All language subtitles for Kappal_2014_Hindi_Dubbed_480p_UNCUT_HDRip_x264_ESubs_485MB_(www.RehubHD.Com)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:39,500 --> 00:01:40,780 Scoundrel! 2 00:01:42,660 --> 00:01:44,220 Oh, no! Dear… 3 00:01:46,340 --> 00:01:48,860 You damned guy. Go to hell. 4 00:01:48,860 --> 00:01:51,140 Why did you come here? Go away! 5 00:02:03,860 --> 00:02:06,980 Why? Why are you crying? 6 00:02:08,300 --> 00:02:08,780 Don’t like me? 7 00:02:10,100 --> 00:02:10,700 You don’t like me? 8 00:02:12,700 --> 00:02:14,260 Why is everyone scared of me and running away? 9 00:02:16,340 --> 00:02:17,500 What mistake did I do? 10 00:02:21,220 --> 00:02:23,180 Hey! You didn’t find anyone else’s companionship? 11 00:02:27,660 --> 00:02:29,260 Didn’t find anyone else’s companionship? 12 00:02:31,180 --> 00:02:33,860 Had my mother asked me this question in my childhood... 13 00:02:34,340 --> 00:02:35,380 ...I wouldn’t be in this situation 14 00:02:36,820 --> 00:02:37,300 Don’t you understand? 15 00:02:38,060 --> 00:02:40,500 The reason for this condition of mine … 16 00:02:41,340 --> 00:02:42,220 My friends! 17 00:02:43,260 --> 00:02:44,260 Want to know how? 18 00:02:45,660 --> 00:02:46,300 Come, I’ll show you. 19 00:02:54,060 --> 00:02:55,060 His name is Kalyana Sundaram. 20 00:02:55,660 --> 00:02:58,180 He’s the most sluggish person one can ever see. 21 00:03:08,780 --> 00:03:11,020 You get it now? Lazy sloth! 22 00:03:16,100 --> 00:03:17,260 His name is Kanagasabapathy. 23 00:03:17,740 --> 00:03:18,420 If we say something... 24 00:03:18,420 --> 00:03:19,940 ...he misunderstands for something else. Watch now 25 00:03:20,420 --> 00:03:22,060 Idlies are in the vessel. 26 00:03:22,060 --> 00:03:23,460 Keep them in the carrier and take it. 27 00:03:36,340 --> 00:03:39,820 Hey, my cycle is punctured. Shall I come with you? 28 00:03:39,900 --> 00:03:41,620 - Don’t lie! - No… 29 00:03:41,700 --> 00:03:42,940 How can cycle get punctured? 30 00:03:42,940 --> 00:03:44,180 Only cycle tyres can get punctured, right? 31 00:03:54,300 --> 00:03:56,940 He is Venki. Another member in our wolf pack. 32 00:04:07,980 --> 00:04:11,580 Idiot, can’t you see? 33 00:04:11,580 --> 00:04:12,500 Sorry, uncle. 34 00:04:13,380 --> 00:04:14,740 He is scared of others... 35 00:04:14,740 --> 00:04:16,260 ..his fear scares others 36 00:04:16,420 --> 00:04:17,340 That’s his specialty. 37 00:04:22,220 --> 00:04:23,820 Uh, oh, old lady! 38 00:04:30,460 --> 00:04:31,540 Wondering who this is? 39 00:04:31,860 --> 00:04:33,100 Look at the hype! 40 00:04:33,460 --> 00:04:33,980 It’s me. 41 00:04:36,100 --> 00:04:38,740 Oops, no! 42 00:04:42,460 --> 00:04:43,700 I got this scar on that day. 43 00:04:44,020 --> 00:04:46,780 More than the pain here, it hurt more here. 44 00:04:47,780 --> 00:04:49,420 Here he is. His name is Pattabhi. 45 00:04:49,820 --> 00:04:50,900 Wondering where he is going? 46 00:04:51,220 --> 00:04:55,220 He started to school, but he is going somewhere else. 47 00:04:55,660 --> 00:04:57,100 - Hey Pattabhi. - Huh? 48 00:04:57,540 --> 00:04:59,700 - Where are you going? - Oh no! 49 00:05:00,940 --> 00:05:01,780 In our friendship, 50 00:05:01,900 --> 00:05:04,220 there were more mishaps than good 51 00:05:04,420 --> 00:05:05,580 This is one of the mishaps. 52 00:05:05,580 --> 00:05:08,180 39 marks. Useless. Fail. 53 00:05:12,620 --> 00:05:14,900 Hey, why are you crying? 54 00:05:14,900 --> 00:05:16,540 I failed by one mark 55 00:05:16,980 --> 00:05:18,580 How will I show it to my dad? 56 00:05:18,900 --> 00:05:22,220 Don’t worry, man. All of us have got only 39. 57 00:05:22,220 --> 00:05:28,100 Now look how I’m going to pass. 58 00:05:28,100 --> 00:05:30,220 - Sir… - What? 59 00:05:30,220 --> 00:05:31,220 - Total mistake, sir. - Total mistake? 60 00:05:34,780 --> 00:05:35,740 You’ve passed is it? 61 00:05:43,740 --> 00:05:44,380 Here, hold. 62 00:05:44,660 --> 00:05:45,900 You beat me hastily, sir. 63 00:05:48,340 --> 00:05:51,500 Forgive me, son. Why don’t you beat me in return? 64 00:05:52,180 --> 00:05:52,940 It’s okay. Come on. 65 00:05:52,940 --> 00:05:55,260 Whoever commits a mistake must be punished. 66 00:05:59,780 --> 00:06:00,220 Go! 67 00:06:02,180 --> 00:06:03,420 I passed, I passed! 68 00:06:03,420 --> 00:06:05,100 We don’t know to pass is it? Watch now. 69 00:06:05,100 --> 00:06:09,260 Hey! Hey! Don’t do this, please. 70 00:06:09,260 --> 00:06:10,260 Sir, total mistake, sir. 71 00:06:10,260 --> 00:06:11,420 Total mistake for you too? 72 00:06:16,820 --> 00:06:18,100 How come its 129? 73 00:06:18,420 --> 00:06:18,900 Sir? 74 00:06:18,900 --> 00:06:20,580 Show me your hand. Cheat! Cheat! 75 00:06:21,020 --> 00:06:24,180 Lies. Body full of lies. 76 00:06:24,180 --> 00:06:26,460 Fraudulence at this young age. 77 00:06:26,460 --> 00:06:28,660 You are trying to cheat me? 78 00:06:28,660 --> 00:06:31,580 Hey! Hey! Come here! 79 00:06:31,820 --> 00:06:36,060 Total mistake for you as well? 80 00:06:36,060 --> 00:06:37,100 1109!? 81 00:06:37,100 --> 00:06:39,780 Enough? You’ve added marks of your body size? 82 00:06:39,780 --> 00:06:41,180 Fraud gang! 83 00:06:41,180 --> 00:06:43,500 Come out, all you guys. 84 00:06:43,860 --> 00:06:44,580 Come fast. 85 00:06:50,060 --> 00:06:51,700 Dear, why have you corrected in blue ink? 86 00:06:51,700 --> 00:06:54,700 Vasu refused to give me his red ink pen, sir. 87 00:06:59,180 --> 00:07:00,460 You beat me hastily, sir. 88 00:07:00,780 --> 00:07:02,820 Forgive me, son. Why don’t you beat me in return? 89 00:07:10,420 --> 00:07:11,540 Shame! 90 00:07:15,220 --> 00:07:18,140 She’s Gayathri. My first love! 91 00:07:19,860 --> 00:07:21,380 Inspired by Kadhalukku Mariyadhai movie, 92 00:07:21,900 --> 00:07:23,220 ...we exchanged glances in love. 93 00:07:30,580 --> 00:07:33,580 Sweet memories. Then one day… 94 00:07:36,380 --> 00:07:38,660 Vasudeva, take your bags and go to Section A Classroom. 95 00:07:39,580 --> 00:07:41,580 Like a lion that disbands a herd, 96 00:07:42,100 --> 00:07:44,660 Tamil sir split us and allotted different classrooms. 97 00:07:46,020 --> 00:07:48,300 Hey Pattabhi, why are you getting up? 98 00:07:48,580 --> 00:07:49,420 This is your classroom. 99 00:07:51,100 --> 00:07:54,620 Even though all of us were sad, I was glad… 100 00:07:54,860 --> 00:07:57,020 Because, Gayathri was in my class now. 101 00:08:05,660 --> 00:08:08,460 He’s Cheenu bro, our role model. 102 00:08:19,980 --> 00:08:22,460 We fancied his dressing style, hairstyle… 103 00:08:22,700 --> 00:08:25,580 We learnt the true meaning of friendship from him. 104 00:08:26,140 --> 00:08:29,100 Because after 'Thalabathy' Rajini, 'Natpukkaga' Sarathkumar, 105 00:08:29,380 --> 00:08:30,740 'Nadodigal' Sasikumar, 106 00:08:31,340 --> 00:08:34,780 he’s the only person who’d do anything for friends. 107 00:08:34,780 --> 00:08:37,260 We’ve often fought to decide who among us is Cheenu. 108 00:08:38,900 --> 00:08:40,540 There’s a twist in every story. 109 00:08:40,900 --> 00:08:43,140 But the twist in this story was in Cheenu bro’s mouth. 110 00:08:43,260 --> 00:08:45,500 Hey, Cheenu... what's with the beard? 111 00:08:45,780 --> 00:08:46,820 On a pilgrimage? 112 00:08:47,060 --> 00:08:49,420 Bro, please… Life’s dreadful. 113 00:08:49,660 --> 00:08:51,780 What happened, Cheenu? Any love failure? 114 00:08:52,860 --> 00:08:53,900 Friendship failure! 115 00:08:55,420 --> 00:08:57,220 Friendship failure? What’s that? 116 00:08:57,420 --> 00:09:00,940 Yes, bro. My friends and I were all happily roaming and having fun. 117 00:09:01,180 --> 00:09:03,300 But now everyone has settled down with family and children. 118 00:09:03,300 --> 00:09:04,940 Now, I’m all alone. 119 00:09:05,060 --> 00:09:07,100 It’s about time you get married as well, right? 120 00:09:07,420 --> 00:09:10,220 Bro, marriage concept is a waste. Friendship is the best, bro. 121 00:09:10,580 --> 00:09:14,260 To be friends forever, you should never get married, bro. 122 00:09:15,260 --> 00:09:17,420 He jabbered as his mouth was free, 123 00:09:17,660 --> 00:09:19,300 but these guys saw through a zoom lens! 124 00:09:19,460 --> 00:09:23,020 To be friends forever, you should never get married, bro. 125 00:09:24,220 --> 00:09:27,500 Yes, Cheenu. Before marriage, my friends and I were always together… 126 00:09:27,980 --> 00:09:29,540 Then came a ‘wife’… 127 00:09:29,980 --> 00:09:31,660 We all got separated. 128 00:09:32,900 --> 00:09:36,740 Hey, so if we get married… we would also get separated? 129 00:09:37,380 --> 00:09:38,300 Looks like it, man. 130 00:09:39,020 --> 00:09:40,860 Then, we should never get married… 131 00:09:40,860 --> 00:09:41,740 Yes... Yes… 132 00:09:42,020 --> 00:09:44,060 Then all of you promise that you won’t get married. 133 00:09:44,340 --> 00:09:46,060 Promise! Promise! 134 00:09:46,220 --> 00:09:47,020 Vasu, promise us. 135 00:09:47,020 --> 00:09:48,860 Hey, my finger is hurt, dude. 136 00:09:48,860 --> 00:09:49,780 It’s okay, use the other hand. 137 00:09:55,700 --> 00:09:58,340 Ma, we’ve got a gift for you. 138 00:09:58,460 --> 00:10:01,700 My dear son, Arjuna, I’m too old for gifts. 139 00:10:01,780 --> 00:10:05,020 As usual, you five sons can share it equally among yourselves. 140 00:10:05,060 --> 00:10:07,540 Ma! You have to see what we’ve brought… 141 00:10:07,740 --> 00:10:10,260 You should never be separated… 142 00:10:10,540 --> 00:10:13,260 Therefore, you five sons should always share everything equally. 143 00:10:13,420 --> 00:10:14,540 It’s this mother’s order. 144 00:10:26,180 --> 00:10:28,380 We will get separated only if we marry five giris right? 145 00:10:28,500 --> 00:10:30,020 What if we all marry the same girl? 146 00:10:30,140 --> 00:10:31,220 Hey, that won’t work! 147 00:10:31,420 --> 00:10:32,940 - It’s a super idea! - Thanks. 148 00:10:33,100 --> 00:10:35,660 But I’m already in love with a girl called Gayathri. 149 00:10:35,860 --> 00:10:37,620 Oh no, what to do now? 150 00:10:37,620 --> 00:10:39,700 Okay, let’s all get married to Gayathri. 151 00:10:39,700 --> 00:10:41,740 She’s my relative. She’s very pretty. 152 00:10:42,220 --> 00:10:44,940 So let's propose to her tomorrow itself then. 153 00:10:45,180 --> 00:10:47,420 Hey, not that girl, please. Let’s see someone else. 154 00:10:47,420 --> 00:10:49,900 No way! We’re going tomorrow... Getting five roses… 155 00:10:49,900 --> 00:10:51,940 Proposing to her and taking her with us. 156 00:10:52,020 --> 00:10:52,740 Let’s go, guys. 157 00:10:59,580 --> 00:11:12,980 Please leave me. 158 00:11:12,980 --> 00:11:14,100 You guys itself tell her 159 00:11:14,420 --> 00:11:16,020 What’s it Vasu? Tell me. 160 00:11:16,140 --> 00:11:17,540 I love you, Gayathri! 161 00:11:19,700 --> 00:11:21,220 Vasu! What’s this? 162 00:11:21,300 --> 00:11:22,340 Rose, Gayathri. 163 00:11:22,620 --> 00:11:24,300 Vasu, this is not nice. 164 00:11:24,300 --> 00:11:25,420 Check if my rose is nice, Gayathri. 165 00:11:26,380 --> 00:11:28,820 Vasu, I thought you were a nice guy… 166 00:11:29,140 --> 00:11:30,540 But, look what you’ve done. 167 00:11:31,060 --> 00:11:34,980 No, Gayathri. We’ve decided to marry the same girl, so... 168 00:11:35,180 --> 00:11:35,740 So? 169 00:11:36,180 --> 00:11:38,980 So, all five us will marry you, Gayathri. 170 00:11:39,780 --> 00:11:40,940 Get lost, you retards. 171 00:11:40,940 --> 00:11:41,580 Hey, you get lost. 172 00:11:41,580 --> 00:11:51,220 Gayathri, please don’t go. Gayathri! 173 00:12:13,820 --> 00:12:14,860 This is the college where I studied. 174 00:12:15,260 --> 00:12:16,340 My second innings. 175 00:12:16,740 --> 00:12:20,340 I’ve grown up. But these guys never grew! 176 00:12:20,500 --> 00:12:26,820 Blow out love and lust, 177 00:12:27,020 --> 00:12:33,420 Together, let's celebrate friendship. 178 00:12:33,500 --> 00:12:36,220 Buddy, can we revert our promises? 179 00:12:36,460 --> 00:12:38,860 Hmmm, no. 180 00:12:39,060 --> 00:12:40,540 Let’s love just once? 181 00:12:40,540 --> 00:12:44,180 Hmmm, no. 182 00:12:48,220 --> 00:12:54,780 Would you take a cup of acid… Add ice to it and drink? 183 00:12:54,780 --> 00:13:00,940 Would you climb an electric transformer and lie down? 184 00:13:00,940 --> 00:13:07,500 Would you take a board that says ‘goat’… And go to a butcher’s shop? 185 00:13:10,700 --> 00:13:15,340 Finished! Life’s finished if you fall in love. 186 00:13:32,260 --> 00:13:38,500 Love makes me feel like a winged white elephant. 187 00:13:38,860 --> 00:13:45,140 Love makes me feel like a cloud that’s trapped in a flower. 188 00:13:45,140 --> 00:13:51,300 If you ask me why we need love, I’ll ask you why we need breath. 189 00:13:51,300 --> 00:13:57,020 We don’t need air, just love is enough. 190 00:13:57,020 --> 00:13:58,100 This is Pattabhi’s slippers! 191 00:14:04,620 --> 00:14:09,100 Finished! Life’s finished if you fall in love. 192 00:14:25,380 --> 00:14:26,700 Teacher! Look, she’s showing. 193 00:14:28,660 --> 00:14:30,300 They were friends for a long time… 194 00:14:30,300 --> 00:14:32,780 Now, they are fighting for a girl. 195 00:14:34,500 --> 00:14:40,900 If there’s no sky, there’s no soul. 196 00:14:40,900 --> 00:14:45,260 If there’s no love, there’s no Tamil cinema. 197 00:14:45,260 --> 00:14:47,420 What’s with these guys? 198 00:14:47,420 --> 00:14:52,900 When in love, broccoli would turn into a rose. 199 00:14:52,900 --> 00:14:57,060 Hey, Vasu. Drop her at home. 200 00:14:57,060 --> 00:14:58,540 Why are you sending your girl with him? 201 00:14:58,540 --> 00:14:59,340 Hey, he’s gay. 202 00:15:01,380 --> 00:15:03,500 Guys, we’ve become famous. 203 00:15:03,740 --> 00:15:06,100 Look at the response. Entire college is laughing at us. 204 00:15:06,100 --> 00:15:07,140 Forget college. 205 00:15:07,380 --> 00:15:10,500 Even the watchman himself is laughing at us. We’re hep. 206 00:15:10,580 --> 00:15:13,020 Let’s use this opportunity in the college elections 207 00:15:13,020 --> 00:15:13,860 and become chairman. 208 00:15:14,060 --> 00:15:17,260 Chairman is very low. Aim for something bigger. 209 00:15:17,700 --> 00:15:19,300 - Spiderman! - Super, dude. 210 00:15:19,300 --> 00:15:21,780 Then, you’re superman. You’re He-man. 211 00:15:21,780 --> 00:15:23,180 - What about me? - You’re waste man. 212 00:15:23,940 --> 00:15:25,060 Shut up, guys. 213 00:15:25,060 --> 00:15:26,660 Everyone is saying we’re gay… 214 00:15:26,900 --> 00:15:30,380 Spiderman and Superman it seems… Just get lost, guys. 215 00:15:30,740 --> 00:15:32,100 What's he saying? 216 00:15:33,780 --> 00:15:34,860 Guys, we must do something for Vasu. 217 00:15:34,860 --> 00:15:41,540 Would you enter a lion’s mouth and say “How’re you?” 218 00:15:41,540 --> 00:15:44,060 Guys, what did you do? Everyone is scared of me… 219 00:15:44,460 --> 00:15:45,700 Giris are shying away… 220 00:15:45,900 --> 00:15:48,900 Nothing, dude. Senior Shiva asked you to drop his girl right?... 221 00:15:48,900 --> 00:15:50,980 We spread a rumour that you slept with her… 222 00:15:50,980 --> 00:15:52,260 That’s why so many fans for you. 223 00:15:52,900 --> 00:15:55,820 Jerks, you’ve ruined everything. 224 00:15:55,820 --> 00:16:05,140 Finished! Life’s finished if you fall in love. 225 00:16:07,980 --> 00:16:13,060 Go away, man. I have so much work than to chat with you. 226 00:16:14,460 --> 00:16:16,620 Hey, Vasu! It’s been a year since college got over. 227 00:16:16,620 --> 00:16:17,900 What are you still doing here? 228 00:16:19,500 --> 00:16:20,620 After all these events, 229 00:16:21,060 --> 00:16:23,300 wondering why I need to be friends with them? 230 00:16:40,460 --> 00:16:41,340 Absolutely no reason. 231 00:16:41,740 --> 00:16:44,020 ‘Being a Friend’ is reason enough to be friends right? 232 00:16:45,180 --> 00:16:48,300 Yes, there’s no reason needed for a good friendship. 233 00:16:48,540 --> 00:16:56,540 If there’s any reason, then it isn’t friendship! 234 00:16:56,540 --> 00:17:01,300 Kappal 235 00:17:02,620 --> 00:17:05,620 But if I continue to roam with these guys here... 236 00:17:05,860 --> 00:17:09,180 I'll have to live and die as a bachelor! 237 00:17:09,180 --> 00:17:12,380 You cannot become a Vivekananda or an Abdul Kalam, Vasu! 238 00:17:12,540 --> 00:17:15,220 You'll either become a sage or a church priest… 239 00:17:15,500 --> 00:17:17,580 But can never father a child. 240 00:17:17,860 --> 00:17:19,380 Have to decide something about this soon. 241 00:17:49,980 --> 00:17:52,340 Hey, you missed an awesome match… 242 00:17:52,340 --> 00:17:54,180 Vasu, why didn’t you come to play? 243 00:17:54,180 --> 00:17:57,860 Hey kids come here. Take chocolates. 244 00:17:58,260 --> 00:17:59,220 Chocolates for what? 245 00:17:59,380 --> 00:18:01,140 I’ve got a job in Chennai and I have to leave tomorrow. 246 00:18:01,620 --> 00:18:01,900 Yes 247 00:18:03,940 --> 00:18:05,700 What? Where are you all going? 248 00:18:07,180 --> 00:18:08,100 Why did you take this decisión? 