to take care of Nelson?
1136
01:22:47,140 --> 01:22:50,740
Had to go… Get leave from madam… Hello?
1137
01:22:52,420 --> 01:22:53,140
I’ll come madam.
1138
01:22:53,380 --> 01:22:54,980
He’s faking a phone call.
1139
01:22:54,980 --> 01:22:56,860
- Let’s see what else he does. - Okay, you don’t overact.
1140
01:22:58,420 --> 01:23:01,820
Vasu, please get me some oranges. Even papaya is okay.
1141
01:23:16,340 --> 01:23:19,060
A call from office?
1142
01:23:27,900 --> 01:23:30,100
- Hello! - Good morning!
1143
01:23:30,300 --> 01:23:31,820
Good morning already?
1144
01:23:32,060 --> 01:23:33,860
Unable to sleep, you know?
1145
01:23:33,860 --> 01:23:36,060
Why? Didn’t get drunk?
1146
01:23:37,620 --> 01:23:39,340
I feel like being with you always.
1147
01:23:45,780 --> 01:23:47,980
If I’m with you, I’d never let you sleep.
1148
01:23:48,460 --> 01:23:49,700
What will you do?
1149
01:23:49,700 --> 01:23:51,420
You Known What will I do..
1150
01:23:53,540 --> 01:23:54,900
Just hold on for a minute.
1151
01:24:03,620 --> 01:24:04,300
- Yeah, tell me… - What would you do?
1152
01:24:04,780 --> 01:24:05,940
- Yeah, tell me… - What would you do?
1153
01:24:06,380 --> 01:24:07,300
What I'd do?
1154
01:24:08,180 --> 01:24:10,260
Hmmm… I'll give you a kiss…
1155
01:24:11,340 --> 01:24:11,620
Then?
1156
01:24:12,900 --> 01:24:14,020
I will bite your ears…
1157
01:24:14,540 --> 01:24:15,420
Then?
1158
01:24:16,420 --> 01:24:19,420
Then, I’d hug you and kiss you… on your lips and cheeks…
and…
1159
01:24:31,340 --> 01:24:33,900
Huh… madam… Tell me, madam…
1160
01:24:34,460 --> 01:24:35,420
I’ll come, madam, sure.
1161
01:24:36,180 --> 01:24:38,220
What to do, madam? It’s our duty.
1162
01:24:38,580 --> 01:24:40,220
I’ll come in the morning, madam. Definitely.
1163
01:24:42,980 --> 01:24:45,500
What is it, Vasu? Who are you talking to at this hour?
1164
01:24:45,900 --> 01:24:49,420
Office, dude. An important client meeting.
1165
01:24:49,420 --> 01:24:51,420
See… Office…
1166
01:24:54,980 --> 01:24:56,020
Okay, sleep, I’m sleepy.
1167
01:24:56,020 --> 01:24:57,340
We have so much work in the morning, right?
1168
01:24:57,460 --> 01:25:01,140
Jerks!
1169
01:25:06,460 --> 01:25:08,340
Hey, Vasu. Deepika has come.
1170
01:25:08,780 --> 01:25:09,220
Deepika?
1171
01:25:12,700 --> 01:25:13,500
Where?
1172
01:25:13,700 --> 01:25:16,700
Deepika Padukone will come home is it? Look at the TV.
1173
01:25:22,220 --> 01:25:23,500
Deepika Padukone...
1174
01:25:23,500 --> 01:25:25,860
Poor Vasu! Looks disappointed.
1175
01:25:26,500 --> 01:25:28,420
Leave, dude. I’ll tell you if someone else comes.
1176
01:25:30,300 --> 01:25:31,940
Hmmm… do they know the issue?
1177
01:25:36,460 --> 01:25:39,820
Boyfriend murdered, Girlfriend absconds!
1178
01:25:41,220 --> 01:25:44,540
Friend’s lover is our lover as well…
1179
01:25:44,540 --> 01:25:45,660
Mad fellow!
1180
01:25:47,300 --> 01:25:49,420
I have an idea!
1181
01:25:50,980 --> 01:25:51,980
Vasu, look… a snake with two heads…
1182
01:25:53,540 --> 01:25:54,700
Yeah, two heads…
1183
01:25:58,100 --> 01:25:59,700
- Hey… - What dude?
1184
01:26:00,140 --> 01:26:02,540
Moustache is gone, man. Get lost!
1185
01:26:32,180 --> 01:26:33,940
Buddy, office!
1186
01:26:34,660 --> 01:26:35,020
Give!
1187
01:26:35,820 --> 01:26:37,340
Hello? Yes madam…
1188
01:26:39,100 --> 01:26:41,580
Madam huh? Why are you blabbering?
1189
01:26:42,180 --> 01:26:43,140
Friends are here, calm down.
1190
01:26:43,340 --> 01:26:44,220
So what if friends are there?
1191
01:26:44,500 --> 01:26:46,540
I haven’t told them about our relationship. Please
understand…
1192
01:26:47,020 --> 01:26:51,660
Okay, 12 o’clock show at INOX, Anjaan Movie.
1193
01:26:51,980 --> 01:26:52,460
Movie?
1194
01:26:54,580 --> 01:26:55,340
Yes, madam. I’ll be there.
1195
01:26:56,100 --> 01:26:57,180
He’s going for a movie.
1196
01:27:07,140 --> 01:27:08,660
Buddy, my stomach hurts!
1197
01:27:08,780 --> 01:27:11,940
- Hey, it’s urgent, I need to go. - Urgency for me too!
1198
01:27:37,140 --> 01:27:40,380
Hey, please, I need to rush to office.
1199
01:27:40,380 --> 01:27:43,860
Hey, I need to poop and piss.
1200
01:27:45,420 --> 01:27:47,700
You also have to go? Go, poop together!
1201
01:27:47,700 --> 01:27:49,180
Poor guy, man. It’s been two days for him since…
1202
01:27:50,820 --> 01:27:52,100
Just get lost!
1203
01:27:54,620 --> 01:27:55,100
Over, buddy?
1204
01:28:26,060 --> 01:28:27,780
Hey, Vasu. Go take a shower now…
1205
01:28:32,460 --> 01:28:32,980
Move!
1206
01:28:32,980 --> 01:28:34,380
Careful, don’t rip your shirt off.
1207
01:28:51,500 --> 01:28:53,500
There’s no water. Switch on the ‘matter’.
1208
01:28:54,780 --> 01:28:55,660
What are you saying?
1209
01:28:55,860 --> 01:28:57,500
Ugh, switch on the motor!
1210
01:28:59,420 --> 01:29:01,300
Ah oh! There’s no power.
1211
01:29:02,780 --> 01:29:05,060
Hey, at least bring that water can.
1212
01:29:06,380 --> 01:29:12,500
Here, here… There you go…
1213
01:29:12,500 --> 01:29:14,540
You dropped it, jerk…
1214
01:29:15,980 --> 01:29:16,820
How will I take bath now?
1215
01:29:19,260 --> 01:29:20,060
It’s late now.
1216
01:29:26,940 --> 01:29:28,140
Where’s the bike key?
1217
01:29:28,820 --> 01:29:29,620
I kept it here…
1218
01:29:31,580 --> 01:29:33,140
I’m late and she’d yell…
1219
01:29:33,140 --> 01:29:33,940
I kept it here…
1220
01:29:37,100 --> 01:29:39,500
- What are you searching for? - Did you see my bike key?
1221
01:29:39,980 --> 01:29:41,660
- Here it is… - Where?
1222
01:29:41,660 --> 01:29:42,620
- Oh, here!
1223
01:29:42,980 --> 01:29:45,100
Shut up, guys. Is this the time to play?
1224
01:29:48,500 --> 01:29:49,660
Please help me find it.
1225
01:29:53,340 --> 01:29:56,020
Hey, Vasu. Keys are under the bed, look.
1226
01:29:56,020 --> 01:29:57,900
Is it? I’m coming…
1227
01:29:57,900 --> 01:29:59,140
Where? Here?
1228
01:30:00,700 --> 01:30:03,580
Oh, I got it, man… I got it…
1229
01:30:15,340 --> 01:30:16,340
Look at this!
1230
01:30:22,420 --> 01:30:23,940
Where are my clothes?
1231
01:30:24,580 --> 01:30:26,380
I’ve soaked them all for washing…
1232
01:30:26,580 --> 01:30:27,900
Wear this! It’ll be nice.
1233
01:30:28,860 --> 01:30:30,780
- Would this fit? - It’ll be perfect.
1234
01:30:31,860 --> 01:30:33,020
Good idea!
1235
01:30:36,020 --> 01:30:38,620
Holy, may this relationship go to hell! Amen!
1236
01:30:40,860 --> 01:30:43,860
Enough! Close it and wipe off all the sand.
1237
01:30:50,260 --> 01:30:52,300
Wow! You look smart!
1238
01:30:52,780 --> 01:30:55,060
It’s just perfect for you!
1239
01:30:56,860 --> 01:30:57,940
Wow!
1240
01:31:10,060 --> 01:31:11,940
What’s with this bike?
1241
01:31:23,300 --> 01:31:23,780
Shall we go?
1242
01:31:27,860 --> 01:31:29,500
Sorry, I’m late…
1243
01:31:34,340 --> 01:31:35,820
Deepika! Deepika!