249 00:18:08,380 --> 00:18:09,620 I didn’t. It came on its own. 250 00:18:09,980 --> 00:18:12,220 We didn’t apply anywhere. How did you alone get? 251 00:18:13,020 --> 00:18:15,500 Maybe college was impressed with me and they recommended? 252 00:18:17,940 --> 00:18:18,620 Show that... 253 00:18:22,900 --> 00:18:23,820 What does it say, buddy? 254 00:18:33,580 --> 00:18:34,220 What’s this? 255 00:18:35,020 --> 00:18:36,660 It says Indu Prints, Mayiladudurai 256 00:18:36,660 --> 00:18:41,740 Oh man, I did everything spot-on but left a very glaring clue. 257 00:18:42,740 --> 00:18:43,740 Is that what it reads? 258 00:18:43,900 --> 00:18:46,660 Maybe the company came here to print it? 259 00:18:47,020 --> 00:18:49,060 Fraud! Betrayer! Are you a friend? 260 00:18:49,620 --> 00:18:52,380 You printed it in our town and lying to us? 261 00:18:52,700 --> 00:18:55,060 Why this pettiness? You’re tired of our friendship right? 262 00:18:56,220 --> 00:18:57,660 You could’ve taken a knife and killed us. 263 00:18:58,860 --> 00:19:00,060 Selfish! 264 00:19:02,420 --> 00:19:04,540 You're caught red-handed, Vasu. How will you manage? 265 00:19:04,540 --> 00:19:06,020 What are you thinking? Turn! 266 00:19:09,980 --> 00:19:11,700 What? Dust in your eyes? 267 00:19:11,700 --> 00:19:12,620 I’m crying, dude. 268 00:19:14,620 --> 00:19:18,100 I didn’t do this for me. I did this for our policy. 269 00:19:19,020 --> 00:19:19,740 Not getting it. 270 00:19:19,940 --> 00:19:22,380 Yes, my dad has seen a suitable girl for me. 271 00:19:25,460 --> 00:19:27,500 You won’t believe, the girl is from a rich family. 272 00:19:28,060 --> 00:19:29,700 They want me to settle down in their house. 273 00:19:30,420 --> 00:19:32,780 If I’m here, my dad will definitely get me married. 274 00:19:33,460 --> 00:19:35,340 Then I’ll have to get separated from you forever. 275 00:19:36,140 --> 00:19:37,780 How’ll I live without you? 276 00:19:42,500 --> 00:19:45,420 I know this will sadden you guys, that's why I lied. 277 00:19:45,580 --> 00:19:49,100 Now, tell me. Did I do anything wrong? 278 00:19:49,300 --> 00:19:50,940 Even if you go to Chennai, you’ll be separated from us, right? 279 00:19:52,260 --> 00:19:54,740 That’s only until the girl gets married to someone else… 280 00:19:54,740 --> 00:19:56,540 Then I’ll come back and settle with you guys. 281 00:19:57,100 --> 00:20:00,940 You guys hurt me by saying words like betrayer and fraud. 282 00:20:01,540 --> 00:20:03,780 Then you could’ve printed five letters right? 283 00:20:03,900 --> 00:20:05,100 We would’ve come with you. 284 00:20:05,260 --> 00:20:06,740 That’s not a problem 285 00:20:07,060 --> 00:20:09,820 But I didn’t want to disappoint you with a fake offer. 286 00:20:10,180 --> 00:20:14,220 I’m going to Chennai tomorrow and I’ll find a job for all of us. 287 00:20:14,220 --> 00:20:15,220 hen I’ll come and take you all. 288 00:20:15,940 --> 00:20:16,900 Believe me, guys. 289 00:20:20,020 --> 00:20:24,180 - Here, take this chips and biscuit. - Hey, it’s okay. 290 00:20:24,180 --> 00:20:25,620 Arrange a job for us soon. 291 00:20:25,620 --> 00:20:28,260 That’s the reason I’m going. You guys leave, I’ll take care. 292 00:20:29,060 --> 00:20:30,540 Please come. 293 00:20:31,100 --> 00:20:32,300 Chennai? Yes and you? 294 00:20:32,300 --> 00:20:37,340 Hey, go and sit at the back. Go! 295 00:20:37,340 --> 00:20:39,620 These guys are pests. 296 00:20:40,060 --> 00:20:42,820 Okay, dude. I’ll call you once I reach. 297 00:20:44,500 --> 00:20:46,220 They are going to start the bus. You leave. 298 00:20:55,300 --> 00:20:56,300 Vasu? Vasu! 299 00:20:56,300 --> 00:21:00,140 Hey guys, I’m here. Bus reversed. 300 00:21:01,540 --> 00:21:03,460 Okay, take care please. 301 00:21:03,460 --> 00:21:05,780 Okay you guys leave and take care. 302 00:21:05,780 --> 00:21:08,700 I’ll go and immediately start my work. 303 00:21:08,700 --> 00:21:11,820 Hey, whats this chain for? It’s okay. Give. 304 00:21:16,420 --> 00:21:18,420 Hey, don't forget our policy, Vasu. 305 00:21:54,100 --> 00:21:56,020 - Nelson sir? - Hmmm. 306 00:21:56,220 --> 00:21:59,460 Counsellor Kalimuthu sent me from Mayiladudurai. I’m Vasu. 307 00:22:22,940 --> 00:22:25,980 I saw the face cut and knew she’s my mother. 308 00:22:36,940 --> 00:22:39,780 Let’s play mangatha. 309 00:22:56,340 --> 00:22:59,340 Ugh, some figure is calling… 310 00:22:59,340 --> 00:23:01,220 Sir, Radhika is calling. 311 00:23:03,700 --> 00:23:05,420 Sir, Radhika is calling. 312 00:23:08,660 --> 00:23:11,420 - Hi baby! – Hi darling, where are you? 313 00:23:11,420 --> 00:23:15,740 I’m at my home, getting ready for my day's work. 314 00:23:15,740 --> 00:23:17,620 Sweetie, can we meet today? Are you free? 315 00:23:17,620 --> 00:23:23,820 Uh, no! no! Not now. By this evening 07:00 P.M. is okay. 316 00:23:24,220 --> 00:23:25,140 - Okay? - Okay! 317 00:23:25,260 --> 00:23:27,540 - Love you. - Love you. 318 00:23:34,180 --> 00:23:35,380 What a stud! 319 00:23:42,460 --> 00:23:44,820 Sir sir! Poorni’s phone sir. 320 00:23:45,620 --> 00:23:47,740 Put it on silent. This is Juli No. 2 321 00:23:48,300 --> 00:23:51,300 After this, only tomorrow its commitment time. Go Go. 322 00:23:52,100 --> 00:23:54,180 Looks like spoilt milk. 323 00:23:54,500 --> 00:23:56,340 - Like to eat? - No, it’s okay. 324 00:23:58,860 --> 00:24:00,940 Sir, there’s a message from Poorni. 325 00:24:01,340 --> 00:24:01,820 Read. 326 00:24:02,420 --> 00:24:04,540 - Sir, how can I? - I said, read… 327 00:24:05,660 --> 00:24:08,220 - Hey, dog… - Hmmm… 328 00:24:08,820 --> 00:24:10,140 You’ve left your shirt here. 329 00:24:11,580 --> 00:24:14,340 Send a message stating “I will come and collect it tomorrow”. 330 00:24:20,060 --> 00:24:21,980 And yeah, which company are you joining? 331 00:24:22,540 --> 00:24:24,420 I need to look out for something, sir. 332 00:24:24,620 --> 00:24:26,100 Oh, that category is it? 333 00:24:26,180 --> 00:24:28,100 Okay, you can use my bike. 334 00:24:28,460 --> 00:24:30,380 It’s okay, sir. What about you then? 335 00:24:30,700 --> 00:24:32,860 I have two, dude.No problem. 336 00:24:33,540 --> 00:24:36,940 Very gifted. He has two in everything. 337 00:24:54,780 --> 00:24:55,900 One for three? 338 00:25:00,100 --> 00:25:01,340 - Hello! - Hey Vasu? 339 00:25:01,420 --> 00:25:01,900 Tell me, buddy. 340 00:25:01,900 --> 00:25:04,460 Got the job? Look for something that suits my range! 341 00:25:04,460 --> 00:25:07,060 I’m going from one company to another. 342 00:25:07,060 --> 00:25:07,940 Okay, I’ll talk to you later. Bye Bye! 343 00:25:12,220 --> 00:25:15,180 Sigh, companies won’t work. Should check out colleges. 344 00:25:26,780 --> 00:25:27,580 Rascal! 345 00:25:31,420 --> 00:25:33,100 Why is the bike not moving? 346 00:25:43,500 --> 00:25:48,620 ugh… college giris are also taken is it? 347 00:26:03,220 --> 00:26:06,060 She’s standing alone. I must pick her up… 348 00:26:13,980 --> 00:26:21,140 Wherever I might wander; In your shadow, I'd take a breather. 349 00:26:21,140 --> 00:26:28,660 Even if death comes by, I'd receive with flowers and rest on you forever! 350 00:26:37,180 --> 00:26:39,300 Hey, have you eaten, dude? 351 00:26:40,260 --> 00:26:43,020 This is Vasu, from my hometown, dear. 352 00:26:43,020 --> 00:26:44,940 Oh! Hi, Vasu. 353 00:26:45,700 --> 00:26:47,660 Don’t give such hugs, then he’ll come behind us. 354 00:26:48,220 --> 00:26:50,220 No, man. He’s such a nice guy. 355 00:27:16,060 --> 00:27:16,660 He’s slept. 356 00:27:16,660 --> 00:27:20,780 Okay, slowly… Go home. Drive safely. 357 00:27:20,780 --> 00:27:22,180 Okay, see you tomorrow. 358 00:27:22,660 --> 00:27:24,420 Hey, country fellow. Enough of your acting. Get up. 359 00:27:26,060 --> 00:27:26,620 Sir… 360 00:27:27,260 --> 00:27:28,580 You drink right? 361 00:27:28,980 --> 00:27:31,380 No, sir. I drink only beer though. 362 00:27:31,380 --> 00:27:34,660 Only beer? Beer is holy is it? 363 00:27:35,100 --> 00:27:36,620 It’s become a habit since childhood, sir. 364 00:27:36,620 --> 00:27:39,100 Oh god. O- p-e-n-e-r… 365 00:27:49,460 --> 00:27:51,140 Did you get any job? 366 00:27:51,380 --> 00:27:55,060 Actually, I didn’t come searching for a job, sir. 367 00:27:55,540 --> 00:27:57,420 Then what? Any problem in town? 368 00:27:57,740 --> 00:27:58,380 No, sir. 369 00:27:58,460 --> 00:28:00,140 - Financial issue? - No, sir. 370 00:28:00,140 --> 00:28:02,460 - Love failure? - Not that, sir. 371 00:28:02,460 --> 00:28:04,780 Your family is forcing you to get married? 372 00:28:05,060 --> 00:28:05,700 No, sir. 373 00:28:05,700 --> 00:28:07,700 If it’s none of these, then why did you come, man? 374 00:28:07,860 --> 00:28:11,420 Actually, I ran away from my friends, sir. 375 00:28:11,900 --> 00:28:12,980 What are you saying, man? 376 00:28:13,100 --> 00:28:13,860 Yes, sir 377 00:28:14,260 --> 00:28:18,140 I was prohibited from giris, as marriage would spoil friendship, sir. 378 00:28:18,940 --> 00:28:21,100 I don’t even know the scent of a girl, sir. 379 00:28:21,940 --> 00:28:24,300 - Then, so far..? hmmm? - No. 380 00:28:26,140 --> 00:28:27,460 Sigh, very sad. 381 00:28:27,460 --> 00:28:30,460 That’s why I came to Chennai to date a girl, sir. 382 00:28:30,940 --> 00:28:33,820 It’s okay. It’s been two days in the city now. 383 00:28:34,180 --> 00:28:36,780 By now, you could’ve befriended many giris. 384 00:28:37,020 --> 00:28:42,140 There isn’t a single IT company, college or a school I’ve not been to. 385 00:28:42,140 --> 00:28:44,540 Even 10 or 12 year old giris are already taken. 386 00:28:44,540 --> 00:28:47,540 But nothing seems to work right for me, sir. 387 00:28:49,460 --> 00:28:50,980 I hope you won’t mistake me if I ask you something. 388 00:28:51,540 --> 00:28:52,540 Go ahead… 389 00:28:53,180 --> 00:28:54,740 You look very average when compared to me. 390 00:28:55,380 --> 00:28:57,580 But even you have two girlfriends! 391 00:28:57,820 --> 00:29:01,500 I’ve wasted my entire life, sir. 392 00:29:01,500 --> 00:29:03,220 Hey, don’t feel much. 393 00:29:04,300 --> 00:29:07,020 To impress a girl, age is not important... 394 00:29:07,540 --> 00:29:10,060 ...strategy is important. 395 00:29:10,060 --> 00:29:11,020 What does that mean, sir? 396 00:29:11,020 --> 00:29:14,100 Giris who work for IT companies are from middle class. 397 00:29:14,580 --> 00:29:17,260 They focus only on rich guys. 398 00:29:17,380 --> 00:29:20,380 And for college giris, competition is very high 399 00:29:20,780 --> 00:29:23,540 Then what shall I do, sir? Shall I go back to my town? 400 00:29:23,660 --> 00:29:27,580 No, no, no. Hereafter, you should target only rich giris. 401 00:29:27,740 --> 00:29:31,180 Have you ever noticed giris who come in a BMW or an Audi? 402 00:29:31,180 --> 00:29:32,380 You may not have noticed. 403 00:29:32,380 --> 00:29:35,580 You would have left it thinking it is out of your league. 404 00:29:36,100 --> 00:29:39,020 But only for those giris,expectation is very low. 405 00:29:39,500 --> 00:29:42,340 Touch them, and they will fall for you! 406 00:29:43,060 --> 00:29:45,740 Language and communication is very important. 407 00:29:46,220 --> 00:29:49,380 Here, most people who speak in English don’t know its grammar. 408 00:29:49,540 --> 00:29:52,940 So, right or wrong, communicate in English. 409 00:29:52,940 --> 00:29:55,780 Not one, but ten giris will follow you. 410 00:29:55,780 --> 00:29:59,660 I should’ve met you 25 years ago, sir. 411 00:29:59,660 --> 00:30:03,580 It’s okay. Here’s a pub entry coupon. 412 00:30:03,860 --> 00:30:07,100 You’d find colourful chicks there. 413 00:30:07,220 --> 00:30:11,540 Pick somebody of your taste. Enjoy your life. 414 00:30:14,700 --> 00:30:17,540 Sorry, sir. Only couples allowed. 415 00:30:18,420 --> 00:30:20,500 “First you allow me in. I come with couples.” 416 00:30:20,540 --> 00:30:21,340 You can speak in Tamil. 417 00:30:21,620 --> 00:30:23,260 You let me in first, and I’ll come as a couple. 418 00:30:23,460 --> 00:30:25,260 Rule is that you must come with a female. 419 00:30:25,380 --> 00:30:27,220 You let me in, I’ll come with a female. 420 00:30:27,220 --> 00:30:27,700 No. 421 00:30:27,940 --> 00:30:30,700 It's unfair, what if we don’t have a girlfriend? 422 00:30:30,780 --> 00:30:32,660 It doesn’t matter if a guy who is single is alive or dead. 423 00:30:38,940 --> 00:30:39,540 Give me some peanut fries.. 424 00:30:41,140 --> 00:30:42,340 Bro, didn’t they let you in? 425 00:30:43,500 --> 00:30:44,580 Um, no… I came to buy some side dish. 426 00:30:47,220 --> 00:30:49,500 I’ll give you some peanuts, can you come inside with me? 427 00:30:51,300 --> 00:30:52,980 - Hey, who’s that… - Funny guy… 428 00:31:19,620 --> 00:31:22,540 Hey, Vasanth. What happened? 429 00:31:23,500 --> 00:31:26,580 Get up dude. Come on. 430 00:31:26,860 --> 00:31:28,740 Wait, wait. Let me come. 431 00:31:28,740 --> 00:31:31,300 He’s mixed multiple drinks together. 432 00:31:32,020 --> 00:31:34,860 They say sticking to the same brand prevents headache. 433 00:31:34,860 --> 00:31:37,260 Aren’t you coming inside? 434 00:31:37,260 --> 00:31:39,540 He’s drunk. He cannot come inside. 435 00:31:41,060 --> 00:31:44,020 - Thank you, Mr.? - Vasu, Vasu. 436 00:31:44,020 --> 00:31:46,260 Yeah, Vasu, Vasu. 437 00:31:46,260 --> 00:31:47,740 Shall we go inside? 438 00:31:48,700 --> 00:31:50,420 Shall we go inside? 439 00:31:50,420 --> 00:31:52,420 Me? You? 440 00:31:54,460 --> 00:31:55,700 Come on, yeah! 441 00:31:58,900 --> 00:31:59,820 Watch out. 442 00:32:01,420 --> 00:32:02,980 Oh, it's him? 443 00:32:02,980 --> 00:32:04,420 Mam, this guy? 444 00:32:04,580 --> 00:32:07,820 Hey, don’t touch him. He’s my guy. 445 00:32:11,620 --> 00:32:12,340 You come, Vasu. 446 00:32:13,260 --> 00:32:16,580 Careful. He’s dashing. 447 00:32:17,260 --> 00:32:17,740 Watch out. 448 00:32:19,620 --> 00:32:21,140 One screwdriver, please. 449 00:32:21,260 --> 00:32:22,740 What happened? Is your car repaired? 450 00:32:23,420 --> 00:32:30,780 No, man. It’s cocktail; gin, vodka, rum, and music. Yay! 451 00:32:32,580 --> 00:32:33,340 Savu… 452 00:32:33,340 --> 00:32:34,860 It's Vasu Vasu. 453 00:32:34,860 --> 00:32:38,060 Ah, Vasu, Vasu… What would you like to have? 454 00:32:38,460 --> 00:32:39,980 Beer… Kingfisher strong… 455 00:32:40,180 --> 00:32:43,500 Sorry, sir. We have only Corona, Budweiser and other hot drinks. 456 00:32:44,580 --> 00:32:45,580 Any strong beer. 457 00:33:02,060 --> 00:33:02,820 What’s your name? 458 00:33:03,860 --> 00:33:04,820 Your name? Name? 459 00:33:05,220 --> 00:33:06,780 - Deepika! - Nice name. 460 00:33:07,020 --> 00:33:07,460 Thanks. 461 00:33:10,580 --> 00:33:12,460 The guy who puked outside, is he your lover? 462 00:33:12,820 --> 00:33:14,620 No, no. He’s just my friend. 463 00:33:15,020 --> 00:33:16,020 Oh, okay. 464 00:33:16,340 --> 00:33:18,380 Can we be friends? 465 00:33:18,900 --> 00:33:20,020 We’re already friends. 466 00:33:20,500 --> 00:33:22,060 Then, can you give me your phone number? 467 00:33:23,180 --> 00:33:23,940 Yeah, take it. 468 00:33:24,380 --> 00:33:27,540 Yeah, take it… 9965##### 469 00:33:27,900 --> 00:33:30,180 Okay, your house’ address? 470 00:33:37,100 --> 00:33:38,220 Okay! 471 00:33:40,500 --> 00:33:43,580 Vasu, can you get me one more shot? 472 00:33:43,580 --> 00:33:44,700 Okay. 473 00:33:48,460 --> 00:33:49,220 Here… 474 00:33:49,940 --> 00:33:53,700 Oh, thank you, Vasu. I love you so much. 475 00:33:54,740 --> 00:33:57,260 You… love me? 476 00:33:58,500 --> 00:34:00,460 Love… me? 477 00:34:12,780 --> 00:34:13,660 Hi, uncle. 478 00:34:13,940 --> 00:34:14,540 Hello, Abhay. 479 00:34:15,180 --> 00:34:17,580 - Is Deepika at home? - She hasn’t woken up yet. 480 00:34:17,580 --> 00:34:18,700 Heavy party last night is it? 481 00:34:18,700 --> 00:34:21,260 No, uncle. I had milk rice and slept by 09:00 p.m. 482 00:34:21,260 --> 00:34:22,140 She’s upstairs. 483 00:34:24,940 --> 00:34:26,660 - Morning! - Hey, shut it. 484 00:34:30,620 --> 00:34:32,540 He’s come this early to bug me. 485 00:34:43,380 --> 00:34:43,940 Coffee? 486 00:34:47,020 --> 00:34:47,980 Here, drink… 487 00:34:53,900 --> 00:34:55,980 - Sorry! - It’s okay, it’s okay. 488 00:34:57,940 --> 00:35:01,020 Deepika, Daddy has bought a new property in ECR. 489 00:35:01,300 --> 00:35:02,460 Can we go and see it? 490 00:35:03,220 --> 00:35:04,180 Huh, I’m not coming. 491 00:35:04,180 --> 00:35:06,700 It’s okay. Can we go for a movie then? 492 00:35:08,900 --> 00:35:10,780 Okay, then you tell me… Shall we go elsewhere? 493 00:35:12,340 --> 00:35:15,140 I have a small work at dad’s office. Why don’t you go? 494 00:35:15,580 --> 00:35:16,420 What about evening then? 495 00:35:16,620 --> 00:35:19,820 Evening? Ah, I need to attend my friend’s wedding reception. 496 00:35:27,860 --> 00:35:29,540 - Go away. Go away. - Hey, let me in. 497 00:35:29,540 --> 00:35:33,220 I’ll make you jobless, if you don’t. 498 00:35:33,220 --> 00:35:36,460 Security! What’s happening? 499 00:35:36,980 --> 00:35:38,860 No idea madam, but he’s quarreling to meet you. 500 00:35:39,260 --> 00:35:41,300 Me? Ask him who he is. 501 00:35:41,300 --> 00:35:43,140 I asked, madam. He says he’s your boyfriend. 502 00:35:43,140 --> 00:35:45,580 Deepika! Deepika! 503 00:35:45,580 --> 00:35:48,140 Where did you go? You know what he did to me? 504 00:35:48,340 --> 00:35:49,780 Who are you? What do you want? 505 00:35:49,860 --> 00:35:51,820 Deepika! I, Vasu 506 00:35:52,460 --> 00:35:54,500 Excuse me! Seriously, I don’t know who you are. 507 00:35:54,580 --> 00:35:55,660 I think you’ve come to the wrong address. 508 00:35:55,660 --> 00:35:59,180 You don’t remember? I’m Vasu. 509 00:35:59,180 --> 00:36:00,620 Get out! 510 00:36:00,620 --> 00:36:03,780 You don’t remember? You bought many drinks for me. 511 00:36:03,780 --> 00:36:06,580 You hugged me and kissed me. 512 00:36:08,220 --> 00:36:09,460 I’m trapped. 513 00:36:10,500 --> 00:36:13,260 She must be the 'Memento' man's sister. She’s forgotten everything… 514 00:36:18,900 --> 00:36:20,820 Ah, it’s him… Hello! 515 00:36:21,380 --> 00:36:23,340 Hi buddy, where are you? 516 00:36:23,740 --> 00:36:25,540 I’m at office, man. 517 00:36:25,540 --> 00:36:27,780 Have you got settled in a job? 518 00:36:27,780 --> 00:36:32,340 It’s quite difficult. I’ve started looking only from yesterday... 519 00:36:32,540 --> 00:36:33,700 ...it will set soon. 520 00:36:33,900 --> 00:36:36,340 Don’t stress, buddy. If it doesn’t work, look for something else. 521 00:36:38,060 --> 00:36:40,460 Hey, text me your address. 522 00:36:40,620 --> 00:36:43,260 CEO is staring at me, I’ll call you back. 523 00:36:43,380 --> 00:36:44,660 Buddy, address? 524 00:36:45,940 --> 00:36:46,780 It’s okay. 525 00:37:22,820 --> 00:37:23,940 I had tea and came back. 526 00:37:25,500 --> 00:37:27,820 What the hell does he think of himself? 527 00:37:29,660 --> 00:37:32,620 Hello, what do you want? Why are you sitting here? 528 00:37:33,020 --> 00:37:34,420 Don't you remember who I am? 529 00:37:34,780 --> 00:37:38,340 Look, you helped me at the pub so I was friendly to you. 530 00:37:38,340 --> 00:37:40,380 Don’t come home and disturb like this. 531 00:37:41,220 --> 00:37:43,500 - What about our love? - What? Love? 532 00:37:43,740 --> 00:37:45,100 You said, “I love you”. 533 00:37:51,100 --> 00:37:53,940 - Are you new to the city? - Yeah, how did you find out? 534 00:37:54,140 --> 00:37:56,660 Then what? You’ve taken friendly comments on a serious note. 535 00:37:56,660 --> 00:37:59,860 Friendly? But you told the pub guard that I’m your guy. 536 00:37:59,860 --> 00:38:01,060 That was again on a friendly note. 537 00:38:01,060 --> 00:38:03,420 Friendly note, huh? Bro! This is my girl. 538 00:38:03,420 --> 00:38:05,900 Is it? Perfect match! When is the wedding? 539 00:38:06,220 --> 00:38:08,380 You saw? The word ‘My guy’ indicates ‘lover’. 540 00:38:11,340 --> 00:38:13,780 Huh! Okay. I told so by mistake. Sorry! 541 00:38:14,180 --> 00:38:16,340 Hereafter, don’t disturb me. Please leave. 542 00:38:16,660 --> 00:38:18,580 Dear, we slept together last night. 543 00:38:19,060 --> 00:38:22,500 What? When? How? 544 00:38:22,500 --> 00:38:25,860 Got scared? I lied. You believed me right? April fool! 545 00:38:39,140 --> 00:38:40,700 She slapped you? 546 00:38:45,060 --> 00:38:46,140 Why are you laughing, sir? 547 00:38:46,140 --> 00:38:48,300 Is that a big deal? 548 00:38:48,300 --> 00:38:51,780 There’s a box under my bed. Go and bring it. 549 00:38:52,820 --> 00:38:54,180 This is the one. Give. 550 00:38:54,180 --> 00:38:55,780 They’re all my assets. 551 00:38:59,060 --> 00:39:00,860 You know who she is? 552 00:39:01,660 --> 00:39:02,900 Poornima! 553 00:39:03,420 --> 00:39:06,940 She did this to me in the middle of Nandanam area signal. 554 00:39:09,540 --> 00:39:10,180 Idiot! 555 00:39:15,180 --> 00:39:18,980 There’s another box under the computer table. Bring that. 556 00:39:19,740 --> 00:39:20,540 Go, dude. 557 00:39:25,900 --> 00:39:27,780 - You know who he is? - Sir? 558 00:39:28,220 --> 00:39:30,180 Radhika’s ex-boyfriend. 559 00:39:31,740 --> 00:39:38,740 Hey, he’s taken away my girl. 560 00:39:42,340 --> 00:39:46,940 You can get slippered to finally get a nice girl. 561 00:39:50,980 --> 00:39:53,020 You are a complete waste. 562 00:39:53,380 --> 00:39:56,260 She’s our family friend and yet you can’t win her heart? 563 00:39:56,260 --> 00:39:57,220 What can I do, dad? 564 00:39:57,460 --> 00:39:59,540 She keeps avoiding me if I get close to her. 565 00:39:59,740 --> 00:40:01,940 It’s not enough to get closer, you need to impress her. 566 00:40:02,140 --> 00:40:03,300 Giris are not simple. 567 00:40:03,500 --> 00:40:06,860 You need to find out what she likes and do some serious thinking. 568 00:40:07,260 --> 00:40:09,540 You shouldn’t bug her in the name of trying. 569 00:40:09,740 --> 00:40:12,140 I’ve tried a lot. She doesn’t seem to budge. 570 00:40:12,820 --> 00:40:15,100 He’s your friend right? You can directly ask him right?... 571 00:40:15,820 --> 00:40:16,900 Why are you pestering me? 572 00:40:17,180 --> 00:40:20,020 If I ask him, he’ll simply point to his daughter's opinion! 573 00:40:20,260 --> 00:40:21,900 If she declines, everything will be wasted. 574 00:40:22,180 --> 00:40:25,300 Then tell me about some other girl. She won’t work out. 575 00:40:25,460 --> 00:40:27,340 Fool! It’s all business. 576 00:40:27,780 --> 00:40:29,620 We need to look at improving our business. 577 00:40:30,100 --> 00:40:32,780 Think. Think well about how to get her. 578 00:40:35,740 --> 00:40:38,940 By the time you think, another guy will get her! 579 00:40:44,460 --> 00:40:46,100 Hi, what’s up? Are you going to hunt? 580 00:40:46,500 --> 00:40:48,300 Hey, won’t you understand? 581 00:40:48,540 --> 00:40:49,700 Why are you following me now? 582 00:40:50,740 --> 00:40:52,060 - Can I get some venison? - What? 583 00:40:52,420 --> 00:40:54,260 Then what? That love matter… 584 00:40:56,220 --> 00:40:57,300 Are you mad or something? 585 00:40:57,540 --> 00:40:58,620 That slap isn’t enough? 586 00:40:58,740 --> 00:41:00,820 Oh, that day you slapped me when I wasn’t aware. 587 00:41:00,820 --> 00:41:02,340 Try slapping me today! 588 00:41:03,340 --> 00:41:07,740 "You can get slippered to finally get a nice girl." 589 00:41:10,260 --> 00:41:11,620 I know such incidents will happen. 590 00:41:11,620 --> 00:41:13,460 That’s why I’ve come with a glucose packet. 591 00:41:14,660 --> 00:41:17,220 Come on, hit me how much ever you want. 592 00:41:17,420 --> 00:41:20,420 Here, this side Hit me 593 00:41:20,660 --> 00:41:22,220 Why are you torturing me? 594 00:41:22,500 --> 00:41:24,100 You didn’t get any other girl in this city? 595 00:41:24,300 --> 00:41:24,980 No, I didn’t get! 596 00:41:25,300 --> 00:41:27,980 Only you put your arms around me and said I’m your guy. 597 00:41:28,340 --> 00:41:30,380 Said ‘I love you’ and got me drinks. 598 00:41:30,820 --> 00:41:31,940 Who should I search for? 599 00:41:31,940 --> 00:41:34,660 Oh, that’s why you are behind me? 600 00:41:35,140 --> 00:41:37,660 Now listen, I hate you.I don’t like you. 601 00:41:37,660 --> 00:41:38,540 Look for someone else! 602 00:41:39,380 --> 00:41:42,140 Deepika, let me also come hunting with you. 603 00:41:42,340 --> 00:41:43,660 I’ve hunted some chameleons in my village. 604 00:41:43,780 --> 00:41:44,780 Please consider. 605 00:42:01,740 --> 00:42:04,420 Oops, it’s gone… 606 00:42:10,820 --> 00:42:12,660 You could join a tribal group and get trained. 607 00:42:13,020 --> 00:42:14,620 Not a single right shot! 608 00:42:55,660 --> 00:42:56,860 Are you going to get ready or not? 609 00:42:57,700 --> 00:42:58,340 No, I won’t. 610 00:42:58,540 --> 00:42:59,900 I’ll tear you apart if you don’t, rascal. 611 00:43:02,180 --> 00:43:04,260 Don’t keep yelling at our son always. 612 00:43:04,620 --> 00:43:05,780 You drink this milk, dear. 613 00:43:11,140 --> 00:43:12,140 I don’t want to get married now. 614 00:43:12,420 --> 00:43:14,700 You wont listen to me this way. 615 00:43:14,860 --> 00:43:16,820 You’ll hit me? You need to hit my friends as well. 616 00:43:17,540 --> 00:43:18,620 We took this decisión together. 617 00:43:18,740 --> 00:43:20,620 I’ll slipper you all. Call them. 618 00:43:27,740 --> 00:43:29,300 What Venky? Attending a wedding? 619 00:43:29,300 --> 00:43:30,340 No, I’m going to see a girl. 620 00:43:30,540 --> 00:43:31,860 - For who? - For me. 621 00:43:32,940 --> 00:43:33,740 What? For you? 622 00:43:34,660 --> 00:43:35,940 You forgot about our policy? 623 00:43:36,380 --> 00:43:37,140 We won’t agree. 624 00:43:37,460 --> 00:43:40,260 I refused but my dad is trying to hit me. 625 00:43:40,700 --> 00:43:41,700 You guys come and tell him. 626 00:43:41,820 --> 00:43:46,540 No, we can’t come. 627 00:43:46,540 --> 00:43:47,860 All of you get inside the car. 628 00:43:47,860 --> 00:43:48,540 Where to, uncle? 629 00:43:48,980 --> 00:43:50,940 We are all going to see a match for Venky. 630 00:43:51,180 --> 00:43:52,860 No, uncle we are not coming. You go. 631 00:43:52,860 --> 00:43:55,100 Hey Kalyanam, they’ll give a good meal with vada and payasam. 632 00:43:55,900 --> 00:43:56,900 Then okay! 633 00:43:57,660 --> 00:43:59,140 No uncle, we are not dressed appropriately. 634 00:43:59,140 --> 00:44:01,580 That’s okay. Come… 635 00:44:02,020 --> 00:44:06,260 - I want to use the bathroom. - It’s okay. Come. 636 00:44:06,260 --> 00:44:06,900 Let’s start. 637 00:44:08,700 --> 00:44:09,340 Let's go! 638 00:44:12,780 --> 00:44:15,580 They’ll ask if you like the girl. Say you don’t like her. 639 00:44:16,580 --> 00:44:18,500 - Shall I say it now? - Idiot. Not now. 640 00:44:18,500 --> 00:44:19,780 Tell after the girl comes. 641 00:44:22,340 --> 00:44:24,860 We are all frustrated and you are eating savouries? 642 00:44:25,620 --> 00:44:27,180 Frustration is with the girl, not with the savoury! 643 00:44:33,780 --> 00:44:34,780 This is my daughter. 644 00:44:37,020 --> 00:44:39,180 She looks very polite. 645 00:44:39,500 --> 00:44:40,580 Give to the groom. 646 00:44:41,700 --> 00:44:42,780 Please have some coffee. 647 00:44:42,780 --> 00:44:44,820 Say you don’t like her. 648 00:44:44,820 --> 00:44:45,460 I don’t like this. 649 00:44:47,100 --> 00:44:49,260 The groom doesn’t like coffee it seems. 650 00:44:49,740 --> 00:44:51,620 He drinks only milk. 651 00:44:51,860 --> 00:44:55,700 You want some milk? Certainly! All yours! 652 00:44:59,260 --> 00:45:00,980 Look at his hurry. 653 00:45:03,900 --> 00:45:05,460 Hey, the girl has gone inside. How will you tell now? 654 00:45:06,700 --> 00:45:08,580 What, my son-in-law? Do you like the girl? 655 00:45:09,140 --> 00:45:10,020 I don’t like her. 656 00:45:11,540 --> 00:45:18,860 What did you say? You don’t like the girl? 657 00:45:19,620 --> 00:45:21,460 What happened, dear groom? You aren’t saying anything… 658 00:45:23,420 --> 00:45:24,660 I want to talk separately to the girl. 659 00:45:26,860 --> 00:45:28,780 Go and talk! All yours! 660 00:45:31,260 --> 00:45:32,300 Don’t keep dragging, okay? 661 00:45:32,300 --> 00:45:34,620 Just tell her that you like her sister instead. 662 00:45:34,620 --> 00:45:35,660 But she doesn’t have a sister. 663 00:45:35,940 --> 00:45:37,780 Then say you like her mother! 664 00:45:57,940 --> 00:45:58,740 What is he doing inside? 665 00:45:58,980 --> 00:46:00,100 So long to say that he doesn’t like her? 666 00:46:01,260 --> 00:46:03,460 Wait, let me peep through the window. 667 00:46:04,380 --> 00:46:06,020 Don’t touch my savoury, okay? 668 00:46:15,420 --> 00:46:18,020 Oh my god! What have you done? 669 00:46:18,020 --> 00:46:19,900 Is this why we came here for? 670 00:46:19,900 --> 00:46:22,180 He cheated and went away from us! 671 00:46:22,180 --> 00:46:25,700 What are you saying? Hey Venky, open the door. 672 00:46:26,020 --> 00:46:27,420 Look what he is doing. 673 00:46:28,140 --> 00:46:31,540 - What are you doing? Leave her. - No, I wont leave her. 674 00:46:32,700 --> 00:46:37,020 - Leave her. - No, I won’t. 675 00:46:37,620 --> 00:46:39,340 Groom is in a hurry! 676 00:46:39,340 --> 00:46:42,180 Let’s have the wedding on the next auspicious day. 677 00:46:53,900 --> 00:46:56,100 The half-crazy guy. Oh god. 678 00:46:58,540 --> 00:46:59,300 Hey, darling! 679 00:46:59,300 --> 00:47:01,620 Oh, here comes the completely crazy one. 680 00:47:01,620 --> 00:47:03,500 Hey, wait. Where are you running? Stop. 681 00:47:04,340 --> 00:47:06,740 - Sorry! - Hey, Deepika. 682 00:47:06,740 --> 00:47:09,140 - Shopping? - Yeah, what about you? 683 00:47:09,820 --> 00:47:11,740 I’m planning to go for a movie. Coming? 684 00:47:11,740 --> 00:47:13,780 - Yeah, I’ll come. - Really? Yes! 685 00:47:14,060 --> 00:47:15,380 Excuse me, please. 686 00:47:24,460 --> 00:47:26,340 - Which movie? - ‘The same show that girl going.’ 687 00:47:26,620 --> 00:47:28,500 Sorry, sir. They have purchased all the tickets. 688 00:47:28,700 --> 00:47:30,980 Do you know Mayiladudurai Mani Shankar Iyer? 689 00:47:30,980 --> 00:47:34,180 Mani Shankar Iyer? You can see the manager, sir. 690 00:47:35,140 --> 00:47:38,380 - So you don’t know Mani Shankar Iyer? - I know only Director Shankar. 691 00:47:39,300 --> 00:47:40,860 Boss, you have any extra ticket? 692 00:47:40,860 --> 00:47:44,180 Sorry, boss. We purchased only black tickets. 693 00:47:46,780 --> 00:47:48,900 What does he have that I don’t? 694 00:47:50,260 --> 00:47:51,780 Should close his chapter today. 695 00:47:57,020 --> 00:48:00,580 Sorry, boss. Sorry! Can I buy you another one? 696 00:48:02,620 --> 00:48:04,700 Take some time and wash. Don’t hurry. 697 00:48:13,420 --> 00:48:14,780 Popcorn? 698 00:48:17,660 --> 00:48:19,460 I have seen a lot of movies of this hero. 699 00:48:19,460 --> 00:48:21,380 Why is he doing the same thing again? 700 00:48:21,380 --> 00:48:23,940 True or false… Fill in the blanks… 701 00:48:23,940 --> 00:48:27,300 Hey, nobody can do this in real life. Why do they show it in movies? 702 00:48:27,300 --> 00:48:29,260 Same feelings. 703 00:48:30,180 --> 00:48:33,060 - What’s the name of this guy? - This is the Rambo guy. 704 00:48:33,060 --> 00:48:34,420 Tamil actor Surya. 705 00:48:56,260 --> 00:48:57,820 Hey, what is he actually saying? 706 00:49:00,060 --> 00:49:00,700 Actually… 707 00:49:03,940 --> 00:49:08,660 What? You? Where’s Abhay? 708 00:49:11,540 --> 00:49:14,140 Hey, darling! 709 00:49:15,060 --> 00:49:17,820 Deepika! Somebody spoiled my shirt. 710 00:49:20,820 --> 00:49:22,300 - Okay, see you later. - What about the movie? 711 00:49:22,300 --> 00:49:23,420 I don’t like it. 712 00:49:31,580 --> 00:49:34,220 That’s a winner. Thank you! 713 00:49:34,220 --> 00:49:36,100 - How was my game? - Not bad. 714 00:49:36,340 --> 00:49:37,820 Super, uncle! 715 00:49:42,060 --> 00:49:44,660 Dad, ask him. 716 00:49:44,980 --> 00:49:45,980 Wait. 717 00:49:49,500 --> 00:49:51,100 What’s Deepika doing? 718 00:49:51,100 --> 00:49:53,940 She finished MIB. Not sure about her future plans. 719 00:49:55,900 --> 00:49:57,380 Abhay is taking care of our business. 720 00:49:57,700 --> 00:50:00,100 Why don’t you pull in Deepika into our business? 721 00:50:00,660 --> 00:50:04,420 I don’t know if she is interested in business now. Let’s see. 722 00:50:04,780 --> 00:50:06,340 Any marriage proposals? 723 00:50:07,180 --> 00:50:08,100 Any idea about that? 724 00:50:08,380 --> 00:50:11,060 - What is it? - Nothing, just asked. 725 00:50:11,060 --> 00:50:12,460 It’s okay. Tell me. 726 00:50:13,620 --> 00:50:16,580 Abhay is interested in Deepika it seems. 727 00:50:18,820 --> 00:50:21,340 Why don’t we marry them away? I’m also interested 728 00:50:22,180 --> 00:50:25,740 I’ll be very happy if your daughter becomes my daughter-in-law. 729 00:50:26,940 --> 00:50:29,300 She appears to be very uninterested in these things now. 730 00:50:29,700 --> 00:50:32,140 Give me some time. Let me talk to her. 731 00:50:32,140 --> 00:50:34,100 If she agrees, then let them marry. 732 00:50:42,580 --> 00:50:43,620 Who is Vasu here? 733 00:50:46,060 --> 00:50:46,980 Why are you dumbstruck? 734 00:50:47,300 --> 00:50:51,060 Vasu? Come in… He is inside. 735 00:50:51,060 --> 00:50:52,460 Please come. 736 00:50:53,820 --> 00:50:56,980 - Sit down. Sir is taking bath. - Ask him to come soon. 737 00:50:59,900 --> 00:51:02,300 I’ll get some tea/coffee, sir. 738 00:51:05,260 --> 00:51:07,740 Full of weird stuff... so... 739 00:51:09,500 --> 00:51:10,860 Sir, who are you? 740 00:51:11,100 --> 00:51:12,380 Can you come to the station? 741 00:51:12,980 --> 00:51:16,100 You mean railway station? Radio station? 742 00:51:16,100 --> 00:51:18,340 Play station or space station? 743 00:51:18,700 --> 00:51:21,700 You think you’re a 'Chitti' robo? 744 00:51:24,060 --> 00:51:26,060 - Hello? - Hello, madam. 745 00:51:26,300 --> 00:51:31,740 I've thrashed him but he says he doesn't know any Deepika. 746 00:51:31,980 --> 00:51:34,100 Please come and see for yourself. 