1244
01:31:35,820 --> 01:31:37,620
If not this movie, we’ll go for another one.
1245
01:31:37,620 --> 01:31:38,500
Listen to me.
1246
01:31:38,500 --> 01:31:42,340
- Auto! - Sorry, dear
1247
01:31:59,180 --> 01:32:01,100
What’s it, man? He looks very disappointed.
1248
01:32:01,100 --> 01:32:01,740
Yeah, man.
1249
01:32:02,980 --> 01:32:04,420
Shall we make him happy?
1250
01:32:05,140 --> 01:32:05,700
Watch now.
1251
01:32:06,300 --> 01:32:07,700
Guys, shall we leave to our town?
1252
01:32:07,700 --> 01:32:09,500
Hmmm… when shall we leave?
1253
01:32:09,740 --> 01:32:10,740
We’ll start after tomorrow’s breakfast, dude.
1254
01:32:10,740 --> 01:32:12,180
No, dude. Let’s leave now.
1255
01:32:12,380 --> 01:32:14,420
Now? I’m not sure whether we will get tickets now!
1256
01:32:14,420 --> 01:32:16,500
Bus or train?
1257
01:32:16,500 --> 01:32:21,260
- Train! - Bus!
1258
01:32:21,260 --> 01:32:23,660
Okay, we'll go in whichever we'd get tickets.
1259
01:32:24,420 --> 01:32:25,540
But when shall we go?
1260
01:32:25,540 --> 01:32:30,460
- Morning? - Now!
1261
01:32:30,460 --> 01:32:33,740
Okay, leave it. We’ll shuffle chits and see what we pick!
1262
01:32:33,740 --> 01:32:36,380
- Take a paper. - Here…
1263
01:32:36,380 --> 01:32:38,420
- Take a pen. - Here.
1264
01:32:38,420 --> 01:32:40,100
- Tear the paper into four. - Done.
1265
01:32:40,100 --> 01:32:41,620
- Write down.. - Wrote…
1266
01:32:41,620 --> 01:32:42,940
Shuffle, shuffle!
1267
01:32:42,940 --> 01:32:43,940
Hey, Pattabhi, pick a chit.
1268
01:32:44,340 --> 01:32:47,220
Pick ‘Now’. Pick ‘Now’.
1269
01:32:47,220 --> 01:32:49,660
Yay! Now! Now! Now! Now!
1270
01:32:49,660 --> 01:32:51,340
Hey, Pattabhi won, man.
1271
01:32:51,340 --> 01:32:55,700
Okay, then. Let’s inform Vasu and leave…
1272
01:32:55,940 --> 01:32:58,780
Vasu!
1273
01:32:59,060 --> 01:32:59,540
Buddy…
1274
01:32:59,860 --> 01:33:00,940
We are planning to leave, dude.
1275
01:33:01,220 --> 01:33:02,940
Why guys? Why don’t you stay for some ten days and then
leave?
1276
01:33:03,380 --> 01:33:05,340
Oh… Okay, fine!
1277
01:33:29,540 --> 01:33:33,700
My lord, this accused Vasu has betrayed his friends.
1278
01:33:33,700 --> 01:33:36,620
He has broken his promise to never get into a relationship.
1279
01:33:36,620 --> 01:33:39,660
His roommate Nelson had given some crappy ideas...
1280
01:33:39,660 --> 01:33:41,740
...and nurtured venom in his sweet little heart.
1281
01:33:41,740 --> 01:33:43,860
Objection, my lord!
1282
01:33:43,860 --> 01:33:47,180
I accuse them for suppressing this young man...
1283
01:33:47,180 --> 01:33:49,660
...from losing his virginity for the past ten years.
1284
01:33:49,660 --> 01:33:52,420
They have prevented him…
1285
01:33:52,420 --> 01:33:54,580
…from plucking romantic flowers from his garden.
1286
01:33:54,580 --> 01:33:54,780
What poo is that? Kushboo?
1287
01:33:54,780 --> 01:33:59,940
No, my lord. It's a divine flower.
1288
01:34:01,700 --> 01:34:05,980
His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to
perform his puja.
1289
01:34:05,980 --> 01:34:07,420
His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to
perform his puja.
1290
01:34:07,420 --> 01:34:09,780
He must have plucked his garden's flower, your honour.
1291
01:34:09,780 --> 01:34:11,180
Maybe, his flowers are dried and dead.
1292
01:34:11,180 --> 01:34:13,500
I wouldn’t even consider that this is a court.
1293
01:34:13,500 --> 01:34:15,540
I’d pour hot water on his face.
1294
01:34:15,540 --> 01:34:17,300
If he’s so determined, ask him to pluck his flower and prove
to us.
1295
01:34:17,300 --> 01:34:18,460
Here, pluck off!
1296
01:34:18,460 --> 01:34:20,540
Order, order, order!
1297
01:34:21,260 --> 01:34:23,340
Order is done, your honor. Mutton biryani for lunch.
1298
01:34:24,860 --> 01:34:25,620
Proceed…
1299
01:34:25,940 --> 01:34:30,700
Therefore, I’d suggest you declare that Vasu is innocent…
1300
01:34:30,700 --> 01:34:34,900
…and may his friends who deprived him from the scent of a
woman
1301
01:34:34,900 --> 01:34:39,700
...be sentenced for life.
1302
01:34:39,700 --> 01:34:42,460
No, my lord. That’s not possible in the eyes of law!
1303
01:34:43,420 --> 01:34:45,540
What, Mr. Vasu? Did you betray your friends?
1304
01:34:47,540 --> 01:34:50,340
- Did you have an affair? - Yes.
1305
01:35:02,260 --> 01:35:04,140
As Vasu himself accepted his crime…
1306
01:35:04,140 --> 01:35:06,740
…and as his lawer’s defence was extremely stupid…
1307
01:35:07,020 --> 01:35:08,660
…Vasu is fined Rs. 500,
1308
01:35:08,740 --> 01:35:13,020
...and Nelson who has provoked Vasu shall therefore be hung
to death.
1309
01:35:13,020 --> 01:35:17,580
My lord, this is not a judgment…
1310
01:35:30,420 --> 01:35:31,860
We shouldn’t hide this any longer.
1311
01:35:32,660 --> 01:35:34,420
Need to inform Vasu about this.
1312
01:35:36,660 --> 01:35:40,340
Hey, Vasu. Your friends have found out about your love
affair, dude.
1313
01:35:40,340 --> 01:35:43,140
They are pretending so you better be careful.
1314
01:35:57,420 --> 01:35:59,980
Deepika, my leg hurts. How long should I stand?
1315
01:36:01,500 --> 01:36:03,100
Keep standing like that for half an hour more.
1316
01:36:03,540 --> 01:36:04,420
That’s your punishment.
1317
01:36:04,820 --> 01:36:06,740
Is this why I came running to see you this morning?
1318
01:36:07,340 --> 01:36:09,140
Then? You thought I’d hug and kiss you?
1319
01:36:09,420 --> 01:36:10,980
Yeah right!
1320
01:36:10,980 --> 01:36:12,620
- What? - Nothing…
1321
01:36:13,220 --> 01:36:14,580
Look at his face…
1322
01:36:35,260 --> 01:36:37,660
It’s very hot. Ufff…
1323
01:36:42,380 --> 01:36:43,700
You bloody cheat!
1324
01:36:49,780 --> 01:36:52,220
Flirt! You succeeded.
1325
01:36:52,780 --> 01:36:55,260
- Filter coffee? - No, it’s Bru. Go away!
1326
01:37:01,220 --> 01:37:03,660
- Deepika! - Mickey mouse…
1327
01:37:04,500 --> 01:37:06,060
- Hi Abhay. - Who is this?
1328
01:37:06,740 --> 01:37:09,180
- Guess who! - How do I know?
1329
01:37:10,460 --> 01:37:12,340
- Guess now. - Brother?
1330
01:37:17,100 --> 01:37:18,980
- Now? - Friend?
1331
01:37:23,500 --> 01:37:24,180
Now?
1332
01:37:24,980 --> 01:37:26,620
But, Deepika… I’m in love with you.
1333
01:37:26,860 --> 01:37:27,580
You know right?
1334
01:37:27,860 --> 01:37:28,780
What are you saying, Abhay?
1335
01:37:29,140 --> 01:37:30,300
You could’ve told me earlier right?
1336
01:37:30,820 --> 01:37:32,780
I’d have broken up with him.
1337
01:37:33,100 --> 01:37:34,340
It’s okay. Break up with him now.
1338
01:37:34,620 --> 01:37:36,860
How’s that possible, Abhay? Poor guy right?
1339
01:37:37,700 --> 01:37:39,380
Shall we say Inky Pinky Ponky and find out?
1340
01:37:39,380 --> 01:37:41,140
I think he’s not interested in it.
1341
01:37:41,260 --> 01:37:42,620
Shall we find out through FLAMES?
1342
01:37:43,580 --> 01:37:44,260
come...
1343
01:37:47,260 --> 01:37:48,580
Deepika. Your name, dude?
1344
01:37:52,580 --> 01:37:53,660
What does it say?
1345
01:37:54,780 --> 01:37:56,580
Yes! Love, Love!