747 00:51:38,140 --> 00:51:39,220 Sir, here it is… 748 00:51:40,300 --> 00:51:41,220 Madam! Come here… 749 00:51:42,540 --> 00:51:44,580 Ask for yourself, madam. 750 00:51:46,100 --> 00:51:48,020 Sir, this is not the person I told about. 751 00:51:48,300 --> 00:51:49,700 What are you saying, madam? 752 00:51:49,700 --> 00:51:51,500 Only he was there at the address you gave. 753 00:51:54,220 --> 00:51:57,100 Sorry sir, looks like some mistake. 754 00:51:57,820 --> 00:52:01,580 I’ve unfairly trashed an innocent person. 755 00:52:03,580 --> 00:52:06,620 Hey #401, get a biryani and send him. 756 00:52:08,180 --> 00:52:09,620 Sorry, sir. 757 00:52:20,740 --> 00:52:26,380 vasu, they mistook me for you and trashed me severely. 758 00:52:27,700 --> 00:52:29,420 Why did you do this, sir? You could have told the truth. 759 00:52:30,860 --> 00:52:33,820 This is a sacrifice I’m doing for your love! 760 00:52:33,820 --> 00:52:35,540 You are a great person, sir. 761 00:52:37,300 --> 00:52:39,140 Don’t cry, son. Don’t cry. 762 00:52:39,140 --> 00:52:42,220 Let me tell you one thing, Vasu. 763 00:52:42,460 --> 00:52:46,980 That girl’s eyes are filled with love. Don’t leave her. 764 00:52:46,980 --> 00:52:47,780 I won’t leave her, sir. 765 00:52:59,900 --> 00:53:00,820 Who is Vasu here? 766 00:53:03,740 --> 00:53:06,540 Oh no, Vasu. My body won’t bear any more. 767 00:53:06,540 --> 00:53:10,420 That look doesn’t help. Tell them that you are Vasu. 768 00:53:10,420 --> 00:53:11,620 It’s me. 769 00:53:11,620 --> 00:53:15,340 Hey, he’s here. Come. 770 00:53:15,340 --> 00:53:16,900 Brother brother! 771 00:53:17,140 --> 00:53:18,660 I know why you are all here. 772 00:53:18,900 --> 00:53:22,140 This is a residential area. Can we move our stunt to a deserted place? 773 00:53:22,420 --> 00:53:24,300 That would be very comfortable. 774 00:53:24,300 --> 00:53:29,980 Hey, take this darling in our vehicle. 775 00:53:30,460 --> 00:53:33,380 Get down and come. 776 00:53:40,580 --> 00:53:42,860 Wait… wait. 777 00:53:44,660 --> 00:53:47,500 It’s very usual to hit with a log… pierce with a knife… 778 00:53:47,820 --> 00:53:49,300 slaughter with a sickle… let’s not have all that… 779 00:53:49,860 --> 00:53:51,020 Then how do we fight? 780 00:53:52,580 --> 00:53:53,420 Let’s use our mouth. 781 00:53:53,540 --> 00:53:55,740 Do you want to bite each other? 782 00:53:56,180 --> 00:53:58,660 - No. - Or spit at each other? 783 00:53:59,260 --> 00:54:00,620 Let’s fight by swearing at each other. 784 00:54:00,940 --> 00:54:01,940 Let’s see who wins! 785 00:54:01,940 --> 00:54:03,140 Swear? 786 00:54:03,460 --> 00:54:05,660 You are the one who swears at others. 787 00:54:05,660 --> 00:54:08,060 But WE create offensive language! We are a university! 788 00:54:08,220 --> 00:54:09,420 Are you ready or not? 789 00:54:09,540 --> 00:54:11,900 We’re ready! 790 00:54:11,900 --> 00:54:13,900 There are only two rules! 791 00:54:13,900 --> 00:54:16,020 1. You should not repeat the words. 792 00:54:16,020 --> 00:54:18,420 2. You should not get angry. 793 00:54:24,660 --> 00:54:26,140 Ready. Start music… 794 00:54:26,820 --> 00:54:29,220 Impoverished guys, it’s an uncouth fight, 795 00:54:29,220 --> 00:54:31,620 It’s kickass to curse and cuss! 796 00:54:31,620 --> 00:54:36,940 Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears in agony. 797 00:54:39,460 --> 00:54:44,380 Why blood-u same blood-u 798 00:54:44,540 --> 00:54:48,580 Family total damage-u, dude. 799 00:54:48,740 --> 00:54:51,980 Got tired? Now, let me start. 800 00:54:52,580 --> 00:54:57,700 I’m a bitter gourd and you’re just a bottle gourd. 801 00:54:57,700 --> 00:55:02,260 I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery. 802 00:55:02,260 --> 00:55:05,060 Impoverished guys, it’s an uncouth fight, 803 00:55:05,060 --> 00:55:07,660 It’s kickass to curse and cuss! 804 00:55:07,660 --> 00:55:13,180 Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears in agony. 805 00:55:15,940 --> 00:55:18,700 - Hey hey hey… - You are disqualified. Get out. 806 00:55:20,700 --> 00:55:21,100 Go! 807 00:55:34,140 --> 00:55:35,980 I’m swearing at you so badly. Aren’t you ashamed? 808 00:55:38,020 --> 00:55:43,300 Here’s a fierce, vicious, loner lion, And here’s a crowd of piteous pigs, 809 00:55:43,500 --> 00:55:48,300 Ill-nurtured, useless idiots, Let me make your head hurt, 810 00:55:48,300 --> 00:55:53,660 You got no dignity, poise or pride? Your loincloth is flying up in the sky, 811 00:55:53,660 --> 00:55:58,820 We’ll pop in some lemons… Then shake and make lemonade. 812 00:56:01,940 --> 00:56:04,660 Impoverished guys, it’s an uncouth fight, 813 00:56:04,660 --> 00:56:07,180 It’s kickass to curse and cuss! 814 00:56:07,180 --> 00:56:12,420 Look, the buffalo shrieks in pain, and the ass shut its ears in agony. 815 00:56:14,900 --> 00:56:19,980 Why blood-u same blood-u 816 00:56:19,980 --> 00:56:24,940 Family total damage-u, dude. 817 00:56:24,940 --> 00:56:30,500 I’m hot and spicy; you’re slimy and slippery. 818 00:56:51,420 --> 00:56:56,220 Watch him assault the rogues, Sieving them black and blue. 819 00:56:56,220 --> 00:57:01,460 Damned stunt for a dull dame, Ears are left bleeding to the abuses. 820 00:57:01,460 --> 00:57:06,580 Why blood-u same blood-u 821 00:57:06,580 --> 00:57:11,660 Family total damage-u, dude. 822 00:57:22,260 --> 00:57:24,780 How can he demean us so badly? 823 00:57:24,780 --> 00:57:28,900 He insulted my entire generation. 824 00:57:31,060 --> 00:57:34,300 - Boss, your ears are bleeding. - What are you saying? 825 00:57:34,300 --> 00:57:36,540 Okay, don’t talk about this to anyone else. 826 00:57:36,540 --> 00:57:38,740 We will lose our respect otherwise… Start the car. Let’s go. 827 00:57:45,780 --> 00:57:47,500 Brother, greetings! 828 00:57:57,860 --> 00:58:02,020 What are we going to do, Kanaga? There’s only 15 minutes left. 829 00:58:02,020 --> 00:58:04,060 We need to stop this wedding by then… 830 00:58:04,060 --> 00:58:06,740 I’m No. 1 in saving our friendship. You’re No. 2. 831 00:58:06,740 --> 00:58:08,740 - What about me? - You’re No. 10. 832 00:58:08,740 --> 00:58:10,460 How is that possible? After 2, it must be 3 right? 833 00:58:10,460 --> 00:58:13,100 You know it right? Shut up and sit. I have a plan. 834 00:58:13,820 --> 00:58:16,660 We are mixing dysentery tablets in the food. 835 00:58:16,660 --> 00:58:18,780 No way. I won’t agree. 836 00:58:18,780 --> 00:58:23,140 - Hey, why did you break it? - If we mix this, how will we eat? 837 00:58:23,140 --> 00:58:25,260 Don’t worry, buddy. I have Plan B. 838 00:58:26,100 --> 00:58:28,580 Look here, Venky’s father is repeatedly standing up and sitting down. 839 00:58:28,580 --> 00:58:30,940 I’m going to pull the chair away when he sits. 840 00:58:30,940 --> 00:58:33,700 He’s a heart patient so when he falls on the floor, he’ll die… 841 00:58:33,700 --> 00:58:36,060 The wedding will automatically stop. 842 00:58:36,620 --> 00:58:40,140 Greetings! How are you? Please sit down. 843 00:58:40,140 --> 00:58:43,420 - Sir, greetings! - Hope you’re doing good. 844 00:58:43,900 --> 00:58:46,060 Sir, greetings! Hope you’re doing good. 845 00:58:46,060 --> 00:58:47,580 Sit down, please. 846 00:58:48,740 --> 00:58:50,740 Hey, Periasamy! You’ve come… 847 00:58:52,660 --> 00:58:54,900 - Greetings, sir… - Greetings… 848 00:58:57,660 --> 00:59:00,460 Either take the chair or leave it. What are you up to? 849 00:59:03,060 --> 00:59:04,460 You deserve it 850 00:59:04,460 --> 00:59:06,380 Shut up, guys. We have only five minutes. 851 00:59:06,380 --> 00:59:07,900 What’s the next plan? 852 00:59:07,900 --> 00:59:11,100 I have Plan C! 853 00:59:12,100 --> 00:59:14,340 Oh no! Thali is missing… 854 00:59:14,340 --> 00:59:24,740 Check everywhere. 855 00:59:24,740 --> 00:59:27,020 Don’t get worried and tensed, people. 856 00:59:27,900 --> 00:59:29,740 I have a spare 'Thali'. 857 00:59:29,740 --> 00:59:32,340 The groom had some milk and got cleverer! 858 00:59:32,340 --> 00:59:33,580 Proceed! 859 00:59:56,580 --> 00:59:59,140 - Hello! - Hello, it’s me. 860 00:59:59,140 --> 01:00:01,460 What happened? Have you completed the work? 861 01:00:01,460 --> 01:00:06,740 - Hello? - Hello? Am I audible? 862 01:00:06,740 --> 01:00:08,420 Hereafter, he won’t come behind me right? 863 01:00:09,420 --> 01:00:11,900 Hey, what’s this? Looks like the speaker is not working. 864 01:00:11,900 --> 01:00:15,220 Boss, I think it’s your speaker that’s not working. 865 01:00:19,020 --> 01:00:21,260 Sweetheart! It’s me. 866 01:00:39,780 --> 01:00:42,700 It’s okay. Sit down. Let the respect be in the heart… 867 01:00:44,460 --> 01:00:46,460 - Order, mam? - One... 868 01:00:48,780 --> 01:00:51,100 Two coffee, please. 869 01:01:10,060 --> 01:01:12,780 - Hi… - Tell me 870 01:01:12,780 --> 01:01:16,220 - So… You are in love with me? - Yes, hundred percent! 871 01:01:16,220 --> 01:01:18,380 You won’t leave me until I say ‘okay’? 872 01:01:18,380 --> 01:01:20,940 Absolutely not. How is that possible? 873 01:01:20,940 --> 01:01:23,940 Shall I hook you up with some other girl? 874 01:01:23,940 --> 01:01:25,660 Will you leave me? 875 01:01:25,660 --> 01:01:27,380 I’m unable to tolerate, please. 876 01:01:29,220 --> 01:01:30,220 It’s my mistake. 877 01:01:30,220 --> 01:01:32,900 Hereafter, I won’t say, “I love you” even to my dad. 878 01:01:33,380 --> 01:01:34,740 Forgive me, please. 879 01:01:35,540 --> 01:01:39,460 I didn’t fall in love because you said so. 880 01:01:39,460 --> 01:01:43,540 I fell for you the moment you stepped out of your car 881 01:01:43,540 --> 01:01:46,740 Just because I’m coming behind you… 882 01:01:46,740 --> 01:01:49,980 Don’t think that my love for you is time-pass. 883 01:01:49,980 --> 01:01:52,540 I’m in love with you… very sincerely. 884 01:01:52,540 --> 01:01:56,220 But I’m not in love with you. What else is the solution? 885 01:01:56,660 --> 01:01:57,700 You tell me. 886 01:01:58,460 --> 01:02:00,780 Without knowing me, it's too early to refuse my proposal. 887 01:02:01,220 --> 01:02:03,100 Spend some time with me for two to three days… 888 01:02:03,100 --> 01:02:07,500 Even then if you don’t like me then I won't come behind you. 889 01:02:07,500 --> 01:02:09,820 You are decently asking me for a date! 890 01:02:09,820 --> 01:02:12,060 No no no. I’m just asking for your company. 891 01:02:13,980 --> 01:02:16,260 Hmmm… It’s working out… 892 01:02:18,180 --> 01:02:22,340 Hmmm.. You want only this petromax light? 893 01:02:24,700 --> 01:02:27,020 After that if I don’t like you, then you must leave. 894 01:02:27,700 --> 01:02:28,500 Sure sure. 895 01:02:28,500 --> 01:02:29,700 But how can I trust you? 896 01:02:30,140 --> 01:02:32,380 Look at my eyes. Look at the truth in it. 897 01:02:37,340 --> 01:02:38,940 Okay, fine. 898 01:02:39,980 --> 01:02:41,860 Be ready tomorrow. I’ll pick you up in the morning. 899 01:02:43,220 --> 01:02:46,300 - Sir, your bill. - money money… 900 01:02:46,300 --> 01:02:50,060 - There you go.. - Sir, bill is Rs. 200. 901 01:02:50,420 --> 01:02:54,540 Oh, this is your tip. Madam will pay your bill. 902 01:03:26,460 --> 01:03:29,380 Idiot. How long I’m waiting. 903 01:03:33,100 --> 01:03:34,220 How long should I wait? 904 01:03:34,460 --> 01:03:37,500 What’s the time? Be on time, else I’ll just leave. 905 01:03:37,500 --> 01:03:39,140 Hello hello, I’m not coming! 906 01:03:39,500 --> 01:03:39,900 What? 907 01:03:40,340 --> 01:03:42,780 Yes, I’ve found another girl so if you want to go, leave. 908 01:03:43,140 --> 01:03:43,660 What? 909 01:03:44,060 --> 01:03:47,620 Yes, I’ve found someone better. Sorry. Don’t mistake me! 910 01:03:47,620 --> 01:03:50,220 We’ll remain as friends. Okay, take care. Bye. 911 01:03:55,860 --> 01:03:56,860 Idiot! 912 01:03:59,460 --> 01:04:00,540 Let me play now. 913 01:04:00,540 --> 01:04:04,100 Sir, I left a nice chance by listening to you. 914 01:04:04,420 --> 01:04:07,940 If she doesn’t call me back, then you are in trouble. 915 01:04:07,940 --> 01:04:10,820 Hey, you don’t seem to know ladies’ psychology 916 01:04:11,220 --> 01:04:15,100 Trust me, I’m Ph.D. in that. Definitely, she’ll call you. 917 01:04:15,580 --> 01:04:18,740 If she doesn’t, would you give me one of your girlfriends? 918 01:04:18,740 --> 01:04:21,420 Are you ready to get slippered in public? 919 01:04:38,460 --> 01:04:39,940 It’s her, sir! 920 01:04:39,940 --> 01:04:43,300 Look how telepathy works! Talk, talk. 921 01:04:43,940 --> 01:04:50,220 - Hello - Hello 922 01:05:20,220 --> 01:05:24,220 Beyond measure, You took my breath away… 923 01:05:24,220 --> 01:05:27,940 Out loud in my ears, You expressed love. 924 01:05:28,380 --> 01:05:32,180 Here and there, Don’t push me away. 925 01:05:32,180 --> 01:05:37,540 Don’t shy away, Pinching my heart... 926 01:05:38,380 --> 01:05:42,220 I slipped in your dimple… 927 01:05:42,220 --> 01:05:46,020 You swayed your arms… And I rose… 928 01:05:46,540 --> 01:05:50,180 Like a bamboo forest… I was set on fire… 929 01:05:50,180 --> 01:05:54,180 And with your kiss You pacified the fire… 930 01:05:54,260 --> 01:05:58,260 Beyond measure, You took my breath away… 931 01:05:58,260 --> 01:06:02,980 Out loud in my ears, You expressed love. 932 01:06:42,540 --> 01:06:46,540 I crooned like a love-struck little crow 933 01:06:46,540 --> 01:06:50,340 I entered your love nest, 934 01:06:50,340 --> 01:06:54,740 Let’s float in the sky, come, 935 01:06:54,740 --> 01:07:02,380 Who did I ask to take this plunge? 936 01:07:02,380 --> 01:07:08,460 Did I see you through my eyes? 937 01:07:10,380 --> 01:07:14,420 Beyond measure, You took my breath away… 938 01:07:14,420 --> 01:07:18,300 Out loud in my ears, You expressed love. 939 01:07:18,300 --> 01:07:22,340 Here and there, Don’t push me away. 940 01:07:22,340 --> 01:07:26,540 Don’t shy away, Pinching my heart... 941 01:07:46,980 --> 01:07:50,780 My love horoscope, I lost it, 942 01:07:50,780 --> 01:07:54,700 A new figure, you unveiled, 943 01:07:54,700 --> 01:07:58,860 My dominating sign, that’s you, 944 01:07:58,860 --> 01:08:06,580 A white paper, that’s you, Let me add colour, 945 01:08:06,580 --> 01:08:13,580 My wishes, let it rise. 946 01:08:16,140 --> 01:08:17,860 - Who’s this? - My mom. 947 01:08:19,140 --> 01:08:21,700 She doesn’t even know when I began adolescence. 948 01:08:22,660 --> 01:08:26,620 Here and there, Don’t push me away. 949 01:08:26,620 --> 01:08:34,340 Don’t shy away, Pinching my heart... 950 01:09:00,300 --> 01:09:02,420 Hey, Vasu. Where are you, man?. 951 01:09:02,420 --> 01:09:04,020 Why are you not answering the phone? 952 01:09:04,020 --> 01:09:05,100 What’s the urgency, sir? 953 01:09:05,100 --> 01:09:07,580 Hey, your friends have come looking for you. 954 01:09:07,580 --> 01:09:08,820 Which friends, sir? 955 01:09:08,820 --> 01:09:10,980 Those guys! Pancha Pandavas 956 01:09:35,220 --> 01:09:35,780 Buddies! 957 01:09:36,980 --> 01:09:38,020 When did you guys come? 958 01:09:39,820 --> 01:09:40,700 Who is that girl? 959 01:09:42,540 --> 01:09:44,020 Who? Which girl? 960 01:09:44,020 --> 01:09:47,100 - For how long is this going on? - What? What is going on? 961 01:09:47,100 --> 01:09:48,780 We know everything, dude. 962 01:09:53,620 --> 01:09:56,220 I don’t understand what you are saying. 963 01:09:56,220 --> 01:09:57,940 You can never hide anything from us. 964 01:09:57,940 --> 01:10:00,340 We saw you roaming with a girl. 965 01:10:02,140 --> 01:10:03,860 Come on. Tell us the girl’s name. 966 01:10:04,220 --> 01:10:05,140 Deepi… 967 01:10:06,260 --> 01:10:07,460 You got scared? 968 01:10:09,380 --> 01:10:11,100 You got fooled. April fool! 969 01:10:12,620 --> 01:10:14,460 Dude, look how he’s sweating. 970 01:10:15,780 --> 01:10:18,900 We were testing whether you are going behind giris again. 971 01:10:18,900 --> 01:10:20,180 But you passed. 972 01:10:22,220 --> 01:10:23,300 ,Where’s Venky? 973 01:10:23,300 --> 01:10:24,460 He died. 974 01:10:24,460 --> 01:10:27,940 - What are you saying? - Yes. Three days back… 975 01:10:40,500 --> 01:10:42,380 What? Venky got married? 976 01:10:42,380 --> 01:10:43,900 Why are you so excited about it? 977 01:10:45,540 --> 01:10:47,740 Dude, he may not be very excited if we tell him the other news. 978 01:10:47,740 --> 01:10:50,980 You know who Venky’s wife is? Your ex-girlfriend Gayathri. 979 01:10:52,220 --> 01:10:54,220 This expressión is perfect. What say? 980 01:10:54,500 --> 01:10:55,340 Superb, dude! 981 01:10:55,340 --> 01:10:56,180 Damn, stop it guys. 982 01:10:56,540 --> 01:10:58,100 You know how many times we called you? 983 01:10:59,300 --> 01:11:00,420 I didn’t keep track, buddy. 984 01:11:01,180 --> 01:11:02,100 Why didn’t you answer the calls? 985 01:11:09,420 --> 01:11:11,340 Sorry, dude. A project got approved on that day. 986 01:11:11,340 --> 01:11:12,540 So, I couldn’t answer phone calls. 987 01:11:12,700 --> 01:11:15,180 If you had come, we could’ve stopped the wedding. 988 01:11:16,420 --> 01:11:18,660 Project is more important to you than friendship right? 989 01:11:20,380 --> 01:11:21,620 Dude, your phone is ringing. 990 01:11:21,620 --> 01:11:24,700 Hey, give it to me. Give it to me. 991 01:11:24,700 --> 01:11:26,340 We are talking about such an important matter... 992 01:11:26,340 --> 01:11:28,380 ...and you are fidgeting with your phone. 993 01:11:29,380 --> 01:11:33,420 Vasu, I love you. 994 01:11:33,420 --> 01:11:35,140 What are you doing? 995 01:11:35,620 --> 01:11:36,780 Vasu, are you there? 996 01:11:37,300 --> 01:11:42,140 Oh, you want some more? 997 01:11:42,580 --> 01:11:43,420 Hey, you understand? 998 01:11:43,420 --> 01:11:45,900 We are going home tomorrow and separating Venky and his wife. 999 01:11:47,260 --> 01:11:49,060 We have booked ticket for you as well. 1000 01:12:07,900 --> 01:12:10,460 No other way. Better tell them you are in a relationship. 1001 01:12:10,780 --> 01:12:12,980 No way, sir. They’ll never accept. 1002 01:12:12,980 --> 01:12:16,660 Then inform Deepika and tell her that these guys are retarded. 1003 01:12:16,900 --> 01:12:18,580 Don’t talk like this about my friends. 1004 01:12:18,620 --> 01:12:20,860 Hey, I’ve seen relatives protest love… 1005 01:12:20,860 --> 01:12:24,340 ...parents oppose, an entire village disagree... 1006 01:12:24,340 --> 01:12:26,260 I’ve even seen religious riots against a relationship! 1007 01:12:26,540 --> 01:12:30,260 But only now I'm seeing a bunch of friends break a relationship. 1008 01:12:30,660 --> 01:12:31,580 That’s okay, sir. 1009 01:12:31,580 --> 01:12:33,380 Give me a nice idea to avoid going to my town now. 1010 01:12:33,380 --> 01:12:35,340 Mix sleeping pills in milk and give to them. 1011 01:12:35,700 --> 01:12:36,780 They’ll wake up in the morning right? 1012 01:12:37,060 --> 01:12:39,460 That’s right… Then mix ten pills at once? 1013 01:12:39,460 --> 01:12:41,420 - Sir? - Oh, that’s murder right? 1014 01:12:41,660 --> 01:12:43,380 Nowadays, your ideas very stupid. 1015 01:12:48,140 --> 01:12:50,980 Why don’t you fall off from the terrace and break your leg? 1016 01:12:50,980 --> 01:12:52,140 You can stay here permanently. 1017 01:12:52,540 --> 01:12:54,540 Who? I should break my leg? 1018 01:12:55,220 --> 01:12:57,700 Yes, of course. Love or leg? What’s important? 1019 01:12:58,100 --> 01:13:00,460 If I break my leg, then who’ll visit Deepika? 1020 01:13:00,460 --> 01:13:01,860 Oh yeah! 1021 01:13:03,300 --> 01:13:04,420 Why don’t you break your leg instead? 1022 01:13:04,540 --> 01:13:06,340 I’ll stay here for looking after you. 1023 01:13:07,180 --> 01:13:08,380 Me? How, Vasu? 1024 01:13:08,380 --> 01:13:10,180 By jumping from here, sir. You just told… 1025 01:13:10,700 --> 01:13:11,140 Don’t play dude. 1026 01:13:11,140 --> 01:13:13,500 Sir, sir, please, sir. Please help me sir. 1027 01:13:13,740 --> 01:13:17,060 Hey, Vasu. You’re getting serious? I was just joking. 1028 01:13:17,060 --> 01:13:19,500 It’s a good idea, sir. Please jump for me, just once. 1029 01:13:19,500 --> 01:13:22,460 Don’t look at me like that, Vasu. It’s scary, Vasu. 1030 01:13:22,620 --> 01:13:24,140 I’ll take care of the hospital expenses. 1031 01:13:24,140 --> 01:13:25,380 Behave yourself. 1032 01:13:29,100 --> 01:13:29,900 That’s all. It’s over. 1033 01:13:40,180 --> 01:13:41,380 Oh, poor thing. 1034 01:13:43,380 --> 01:13:45,260 What made you attempt suicide? 1035 01:13:45,460 --> 01:13:50,140 Not suicide… Vasu pushed me. 1036 01:13:50,140 --> 01:13:51,420 What’s he saying? 1037 01:13:51,420 --> 01:13:54,460 He’s saying that Vasu saved my life. 1038 01:13:55,540 --> 01:13:58,140 That’s true, sir. Vasu would even give his life for friends. 1039 01:13:58,500 --> 01:14:03,340 Don’t believe him. He will kill all of you. Murderer! 1040 01:14:03,460 --> 01:14:04,820 What is he saying now? 1041 01:14:05,820 --> 01:14:07,940 He’s saying you all can go back to town, 1042 01:14:07,940 --> 01:14:10,220 Vasu will stay back and take care of him. 1043 01:14:10,700 --> 01:14:14,460 No way. Nurse will take care of him. You come with us. 1044 01:14:15,940 --> 01:14:18,260 Poor thing, dude. Look how he is pleading. 1045 01:14:18,260 --> 01:14:20,180 He has nobody to take care of him except me. 1046 01:14:20,180 --> 01:14:21,700 You guys leave in this bus. 1047 01:14:21,700 --> 01:14:23,500 After he gets alright,I’ll come in the next bus. 1048 01:14:35,580 --> 01:14:39,260 Okay, but come soon. There’s lot of work. 1049 01:14:51,820 --> 01:14:53,780 - Give me the juice, man. - Hey, shut up. 1050 01:15:01,900 --> 01:15:03,940 Where are you, Vasu? 1051 01:15:04,740 --> 01:15:05,300 What happened? 1052 01:15:05,300 --> 01:15:06,980 Why are you not answering my calls since last night? 1053 01:15:07,980 --> 01:15:09,380 I called you many times. 1054 01:15:09,380 --> 01:15:12,740 Sorry, sorry, sorry! You know my roommate Nelson? 1055 01:15:12,740 --> 01:15:15,100 He slipped and fell off the terrace. 1056 01:15:16,980 --> 01:15:19,740 We took him to the hospital and I missed your calls. 1057 01:15:19,740 --> 01:15:22,020 - Even now I’m at the hospital. - Which hospital? 1058 01:15:22,340 --> 01:15:23,220 Kamakshi hospital. 1059 01:15:28,020 --> 01:15:29,740 Our bus ticket is with Vasu, buddy. 1060 01:15:30,380 --> 01:15:31,180 Idiot! 1061 01:15:31,180 --> 01:15:32,100 Bro, please go back. 1062 01:15:34,860 --> 01:15:36,940 You didn’t find any other place for our romance? 1063 01:15:36,940 --> 01:15:40,220 There are so many places and you chose a hospital? 1064 01:15:40,220 --> 01:15:42,140 Place is not important for love! 1065 01:15:53,180 --> 01:16:00,260 I wish those three guys come now. His chapter would be closed. 1066 01:16:00,260 --> 01:16:02,420 I guess we can never stay away from Vasu. 1067 01:16:02,420 --> 01:16:04,060 Thank me for that. 1068 01:16:05,900 --> 01:16:08,260 Why is he dancing? 1069 01:16:28,380 --> 01:16:33,020 - Vasu, Vasu. - Sir, please be calm. 1070 01:16:33,060 --> 01:16:35,580 Hey, maybe he is in pain. Go and ask him what he wants. 1071 01:16:35,580 --> 01:16:39,300 No, he must be jealous of us. 1072 01:16:39,300 --> 01:16:44,940 Okay, listen. Let’s go out. I have a surprise for you. 1073 01:16:52,540 --> 01:16:54,540 - Bye! - Vasu! Vasu! 1074 01:17:09,900 --> 01:17:12,260 Vasu, your friends have seen you. 1075 01:17:12,260 --> 01:17:13,900 It’s a long time since Vasu left. 1076 01:17:15,260 --> 01:17:18,100 Clogged words are coming out after the block is cleared. 1077 01:17:18,380 --> 01:17:22,140 - Who is that girl? - I don’t know. 1078 01:17:22,140 --> 01:17:25,140 So this suicide attempt, hospital, bandage... 1079 01:17:25,140 --> 01:17:28,020 ...everything was just a drama to make Vasu stay here, right? 1080 01:17:28,020 --> 01:17:30,180 No, no. 1081 01:17:30,180 --> 01:17:35,500 So you got a room, bribed the doctors and this is what? Fake bandage? 1082 01:17:35,500 --> 01:17:39,980 Fake bandage? 1083 01:17:43,900 --> 01:17:45,780 - Like it? - It’s for me? 1084 01:17:48,580 --> 01:17:51,380 It’s awesome! Amazing color! 1085 01:18:01,540 --> 01:18:01,980 Thanks. 1086 01:18:02,620 --> 01:18:03,740 Take me for a ride 1087 01:18:23,740 --> 01:18:30,620 Love 'cassata', Sweetens in your heart? 1088 01:18:33,860 --> 01:18:39,540 You glazed some honeyed 'basundhi' glances, 1089 01:18:40,500 --> 01:18:46,260 You left me with your sweet 'soan papdi' verses, 1090 01:18:47,020 --> 01:18:52,860 Barfi! Barbie! 1091 01:18:53,780 --> 01:19:00,140 Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose, 1092 01:19:00,140 --> 01:19:05,860 Don’t strike me across with your 'badam' feet, 1093 01:19:06,780 --> 01:19:11,980 You glazed some honeyed 'basundhi' glances, 1094 01:19:13,180 --> 01:19:19,900 Love 'cassata', Sweetens in your heart? 1095 01:19:46,260 --> 01:19:52,820 Let me play candy crush on you, Like an ant inside a sweet shop, 1096 01:19:52,820 --> 01:19:59,540 I’m strolling all over you, all over you, You’re as sweet as sugar-rich nectar. 1097 01:19:59,540 --> 01:20:05,180 Moon on a 'jamun', you transform at sunset. 1098 01:20:05,940 --> 01:20:12,660 Love 'cassata', Sweetens in your heart? 1099 01:20:12,660 --> 01:20:19,060 You glazed some honeyed 'basundhi' glances, 1100 01:20:19,060 --> 01:20:24,300 You left me with your sweet 'soan papdi' verses, 1101 01:20:25,620 --> 01:20:28,860 Smiles that could kill! Separation that could kill! 1102 01:20:28,860 --> 01:20:32,020 Saw your eyes, and ever since became an ice cube 1103 01:20:32,020 --> 01:20:35,300 Looking at you is sweet, my sweet stall! Pulling me for some romance! 1104 01:20:35,300 --> 01:20:39,020 Thinking of you is sugary! What about a fiery hug! 1105 01:20:41,260 --> 01:20:42,420 Sweet stall! 1106 01:20:44,580 --> 01:20:45,740 Pulling me! 1107 01:20:47,860 --> 01:20:49,140 Thinks of me! 1108 01:20:51,260 --> 01:20:51,980 Hugging me! 1109 01:20:51,980 --> 01:20:55,660 A sculpture made from chocolate is waiting for your sugary kiss, 1110 01:20:55,660 --> 01:20:58,460 Waiting for you like a scared fly, 1111 01:20:58,460 --> 01:21:04,940 You are looking at me, anticipating to embrace, 1112 01:21:04,940 --> 01:21:08,260 'Milk-khoa' lava… 1113 01:21:08,540 --> 01:21:10,860 Let the explosión begin, come. 1114 01:21:11,780 --> 01:21:17,940 Barfi! Why are you killing me? Barbie! 1115 01:21:18,420 --> 01:21:24,860 Love 'cassata', Sweetens in your heart? 1116 01:21:24,860 --> 01:21:31,260 Don’t caress my cheeks with your 'kulfi' nose, 1117 01:21:31,580 --> 01:21:37,900 Don’t strike me across with your 'badam' feet, 1118 01:21:38,140 --> 01:21:43,580 You glazed some honeyed 'basundhi' glances, 1119 01:21:44,820 --> 01:21:51,380 You left me with your sweet 'soan papdi' verses, 1120 01:21:53,180 --> 01:21:54,660 here’s no one like you, 1121 01:21:55,980 --> 01:21:57,900 Maybe there, but I don’t care. 1122 01:22:05,780 --> 01:22:07,500 Hey, Vasu is here. 1123 01:22:09,900 --> 01:22:10,980 Um, you haven’t left? 1124 01:22:11,500 --> 01:22:13,180 Our Pattabhi… 1125 01:22:13,660 --> 01:22:14,500 What happened to Pattabhi? 1126 01:22:14,780 --> 01:22:15,500 Go and see for yourself. 1127 01:22:23,700 --> 01:22:25,580 - Is this bandage original? - Yes… 1128 01:22:30,740 --> 01:22:33,020 Doctor asked to avoid travelling until his leg is cured. 1129 01:22:33,300 --> 01:22:36,100 So we decided to stay here until he gets better. 1130 01:22:36,860 --> 01:22:37,620 How long would it take? 1131 01:22:37,700 --> 01:22:39,100 Depends on the separation, buddy. 1132 01:22:39,340 --> 01:22:41,660 - Separation? What? - He meant the bandage removal. 1133 01:22:41,860 --> 01:22:43,380 We came to the hospital in the morning. Where were you? 1134 01:22:44,300 --> 01:22:45,060 Had to go to office. 1135 01:22:45,380 --> 01:22:46,820 But you wanted to take care of Nelson? 1136 01:22:47,140 --> 01:22:50,740 Had to go… Get leave from madam… Hello? 1137 01:22:52,420 --> 01:22:53,140 I’ll come madam. 1138 01:22:53,380 --> 01:22:54,980 He’s faking a phone call. 1139 01:22:54,980 --> 01:22:56,860 - Let’s see what else he does. - Okay, you don’t overact. 1140 01:22:58,420 --> 01:23:01,820 Vasu, please get me some oranges. Even papaya is okay. 1141 01:23:16,340 --> 01:23:19,060 A call from office? 1142 01:23:27,900 --> 01:23:30,100 - Hello! - Good morning! 1143 01:23:30,300 --> 01:23:31,820 Good morning already? 1144 01:23:32,060 --> 01:23:33,860 Unable to sleep, you know? 1145 01:23:33,860 --> 01:23:36,060 Why? Didn’t get drunk? 1146 01:23:37,620 --> 01:23:39,340 I feel like being with you always. 1147 01:23:45,780 --> 01:23:47,980 If I’m with you, I’d never let you sleep. 1148 01:23:48,460 --> 01:23:49,700 What will you do? 1149 01:23:49,700 --> 01:23:51,420 You Known What will I do.. 1150 01:23:53,540 --> 01:23:54,900 Just hold on for a minute. 1151 01:24:03,620 --> 01:24:04,300 - Yeah, tell me… - What would you do? 1152 01:24:04,780 --> 01:24:05,940 - Yeah, tell me… - What would you do? 1153 01:24:06,380 --> 01:24:07,300 What I'd do? 1154 01:24:08,180 --> 01:24:10,260 Hmmm… I'll give you a kiss… 1155 01:24:11,340 --> 01:24:11,620 Then? 1156 01:24:12,900 --> 01:24:14,020 I will bite your ears… 1157 01:24:14,540 --> 01:24:15,420 Then? 1158 01:24:16,420 --> 01:24:19,420 Then, I’d hug you and kiss you… on your lips and cheeks… and… 1159 01:24:31,340 --> 01:24:33,900 Huh… madam… Tell me, madam… 1160 01:24:34,460 --> 01:24:35,420 I’ll come, madam, sure. 1161 01:24:36,180 --> 01:24:38,220 What to do, madam? It’s our duty. 1162 01:24:38,580 --> 01:24:40,220 I’ll come in the morning, madam. Definitely. 1163 01:24:42,980 --> 01:24:45,500 What is it, Vasu? Who are you talking to at this hour? 1164 01:24:45,900 --> 01:24:49,420 Office, dude. An important client meeting. 1165 01:24:49,420 --> 01:24:51,420 See… Office… 1166 01:24:54,980 --> 01:24:56,020 Okay, sleep, I’m sleepy. 1167 01:24:56,020 --> 01:24:57,340 We have so much work in the morning, right? 1168 01:24:57,460 --> 01:25:01,140 Jerks! 1169 01:25:06,460 --> 01:25:08,340 Hey, Vasu. Deepika has come. 1170 01:25:08,780 --> 01:25:09,220 Deepika? 1171 01:25:12,700 --> 01:25:13,500 Where? 1172 01:25:13,700 --> 01:25:16,700 Deepika Padukone will come home is it? Look at the TV. 1173 01:25:22,220 --> 01:25:23,500 Deepika Padukone... 1174 01:25:23,500 --> 01:25:25,860 Poor Vasu! Looks disappointed. 1175 01:25:26,500 --> 01:25:28,420 Leave, dude. I’ll tell you if someone else comes. 1176 01:25:30,300 --> 01:25:31,940 Hmmm… do they know the issue? 1177 01:25:36,460 --> 01:25:39,820 Boyfriend murdered, Girlfriend absconds! 1178 01:25:41,220 --> 01:25:44,540 Friend’s lover is our lover as well… 1179 01:25:44,540 --> 01:25:45,660 Mad fellow! 1180 01:25:47,300 --> 01:25:49,420 I have an idea! 1181 01:25:50,980 --> 01:25:51,980 Vasu, look… a snake with two heads… 1182 01:25:53,540 --> 01:25:54,700 Yeah, two heads… 1183 01:25:58,100 --> 01:25:59,700 - Hey… - What dude? 1184 01:26:00,140 --> 01:26:02,540 Moustache is gone, man. Get lost! 1185 01:26:32,180 --> 01:26:33,940 Buddy, office! 1186 01:26:34,660 --> 01:26:35,020 Give! 1187 01:26:35,820 --> 01:26:37,340 Hello? Yes madam… 1188 01:26:39,100 --> 01:26:41,580 Madam huh? Why are you blabbering? 1189 01:26:42,180 --> 01:26:43,140 Friends are here, calm down. 1190 01:26:43,340 --> 01:26:44,220 So what if friends are there? 1191 01:26:44,500 --> 01:26:46,540 I haven’t told them about our relationship. Please understand… 1192 01:26:47,020 --> 01:26:51,660 Okay, 12 o’clock show at INOX, Anjaan Movie. 1193 01:26:51,980 --> 01:26:52,460 Movie? 1194 01:26:54,580 --> 01:26:55,340 Yes, madam. I’ll be there. 1195 01:26:56,100 --> 01:26:57,180 He’s going for a movie. 1196 01:27:07,140 --> 01:27:08,660 Buddy, my stomach hurts! 1197 01:27:08,780 --> 01:27:11,940 - Hey, it’s urgent, I need to go. - Urgency for me too! 1198 01:27:37,140 --> 01:27:40,380 Hey, please, I need to rush to office. 1199 01:27:40,380 --> 01:27:43,860 Hey, I need to poop and piss. 1200 01:27:45,420 --> 01:27:47,700 You also have to go? Go, poop together! 1201 01:27:47,700 --> 01:27:49,180 Poor guy, man. It’s been two days for him since… 1202 01:27:50,820 --> 01:27:52,100 Just get lost! 1203 01:27:54,620 --> 01:27:55,100 Over, buddy? 1204 01:28:26,060 --> 01:28:27,780 Hey, Vasu. Go take a shower now… 1205 01:28:32,460 --> 01:28:32,980 Move! 1206 01:28:32,980 --> 01:28:34,380 Careful, don’t rip your shirt off. 1207 01:28:51,500 --> 01:28:53,500 There’s no water. Switch on the ‘matter’. 1208 01:28:54,780 --> 01:28:55,660 What are you saying? 1209 01:28:55,860 --> 01:28:57,500 Ugh, switch on the motor! 1210 01:28:59,420 --> 01:29:01,300 Ah oh! There’s no power. 1211 01:29:02,780 --> 01:29:05,060 Hey, at least bring that water can. 1212 01:29:06,380 --> 01:29:12,500 Here, here… There you go… 1213 01:29:12,500 --> 01:29:14,540 You dropped it, jerk… 1214 01:29:15,980 --> 01:29:16,820 How will I take bath now? 1215 01:29:19,260 --> 01:29:20,060 It’s late now. 1216 01:29:26,940 --> 01:29:28,140 Where’s the bike key? 1217 01:29:28,820 --> 01:29:29,620 I kept it here… 1218 01:29:31,580 --> 01:29:33,140 I’m late and she’d yell… 1219 01:29:33,140 --> 01:29:33,940 I kept it here… 1220 01:29:37,100 --> 01:29:39,500 - What are you searching for? - Did you see my bike key? 1221 01:29:39,980 --> 01:29:41,660 - Here it is… - Where? 1222 01:29:41,660 --> 01:29:42,620 - Oh, here! 1223 01:29:42,980 --> 01:29:45,100 Shut up, guys. Is this the time to play? 1224 01:29:48,500 --> 01:29:49,660 Please help me find it. 1225 01:29:53,340 --> 01:29:56,020 Hey, Vasu. Keys are under the bed, look. 1226 01:29:56,020 --> 01:29:57,900 Is it? I’m coming… 1227 01:29:57,900 --> 01:29:59,140 Where? Here? 1228 01:30:00,700 --> 01:30:03,580 Oh, I got it, man… I got it… 1229 01:30:15,340 --> 01:30:16,340 Look at this! 1230 01:30:22,420 --> 01:30:23,940 Where are my clothes? 1231 01:30:24,580 --> 01:30:26,380 I’ve soaked them all for washing… 1232 01:30:26,580 --> 01:30:27,900 Wear this! It’ll be nice. 1233 01:30:28,860 --> 01:30:30,780 - Would this fit? - It’ll be perfect. 