1346
01:37:56,940 --> 01:37:57,860
You’re gone…
1347
01:38:01,300 --> 01:38:03,740
Shut up. We haven’t found for us yet…
1348
01:38:06,060 --> 01:38:07,580
Let’s see…
1349
01:38:09,660 --> 01:38:13,740
Yes! Enemy, Enemy!
1350
01:38:13,740 --> 01:38:16,220
Sir, leave my girl alone. Come, Deepika.
1351
01:38:16,780 --> 01:38:19,180
Huh, this FLAMES is silly and childish.
1352
01:38:19,180 --> 01:38:20,380
Come, sweetie, let’s go.
1353
01:38:20,380 --> 01:38:24,220
Deepika! Don’t go with him!
1354
01:38:30,700 --> 01:38:32,260
I can’t ask her about all this.
1355
01:38:32,540 --> 01:38:34,060
But Abhay loves her sincerely.
1356
01:38:34,300 --> 01:38:35,540
He’ll get vexed without her.
1357
01:38:35,820 --> 01:38:38,420
If he’s okay with Deepika, I’m also fine with it…
1358
01:38:38,420 --> 01:38:40,780
I know you, Abhay, nice family,
1359
01:38:40,780 --> 01:38:42,580
nice guy, I agree.
1360
01:38:42,580 --> 01:38:45,900
But it’s her life and love. Her wish and will…
1361
01:38:45,900 --> 01:38:48,620
Uncle, he’s a third class fellow.
1362
01:38:48,620 --> 01:38:50,260
He’s cheating Deepika.
1363
01:38:50,260 --> 01:38:53,860
Yes. You need to be strict. She’s a young girl.
1364
01:38:53,860 --> 01:38:55,820
What if there’s a problem tomorrow?
1365
01:38:55,820 --> 01:38:57,060
It’s an insult to us.
1366
01:38:57,060 --> 01:39:01,020
I know my girl. Let’s stop this discussión.
1367
01:39:04,300 --> 01:39:04,860
Come!
1368
01:39:06,820 --> 01:39:08,060
Useless fellows.
1369
01:39:11,220 --> 01:39:11,740
Hold this.
1370
01:39:13,060 --> 01:39:14,020
Ah! Bro, can I have a candy?
1371
01:39:14,020 --> 01:39:15,620
Idiot! Insert here.
1372
01:39:26,820 --> 01:39:29,700
Don’t get shocked by what I’m about to say…
1373
01:39:30,060 --> 01:39:30,700
Please tell me…
1374
01:39:30,700 --> 01:39:33,300
Your daughter Deepika is planning to elope with a guy named
Vasu.
1375
01:39:33,900 --> 01:39:38,420
Oh! Wow! Good. Please ask if they want some money for their
expenses.
1376
01:39:39,060 --> 01:39:40,340
This guy is out of his mind!
1377
01:39:40,340 --> 01:39:41,340
What's he saying?
1378
01:39:41,340 --> 01:39:43,980
I said his daughter is about to elope but he’s asking about
their expenses.
1379
01:39:44,740 --> 01:39:46,100
What does he think? Give me the phone.
1380
01:39:46,700 --> 01:39:48,620
Did you ask how much they need?
1381
01:39:48,940 --> 01:39:50,580
I’m serious. Are you playing around?
1382
01:39:55,980 --> 01:39:57,020
Check whether the number is right…
1383
01:40:06,340 --> 01:40:10,860
Come, let’s go that side.
1384
01:40:10,860 --> 01:40:13,300
- We need to go that way. - You come with me;
1385
01:40:45,060 --> 01:40:47,140
- How’s this? - Looking funny.
1386
01:40:48,740 --> 01:40:50,780
- Bro, how much is this mask? - Rs. 150, sir.
1387
01:40:51,500 --> 01:40:52,900
- That one? - Rs. 300, sir.
1388
01:40:52,900 --> 01:40:54,220
It’s not that great, buddy.
1389
01:40:54,220 --> 01:40:56,300
Hey, this mask is very nice.
1390
01:40:56,740 --> 01:40:58,140
Hello boss, would you give this mask to us?
1391
01:40:58,140 --> 01:40:59,180
I won’t give, you buffalo.
1392
01:40:59,180 --> 01:41:00,340
Why are you asking him? Just take it.
1393
01:41:01,300 --> 01:41:03,220
Hey, hey, what are you doing?
1394
01:41:04,060 --> 01:41:05,340
Madam, my money!
1395
01:41:05,340 --> 01:41:07,060
He would’ve peed in his pants by now.
1396
01:41:08,700 --> 01:41:10,300
- Where are you running? - Auto!
1397
01:41:10,300 --> 01:41:13,340
- Vasu, hey.. - Just keep going..
1398
01:41:21,300 --> 01:41:22,180
Why did you run like that?
1399
01:41:23,180 --> 01:41:24,260
Those guys are my friends.
1400
01:41:24,460 --> 01:41:26,860
So what? If you tell them about us would they eat you?
1401
01:41:29,260 --> 01:41:29,820
Tell me.
1402
01:41:32,020 --> 01:41:33,860
If you won't tell them, then I will.
1403
01:41:34,260 --> 01:41:36,020
I can’t continue this game of hide and seek.
1404
01:41:42,980 --> 01:41:44,260
You just tell them, Vasu.
1405
01:41:44,500 --> 01:41:47,220
Love is a common thing. Even they might fall in love, some
day.
1406
01:41:48,260 --> 01:41:49,260
They would never fall in love.
1407
01:41:50,060 --> 01:41:51,540
What? Why?
1408
01:41:52,980 --> 01:41:55,820
Then all of you promise that you won’t get married.
1409
01:41:55,820 --> 01:41:57,740
Promise! Promise!
1410
01:41:57,740 --> 01:41:58,780
Vasu, promise us.
1411
01:41:58,780 --> 01:42:00,580
Hey, my finger is hurt, dude.
1412
01:42:00,580 --> 01:42:02,340
It’s okay, use the other hand.
1413
01:42:09,700 --> 01:42:11,420
Oh! So you’re that kind?
1414
01:42:11,700 --> 01:42:13,180
You find this funny?
1415
01:42:13,580 --> 01:42:15,580
No, I actually pity you.
1416
01:42:18,660 --> 01:42:21,100
It isn't a big deal to get serious about.
1417
01:42:22,180 --> 01:42:23,060
You have no idea about them.
1418
01:42:23,060 --> 01:42:25,020
If they know about us, they’ll separate us for sure.
1419
01:42:25,340 --> 01:42:26,540
I’ll talk to your friends.
1420
01:42:26,740 --> 01:42:29,900
That won’t work. I’ll discuss with them at the right time.
1421
01:42:37,300 --> 01:42:38,220
What’s this, buddy?
1422
01:42:38,220 --> 01:42:39,420
Tattoo machine.
1423
01:42:39,420 --> 01:42:41,460
Let’s tattoo ‘Gayathri’ on Vasu’s chest.
1424
01:42:41,460 --> 01:42:44,340
I get it. Venky will blast him.
1425
01:42:44,340 --> 01:42:46,700
No! Deepika will!
1426
01:42:47,860 --> 01:42:48,700
Where’s Vasu sleeping?
1427
01:42:48,700 --> 01:42:49,660
This room!
1428
01:42:51,300 --> 01:42:52,620
- Go inside and see. - Okay.
1429
01:42:54,660 --> 01:42:55,700
This room!
1430
01:43:06,980 --> 01:43:08,300
You are a genius.
1431
01:43:19,820 --> 01:43:21,340
He would have fainted right?
1432
01:43:21,340 --> 01:43:22,460
Shall we tickle him and check?
1433
01:43:22,460 --> 01:43:23,500
Shut up, guys!
1434
01:43:27,020 --> 01:43:29,860
Why didn’t the spray work?
1435
01:43:30,860 --> 01:43:31,300
Axe deo?
1436
01:43:31,660 --> 01:43:34,300
- Oh, I doubted it… - Get the chloroform…
1437
01:43:38,460 --> 01:43:41,580
Here, get the plug... Bring the blanket.
1438
01:43:43,380 --> 01:43:46,820
- Hey, shall I, please? - Okay, here…
1439
01:43:48,700 --> 01:43:50,300
- Tamil or English? - Tamil.
1440
01:43:51,780 --> 01:43:52,820
- Left or right? - Left.
1441
01:43:54,020 --> 01:43:55,220
- Up or down? - Down.
1442
01:43:56,940 --> 01:43:58,740
Hey… Chest, dude.
1443
01:43:58,740 --> 01:44:00,540
h no, I’ve written a letter already.
1444
01:44:01,300 --> 01:44:03,060
It’s okay. Start from beginning.
1445
01:44:04,980 --> 01:44:06,460
Why are you doing this in your left hand?
1446
01:44:06,660 --> 01:44:08,700
What if he figures out my handwriting?
1447
01:44:25,500 --> 01:44:27,220
Vasu, what are you doing?
1448
01:44:27,220 --> 01:44:28,340
They are begging right?
1449
01:44:29,420 --> 01:44:32,260
- They are just cheering… - Oh, cheering?
1450
01:44:41,220 --> 01:44:42,100
Go!
1451
01:44:54,660 --> 01:44:56,460
What did you order? Smells great…
1452
01:44:57,220 --> 01:44:58,980
Idiot, he spoilt the mood.
1453
01:44:59,140 --> 01:45:01,260
Leave it. He didn’t do it purposely.