1234 01:30:31,860 --> 01:30:33,020 Good idea! 1235 01:30:36,020 --> 01:30:38,620 Holy, may this relationship go to hell! Amen! 1236 01:30:40,860 --> 01:30:43,860 Enough! Close it and wipe off all the sand. 1237 01:30:50,260 --> 01:30:52,300 Wow! You look smart! 1238 01:30:52,780 --> 01:30:55,060 It’s just perfect for you! 1239 01:30:56,860 --> 01:30:57,940 Wow! 1240 01:31:10,060 --> 01:31:11,940 What’s with this bike? 1241 01:31:23,300 --> 01:31:23,780 Shall we go? 1242 01:31:27,860 --> 01:31:29,500 Sorry, I’m late… 1243 01:31:34,340 --> 01:31:35,820 Deepika! Deepika! 1244 01:31:35,820 --> 01:31:37,620 If not this movie, we’ll go for another one. 1245 01:31:37,620 --> 01:31:38,500 Listen to me. 1246 01:31:38,500 --> 01:31:42,340 - Auto! - Sorry, dear 1247 01:31:59,180 --> 01:32:01,100 What’s it, man? He looks very disappointed. 1248 01:32:01,100 --> 01:32:01,740 Yeah, man. 1249 01:32:02,980 --> 01:32:04,420 Shall we make him happy? 1250 01:32:05,140 --> 01:32:05,700 Watch now. 1251 01:32:06,300 --> 01:32:07,700 Guys, shall we leave to our town? 1252 01:32:07,700 --> 01:32:09,500 Hmmm… when shall we leave? 1253 01:32:09,740 --> 01:32:10,740 We’ll start after tomorrow’s breakfast, dude. 1254 01:32:10,740 --> 01:32:12,180 No, dude. Let’s leave now. 1255 01:32:12,380 --> 01:32:14,420 Now? I’m not sure whether we will get tickets now! 1256 01:32:14,420 --> 01:32:16,500 Bus or train? 1257 01:32:16,500 --> 01:32:21,260 - Train! - Bus! 1258 01:32:21,260 --> 01:32:23,660 Okay, we'll go in whichever we'd get tickets. 1259 01:32:24,420 --> 01:32:25,540 But when shall we go? 1260 01:32:25,540 --> 01:32:30,460 - Morning? - Now! 1261 01:32:30,460 --> 01:32:33,740 Okay, leave it. We’ll shuffle chits and see what we pick! 1262 01:32:33,740 --> 01:32:36,380 - Take a paper. - Here… 1263 01:32:36,380 --> 01:32:38,420 - Take a pen. - Here. 1264 01:32:38,420 --> 01:32:40,100 - Tear the paper into four. - Done. 1265 01:32:40,100 --> 01:32:41,620 - Write down.. - Wrote… 1266 01:32:41,620 --> 01:32:42,940 Shuffle, shuffle! 1267 01:32:42,940 --> 01:32:43,940 Hey, Pattabhi, pick a chit. 1268 01:32:44,340 --> 01:32:47,220 Pick ‘Now’. Pick ‘Now’. 1269 01:32:47,220 --> 01:32:49,660 Yay! Now! Now! Now! Now! 1270 01:32:49,660 --> 01:32:51,340 Hey, Pattabhi won, man. 1271 01:32:51,340 --> 01:32:55,700 Okay, then. Let’s inform Vasu and leave… 1272 01:32:55,940 --> 01:32:58,780 Vasu! 1273 01:32:59,060 --> 01:32:59,540 Buddy… 1274 01:32:59,860 --> 01:33:00,940 We are planning to leave, dude. 1275 01:33:01,220 --> 01:33:02,940 Why guys? Why don’t you stay for some ten days and then leave? 1276 01:33:03,380 --> 01:33:05,340 Oh… Okay, fine! 1277 01:33:29,540 --> 01:33:33,700 My lord, this accused Vasu has betrayed his friends. 1278 01:33:33,700 --> 01:33:36,620 He has broken his promise to never get into a relationship. 1279 01:33:36,620 --> 01:33:39,660 His roommate Nelson had given some crappy ideas... 1280 01:33:39,660 --> 01:33:41,740 ...and nurtured venom in his sweet little heart. 1281 01:33:41,740 --> 01:33:43,860 Objection, my lord! 1282 01:33:43,860 --> 01:33:47,180 I accuse them for suppressing this young man... 1283 01:33:47,180 --> 01:33:49,660 ...from losing his virginity for the past ten years. 1284 01:33:49,660 --> 01:33:52,420 They have prevented him… 1285 01:33:52,420 --> 01:33:54,580 …from plucking romantic flowers from his garden. 1286 01:33:54,580 --> 01:33:54,780 What poo is that? Kushboo? 1287 01:33:54,780 --> 01:33:59,940 No, my lord. It's a divine flower. 1288 01:34:01,700 --> 01:34:05,980 His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to perform his puja. 1289 01:34:05,980 --> 01:34:07,420 His roommate Nelson plucked the flower and taught Vasu to perform his puja. 1290 01:34:07,420 --> 01:34:09,780 He must have plucked his garden's flower, your honour. 1291 01:34:09,780 --> 01:34:11,180 Maybe, his flowers are dried and dead. 1292 01:34:11,180 --> 01:34:13,500 I wouldn’t even consider that this is a court. 1293 01:34:13,500 --> 01:34:15,540 I’d pour hot water on his face. 1294 01:34:15,540 --> 01:34:17,300 If he’s so determined, ask him to pluck his flower and prove to us. 1295 01:34:17,300 --> 01:34:18,460 Here, pluck off! 1296 01:34:18,460 --> 01:34:20,540 Order, order, order! 1297 01:34:21,260 --> 01:34:23,340 Order is done, your honor. Mutton biryani for lunch. 1298 01:34:24,860 --> 01:34:25,620 Proceed… 1299 01:34:25,940 --> 01:34:30,700 Therefore, I’d suggest you declare that Vasu is innocent… 1300 01:34:30,700 --> 01:34:34,900 …and may his friends who deprived him from the scent of a woman 1301 01:34:34,900 --> 01:34:39,700 ...be sentenced for life. 1302 01:34:39,700 --> 01:34:42,460 No, my lord. That’s not possible in the eyes of law! 1303 01:34:43,420 --> 01:34:45,540 What, Mr. Vasu? Did you betray your friends? 1304 01:34:47,540 --> 01:34:50,340 - Did you have an affair? - Yes. 1305 01:35:02,260 --> 01:35:04,140 As Vasu himself accepted his crime… 1306 01:35:04,140 --> 01:35:06,740 …and as his lawer’s defence was extremely stupid… 1307 01:35:07,020 --> 01:35:08,660 …Vasu is fined Rs. 500, 1308 01:35:08,740 --> 01:35:13,020 ...and Nelson who has provoked Vasu shall therefore be hung to death. 1309 01:35:13,020 --> 01:35:17,580 My lord, this is not a judgment… 1310 01:35:30,420 --> 01:35:31,860 We shouldn’t hide this any longer. 1311 01:35:32,660 --> 01:35:34,420 Need to inform Vasu about this. 1312 01:35:36,660 --> 01:35:40,340 Hey, Vasu. Your friends have found out about your love affair, dude. 1313 01:35:40,340 --> 01:35:43,140 They are pretending so you better be careful. 1314 01:35:57,420 --> 01:35:59,980 Deepika, my leg hurts. How long should I stand? 1315 01:36:01,500 --> 01:36:03,100 Keep standing like that for half an hour more. 1316 01:36:03,540 --> 01:36:04,420 That’s your punishment. 1317 01:36:04,820 --> 01:36:06,740 Is this why I came running to see you this morning? 1318 01:36:07,340 --> 01:36:09,140 Then? You thought I’d hug and kiss you? 1319 01:36:09,420 --> 01:36:10,980 Yeah right! 1320 01:36:10,980 --> 01:36:12,620 - What? - Nothing… 1321 01:36:13,220 --> 01:36:14,580 Look at his face… 1322 01:36:35,260 --> 01:36:37,660 It’s very hot. Ufff… 1323 01:36:42,380 --> 01:36:43,700 You bloody cheat! 1324 01:36:49,780 --> 01:36:52,220 Flirt! You succeeded. 1325 01:36:52,780 --> 01:36:55,260 - Filter coffee? - No, it’s Bru. Go away! 1326 01:37:01,220 --> 01:37:03,660 - Deepika! - Mickey mouse… 1327 01:37:04,500 --> 01:37:06,060 - Hi Abhay. - Who is this? 1328 01:37:06,740 --> 01:37:09,180 - Guess who! - How do I know? 1329 01:37:10,460 --> 01:37:12,340 - Guess now. - Brother? 1330 01:37:17,100 --> 01:37:18,980 - Now? - Friend? 1331 01:37:23,500 --> 01:37:24,180 Now? 1332 01:37:24,980 --> 01:37:26,620 But, Deepika… I’m in love with you. 1333 01:37:26,860 --> 01:37:27,580 You know right? 1334 01:37:27,860 --> 01:37:28,780 What are you saying, Abhay? 1335 01:37:29,140 --> 01:37:30,300 You could’ve told me earlier right? 1336 01:37:30,820 --> 01:37:32,780 I’d have broken up with him. 1337 01:37:33,100 --> 01:37:34,340 It’s okay. Break up with him now. 1338 01:37:34,620 --> 01:37:36,860 How’s that possible, Abhay? Poor guy right? 1339 01:37:37,700 --> 01:37:39,380 Shall we say Inky Pinky Ponky and find out? 1340 01:37:39,380 --> 01:37:41,140 I think he’s not interested in it. 1341 01:37:41,260 --> 01:37:42,620 Shall we find out through FLAMES? 1342 01:37:43,580 --> 01:37:44,260 come... 1343 01:37:47,260 --> 01:37:48,580 Deepika. Your name, dude? 1344 01:37:52,580 --> 01:37:53,660 What does it say? 1345 01:37:54,780 --> 01:37:56,580 Yes! Love, Love! 1346 01:37:56,940 --> 01:37:57,860 You’re gone… 1347 01:38:01,300 --> 01:38:03,740 Shut up. We haven’t found for us yet… 1348 01:38:06,060 --> 01:38:07,580 Let’s see… 1349 01:38:09,660 --> 01:38:13,740 Yes! Enemy, Enemy! 1350 01:38:13,740 --> 01:38:16,220 Sir, leave my girl alone. Come, Deepika. 1351 01:38:16,780 --> 01:38:19,180 Huh, this FLAMES is silly and childish. 1352 01:38:19,180 --> 01:38:20,380 Come, sweetie, let’s go. 1353 01:38:20,380 --> 01:38:24,220 Deepika! Don’t go with him! 1354 01:38:30,700 --> 01:38:32,260 I can’t ask her about all this. 1355 01:38:32,540 --> 01:38:34,060 But Abhay loves her sincerely. 1356 01:38:34,300 --> 01:38:35,540 He’ll get vexed without her. 1357 01:38:35,820 --> 01:38:38,420 If he’s okay with Deepika, I’m also fine with it… 1358 01:38:38,420 --> 01:38:40,780 I know you, Abhay, nice family, 1359 01:38:40,780 --> 01:38:42,580 nice guy, I agree. 1360 01:38:42,580 --> 01:38:45,900 But it’s her life and love. Her wish and will… 1361 01:38:45,900 --> 01:38:48,620 Uncle, he’s a third class fellow. 1362 01:38:48,620 --> 01:38:50,260 He’s cheating Deepika. 1363 01:38:50,260 --> 01:38:53,860 Yes. You need to be strict. She’s a young girl. 1364 01:38:53,860 --> 01:38:55,820 What if there’s a problem tomorrow? 1365 01:38:55,820 --> 01:38:57,060 It’s an insult to us. 1366 01:38:57,060 --> 01:39:01,020 I know my girl. Let’s stop this discussión. 1367 01:39:04,300 --> 01:39:04,860 Come! 1368 01:39:06,820 --> 01:39:08,060 Useless fellows. 1369 01:39:11,220 --> 01:39:11,740 Hold this. 1370 01:39:13,060 --> 01:39:14,020 Ah! Bro, can I have a candy? 1371 01:39:14,020 --> 01:39:15,620 Idiot! Insert here. 1372 01:39:26,820 --> 01:39:29,700 Don’t get shocked by what I’m about to say… 1373 01:39:30,060 --> 01:39:30,700 Please tell me… 1374 01:39:30,700 --> 01:39:33,300 Your daughter Deepika is planning to elope with a guy named Vasu. 1375 01:39:33,900 --> 01:39:38,420 Oh! Wow! Good. Please ask if they want some money for their expenses. 1376 01:39:39,060 --> 01:39:40,340 This guy is out of his mind! 1377 01:39:40,340 --> 01:39:41,340 What's he saying? 1378 01:39:41,340 --> 01:39:43,980 I said his daughter is about to elope but he’s asking about their expenses. 1379 01:39:44,740 --> 01:39:46,100 What does he think? Give me the phone. 1380 01:39:46,700 --> 01:39:48,620 Did you ask how much they need? 1381 01:39:48,940 --> 01:39:50,580 I’m serious. Are you playing around? 1382 01:39:55,980 --> 01:39:57,020 Check whether the number is right… 1383 01:40:06,340 --> 01:40:10,860 Come, let’s go that side. 1384 01:40:10,860 --> 01:40:13,300 - We need to go that way. - You come with me; 1385 01:40:45,060 --> 01:40:47,140 - How’s this? - Looking funny. 1386 01:40:48,740 --> 01:40:50,780 - Bro, how much is this mask? - Rs. 150, sir. 1387 01:40:51,500 --> 01:40:52,900 - That one? - Rs. 300, sir. 1388 01:40:52,900 --> 01:40:54,220 It’s not that great, buddy. 1389 01:40:54,220 --> 01:40:56,300 Hey, this mask is very nice. 1390 01:40:56,740 --> 01:40:58,140 Hello boss, would you give this mask to us? 1391 01:40:58,140 --> 01:40:59,180 I won’t give, you buffalo. 1392 01:40:59,180 --> 01:41:00,340 Why are you asking him? Just take it. 1393 01:41:01,300 --> 01:41:03,220 Hey, hey, what are you doing? 1394 01:41:04,060 --> 01:41:05,340 Madam, my money! 1395 01:41:05,340 --> 01:41:07,060 He would’ve peed in his pants by now. 1396 01:41:08,700 --> 01:41:10,300 - Where are you running? - Auto! 1397 01:41:10,300 --> 01:41:13,340 - Vasu, hey.. - Just keep going.. 1398 01:41:21,300 --> 01:41:22,180 Why did you run like that? 1399 01:41:23,180 --> 01:41:24,260 Those guys are my friends. 1400 01:41:24,460 --> 01:41:26,860 So what? If you tell them about us would they eat you? 1401 01:41:29,260 --> 01:41:29,820 Tell me. 1402 01:41:32,020 --> 01:41:33,860 If you won't tell them, then I will. 1403 01:41:34,260 --> 01:41:36,020 I can’t continue this game of hide and seek. 1404 01:41:42,980 --> 01:41:44,260 You just tell them, Vasu. 1405 01:41:44,500 --> 01:41:47,220 Love is a common thing. Even they might fall in love, some day. 1406 01:41:48,260 --> 01:41:49,260 They would never fall in love. 1407 01:41:50,060 --> 01:41:51,540 What? Why? 1408 01:41:52,980 --> 01:41:55,820 Then all of you promise that you won’t get married. 1409 01:41:55,820 --> 01:41:57,740 Promise! Promise! 1410 01:41:57,740 --> 01:41:58,780 Vasu, promise us. 1411 01:41:58,780 --> 01:42:00,580 Hey, my finger is hurt, dude. 1412 01:42:00,580 --> 01:42:02,340 It’s okay, use the other hand. 1413 01:42:09,700 --> 01:42:11,420 Oh! So you’re that kind? 1414 01:42:11,700 --> 01:42:13,180 You find this funny? 1415 01:42:13,580 --> 01:42:15,580 No, I actually pity you. 1416 01:42:18,660 --> 01:42:21,100 It isn't a big deal to get serious about. 1417 01:42:22,180 --> 01:42:23,060 You have no idea about them. 1418 01:42:23,060 --> 01:42:25,020 If they know about us, they’ll separate us for sure. 1419 01:42:25,340 --> 01:42:26,540 I’ll talk to your friends. 1420 01:42:26,740 --> 01:42:29,900 That won’t work. I’ll discuss with them at the right time. 1421 01:42:37,300 --> 01:42:38,220 What’s this, buddy? 1422 01:42:38,220 --> 01:42:39,420 Tattoo machine. 1423 01:42:39,420 --> 01:42:41,460 Let’s tattoo ‘Gayathri’ on Vasu’s chest. 1424 01:42:41,460 --> 01:42:44,340 I get it. Venky will blast him. 1425 01:42:44,340 --> 01:42:46,700 No! Deepika will! 1426 01:42:47,860 --> 01:42:48,700 Where’s Vasu sleeping? 1427 01:42:48,700 --> 01:42:49,660 This room! 1428 01:42:51,300 --> 01:42:52,620 - Go inside and see. - Okay. 1429 01:42:54,660 --> 01:42:55,700 This room! 1430 01:43:06,980 --> 01:43:08,300 You are a genius. 1431 01:43:19,820 --> 01:43:21,340 He would have fainted right? 1432 01:43:21,340 --> 01:43:22,460 Shall we tickle him and check? 1433 01:43:22,460 --> 01:43:23,500 Shut up, guys! 1434 01:43:27,020 --> 01:43:29,860 Why didn’t the spray work? 1435 01:43:30,860 --> 01:43:31,300 Axe deo? 1436 01:43:31,660 --> 01:43:34,300 - Oh, I doubted it… - Get the chloroform… 1437 01:43:38,460 --> 01:43:41,580 Here, get the plug... Bring the blanket. 1438 01:43:43,380 --> 01:43:46,820 - Hey, shall I, please? - Okay, here… 1439 01:43:48,700 --> 01:43:50,300 - Tamil or English? - Tamil. 1440 01:43:51,780 --> 01:43:52,820 - Left or right? - Left. 1441 01:43:54,020 --> 01:43:55,220 - Up or down? - Down. 1442 01:43:56,940 --> 01:43:58,740 Hey… Chest, dude. 1443 01:43:58,740 --> 01:44:00,540 h no, I’ve written a letter already. 1444 01:44:01,300 --> 01:44:03,060 It’s okay. Start from beginning. 1445 01:44:04,980 --> 01:44:06,460 Why are you doing this in your left hand? 1446 01:44:06,660 --> 01:44:08,700 What if he figures out my handwriting? 1447 01:44:25,500 --> 01:44:27,220 Vasu, what are you doing? 1448 01:44:27,220 --> 01:44:28,340 They are begging right? 1449 01:44:29,420 --> 01:44:32,260 - They are just cheering… - Oh, cheering? 1450 01:44:41,220 --> 01:44:42,100 Go! 1451 01:44:54,660 --> 01:44:56,460 What did you order? Smells great… 1452 01:44:57,220 --> 01:44:58,980 Idiot, he spoilt the mood. 1453 01:44:59,140 --> 01:45:01,260 Leave it. He didn’t do it purposely. 1454 01:45:01,260 --> 01:45:02,820 We shouldn’t spare him, Vasu. 1455 01:45:02,820 --> 01:45:04,140 Should complain to the manager and make him jobless. 1456 01:45:04,140 --> 01:45:06,100 It’s okay. Poor thing. Leave him. 1457 01:45:07,980 --> 01:45:10,980 Oh, Vasu. Your shirt has got fully spoilt. 1458 01:45:11,580 --> 01:45:13,100 It’s okay, leave it. 1459 01:45:13,460 --> 01:45:15,300 You remove your shirt. We’ll ask him to wash it. 1460 01:45:15,300 --> 01:45:17,820 - No, no, please. I’m feeling shy. - Remove… 1461 01:45:17,820 --> 01:45:19,300 Please, Deepika. 1462 01:45:19,300 --> 01:45:21,540 This is gents’ toilet. Somebody might come in. 1463 01:45:21,540 --> 01:45:27,620 You think you are Arnold Shwarzennegger. Wouldn’t show your body? 1464 01:45:40,700 --> 01:45:42,140 Hey, where’s the tattoo? 1465 01:45:44,220 --> 01:45:47,780 Who is Gayathri? 1466 01:45:51,060 --> 01:45:53,140 I’ll never ever see your face. Enough! 1467 01:45:53,540 --> 01:45:57,180 My only Nepal flower; that’s also gone now… 1468 01:45:58,140 --> 01:46:00,620 Who could’ve done this, man? 1469 01:46:03,140 --> 01:46:04,740 Hey, belly boy! 1470 01:46:05,780 --> 01:46:07,420 You said your mood got spoiled? 1471 01:46:07,420 --> 01:46:09,500 No, it just started. 1472 01:46:11,180 --> 01:46:12,900 You’re such a country thug. 1473 01:46:13,540 --> 01:46:15,380 - You know who you are? - Cheap fellow… 1474 01:46:36,540 --> 01:46:37,220 Friends! 1475 01:46:37,740 --> 01:46:40,740 Hi! I’ll go and check on the shirt, Vasu. 1476 01:46:41,380 --> 01:46:42,300 You're finished! 1477 01:46:46,180 --> 01:46:47,860 Guys, this is… 1478 01:46:52,940 --> 01:46:56,900 Guys, sorry. I was about to tell this myself. 1479 01:46:57,420 --> 01:47:02,540 Just a friend. I told her I wouldn't get committed without asking you guys. 1480 01:47:02,540 --> 01:47:04,700 If you guys don’t like her, I’ll break up. 1481 01:47:05,060 --> 01:47:06,660 We don’t like her. Break up. 1482 01:47:09,700 --> 01:47:12,220 I’ve put in a lot of effort. Show some mercy. 1483 01:47:12,540 --> 01:47:13,380 No. 1484 01:47:15,220 --> 01:47:18,180 I’ve promised her that I will marry her. Please. 1485 01:47:18,420 --> 01:47:19,380 Then what about the promise you made to us? 1486 01:47:20,140 --> 01:47:21,540 She’s more important to you than us? 1487 01:47:22,460 --> 01:47:23,500 Nothing like that. 1488 01:47:23,500 --> 01:47:25,140 Why did you break the promise? 1489 01:47:25,140 --> 01:47:27,140 Why are you still hanging to it? 1490 01:47:27,140 --> 01:47:29,220 How's friendship and marriage connected anyway? 1491 01:47:29,220 --> 01:47:32,220 You'd be able to roam with us? Drink with us? 1492 01:47:32,220 --> 01:47:33,900 How about a night show cinema? 1493 01:47:33,900 --> 01:47:35,380 Sharing the same blanket? 1494 01:47:35,380 --> 01:47:40,100 Eat midnight parottas at TPS? Or eat early morning pongal at Iyappan’s? 1495 01:47:40,460 --> 01:47:43,860 Is pongal a big deal? I’ll ask her to cook for you, man. 1496 01:47:44,380 --> 01:47:46,580 Is this a mortgage deal? This is marriage. 1497 01:47:47,020 --> 01:47:49,660 Once done, you can never reverse it. 1498 01:47:50,060 --> 01:47:53,900 It’s very difficult to be single forever. 1499 01:47:53,900 --> 01:47:55,860 We all need a woman in our life, buddy. 1500 01:47:55,860 --> 01:47:57,460 Let us all get married. 1501 01:47:58,060 --> 01:47:59,580 But she has to agree for that. 1502 01:47:59,580 --> 01:48:01,220 Individually, man. 1503 01:48:01,500 --> 01:48:04,500 No, that won’t work. 1504 01:48:04,500 --> 01:48:06,220 You guys will never grow up! 1505 01:48:26,020 --> 01:48:31,660 Coming from one town to another, You better don’t fall in love. 1506 01:48:31,660 --> 01:48:37,540 If your name gets spoilt, What do we do thereafter? 1507 01:48:37,540 --> 01:48:48,940 Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely on you… 1508 01:48:48,940 --> 01:48:55,420 Coming from one town to another, You better don’t fall in love. 1509 01:48:55,420 --> 01:49:01,460 If your name gets spoilt, What do we do thereafter? 1510 01:49:19,700 --> 01:49:21,500 What's wrong with you guys? 1511 01:49:31,220 --> 01:49:36,900 Dear brother, you should never misjudge me, 1512 01:49:36,900 --> 01:49:42,700 I wouldn’t get spoilt by a woman, so stop analysing. 1513 01:49:42,700 --> 01:49:47,940 This happens here and everywhere else in the universe, 1514 01:49:48,740 --> 01:49:53,980 Forgetting home to live in another country. 1515 01:49:55,260 --> 01:49:57,900 Who has ever won over romantic desires? 1516 01:49:57,900 --> 01:49:59,220 No, no. 1517 01:49:59,220 --> 01:50:02,340 Is there a triumph without a woman? 1518 01:50:02,340 --> 01:50:03,540 No, no. 1519 01:50:03,540 --> 01:50:06,380 Who has ever won over romantic desires? 1520 01:50:06,380 --> 01:50:09,420 Is there a triumph without a woman? 1521 01:50:09,420 --> 01:50:15,700 To understand love, sing along… 1522 01:50:15,700 --> 01:50:21,580 Coming from one town to another, You better don’t fall in love. 1523 01:50:21,580 --> 01:50:27,620 Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely on you… 1524 01:50:27,620 --> 01:50:33,740 Coming from one town to another, You better don’t fall in love. 1525 01:51:03,260 --> 01:51:08,060 As a man, you should look at woman with affection. 1526 01:51:09,220 --> 01:51:13,900 There be no point in roaming aimlessly, what else can I say? 1527 01:51:14,660 --> 01:51:19,820 To taste the ecstasy of life, you need to experience romance. 1528 01:51:21,100 --> 01:51:25,820 To sweeten your teens, embrace your lady with some love. 1529 01:51:27,300 --> 01:51:29,620 Look for your love, imaginations would soar high, 1530 01:51:29,620 --> 01:51:31,180 Yeah, yeah! 1531 01:51:31,180 --> 01:51:33,900 You’ll see innumerable epics. 1532 01:51:33,900 --> 01:51:35,700 Yeah, yeah! 1533 01:51:35,700 --> 01:51:38,580 Look for your love, imaginations would soar high, 1534 01:51:38,580 --> 01:51:41,260 You’ll see innumerable epics. 1535 01:51:41,260 --> 01:51:47,620 If there be no love, where’s existence? 1536 01:51:47,620 --> 01:51:53,860 Coming from one town to another, You better don’t fall in love. 1537 01:51:53,860 --> 01:51:59,420 If your name gets spoilt, What do we do thereafter? 1538 01:51:59,420 --> 01:52:11,140 Chuck it, bro. This wont work out, bro. So many people rely on you… 1539 01:52:11,140 --> 01:52:17,540 Coming from one town to another, You better don’t fall in love. 1540 01:52:17,540 --> 01:52:23,700 If your name gets spoilt,What do we do thereafter? 1541 01:52:36,540 --> 01:52:38,620 Guys, if you won’t approve my relationship, 1542 01:52:38,620 --> 01:52:40,340 I would hang myself to death. 1543 01:52:44,700 --> 01:52:49,740 Shall I count to three? 1…2…3… 1544 01:52:54,460 --> 01:52:57,020 You guys have no pity? 1545 01:52:57,700 --> 01:52:58,980 Increase the volume. 1546 01:53:02,460 --> 01:53:03,460 What shall I do? 1547 01:53:28,180 --> 01:53:28,860 Hey, Vasu! 1548 01:53:37,700 --> 01:53:39,660 Water! 1549 01:53:47,500 --> 01:53:49,460 What’s this, Vasu? Are you mad? 1550 01:53:49,460 --> 01:53:50,420 What if something had happened? 1551 01:53:51,540 --> 01:53:52,980 Christ has saved you, son. 1552 01:53:52,980 --> 01:53:53,860 Are you alright? 1553 01:53:59,620 --> 01:54:01,140 Hey, why did Vasu do like this? 1554 01:54:02,060 --> 01:54:05,220 Shall we also get into a relationship and see what it’s like? 1555 01:54:06,340 --> 01:54:08,420 Pattabhi, make him understand what love is like… 1556 01:54:17,780 --> 01:54:20,820 Saw this? This is how love makes you feel like… 1557 01:54:20,820 --> 01:54:24,020 What to do now? Can’t we change Vasu? 1558 01:54:24,260 --> 01:54:26,620 So what if we can’t change him Let's change her. 1559 01:54:35,260 --> 01:54:36,620 - Hi, Vasu! - Hi… 1560 01:54:36,860 --> 01:54:40,900 My friends, Kanaga, Pattabhi, Kalyanam. 1561 01:54:44,740 --> 01:54:47,300 I thought you are done! How did you convince them? 1562 01:54:47,540 --> 01:54:51,100 I convinced you in the beginning… Did you think I wouldn’t convince them? 1563 01:54:51,100 --> 01:54:54,660 Vasu! Deepika is way better than Gayathri right? 1564 01:54:56,180 --> 01:54:57,460 Who is Gayathri? 1565 01:54:57,460 --> 01:55:00,180 Vasu’s ex-lover! You didn’t tell her? 1566 01:55:00,180 --> 01:55:02,140 He wouldn’t hide things, generally. 1567 01:55:02,140 --> 01:55:04,180 Who is Gayathri, Vasu? 1568 01:55:04,180 --> 01:55:08,300 She’s my school friend, that’s all… 1569 01:55:08,580 --> 01:55:09,860 - He’s trapped. - Hey, fraud… 1570 01:55:09,860 --> 01:55:14,100 You were in love with her right? Tell me the truth. 1571 01:55:14,100 --> 01:55:15,860 Is that all or you got more tales? 1572 01:55:15,860 --> 01:55:21,260 There are so many but I’m not telling you! 1573 01:55:22,420 --> 01:55:25,220 Vasu! Shall we eat ice cream? 1574 01:55:26,860 --> 01:55:28,460 Bro, five ice, please. 1575 01:55:38,100 --> 01:55:39,380 Vasu, give me your ice; let me taste! 1576 01:55:45,220 --> 01:55:46,780 Give me yours. 1577 01:55:53,100 --> 01:55:54,660 Vasu, give me your ice; let me taste! 1578 01:55:57,380 --> 01:55:58,420 It’s super! 1579 01:55:58,420 --> 01:55:59,700 Is that so? Give me some. 1580 01:56:01,860 --> 01:56:04,700 - Hey, me too, man. - Wow, so yummy! 1581 01:56:12,580 --> 01:56:13,020 Deepika! 1582 01:56:14,060 --> 01:56:14,700 Deepika! 1583 01:56:15,260 --> 01:56:16,860 Oh, so sad. 1584 01:56:18,180 --> 01:56:21,540 They’re just having fun We’ll buy another one, come. 1585 01:56:30,500 --> 01:56:33,180 Nice! Wear this; let’s see how it looks. 1586 01:56:35,940 --> 01:56:39,180 - Hey, look at this. How is it? - Wow! Perfect! 1587 01:56:39,180 --> 01:56:41,180 - How is it, guys? - Very bad! 1588 01:56:41,180 --> 01:56:45,620 What a pathetic taste; you know how trendy we guys are. 1589 01:56:45,900 --> 01:56:46,740 Is it not good? 1590 01:56:46,900 --> 01:56:48,900 Wait, we’ll bring something now. 1591 01:56:51,980 --> 01:56:55,380 These shades are cool! 1592 01:56:55,380 --> 01:56:57,340 Here… What a match! 1593 01:56:57,900 --> 01:57:00,220 - Should I wear these? - Yes, buddy, of course. 1594 01:57:00,220 --> 01:57:03,620 He’ll walk out like a Hollywood star now! 1595 01:57:18,420 --> 01:57:20,820 It’s splendid. 1596 01:57:20,820 --> 01:57:22,020 What Deepika? How is it? 1597 01:57:37,420 --> 01:57:40,340 Leave your friends and come. Let’s go to theatre. 1598 01:57:40,820 --> 01:57:42,260 How is it possible, Deepika? They don’t bother you right? 1599 01:57:42,580 --> 01:57:45,020 I want to spend some time with you, Vasu. 1600 01:57:45,460 --> 01:57:48,260 You make yourself comfortable. They won’t mind. 1601 01:57:48,420 --> 01:57:51,340 Please, Vasu. I don’t know how to make you understand. 1602 01:57:51,340 --> 01:57:53,500 Would you be comfortable if I bring my friends with me? 1603 01:57:53,700 --> 01:57:55,660 I would be merrier if you bring them along. 1604 01:57:55,660 --> 01:57:58,460 Let’s go; start the car. 1605 01:58:03,780 --> 01:58:05,540 Dude, she’s staring… 1606 01:58:06,020 --> 01:58:06,780 She’s staring 1607 01:58:07,100 --> 01:58:07,860 Look what I’m going to do! 1608 01:58:09,860 --> 01:58:11,140 - Deepika! - Yeah? 1609 01:58:15,500 --> 01:58:18,180 Vijaya Shanthi madam, please drive carefully! 1610 01:58:18,180 --> 01:58:20,660 She’s Disco Shanthi; not Vijaya Shanthi. 1611 01:58:22,700 --> 01:58:24,140 Dude, your turn now. 1612 01:58:24,260 --> 01:58:25,580 Deepika, look that’s your dad! 1613 01:58:26,340 --> 01:58:27,780 - Where? - Look, here! 1614 01:58:32,940 --> 01:58:33,980 She's getting irritated. 1615 01:58:36,060 --> 01:58:37,180 Take that chips packet, I’m hungry. 1616 01:58:38,460 --> 01:58:40,300 Buddy, you want some? Here! 1617 01:58:45,300 --> 01:58:46,500 Why is she halting? 1618 01:58:51,260 --> 01:58:56,940 Friends, car is not starting; could you please push? 1619 01:58:57,300 --> 01:59:00,260 Deepika, in how many movies we have seen this scene? 1620 01:59:00,260 --> 01:59:04,060 We’ll get down and push the car; you will drive away, huh? 1621 01:59:04,060 --> 01:59:07,500 Yes, exactly. Get off my car while I’m being polite. 1622 01:59:07,740 --> 01:59:10,500 - Get down, guys. - Guys, she’s joking. 1623 01:59:10,500 --> 01:59:12,540 You have money for bus, right? 1624 01:59:12,540 --> 01:59:14,940 - Hey, what have you done? - I can’t tolerate this, Vasu. 1625 01:59:16,020 --> 01:59:18,980 - We don’t need him, man. - Yes, let’s go. 1626 01:59:22,260 --> 01:59:23,940 - Stop the car. - No, Vasu. 1627 01:59:24,460 --> 01:59:26,260 - How will they come? - I don’t care. 1628 01:59:26,260 --> 01:59:28,260 This is overboard, Deepika. Stop the car. 1629 01:59:29,140 --> 01:59:32,820 - Didn’t those guys go overboard? - They are always playful. 1630 01:59:33,020 --> 01:59:35,100 What’s playful? They are doing it intentionally, Vasu 1631 01:59:35,420 --> 01:59:37,980 Don't you understand? Absolutely, no manners. 1632 01:59:38,540 --> 01:59:39,700 What manners to expect within friendship? 1633 01:59:39,940 --> 01:59:43,780 They are always childish. Could you please stop the car? 1634 01:59:44,140 --> 01:59:45,460 Everybody has a limit, Vasu. 1635 01:59:45,780 --> 01:59:46,740 Friendship also has a limit. 1636 01:59:46,940 --> 01:59:49,500 This will continue the same way after our marriage. 1637 01:59:50,020 --> 01:59:51,580 It's better we stay away. 1638 01:59:51,940 --> 01:59:54,060 This is new to them. Let's make them understand. 1639 01:59:54,060 --> 01:59:55,900 You can’t abandon them on the road. Stop the car. 1640 01:59:56,100 --> 01:59:57,380 I won’t stop. 1641 01:59:57,860 --> 01:59:59,420 If friends are more important to you, get down and go. 1642 01:59:59,900 --> 02:00:00,460 Leave me. 1643 02:00:02,260 --> 02:00:03,060 Stop the car; I’ll get off. 1644 02:00:06,700 --> 02:00:07,500 Stop the car! 1645 02:00:12,220 --> 02:00:12,620 Go away! 1646 02:00:44,700 --> 02:00:45,860 Watchman sir, please hold. 1647 02:00:50,260 --> 02:00:52,220 Dogs! 1648 02:00:52,340 --> 02:00:55,860 Hey, Deepika. Come out. 1649 02:00:57,100 --> 02:01:00,660 You can throw us out from your car; 1650 02:01:01,060 --> 02:01:03,260 but you cannot separate us from our legs. 1651 02:01:04,460 --> 02:01:06,140 Oh, so poetic! 1652 02:01:10,740 --> 02:01:12,300 What did you think of friendship? 1653 02:01:12,660 --> 02:01:13,780 It never sinks. 1654 02:01:14,300 --> 02:01:16,140 It floats in water. Like us. 1655 02:01:20,060 --> 02:01:24,420 We would give our lives for Vasu. Would you? 1656 02:01:24,740 --> 02:01:28,580 Shall we have a challenge against Love vs. Friendship? 1657 02:01:28,780 --> 02:01:30,180 You’ll lose. 1658 02:01:30,700 --> 02:01:31,660 Hey, Deepika; Come out! 1659 02:01:31,940 --> 02:01:34,140 Shall we break in and come? 1660 02:01:34,140 --> 02:01:39,340 - Look! You better forget Vasu. - Don’t think of him. 1661 02:01:39,340 --> 02:01:43,620 Hey, Deepika. Come out. 1662 02:01:43,860 --> 02:01:46,420 Have you slept? Sleep Sleep! 1663 02:01:46,420 --> 02:01:48,780 - What's the noise here? - We were just talking, uncle! 1664 02:01:48,940 --> 02:01:50,380 Are you guys drunk? 1665 02:01:50,660 --> 02:01:53,500 Please correct yourself. Alcohol got itself inside us. 1666 02:01:54,340 --> 02:01:55,260 Which area are you guys from? 1667 02:01:55,540 --> 02:01:59,620 Thank god, you asked. Please drop us on the way. 1668 02:02:00,020 --> 02:02:03,780 Are you being sarcastic? I’ll smash you all at the station. 1669 02:02:31,580 --> 02:02:33,700 You got fooled! 1670 02:02:35,420 --> 02:02:37,820 Hey, get in. 1671 02:02:37,820 --> 02:02:39,500 Backseat makes me puke, sir. 1672 02:02:42,940 --> 02:02:45,380 Eve teasing case; strong evidence; 1673 02:02:45,380 --> 02:02:46,340 and it’s a high-class party. 1674 02:02:46,540 --> 02:02:48,540 You look educated, which is the only reason why I’m releasing them. 1675 02:02:49,100 --> 02:02:50,860 Subbaiah, release those guys. 1676 02:02:51,180 --> 02:02:52,140 Come. 1677 02:03:02,020 --> 02:03:02,940 Sorry, guys. 1678 02:03:10,900 --> 02:03:11,740 What happened, Vasu? 1679 02:03:11,940 --> 02:03:13,100 Don’t act like you don’t know anything. 1680 02:03:15,980 --> 02:03:18,660 Promise, Vasu. I don’t know what happened. 1681 02:03:20,180 --> 02:03:21,260 What happened? 1682 02:03:21,820 --> 02:03:23,940 How did the police trash them if not for your complaint? 1683 02:03:24,460 --> 02:03:28,540 Me? I’m not a sadist to get them arrested. 1684 02:03:28,740 --> 02:03:31,380 They were drunk and were screaming in front of my house. 1685 02:03:31,620 --> 02:03:32,500 Ask them! 1686 02:03:33,300 --> 02:03:34,660 I have no idea what happened. 1687 02:03:35,140 --> 02:03:36,620 She’s lying, man. Don’t trust her. 1688 02:03:36,620 --> 02:03:37,340 She must have called the police. 1689 02:03:37,340 --> 02:03:39,620 I told you, this ‘love’ would create problems. 1690 02:03:39,620 --> 02:03:40,220 See for yourself. 1691 02:03:40,860 --> 02:03:43,340 You decide whether you want her or us. 1692 02:03:43,500 --> 02:03:46,100 They are doing this intentionally. Please listen to me. 1693 02:03:47,460 --> 02:03:48,900 You did the same thing to me, Deepika. 1694 02:03:49,300 --> 02:03:51,980 You called the police, you arranged for rowdies. 1695 02:03:52,540 --> 02:03:55,900 Oh, Vasu. That was long back. You were a stranger. 1696 02:03:56,060 --> 02:03:58,700 That’s how anybody would have done. Don’t relate both. 1697 02:03:59,020 --> 02:04:00,060 Are you coming or not? 1698 02:04:05,060 --> 02:04:07,300 - Stop, Vasu. - Hey, leave him. Come! 1699 02:04:09,820 --> 02:04:11,740 Hey, Vasu. How can you do that to a girl? 1700 02:04:12,140 --> 02:04:12,460 Go now. 1701 02:04:13,060 --> 02:04:15,780 I don’t need her or her stupid love. 1702 02:04:16,220 --> 02:04:16,980 She’s very arrogant! 1703 02:04:19,780 --> 02:04:23,580 Deepika, don’t cry. He did so in anger. 1704 02:04:23,580 --> 02:04:24,660 I’ll talk to him. 1705 02:04:34,500 --> 02:04:35,100 Hey, Vasu… 1706 02:04:35,100 --> 02:04:36,180 Hey, Vasu… 1707 02:04:37,340 --> 02:04:40,500 Look at your face… Idiotic friends. 1708 02:04:41,620 --> 02:04:45,780 Is Friendship and Love one-way route? 1709 02:04:45,780 --> 02:04:50,660 Would co-existence be tragic? 1710 02:04:50,660 --> 02:04:55,180 What does she have against me? 1711 02:04:55,180 --> 02:04:59,700 Here, I am; Like a rotten tomato. 1712 02:04:59,700 --> 02:05:08,820 Head spins like a top, Oh, dear! My heart yearns… 1713 02:05:08,820 --> 02:05:13,860 Is Friendship and Love one-way route? 1714 02:05:13,860 --> 02:05:18,020 Would co-existence be tragic? 1715 02:05:18,020 --> 02:05:22,700 What does she have against him? 1716 02:05:22,700 --> 02:05:26,740 Here, he is; Like a rotten tomato. 1717 02:05:59,900 --> 02:06:08,820 Are memories for friends or for love? 1718 02:06:08,820 --> 02:06:18,100 Why am I made equally of both friendship and love? 1719 02:06:18,100 --> 02:06:22,020 A beautiful routine has left me in pain… 1720 02:06:22,900 --> 02:06:27,140 Is Friendship and Love one-way route? 1721 02:06:27,580 --> 02:06:31,860 Would co-existence be tragic? 1722 02:06:31,860 --> 02:06:36,740 What does she have against me? 1723 02:06:36,740 --> 02:06:40,860 Here, I'm; Like a rotten tomato. 