1454
01:45:01,260 --> 01:45:02,820
We shouldn’t spare him, Vasu.
1455
01:45:02,820 --> 01:45:04,140
Should complain to the manager and make him jobless.
1456
01:45:04,140 --> 01:45:06,100
It’s okay. Poor thing. Leave him.
1457
01:45:07,980 --> 01:45:10,980
Oh, Vasu. Your shirt has got fully spoilt.
1458
01:45:11,580 --> 01:45:13,100
It’s okay, leave it.
1459
01:45:13,460 --> 01:45:15,300
You remove your shirt. We’ll ask him to wash it.
1460
01:45:15,300 --> 01:45:17,820
- No, no, please. I’m feeling shy. - Remove…
1461
01:45:17,820 --> 01:45:19,300
Please, Deepika.
1462
01:45:19,300 --> 01:45:21,540
This is gents’ toilet. Somebody might come in.
1463
01:45:21,540 --> 01:45:27,620
You think you are Arnold Shwarzennegger. Wouldn’t show your
body?
1464
01:45:40,700 --> 01:45:42,140
Hey, where’s the tattoo?
1465
01:45:44,220 --> 01:45:47,780
Who is Gayathri?
1466
01:45:51,060 --> 01:45:53,140
I’ll never ever see your face. Enough!
1467
01:45:53,540 --> 01:45:57,180
My only Nepal flower; that’s also gone now…
1468
01:45:58,140 --> 01:46:00,620
Who could’ve done this, man?
1469
01:46:03,140 --> 01:46:04,740
Hey, belly boy!
1470
01:46:05,780 --> 01:46:07,420
You said your mood got spoiled?
1471
01:46:07,420 --> 01:46:09,500
No, it just started.
1472
01:46:11,180 --> 01:46:12,900
You’re such a country thug.
1473
01:46:13,540 --> 01:46:15,380
- You know who you are? - Cheap fellow…
1474
01:46:36,540 --> 01:46:37,220
Friends!
1475
01:46:37,740 --> 01:46:40,740
Hi! I’ll go and check on the shirt, Vasu.
1476
01:46:41,380 --> 01:46:42,300
You're finished!
1477
01:46:46,180 --> 01:46:47,860
Guys, this is…
1478
01:46:52,940 --> 01:46:56,900
Guys, sorry. I was about to tell this myself.
1479
01:46:57,420 --> 01:47:02,540
Just a friend. I told her I wouldn't get committed without
asking you guys.
1480
01:47:02,540 --> 01:47:04,700
If you guys don’t like her, I’ll break up.
1481
01:47:05,060 --> 01:47:06,660
We don’t like her. Break up.
1482
01:47:09,700 --> 01:47:12,220
I’ve put in a lot of effort. Show some mercy.
1483
01:47:12,540 --> 01:47:13,380
No.
1484
01:47:15,220 --> 01:47:18,180
I’ve promised her that I will marry her. Please.
1485
01:47:18,420 --> 01:47:19,380
Then what about the promise you made to us?
1486
01:47:20,140 --> 01:47:21,540
She’s more important to you than us?
1487
01:47:22,460 --> 01:47:23,500
Nothing like that.
1488
01:47:23,500 --> 01:47:25,140
Why did you break the promise?
1489
01:47:25,140 --> 01:47:27,140
Why are you still hanging to it?
1490
01:47:27,140 --> 01:47:29,220
How's friendship and marriage connected anyway?
1491
01:47:29,220 --> 01:47:32,220
You'd be able to roam with us? Drink with us?
1492
01:47:32,220 --> 01:47:33,900
How about a night show cinema?
1493
01:47:33,900 --> 01:47:35,380
Sharing the same blanket?
1494
01:47:35,380 --> 01:47:40,100
Eat midnight parottas at TPS? Or eat early morning pongal at
Iyappan’s?
1495
01:47:40,460 --> 01:47:43,860
Is pongal a big deal? I’ll ask her to cook for you, man.
1496
01:47:44,380 --> 01:47:46,580
Is this a mortgage deal? This is marriage.
1497
01:47:47,020 --> 01:47:49,660
Once done, you can never reverse it.
1498
01:47:50,060 --> 01:47:53,900
It’s very difficult to be single forever.
1499
01:47:53,900 --> 01:47:55,860
We all need a woman in our life, buddy.
1500
01:47:55,860 --> 01:47:57,460
Let us all get married.
1501
01:47:58,060 --> 01:47:59,580
But she has to agree for that.
1502
01:47:59,580 --> 01:48:01,220
Individually, man.
1503
01:48:01,500 --> 01:48:04,500
No, that won’t work.
1504
01:48:04,500 --> 01:48:06,220
You guys will never grow up!
1505
01:48:26,020 --> 01:48:31,660
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1506
01:48:31,660 --> 01:48:37,540
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1507
01:48:37,540 --> 01:48:48,940
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely
on you…
1508
01:48:48,940 --> 01:48:55,420
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1509
01:48:55,420 --> 01:49:01,460
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1510
01:49:19,700 --> 01:49:21,500
What's wrong with you guys?
1511
01:49:31,220 --> 01:49:36,900
Dear brother, you should never misjudge me,
1512
01:49:36,900 --> 01:49:42,700
I wouldn’t get spoilt by a woman, so stop analysing.
1513
01:49:42,700 --> 01:49:47,940
This happens here and everywhere else in the universe,
1514
01:49:48,740 --> 01:49:53,980
Forgetting home to live in another country.
1515
01:49:55,260 --> 01:49:57,900
Who has ever won over romantic desires?
1516
01:49:57,900 --> 01:49:59,220
No, no.
1517
01:49:59,220 --> 01:50:02,340
Is there a triumph without a woman?
1518
01:50:02,340 --> 01:50:03,540
No, no.
1519
01:50:03,540 --> 01:50:06,380
Who has ever won over romantic desires?
1520
01:50:06,380 --> 01:50:09,420
Is there a triumph without a woman?
1521
01:50:09,420 --> 01:50:15,700
To understand love, sing along…
1522
01:50:15,700 --> 01:50:21,580
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1523
01:50:21,580 --> 01:50:27,620
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely
on you…
1524
01:50:27,620 --> 01:50:33,740
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1525
01:51:03,260 --> 01:51:08,060
As a man, you should look at woman with affection.
1526
01:51:09,220 --> 01:51:13,900
There be no point in roaming aimlessly, what else can I say?
1527
01:51:14,660 --> 01:51:19,820
To taste the ecstasy of life, you need to experience
romance.
1528
01:51:21,100 --> 01:51:25,820
To sweeten your teens, embrace your lady with some love.
1529
01:51:27,300 --> 01:51:29,620
Look for your love, imaginations would soar high,
1530
01:51:29,620 --> 01:51:31,180
Yeah, yeah!
1531
01:51:31,180 --> 01:51:33,900
You’ll see innumerable epics.
1532
01:51:33,900 --> 01:51:35,700
Yeah, yeah!
1533
01:51:35,700 --> 01:51:38,580
Look for your love, imaginations would soar high,
1534
01:51:38,580 --> 01:51:41,260
You’ll see innumerable epics.
1535
01:51:41,260 --> 01:51:47,620
If there be no love, where’s existence?
1536
01:51:47,620 --> 01:51:53,860
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1537
01:51:53,860 --> 01:51:59,420
If your name gets spoilt, What do we do thereafter?
1538
01:51:59,420 --> 01:52:11,140
Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely
on you…
1539
01:52:11,140 --> 01:52:17,540
Coming from one town to another, You better don’t fall in
love.
1540
01:52:17,540 --> 01:52:23,700
If your name gets spoilt,What do we do thereafter?
1541
01:52:36,540 --> 01:52:38,620
Guys, if you won’t approve my relationship,
1542
01:52:38,620 --> 01:52:40,340
I would hang myself to death.
1543
01:52:44,700 --> 01:52:49,740
Shall I count to three? 1…2…3…
1544
01:52:54,460 --> 01:52:57,020
You guys have no pity?
1545
01:52:57,700 --> 01:52:58,980
Increase the volume.
1546
01:53:02,460 --> 01:53:03,460
What shall I do?
1547
01:53:28,180 --> 01:53:28,860
Hey, Vasu!
1548
01:53:37,700 --> 01:53:39,660
Water!
1549
01:53:47,500 --> 01:53:49,460
What’s this, Vasu? Are you mad?
1550
01:53:49,460 --> 01:53:50,420
What if something had happened?
1551
01:53:51,540 --> 01:53:52,980
Christ has saved you, son.
1552
01:53:52,980 --> 01:53:53,860
Are you alright?
1553
01:53:59,620 --> 01:54:01,140
Hey, why did Vasu do like this?
1554
01:54:02,060 --> 01:54:05,220
Shall we also get into a relationship and see what it’s
like?
1555
01:54:06,340 --> 01:54:08,420
Pattabhi, make him understand what love is like…
1556
01:54:17,780 --> 01:54:20,820
Saw this? This is how love makes you feel like…
1557
01:54:20,820 --> 01:54:24,020
What to do now? Can’t we change Vasu?
1558
01:54:24,260 --> 01:54:26,620
So what if we can’t change him Let's change her.
1559
01:54:35,260 --> 01:54:36,620
- Hi, Vasu! - Hi…
1560
01:54:36,860 --> 01:54:40,900
My friends, Kanaga, Pattabhi, Kalyanam.