1724 02:07:09,220 --> 02:07:17,660 My friend, you came into my life like breath in the breeze; 1725 02:07:18,260 --> 02:07:26,380 But when in love, even a mirage can quench your thirst; 1726 02:07:27,300 --> 02:07:36,740 I’m traveling alone; yet not alone. 1727 02:07:38,140 --> 02:07:39,020 Why are you crying? 1728 02:07:39,780 --> 02:07:41,660 No, just some dust in the eyes. 1729 02:07:55,500 --> 02:07:58,420 Nelson was right. He hasn’t forgotten her yet. 1730 02:07:59,100 --> 02:08:00,300 He's pretending for us. 1731 02:08:01,620 --> 02:08:05,060 Yes, I feel sad for him. 1732 02:08:05,260 --> 02:08:08,020 I’m fine even if we get split. 1733 02:08:08,540 --> 02:08:10,940 Vasu will be normal only if he unites with Deepika. 1734 02:08:11,420 --> 02:08:13,940 That won’t work out. He’s been in love several times. 1735 02:08:14,300 --> 02:08:16,540 This is just another one.We should only change him. 1736 02:08:17,420 --> 02:08:20,900 This is not the same. In this case, only we must change. 1737 02:08:22,940 --> 02:08:24,220 He’s always upset. 1738 02:08:24,660 --> 02:08:26,340 He’s not speaking or smiling. 1739 02:08:26,500 --> 02:08:28,100 Hey, he must be having body pain. 1740 02:08:28,620 --> 02:08:32,500 It’s not body pain. He’s got hurt before. 1741 02:08:33,820 --> 02:08:34,980 He’s emotionally hurt now. 1742 02:08:35,820 --> 02:08:37,740 We thought he’d part us if he was in love. 1743 02:08:38,020 --> 02:08:39,980 But he’d part us even otherwise. 1744 02:08:40,140 --> 02:08:42,100 We'd never see him be happy again. 1745 02:08:44,380 --> 02:08:47,260 It’s okay if he is not with us; he must be happy; that’s all. 1746 02:08:48,820 --> 02:08:50,460 He left her for us. 1747 02:08:50,980 --> 02:08:53,100 Nothing wrong if we give in for him. 1748 02:08:56,020 --> 02:08:56,740 Don’t think much. 1749 02:09:02,300 --> 02:09:03,060 Nelson is calling. 1750 02:09:05,460 --> 02:09:08,180 Hey, Abhay and Deepika are getting married. 1751 02:09:08,180 --> 02:09:10,540 Look what you've done. 1752 02:09:10,540 --> 02:09:11,340 Deepika is getting married. 1753 02:09:12,660 --> 02:09:13,580 Hey, what are you saying? 1754 02:09:28,580 --> 02:09:33,460 Subbiah! Karupusamy! Idiots, where did you go? 1755 02:09:36,980 --> 02:09:41,300 Dear! Dear! Come inside and see. 1756 02:09:42,140 --> 02:09:44,460 It’s an inauspicious sign. 1757 02:09:44,660 --> 02:09:47,500 Hey, must be some rat or cat. 1758 02:09:56,700 --> 02:09:58,900 Oh God! My sherwani! 1759 02:10:01,900 --> 02:10:05,900 Dear! The gas cylinder burst! 1760 02:10:06,380 --> 02:10:08,900 Daddy, look how torn my sherwani is. 1761 02:10:09,740 --> 02:10:12,580 Sir! Sir! Come outside and see, sir! 1762 02:10:14,420 --> 02:10:16,540 Look, sir. The car is fuming! 1763 02:10:17,420 --> 02:10:18,460 Oh my God! 1764 02:10:26,060 --> 02:10:28,180 Hello, have you started? 1765 02:10:28,540 --> 02:10:29,500 Everyone is waiting for the ceremony. 1766 02:10:29,940 --> 02:10:31,420 Yeah, we are on the way. 1767 02:10:31,660 --> 02:10:33,180 Hey, get the other car. 1768 02:10:33,180 --> 02:10:34,780 Sir! The tyres are missing. 1769 02:10:35,420 --> 02:10:36,220 The tyres are missing? 1770 02:10:51,780 --> 02:10:52,780 Why did you come now? 1771 02:10:54,060 --> 02:10:58,620 What do you think of me? Do I look like a joker to you? 1772 02:11:05,100 --> 02:11:06,700 Sorry, Deepika.What do you mean by sorry? 1773 02:11:07,660 --> 02:11:09,340 It’s not his fault… we… 1774 02:11:09,620 --> 02:11:10,740 Hello! I’m not talking to you. 1775 02:11:11,580 --> 02:11:12,940 This is not the time to fight, dear. 1776 02:11:13,420 --> 02:11:15,020 We need to call off the wedding. 1777 02:11:16,100 --> 02:11:17,060 What are you saying, sir? 1778 02:11:17,420 --> 02:11:19,620 We have invited everyone. And all are here. 1779 02:11:20,020 --> 02:11:21,980 How is it possible to call off the wedding now? 1780 02:11:22,620 --> 02:11:23,900 We will talk to your dad, Deepika. 1781 02:11:24,300 --> 02:11:25,300 We will apologize. 1782 02:11:25,740 --> 02:11:26,900 We’ll tell him that it’s all our fault. 1783 02:11:28,140 --> 02:11:28,980 Bad luck, Vasu. 1784 02:11:30,140 --> 02:11:31,860 I cannot call off this wedding. 1785 02:11:33,100 --> 02:11:35,300 Is it okay if this wedding gets cancelled on its own? 1786 02:11:35,820 --> 02:11:36,620 How is that possible? 1787 02:11:37,180 --> 02:11:39,260 It is possible! Guys, come. 1788 02:11:41,340 --> 02:11:45,260 Come! Come! Come! 1789 02:11:46,140 --> 02:11:47,660 Take the groom’s clothes and keep it ready. 1790 02:11:47,660 --> 02:11:48,500 They’re ready, uncle. 1791 02:11:50,940 --> 02:11:52,500 Rajashekar! What's this? 1792 02:11:52,500 --> 02:11:54,260 Nothing, just an accident. 1793 02:11:54,260 --> 02:11:57,860 Ugh, give that. Take these and get ready soon. 1794 02:11:57,860 --> 02:11:59,100 Uncle, send the beautician please. 1795 02:11:59,100 --> 02:12:00,660 Okay, I’ll take care. 1796 02:12:01,180 --> 02:12:02,620 My image is completely lost! 1797 02:12:05,860 --> 02:12:07,340 Who is it? Beautician, sir. 1798 02:12:08,740 --> 02:12:11,180 - Good morning, sir. - Come soon. Come. 1799 02:12:11,620 --> 02:12:12,860 Open. Fast! 1800 02:12:20,500 --> 02:12:22,580 Ewww! What’s this? Smells like urine. 1801 02:12:22,580 --> 02:12:23,900 No, sir. This is foreign. 1802 02:12:23,900 --> 02:12:24,660 Here, see… 1803 02:12:25,500 --> 02:12:27,660 Ugh, whatever! Go ahead. 1804 02:12:38,740 --> 02:12:40,660 - What is this? - This is naturo-therapy, sir? 1805 02:12:40,660 --> 02:12:41,460 Then fine… 1806 02:12:42,780 --> 02:12:44,460 - Here! - Sure, sir. 1807 02:12:45,180 --> 02:12:46,420 - Above! - Yes, sir. 1808 02:12:46,420 --> 02:12:48,140 - Down! - Yes, sir. 1809 02:12:57,460 --> 02:13:00,780 - What’s the noise inside? - Beautician and the groom… hmmm… 1810 02:13:20,380 --> 02:13:21,780 What is this guy doing? 1811 02:13:22,660 --> 02:13:24,540 Hey, what are you doing? 1812 02:13:26,140 --> 02:13:29,100 - What? - Come on here... 1813 02:13:31,380 --> 02:13:33,220 What does he want me to see? 1814 02:13:34,340 --> 02:13:36,140 Look what the groom’s father is up to! 1815 02:13:39,300 --> 02:13:41,660 Oh, god! What an indecent family. 1816 02:13:51,580 --> 02:13:52,580 My hair… 1817 02:13:55,100 --> 02:13:57,140 Everything is over! 1818 02:14:03,180 --> 02:14:03,980 Mummy! 1819 02:14:07,740 --> 02:14:08,340 What? 1820 02:14:08,700 --> 02:14:10,060 Deepika madam wants to see you. 1821 02:14:10,460 --> 02:14:11,740 She is asking you to come to her room. 1822 02:14:12,180 --> 02:14:12,580 Okay, I’ll come. 1823 02:14:16,260 --> 02:14:17,100 What to do now? 1824 02:14:18,420 --> 02:14:22,860 If she sees me in this shape… Wait, you guys… 1825 02:14:28,660 --> 02:14:31,460 Deepika! What is this? 1826 02:14:31,460 --> 02:14:33,060 Oh, you saw? 1827 02:14:34,380 --> 02:14:38,500 Sorry. He wanted to hug me once before the wedding. That’s why. 1828 02:14:38,820 --> 02:14:40,940 But you guys broke up right? 1829 02:14:41,220 --> 02:14:43,180 Please, dude. Just once. 1830 02:14:43,180 --> 02:14:44,660 Argh! Okay, come soon. 1831 02:14:48,540 --> 02:14:49,740 So, it's all your plan? 1832 02:14:52,020 --> 02:14:52,860 Kiss huh? 1833 02:14:56,380 --> 02:14:58,180 Wait and watch what I’ll do! 1834 02:15:02,780 --> 02:15:04,300 - Tell me, boss! - I want you to kidnap a guy. 1835 02:15:04,860 --> 02:15:07,180 Tell me who the guy is! 1836 02:15:07,460 --> 02:15:09,140 I’ll send you the photo. You take care. 1837 02:15:09,580 --> 02:15:10,100 Sure, boss. 1838 02:15:10,540 --> 02:15:12,860 You are so gone! 1839 02:15:22,140 --> 02:15:22,620 Got it? 1840 02:15:23,020 --> 02:15:26,940 Boss, I’m a bit busy today. 1841 02:15:27,580 --> 02:15:28,860 I’ll send somebody else, okay? 1842 02:15:29,300 --> 02:15:31,020 - Okay, send. - Done, boss. 1843 02:15:33,500 --> 02:15:34,700 Come on, Abhay. Sit. 1844 02:15:35,740 --> 02:15:37,820 What beautician did you send? I’ll kill you. 1845 02:15:39,020 --> 02:15:41,260 Why are you hiding your face? Remove that. 1846 02:15:41,260 --> 02:15:42,860 Deepika… Sit. 1847 02:15:47,060 --> 02:15:48,820 He bit me terribly, man! 1848 02:15:49,620 --> 02:15:53,340 It’s okay! It’s okay… 1849 02:15:55,900 --> 02:15:57,260 Nothing is required. Just go. 1850 02:15:58,940 --> 02:16:00,900 Excuse me, sir. Remove the cloth, please. 1851 02:16:02,660 --> 02:16:04,220 Nothing is required. Just go. 1852 02:16:08,140 --> 02:16:09,380 It’s itching… 1853 02:16:14,500 --> 02:16:16,860 Look at the groom. 1854 02:16:16,860 --> 02:16:19,700 What’s he doing in public? 1855 02:16:22,100 --> 02:16:23,580 Hey, what’s he doing? 1856 02:16:23,580 --> 02:16:24,420 It’s itching! 1857 02:16:29,340 --> 02:16:32,020 Looks like the groom has some infectious disease! 1858 02:16:32,020 --> 02:16:32,900 How do you say so? 1859 02:16:33,140 --> 02:16:35,820 Look at his hand; Like an Itch Guard advertisement. 1860 02:16:38,940 --> 02:16:42,620 - Disgusting! - Poor bride. 1861 02:16:54,180 --> 02:16:56,740 Vasu, we have only ten hours. 1862 02:16:57,260 --> 02:16:59,220 Your friends will stop the wedding by then, right? 1863 02:16:59,900 --> 02:17:03,020 They’ll stop ten weddings in ten hours. Don’t worry! 1864 02:17:04,580 --> 02:17:06,580 - Oh, dear! - Look, they’ve started. 1865 02:17:10,380 --> 02:17:10,940 What happened? 1866 02:17:11,340 --> 02:17:15,140 He’s seen something in the bathroom and fainted. 1867 02:17:17,900 --> 02:17:20,420 Hey, Pattabhi! Looks like the plan worked! 1868 02:17:21,940 --> 02:17:22,820 Why are you dull? 1869 02:17:23,100 --> 02:17:25,260 He fainted even before I wore the mask, buddy. 1870 02:17:26,660 --> 02:17:27,820 Good job, man. 1871 02:18:04,100 --> 02:18:04,820 Vasu… 1872 02:18:04,820 --> 02:18:06,060 Hey, I can hear some wedding music… 1873 02:18:06,060 --> 02:18:09,660 I mixed diahorrea tablets for that music troup… 1874 02:18:25,660 --> 02:18:28,860 Dude, you don’t worry. We will definitely stop this wedding. 1875 02:18:31,020 --> 02:18:32,220 Let’s go. 1876 02:19:11,340 --> 02:19:14,340 Hey, I’ve kept the guy in a sack. 1877 02:19:14,540 --> 02:19:15,700 Bring him to the godown. 1878 02:19:16,060 --> 02:19:17,500 I’m eating, boss. I’ll finish and come soon. 1879 02:19:18,020 --> 02:19:19,940 Idiots! Come fast. 1880 02:19:22,940 --> 02:19:24,380 Sleep well, son. 1881 02:19:27,380 --> 02:19:28,700 Where am I? 1882 02:19:28,700 --> 02:19:30,580 Excuse me, where is Deepika? 1883 02:19:30,580 --> 02:19:31,780 I need to tie the knot. 1884 02:19:31,780 --> 02:19:33,820 Deepika! Deepika! 1885 02:19:33,820 --> 02:19:35,140 Yes, honey! 1886 02:19:36,980 --> 02:19:39,820 Hey, where are you going, man? Here, tie the knot. 1887 02:19:49,140 --> 02:19:51,860 He won’t return. We’ve sent him to where he belongs. 1888 02:19:51,860 --> 02:19:55,740 - Where’s Vasu? - I don’t know 1889 02:20:04,140 --> 02:20:06,300 Why are these guys restless? 1890 02:20:07,740 --> 02:20:09,020 Where did he go now? 1891 02:20:09,020 --> 02:20:10,020 It’s ringing… 1892 02:20:13,900 --> 02:20:15,620 It’s ringing inside this sack. 1893 02:20:15,620 --> 02:20:16,940 Check inside. 1894 02:20:17,180 --> 02:20:19,180 It’s Vasu? Vasu! 1895 02:20:19,180 --> 02:20:20,340 - Water, please. - What happened to him? 1896 02:20:20,340 --> 02:20:23,780 Vasu! Get up. 1897 02:20:26,900 --> 02:20:29,620 I don’t know. I think someone hit me. 1898 02:20:29,620 --> 02:20:31,100 Who? 1899 02:20:31,620 --> 02:20:36,340 What happened? Guys, any help? 1900 02:20:36,940 --> 02:20:39,300 Sir, can you sit inside this sack until we tell you? 1901 02:20:39,540 --> 02:20:43,180 Is that all? Give me something more challenging. 1902 02:20:43,180 --> 02:20:44,180 You first do this. 1903 02:20:44,420 --> 02:20:45,700 Okay, I’m ready. 1904 02:20:48,020 --> 02:20:52,020 Guys, don’t crush; oxygen level… 1905 02:20:53,540 --> 02:20:55,260 It's about time. Call the groom. 1906 02:20:57,860 --> 02:21:00,620 Since yesterday he’s been hiding his face. 1907 02:21:05,620 --> 02:21:07,500 I’m afraid he will come back soon. 1908 02:21:07,500 --> 02:21:09,060 The priest is going on forever. 1909 02:21:09,060 --> 02:21:10,740 We need to get them married soon. 1910 02:21:10,940 --> 02:21:12,220 Increase time in your watches by an hour. 1911 02:21:12,460 --> 02:21:13,340 Get-up change! 1912 02:21:19,700 --> 02:21:22,180 Ears bleed when you swear it seems? 1913 02:21:23,300 --> 02:21:26,940 If we swear, you’d bleed in the ears, nose, eyes, and everywhere. Want to watch? 1914 02:21:45,460 --> 02:21:47,260 Hey, your watch is running slow? 1915 02:21:47,500 --> 02:21:48,860 No! Why? 1916 02:21:48,860 --> 02:21:50,780 Auspicious time is about to get over. Not tying the knot yet? 1917 02:21:50,780 --> 02:21:52,380 I think your watch is fast. 1918 02:21:52,380 --> 02:21:54,940 Excuse me, what’s the time in your watch? 1919 02:21:54,940 --> 02:21:56,940 08:30, it is. 1920 02:21:56,940 --> 02:21:58,260 Father, time please. 1921 02:21:58,620 --> 02:22:00,100 My time is 08:30. 1922 02:22:00,780 --> 02:22:02,580 Oh no! Only five more minutes? 1923 02:22:02,580 --> 02:22:03,780 I told you, right? 1924 02:22:08,420 --> 02:22:11,100 Hey, priest. Time’s up. Give the thali. 1925 02:22:11,100 --> 02:22:15,260 I think I wore the watch when taking a dip in the lake. 1926 02:22:15,260 --> 02:22:16,140 Looks like it’s stuck. 1927 02:22:16,140 --> 02:22:17,260 Time to tie the holy knot! 1928 02:22:20,260 --> 02:22:20,980 Stop it! 1929 02:22:21,380 --> 02:22:22,380 Who is it? 1930 02:22:22,780 --> 02:22:24,140 I’m not interested in this wedding. 1931 02:22:25,060 --> 02:22:26,820 Now, he's creating a mess. 1932 02:22:27,980 --> 02:22:29,380 Naresh, what is this? 1933 02:22:29,380 --> 02:22:31,100 I’m sorry. I don’t feel good about this. 1934 02:22:32,420 --> 02:22:33,940 This is not the time to express your feelings. 1935 02:22:34,300 --> 02:22:36,860 I don’t agree to this. Abhay, go ahead. 1936 02:22:36,860 --> 02:22:37,740 Okay, daddy. 1937 02:22:40,060 --> 02:22:40,980 Tie the knot. 1938 02:22:50,940 --> 02:22:54,380 - Deepika! - Rajashekar, what is this? 1939 02:22:55,260 --> 02:22:58,820 I want this wedding to happen. Abhay, tie the knot. 1940 02:23:00,380 --> 02:23:02,460 No! 1941 02:23:08,660 --> 02:23:11,300 Abhay, you’re here? Who’s that? 1942 02:23:14,020 --> 02:23:14,620 Vasu? 1943 02:23:17,580 --> 02:23:18,980 Why didn't you tell? 1944 02:23:22,860 --> 02:23:26,060 Hey, they are hugging. Shoot him. 1945 02:23:29,340 --> 02:23:33,100 Sir, that’s a dummy gun! I’m a dummy police! 1946 02:23:35,740 --> 02:23:38,660 Auspicious time is getting over. Somebody tie the knot! 1947 02:23:45,260 --> 02:23:46,820 Let’s see how this wedding happens now. 1948 02:23:48,700 --> 02:23:52,700 What will you do now? 1949 02:23:52,700 --> 02:23:56,060 I don’t think this wedding would happen now. 1950 02:23:58,100 --> 02:24:00,860 Ah, please don’t worry! 1951 02:24:02,380 --> 02:24:04,700 Dude, I have another thali. 1952 02:24:10,820 --> 02:24:13,020 Daddy, look. Uncle, stop. 1953 02:24:40,300 --> 02:24:42,300 I'd give a thousand kisses to whoever cooked these idlies. 1954 02:24:42,300 --> 02:24:44,300 It’s the cook. 1955 02:24:44,300 --> 02:24:46,660 That’s right! I was referring to her. You thought it was you? 1956 02:24:47,260 --> 02:24:50,020 Don’t hit me. 1957 02:24:53,740 --> 02:24:56,500 Oh, call from office. I’ll be back. 1958 02:25:02,540 --> 02:25:03,100 Dude, tell me. 1959 02:25:34,460 --> 02:25:40,580 By the time you think… Dialog, sir… 1960 02:25:41,740 --> 02:25:43,140 Haven’t had breakfast, sir… 1961 02:25:44,100 --> 02:25:49,100 To get a rich girl… Hmmm… 1962 02:25:51,260 --> 02:25:56,260 You are simply sitting… Say some ah, um… 1963 02:25:59,140 --> 02:26:01,140 Huh? Tea, please… 1964 02:26:02,060 --> 02:26:03,300 Bro, five beer. 1965 02:26:03,300 --> 02:26:04,820 Buddy, only four. 1966 02:26:04,820 --> 02:26:08,860 It’s okay. I’ll have two. 1967 02:26:08,860 --> 02:26:13,420 - I would’ve died. - Those are not ordinary arrows. 1968 02:26:13,420 --> 02:26:14,620 They are shot with love! 1969 02:26:14,620 --> 02:26:18,020 You’re scared of this? Go to that room and… 1970 02:26:18,020 --> 02:26:19,180 Sir, please leave me… 1971 02:26:19,180 --> 02:26:21,620 I wanted you to just bring my helmet. 1972 02:26:21,620 --> 02:26:24,900 Come on time… errr… 1973 02:26:26,780 --> 02:26:28,900 Have this briyani 1974 02:26:29,260 --> 02:26:31,380 - Sir, what’s your name? - Nelson. 1975 02:26:31,380 --> 02:26:33,500 Nel-son? Were you born to a nel? 1976 02:26:49,700 --> 02:26:51,020 Oh, I must talk on the phone right? 1977 02:26:58,700 --> 02:27:10,140 I’ll continue to talk like this. Just adjust, please. 1978 02:27:18,660 --> 02:27:21,140 She's really hitting us. 1979 02:27:36,980 --> 02:27:38,580 You have kidnapped the wrong person! 1980 02:27:38,580 --> 02:27:39,780 He was the one inside the sack. 1981 02:27:39,780 --> 02:27:40,900 Useless fellows! 1982 02:27:42,140 --> 02:27:44,300 Sorry, Sir. Looks like a small mistake. 147545

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.