1561
01:54:44,740 --> 01:54:47,300
I thought you are done! How did you convince them?
1562
01:54:47,540 --> 01:54:51,100
I convinced you in the beginning… Did you think I wouldn’t
convince them?
1563
01:54:51,100 --> 01:54:54,660
Vasu! Deepika is way better than Gayathri right?
1564
01:54:56,180 --> 01:54:57,460
Who is Gayathri?
1565
01:54:57,460 --> 01:55:00,180
Vasu’s ex-lover! You didn’t tell her?
1566
01:55:00,180 --> 01:55:02,140
He wouldn’t hide things, generally.
1567
01:55:02,140 --> 01:55:04,180
Who is Gayathri, Vasu?
1568
01:55:04,180 --> 01:55:08,300
She’s my school friend, that’s all…
1569
01:55:08,580 --> 01:55:09,860
- He’s trapped. - Hey, fraud…
1570
01:55:09,860 --> 01:55:14,100
You were in love with her right? Tell me the truth.
1571
01:55:14,100 --> 01:55:15,860
Is that all or you got more tales?
1572
01:55:15,860 --> 01:55:21,260
There are so many but I’m not telling you!
1573
01:55:22,420 --> 01:55:25,220
Vasu! Shall we eat ice cream?
1574
01:55:26,860 --> 01:55:28,460
Bro, five ice, please.
1575
01:55:38,100 --> 01:55:39,380
Vasu, give me your ice; let me taste!
1576
01:55:45,220 --> 01:55:46,780
Give me yours.
1577
01:55:53,100 --> 01:55:54,660
Vasu, give me your ice; let me taste!
1578
01:55:57,380 --> 01:55:58,420
It’s super!
1579
01:55:58,420 --> 01:55:59,700
Is that so? Give me some.
1580
01:56:01,860 --> 01:56:04,700
- Hey, me too, man. - Wow, so yummy!
1581
01:56:12,580 --> 01:56:13,020
Deepika!
1582
01:56:14,060 --> 01:56:14,700
Deepika!
1583
01:56:15,260 --> 01:56:16,860
Oh, so sad.
1584
01:56:18,180 --> 01:56:21,540
They’re just having fun We’ll buy another one, come.
1585
01:56:30,500 --> 01:56:33,180
Nice! Wear this; let’s see how it looks.
1586
01:56:35,940 --> 01:56:39,180
- Hey, look at this. How is it? - Wow! Perfect!
1587
01:56:39,180 --> 01:56:41,180
- How is it, guys? - Very bad!
1588
01:56:41,180 --> 01:56:45,620
What a pathetic taste; you know how trendy we guys are.
1589
01:56:45,900 --> 01:56:46,740
Is it not good?
1590
01:56:46,900 --> 01:56:48,900
Wait, we’ll bring something now.
1591
01:56:51,980 --> 01:56:55,380
These shades are cool!
1592
01:56:55,380 --> 01:56:57,340
Here… What a match!
1593
01:56:57,900 --> 01:57:00,220
- Should I wear these? - Yes, buddy, of course.
1594
01:57:00,220 --> 01:57:03,620
He’ll walk out like a Hollywood star now!
1595
01:57:18,420 --> 01:57:20,820
It’s splendid.
1596
01:57:20,820 --> 01:57:22,020
What Deepika? How is it?
1597
01:57:37,420 --> 01:57:40,340
Leave your friends and come. Let’s go to theatre.
1598
01:57:40,820 --> 01:57:42,260
How is it possible, Deepika? They don’t bother you right?
1599
01:57:42,580 --> 01:57:45,020
I want to spend some time with you, Vasu.
1600
01:57:45,460 --> 01:57:48,260
You make yourself comfortable. They won’t mind.
1601
01:57:48,420 --> 01:57:51,340
Please, Vasu. I don’t know how to make you understand.
1602
01:57:51,340 --> 01:57:53,500
Would you be comfortable if I bring my friends with me?
1603
01:57:53,700 --> 01:57:55,660
I would be merrier if you bring them along.
1604
01:57:55,660 --> 01:57:58,460
Let’s go; start the car.
1605
01:58:03,780 --> 01:58:05,540
Dude, she’s staring…
1606
01:58:06,020 --> 01:58:06,780
She’s staring
1607
01:58:07,100 --> 01:58:07,860
Look what I’m going to do!
1608
01:58:09,860 --> 01:58:11,140
- Deepika! - Yeah?
1609
01:58:15,500 --> 01:58:18,180
Vijaya Shanthi madam, please drive carefully!
1610
01:58:18,180 --> 01:58:20,660
She’s Disco Shanthi; not Vijaya Shanthi.
1611
01:58:22,700 --> 01:58:24,140
Dude, your turn now.
1612
01:58:24,260 --> 01:58:25,580
Deepika, look that’s your dad!
1613
01:58:26,340 --> 01:58:27,780
- Where? - Look, here!
1614
01:58:32,940 --> 01:58:33,980
She's getting irritated.
1615
01:58:36,060 --> 01:58:37,180
Take that chips packet, I’m hungry.
1616
01:58:38,460 --> 01:58:40,300
Buddy, you want some? Here!
1617
01:58:45,300 --> 01:58:46,500
Why is she halting?
1618
01:58:51,260 --> 01:58:56,940
Friends, car is not starting; could you please push?
1619
01:58:57,300 --> 01:59:00,260
Deepika, in how many movies we have seen this scene?
1620
01:59:00,260 --> 01:59:04,060
We’ll get down and push the car; you will drive away, huh?
1621
01:59:04,060 --> 01:59:07,500
Yes, exactly. Get off my car while I’m being polite.
1622
01:59:07,740 --> 01:59:10,500
- Get down, guys. - Guys, she’s joking.
1623
01:59:10,500 --> 01:59:12,540
You have money for bus, right?
1624
01:59:12,540 --> 01:59:14,940
- Hey, what have you done? - I can’t tolerate this, Vasu.
1625
01:59:16,020 --> 01:59:18,980
- We don’t need him, man. - Yes, let’s go.
1626
01:59:22,260 --> 01:59:23,940
- Stop the car. - No, Vasu.
1627
01:59:24,460 --> 01:59:26,260
- How will they come? - I don’t care.
1628
01:59:26,260 --> 01:59:28,260
This is overboard, Deepika. Stop the car.
1629
01:59:29,140 --> 01:59:32,820
- Didn’t those guys go overboard? - They are always playful.
1630
01:59:33,020 --> 01:59:35,100
What’s playful? They are doing it intentionally, Vasu
1631
01:59:35,420 --> 01:59:37,980
Don't you understand? Absolutely, no manners.
1632
01:59:38,540 --> 01:59:39,700
What manners to expect within friendship?
1633
01:59:39,940 --> 01:59:43,780
They are always childish. Could you please stop the car?
1634
01:59:44,140 --> 01:59:45,460
Everybody has a limit, Vasu.
1635
01:59:45,780 --> 01:59:46,740
Friendship also has a limit.
1636
01:59:46,940 --> 01:59:49,500
This will continue the same way after our marriage.
1637
01:59:50,020 --> 01:59:51,580
It's better we stay away.
1638
01:59:51,940 --> 01:59:54,060
This is new to them. Let's make them understand.
1639
01:59:54,060 --> 01:59:55,900
You can’t abandon them on the road. Stop the car.
1640
01:59:56,100 --> 01:59:57,380
I won’t stop.
1641
01:59:57,860 --> 01:59:59,420
If friends are more important to you, get down and go.
1642
01:59:59,900 --> 02:00:00,460
Leave me.
1643
02:00:02,260 --> 02:00:03,060
Stop the car; I’ll get off.
1644
02:00:06,700 --> 02:00:07,500
Stop the car!
1645
02:00:12,220 --> 02:00:12,620
Go away!
1646
02:00:44,700 --> 02:00:45,860
Watchman sir, please hold.
1647
02:00:50,260 --> 02:00:52,220
Dogs!
1648
02:00:52,340 --> 02:00:55,860
Hey, Deepika. Come out.
1649
02:00:57,100 --> 02:01:00,660
You can throw us out from your car;
1650
02:01:01,060 --> 02:01:03,260
but you cannot separate us from our legs.
1651
02:01:04,460 --> 02:01:06,140
Oh, so poetic!
1652
02:01:10,740 --> 02:01:12,300
What did you think of friendship?
1653
02:01:12,660 --> 02:01:13,780
It never sinks.
1654
02:01:14,300 --> 02:01:16,140
It floats in water. Like us.
1655
02:01:20,060 --> 02:01:24,420
We would give our lives for Vasu. Would you?
1656
02:01:24,740 --> 02:01:28,580
Shall we have a challenge against Love vs. Friendship?
1657
02:01:28,780 --> 02:01:30,180
You’ll lose.
1658
02:01:30,700 --> 02:01:31,660
Hey, Deepika; Come out!
1659
02:01:31,940 --> 02:01:34,140
Shall we break in and come?
1660
02:01:34,140 --> 02:01:39,340
- Look! You better forget Vasu. - Don’t think of him.
1661
02:01:39,340 --> 02:01:43,620
Hey, Deepika. Come out.
1662
02:01:43,860 --> 02:01:46,420
Have you slept? Sleep Sleep!
1663
02:01:46,420 --> 02:01:48,780
- What's the noise here? - We were just talking, uncle!
1664
02:01:48,940 --> 02:01:50,380
Are you guys drunk?
1665
02:01:50,660 --> 02:01:53,500
Please correct yourself. Alcohol got itself inside us.
1666
02:01:54,340 --> 02:01:55,260
Which area are you guys from?
1667
02:01:55,540 --> 02:01:59,620
Thank god, you asked. Please drop us on the way.
1668
02:02:00,020 --> 02:02:03,780
Are you being sarcastic? I’ll smash you all at the station.
1669
02:02:31,580 --> 02:02:33,700
You got fooled!
1670
02:02:35,420 --> 02:02:37,820
Hey, get in.
1671
02:02:37,820 --> 02:02:39,500
Backseat makes me puke, sir.
1672
02:02:42,940 --> 02:02:45,380
Eve teasing case; strong evidence;
1673
02:02:45,380 --> 02:02:46,340
and it’s a high-class party.
1674
02:02:46,540 --> 02:02:48,540
You look educated, which is the only reason why I’m
releasing them.
1675
02:02:49,100 --> 02:02:50,860
Subbaiah, release those guys.
1676
02:02:51,180 --> 02:02:52,140
Come.
1677
02:03:02,020 --> 02:03:02,940
Sorry, guys.
1678
02:03:10,900 --> 02:03:11,740
What happened, Vasu?
1679
02:03:11,940 --> 02:03:13,100
Don’t act like you don’t know anything.
1680
02:03:15,980 --> 02:03:18,660
Promise, Vasu. I don’t know what happened.
1681
02:03:20,180 --> 02:03:21,260
What happened?
1682
02:03:21,820 --> 02:03:23,940
How did the police trash them if not for your complaint?
1683
02:03:24,460 --> 02:03:28,540
Me? I’m not a sadist to get them arrested.
1684
02:03:28,740 --> 02:03:31,380
They were drunk and were screaming in front of my house.
1685
02:03:31,620 --> 02:03:32,500
Ask them!
1686
02:03:33,300 --> 02:03:34,660
I have no idea what happened.
1687
02:03:35,140 --> 02:03:36,620
She’s lying, man. Don’t trust her.
1688
02:03:36,620 --> 02:03:37,340
She must have called the police.
1689
02:03:37,340 --> 02:03:39,620
I told you, this ‘love’ would create problems.
1690
02:03:39,620 --> 02:03:40,220
See for yourself.
1691
02:03:40,860 --> 02:03:43,340
You decide whether you want her or us.
1692
02:03:43,500 --> 02:03:46,100
They are doing this intentionally. Please listen to me.
1693
02:03:47,460 --> 02:03:48,900
You did the same thing to me, Deepika.
1694
02:03:49,300 --> 02:03:51,980
You called the police, you arranged for rowdies.
1695
02:03:52,540 --> 02:03:55,900
Oh, Vasu. That was long back. You were a stranger.
1696
02:03:56,060 --> 02:03:58,700
That’s how anybody would have done. Don’t relate both.
1697
02:03:59,020 --> 02:04:00,060
Are you coming or not?
1698
02:04:05,060 --> 02:04:07,300
- Stop, Vasu. - Hey, leave him. Come!
1699
02:04:09,820 --> 02:04:11,740
Hey, Vasu. How can you do that to a girl?
1700
02:04:12,140 --> 02:04:12,460
Go now.
1701
02:04:13,060 --> 02:04:15,780
I don’t need her or her stupid love.
1702
02:04:16,220 --> 02:04:16,980
She’s very arrogant!
1703
02:04:19,780 --> 02:04:23,580
Deepika, don’t cry. He did so in anger.
1704
02:04:23,580 --> 02:04:24,660
I’ll talk to him.
1705
02:04:34,500 --> 02:04:35,100
Hey, Vasu…
1706
02:04:35,100 --> 02:04:36,180
Hey, Vasu…
1707
02:04:37,340 --> 02:04:40,500
Look at your face… Idiotic friends.
1708
02:04:41,620 --> 02:04:45,780
Is Friendship and Love one-way route?
1709
02:04:45,780 --> 02:04:50,660
Would co-existence be tragic?
1710
02:04:50,660 --> 02:04:55,180
What does she have against me?
1711
02:04:55,180 --> 02:04:59,700
Here, I am; Like a rotten tomato.
1712
02:04:59,700 --> 02:05:08,820
Head spins like a top, Oh, dear! My heart yearns…
1713
02:05:08,820 --> 02:05:13,860
Is Friendship and Love one-way route?
1714
02:05:13,860 --> 02:05:18,020
Would co-existence be tragic?
1715
02:05:18,020 --> 02:05:22,700
What does she have against him?
1716
02:05:22,700 --> 02:05:26,740
Here, he is; Like a rotten tomato.
1717
02:05:59,900 --> 02:06:08,820
Are memories for friends or for love?
1718
02:06:08,820 --> 02:06:18,100
Why am I made equally of both friendship and love?
1719
02:06:18,100 --> 02:06:22,020
A beautiful routine has left me in pain…
1720
02:06:22,900 --> 02:06:27,140
Is Friendship and Love one-way route?
1721
02:06:27,580 --> 02:06:31,860
Would co-existence be tragic?
1722
02:06:31,860 --> 02:06:36,740
What does she have against me?
1723
02:06:36,740 --> 02:06:40,860
Here, I'm; Like a rotten tomato.
1724
02:07:09,220 --> 02:07:17,660
My friend, you came into my life like breath in the breeze;
1725
02:07:18,260 --> 02:07:26,380
But when in love, even a mirage can quench your thirst;
1726
02:07:27,300 --> 02:07:36,740
I’m traveling alone; yet not alone.
1727
02:07:38,140 --> 02:07:39,020
Why are you crying?
1728
02:07:39,780 --> 02:07:41,660
No, just some dust in the eyes.
1729
02:07:55,500 --> 02:07:58,420
Nelson was right. He hasn’t forgotten her yet.
1730
02:07:59,100 --> 02:08:00,300
He's pretending for us.
1731
02:08:01,620 --> 02:08:05,060
Yes, I feel sad for him.
1732
02:08:05,260 --> 02:08:08,020
I’m fine even if we get split.
1733
02:08:08,540 --> 02:08:10,940
Vasu will be normal only if he unites with Deepika.
1734
02:08:11,420 --> 02:08:13,940
That won’t work out. He’s been in love several times.
1735
02:08:14,300 --> 02:08:16,540
This is just another one.We should only change him.
1736
02:08:17,420 --> 02:08:20,900
This is not the same. In this case, only we must change.
1737
02:08:22,940 --> 02:08:24,220
He’s always upset.
1738
02:08:24,660 --> 02:08:26,340
He’s not speaking or smiling.
1739
02:08:26,500 --> 02:08:28,100
Hey, he must be having body pain.
1740
02:08:28,620 --> 02:08:32,500
It’s not body pain. He’s got hurt before.
1741
02:08:33,820 --> 02:08:34,980
He’s emotionally hurt now.
1742
02:08:35,820 --> 02:08:37,740
We thought he’d part us if he was in love.
1743
02:08:38,020 --> 02:08:39,980
But he’d part us even otherwise.
1744
02:08:40,140 --> 02:08:42,100
We'd never see him be happy again.
1745
02:08:44,380 --> 02:08:47,260
It’s okay if he is not with us; he must be happy; that’s
all.
1746
02:08:48,820 --> 02:08:50,460
He left her for us.
1747
02:08:50,980 --> 02:08:53,100
Nothing wrong if we give in for him.
1748
02:08:56,020 --> 02:08:56,740
Don’t think much.
1749
02:09:02,300 --> 02:09:03,060
Nelson is calling.
1750
02:09:05,460 --> 02:09:08,180
Hey, Abhay and Deepika are getting married.
1751
02:09:08,180 --> 02:09:10,540
Look what you've done.
1752
02:09:10,540 --> 02:09:11,340
Deepika is getting married.
1753
02:09:12,660 --> 02:09:13,580
Hey, what are you saying?
1754
02:09:28,580 --> 02:09:33,460
Subbiah! Karupusamy! Idiots, where did you go?
1755
02:09:36,980 --> 02:09:41,300
Dear! Dear! Come inside and see.
1756
02:09:42,140 --> 02:09:44,460
It’s an inauspicious sign.
1757
02:09:44,660 --> 02:09:47,500
Hey, must be some rat or cat.
1758
02:09:56,700 --> 02:09:58,900
Oh God! My sherwani!
1759
02:10:01,900 --> 02:10:05,900
Dear! The gas cylinder burst!
1760
02:10:06,380 --> 02:10:08,900
Daddy, look how torn my sherwani is.
1761
02:10:09,740 --> 02:10:12,580
Sir! Sir! Come outside and see, sir!
1762
02:10:14,420 --> 02:10:16,540
Look, sir. The car is fuming!
1763
02:10:17,420 --> 02:10:18,460
Oh my God!
1764
02:10:26,060 --> 02:10:28,180
Hello, have you started?
1765
02:10:28,540 --> 02:10:29,500
Everyone is waiting for the ceremony.
1766
02:10:29,940 --> 02:10:31,420
Yeah, we are on the way.
1767
02:10:31,660 --> 02:10:33,180
Hey, get the other car.
1768
02:10:33,180 --> 02:10:34,780
Sir! The tyres are missing.
1769
02:10:35,420 --> 02:10:36,220
The tyres are missing?
1770
02:10:51,780 --> 02:10:52,780
Why did you come now?
1771
02:10:54,060 --> 02:10:58,620
What do you think of me? Do I look like a joker to you?
1772
02:11:05,100 --> 02:11:06,700
Sorry, Deepika.What do you mean by sorry?
1773
02:11:07,660 --> 02:11:09,340
It’s not his fault… we…
1774
02:11:09,620 --> 02:11:10,740
Hello! I’m not talking to you.
1775
02:11:11,580 --> 02:11:12,940
This is not the time to fight, dear.
1776
02:11:13,420 --> 02:11:15,020
We need to call off the wedding.
1777
02:11:16,100 --> 02:11:17,060
What are you saying, sir?
1778
02:11:17,420 --> 02:11:19,620
We have invited everyone. And all are here.
1779
02:11:20,020 --> 02:11:21,980
How is it possible to call off the wedding now?
1780
02:11:22,620 --> 02:11:23,900
We will talk to your dad, Deepika.
1781
02:11:24,300 --> 02:11:25,300
We will apologize.
1782
02:11:25,740 --> 02:11:26,900
We’ll tell him that it’s all our fault.
1783
02:11:28,140 --> 02:11:28,980
Bad luck, Vasu.
1784
02:11:30,140 --> 02:11:31,860
I cannot call off this wedding.
1785
02:11:33,100 --> 02:11:35,300
Is it okay if this wedding gets cancelled on its own?
1786
02:11:35,820 --> 02:11:36,620
How is that possible?
1787
02:11:37,180 --> 02:11:39,260
It is possible! Guys, come.
1788
02:11:41,340 --> 02:11:45,260
Come! Come! Come!
1789
02:11:46,140 --> 02:11:47,660
Take the groom’s clothes and keep it ready.
1790
02:11:47,660 --> 02:11:48,500
They’re ready, uncle.
1791
02:11:50,940 --> 02:11:52,500
Rajashekar! What's this?
1792
02:11:52,500 --> 02:11:54,260
Nothing, just an accident.
1793
02:11:54,260 --> 02:11:57,860
Ugh, give that. Take these and get ready soon.
1794
02:11:57,860 --> 02:11:59,100
Uncle, send the beautician please.
1795
02:11:59,100 --> 02:12:00,660
Okay, I’ll take care.
1796
02:12:01,180 --> 02:12:02,620
My image is completely lost!
1797
02:12:05,860 --> 02:12:07,340
Who is it? Beautician, sir.
1798
02:12:08,740 --> 02:12:11,180
- Good morning, sir. - Come soon. Come.
1799
02:12:11,620 --> 02:12:12,860
Open. Fast!
1800
02:12:20,500 --> 02:12:22,580
Ewww! What’s this? Smells like urine.
1801
02:12:22,580 --> 02:12:23,900
No, sir. This is foreign.
1802
02:12:23,900 --> 02:12:24,660
Here, see…
1803
02:12:25,500 --> 02:12:27,660
Ugh, whatever! Go ahead.
1804
02:12:38,740 --> 02:12:40,660
- What is this? - This is naturo-therapy, sir?
1805
02:12:40,660 --> 02:12:41,460
Then fine…
1806
02:12:42,780 --> 02:12:44,460
- Here! - Sure, sir.
1807
02:12:45,180 --> 02:12:46,420
- Above! - Yes, sir.
1808
02:12:46,420 --> 02:12:48,140
- Down! - Yes, sir.
1809
02:12:57,460 --> 02:13:00,780
- What’s the noise inside? - Beautician and the groom… hmmm…
1810
02:13:20,380 --> 02:13:21,780
What is this guy doing?
1811
02:13:22,660 --> 02:13:24,540
Hey, what are you doing?
1812
02:13:26,140 --> 02:13:29,100
- What? - Come on here...
1813
02:13:31,380 --> 02:13:33,220
What does he want me to see?
1814
02:13:34,340 --> 02:13:36,140
Look what the groom’s father is up to!
1815
02:13:39,300 --> 02:13:41,660
Oh, god! What an indecent family.
1816
02:13:51,580 --> 02:13:52,580
My hair…
1817
02:13:55,100 --> 02:13:57,140
Everything is over!
1818
02:14:03,180 --> 02:14:03,980
Mummy!
1819
02:14:07,740 --> 02:14:08,340
What?
1820
02:14:08,700 --> 02:14:10,060
Deepika madam wants to see you.
1821
02:14:10,460 --> 02:14:11,740
She is asking you to come to her room.
1822
02:14:12,180 --> 02:14:12,580
Okay, I’ll come.
1823
02:14:16,260 --> 02:14:17,100
What to do now?
1824
02:14:18,420 --> 02:14:22,860
If she sees me in this shape… Wait, you guys…
1825
02:14:28,660 --> 02:14:31,460
Deepika! What is this?
1826
02:14:31,460 --> 02:14:33,060
Oh, you saw?
1827
02:14:34,380 --> 02:14:38,500
Sorry. He wanted to hug me once before the wedding. That’s
why.
1828
02:14:38,820 --> 02:14:40,940
But you guys broke up right?
1829
02:14:41,220 --> 02:14:43,180
Please, dude. Just once.
1830
02:14:43,180 --> 02:14:44,660
Argh! Okay, come soon.
1831
02:14:48,540 --> 02:14:49,740
So, it's all your plan?
1832
02:14:52,020 --> 02:14:52,860
Kiss huh?
1833
02:14:56,380 --> 02:14:58,180
Wait and watch what I’ll do!
1834
02:15:02,780 --> 02:15:04,300
- Tell me, boss! - I want you to kidnap a guy.
1835
02:15:04,860 --> 02:15:07,180
Tell me who the guy is!
1836
02:15:07,460 --> 02:15:09,140
I’ll send you the photo. You take care.
1837
02:15:09,580 --> 02:15:10,100
Sure, boss.
1838
02:15:10,540 --> 02:15:12,860
You are so gone!
1839
02:15:22,140 --> 02:15:22,620
Got it?
1840
02:15:23,020 --> 02:15:26,940
Boss, I’m a bit busy today.
1841
02:15:27,580 --> 02:15:28,860
I’ll send somebody else, okay?
1842
02:15:29,300 --> 02:15:31,020
- Okay, send. - Done, boss.
1843
02:15:33,500 --> 02:15:34,700
Come on, Abhay. Sit.
1844
02:15:35,740 --> 02:15:37,820
What beautician did you send? I’ll kill you.
1845
02:15:39,020 --> 02:15:41,260
Why are you hiding your face? Remove that.
1846
02:15:41,260 --> 02:15:42,860
Deepika… Sit.
1847
02:15:47,060 --> 02:15:48,820
He bit me terribly, man!
1848
02:15:49,620 --> 02:15:53,340
It’s okay! It’s okay…
1849
02:15:55,900 --> 02:15:57,260
Nothing is required. Just go.
1850
02:15:58,940 --> 02:16:00,900
Excuse me, sir. Remove the cloth, please.
1851
02:16:02,660 --> 02:16:04,220
Nothing is required. Just go.
1852
02:16:08,140 --> 02:16:09,380
It’s itching…
1853
02:16:14,500 --> 02:16:16,860
Look at the groom.
1854
02:16:16,860 --> 02:16:19,700
What’s he doing in public?
1855
02:16:22,100 --> 02:16:23,580
Hey, what’s he doing?
1856
02:16:23,580 --> 02:16:24,420
It’s itching!
1857
02:16:29,340 --> 02:16:32,020
Looks like the groom has some infectious disease!
1858
02:16:32,020 --> 02:16:32,900
How do you say so?
1859
02:16:33,140 --> 02:16:35,820
Look at his hand; Like an Itch Guard advertisement.
1860
02:16:38,940 --> 02:16:42,620
- Disgusting! - Poor bride.
1861
02:16:54,180 --> 02:16:56,740
Vasu, we have only ten hours.
1862
02:16:57,260 --> 02:16:59,220
Your friends will stop the wedding by then, right?
1863
02:16:59,900 --> 02:17:03,020
They’ll stop ten weddings in ten hours. Don’t worry!
1864
02:17:04,580 --> 02:17:06,580
- Oh, dear! - Look, they’ve started.
1865
02:17:10,380 --> 02:17:10,940
What happened?
1866
02:17:11,340 --> 02:17:15,140
He’s seen something in the bathroom and fainted.
1867
02:17:17,900 --> 02:17:20,420
Hey, Pattabhi! Looks like the plan worked!
1868
02:17:21,940 --> 02:17:22,820
Why are you dull?
1869
02:17:23,100 --> 02:17:25,260
He fainted even before I wore the mask, buddy.
1870
02:17:26,660 --> 02:17:27,820
Good job, man.
1871
02:18:04,100 --> 02:18:04,820
Vasu…
1872
02:18:04,820 --> 02:18:06,060
Hey, I can hear some wedding music…
1873
02:18:06,060 --> 02:18:09,660
I mixed diahorrea tablets for that music troup…
1874
02:18:25,660 --> 02:18:28,860
Dude, you don’t worry. We will definitely stop this wedding.
1875
02:18:31,020 --> 02:18:32,220
Let’s go.
1876
02:19:11,340 --> 02:19:14,340
Hey, I’ve kept the guy in a sack.
1877
02:19:14,540 --> 02:19:15,700
Bring him to the godown.
1878
02:19:16,060 --> 02:19:17,500
I’m eating, boss. I’ll finish and come soon.
1879
02:19:18,020 --> 02:19:19,940
Idiots! Come fast.
1880
02:19:22,940 --> 02:19:24,380
Sleep well, son.
1881
02:19:27,380 --> 02:19:28,700
Where am I?
1882
02:19:28,700 --> 02:19:30,580
Excuse me, where is Deepika?
1883
02:19:30,580 --> 02:19:31,780
I need to tie the knot.
1884
02:19:31,780 --> 02:19:33,820
Deepika! Deepika!
1885
02:19:33,820 --> 02:19:35,140
Yes, honey!
1886
02:19:36,980 --> 02:19:39,820
Hey, where are you going, man? Here, tie the knot.
1887
02:19:49,140 --> 02:19:51,860
He won’t return. We’ve sent him to where he belongs.
1888
02:19:51,860 --> 02:19:55,740
- Where’s Vasu? - I don’t know
1889
02:20:04,140 --> 02:20:06,300
Why are these guys restless?
1890
02:20:07,740 --> 02:20:09,020
Where did he go now?
1891
02:20:09,020 --> 02:20:10,020
It’s ringing…
1892
02:20:13,900 --> 02:20:15,620
It’s ringing inside this sack.
1893
02:20:15,620 --> 02:20:16,940
Check inside.
1894
02:20:17,180 --> 02:20:19,180
It’s Vasu? Vasu!
1895
02:20:19,180 --> 02:20:20,340
- Water, please. - What happened to him?
1896
02:20:20,340 --> 02:20:23,780
Vasu! Get up.
1897
02:20:26,900 --> 02:20:29,620
I don’t know. I think someone hit me.
1898
02:20:29,620 --> 02:20:31,100
Who?
1899
02:20:31,620 --> 02:20:36,340
What happened? Guys, any help?
1900
02:20:36,940 --> 02:20:39,300
Sir, can you sit inside this sack until we tell you?
1901
02:20:39,540 --> 02:20:43,180
Is that all? Give me something more challenging.
1902
02:20:43,180 --> 02:20:44,180
You first do this.
1903
02:20:44,420 --> 02:20:45,700
Okay, I’m ready.
1904
02:20:48,020 --> 02:20:52,020
Guys, don’t crush; oxygen level…
1905
02:20:53,540 --> 02:20:55,260
It's about time. Call the groom.
1906
02:20:57,860 --> 02:21:00,620
Since yesterday he’s been hiding his face.
1907
02:21:05,620 --> 02:21:07,500
I’m afraid he will come back soon.
1908
02:21:07,500 --> 02:21:09,060
The priest is going on forever.
1909
02:21:09,060 --> 02:21:10,740
We need to get them married soon.
1910
02:21:10,940 --> 02:21:12,220
Increase time in your watches by an hour.
1911
02:21:12,460 --> 02:21:13,340
Get-up change!
1912
02:21:19,700 --> 02:21:22,180
Ears bleed when you swear it seems?
1913
02:21:23,300 --> 02:21:26,940
If we swear, you’d bleed in the ears, nose, eyes, and
everywhere. Want to watch?
1914
02:21:45,460 --> 02:21:47,260
Hey, your watch is running slow?
1915
02:21:47,500 --> 02:21:48,860
No! Why?
1916
02:21:48,860 --> 02:21:50,780
Auspicious time is about to get over. Not tying the knot
yet?
1917
02:21:50,780 --> 02:21:52,380
I think your watch is fast.
1918
02:21:52,380 --> 02:21:54,940
Excuse me, what’s the time in your watch?
1919
02:21:54,940 --> 02:21:56,940
08:30, it is.
1920
02:21:56,940 --> 02:21:58,260
Father, time please.
1921
02:21:58,620 --> 02:22:00,100
My time is 08:30.
1922
02:22:00,780 --> 02:22:02,580
Oh no! Only five more minutes?
1923
02:22:02,580 --> 02:22:03,780
I told you, right?
1924
02:22:08,420 --> 02:22:11,100
Hey, priest. Time’s up. Give the thali.
1925
02:22:11,100 --> 02:22:15,260
I think I wore the watch when taking a dip in the lake.
1926
02:22:15,260 --> 02:22:16,140
Looks like it’s stuck.
1927
02:22:16,140 --> 02:22:17,260
Time to tie the holy knot!
1928
02:22:20,260 --> 02:22:20,980
Stop it!
1929
02:22:21,380 --> 02:22:22,380
Who is it?
1930
02:22:22,780 --> 02:22:24,140
I’m not interested in this wedding.
1931
02:22:25,060 --> 02:22:26,820
Now, he's creating a mess.
1932
02:22:27,980 --> 02:22:29,380
Naresh, what is this?
1933
02:22:29,380 --> 02:22:31,100
I’m sorry. I don’t feel good about this.
1934
02:22:32,420 --> 02:22:33,940
This is not the time to express your feelings.
1935
02:22:34,300 --> 02:22:36,860
I don’t agree to this. Abhay, go ahead.
1936
02:22:36,860 --> 02:22:37,740
Okay, daddy.
1937
02:22:40,060 --> 02:22:40,980
Tie the knot.
1938
02:22:50,940 --> 02:22:54,380
- Deepika! - Rajashekar, what is this?
1939
02:22:55,260 --> 02:22:58,820
I want this wedding to happen. Abhay, tie the knot.
1940
02:23:00,380 --> 02:23:02,460
No!
1941
02:23:08,660 --> 02:23:11,300
Abhay, you’re here? Who’s that?
1942
02:23:14,020 --> 02:23:14,620
Vasu?
1943
02:23:17,580 --> 02:23:18,980
Why didn't you tell?
1944
02:23:22,860 --> 02:23:26,060
Hey, they are hugging. Shoot him.
1945
02:23:29,340 --> 02:23:33,100
Sir, that’s a dummy gun! I’m a dummy police!
1946
02:23:35,740 --> 02:23:38,660
Auspicious time is getting over. Somebody tie the knot!
1947
02:23:45,260 --> 02:23:46,820
Let’s see how this wedding happens now.
1948
02:23:48,700 --> 02:23:52,700
What will you do now?
1949
02:23:52,700 --> 02:23:56,060
I don’t think this wedding would happen now.
1950
02:23:58,100 --> 02:24:00,860
Ah, please don’t worry!
1951
02:24:02,380 --> 02:24:04,700
Dude, I have another thali.
1952
02:24:10,820 --> 02:24:13,020
Daddy, look. Uncle, stop.
1953
02:24:40,300 --> 02:24:42,300
I'd give a thousand kisses to whoever cooked these idlies.
1954
02:24:42,300 --> 02:24:44,300
It’s the cook.
1955
02:24:44,300 --> 02:24:46,660
That’s right! I was referring to her. You thought it was
you?
1956
02:24:47,260 --> 02:24:50,020
Don’t hit me.
1957
02:24:53,740 --> 02:24:56,500
Oh, call from office. I’ll be back.
1958
02:25:02,540 --> 02:25:03,100
Dude, tell me.
1959
02:25:34,460 --> 02:25:40,580
By the time you think… Dialog, sir…
1960
02:25:41,740 --> 02:25:43,140
Haven’t had breakfast, sir…
1961
02:25:44,100 --> 02:25:49,100
To get a rich girl… Hmmm…
1962
02:25:51,260 --> 02:25:56,260
You are simply sitting… Say some ah, um…
1963
02:25:59,140 --> 02:26:01,140
Huh? Tea, please…
1964
02:26:02,060 --> 02:26:03,300
Bro, five beer.
1965
02:26:03,300 --> 02:26:04,820
Buddy, only four.
1966
02:26:04,820 --> 02:26:08,860
It’s okay. I’ll have two.
1967
02:26:08,860 --> 02:26:13,420
- I would’ve died. - Those are not ordinary arrows.
1968
02:26:13,420 --> 02:26:14,620
They are shot with love!
1969
02:26:14,620 --> 02:26:18,020
You’re scared of this? Go to that room and…
1970
02:26:18,020 --> 02:26:19,180
Sir, please leave me…
1971
02:26:19,180 --> 02:26:21,620
I wanted you to just bring my helmet.
1972
02:26:21,620 --> 02:26:24,900
Come on time… errr…
1973
02:26:26,780 --> 02:26:28,900
Have this briyani
1974
02:26:29,260 --> 02:26:31,380
- Sir, what’s your name? - Nelson.
1975
02:26:31,380 --> 02:26:33,500
Nel-son? Were you born to a nel?
1976
02:26:49,700 --> 02:26:51,020
Oh, I must talk on the phone right?
1977
02:26:58,700 --> 02:27:10,140
I’ll continue to talk like this. Just adjust, please.
1978
02:27:18,660 --> 02:27:21,140
She's really hitting us.
1979
02:27:36,980 --> 02:27:38,580
You have kidnapped the wrong person!
1980
02:27:38,580 --> 02:27:39,780
He was the one inside the sack.
1981
02:27:39,780 --> 02:27:40,900
Useless fellows!
1982
02:27:42,140 --> 02:27:44,300
Sorry, Sir. Looks like a small mistake.
147545
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.