All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E15.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,634 --> 00:00:06,346 [Richard] I've seen a lot of surgery residents come and go in my time, 2 00:00:06,430 --> 00:00:09,307 and they're all addicted... to surgery. 3 00:00:10,058 --> 00:00:11,309 It comes before food, 4 00:00:11,977 --> 00:00:13,645 before sleep. 5 00:00:13,937 --> 00:00:15,856 It becomes the most important thing... 6 00:00:16,106 --> 00:00:17,232 What? 7 00:00:17,399 --> 00:00:18,859 Nothing. 8 00:00:19,526 --> 00:00:21,111 Well, go away. 9 00:00:21,987 --> 00:00:23,196 You look nice. 10 00:00:24,156 --> 00:00:25,532 Go away. 11 00:00:26,241 --> 00:00:28,285 The only thing. 12 00:00:29,786 --> 00:00:33,540 What they don't know is that living on that high... 13 00:00:34,583 --> 00:00:36,293 can eat them alive. 14 00:00:36,376 --> 00:00:38,545 - I can't do it. [retches] - Of course you can. 15 00:00:38,628 --> 00:00:40,839 - Oh, my God. I'm gonna hurl again. - OK, please don't, 16 00:00:40,922 --> 00:00:43,008 'cause I just got the last of the puke out of your hair. 17 00:00:43,091 --> 00:00:44,468 Why do I have to do this? 18 00:00:44,551 --> 00:00:46,470 I'm not a public speaker. It's not my thing. 19 00:00:46,553 --> 00:00:48,430 - God, I hate Derek Shepherd. - All you have to do is talk about 20 00:00:48,513 --> 00:00:50,891 - being a great surgeon. - To a giant room full of people... 21 00:00:51,975 --> 00:00:53,769 from a giant stage. 22 00:00:54,019 --> 00:00:56,104 Oh, God. With a microphone. 23 00:00:56,730 --> 00:00:58,607 [Richard] Some make it through. 24 00:00:59,107 --> 00:01:01,693 They come out on the other side. 25 00:01:02,944 --> 00:01:07,115 They survive with their sanity intact. 26 00:01:07,199 --> 00:01:09,701 ["Always" playing] 27 00:01:09,993 --> 00:01:14,122 They become... better doctors and... 28 00:01:14,372 --> 00:01:16,249 stronger people. 29 00:01:17,501 --> 00:01:19,002 I didn't. 30 00:01:20,420 --> 00:01:21,463 I broke. 31 00:01:22,589 --> 00:01:24,508 I didn't kill anybody. 32 00:01:24,925 --> 00:01:27,469 And I give thanks for that every day. 33 00:01:28,929 --> 00:01:30,764 But I hurt people, 34 00:01:31,723 --> 00:01:33,975 and scared the hell out of myself. 35 00:01:34,059 --> 00:01:35,727 ♪ Always ♪ 36 00:01:36,436 --> 00:01:39,439 I am 45 days sober today. 37 00:01:40,190 --> 00:01:41,525 I am Richard, 38 00:01:41,775 --> 00:01:46,113 and I am a grateful and recovering alcoholic. 39 00:01:55,163 --> 00:01:56,748 I was told if I went to rehab, 40 00:01:56,832 --> 00:01:59,042 - my job would be waiting for me. - [Derek] Pending board approval. 41 00:01:59,709 --> 00:02:00,836 I'm sorry, Richard. 42 00:02:01,795 --> 00:02:03,839 You know, maybe they'll reassess in a few months. 43 00:02:04,881 --> 00:02:06,466 I've been authorized to offer you a position 44 00:02:06,550 --> 00:02:08,135 as an attending general surgeon. 45 00:02:11,096 --> 00:02:14,224 - You want me to come work under you? - Yes, that's the stipulation. 46 00:02:15,100 --> 00:02:16,768 Thanks for the offer, but, no. 47 00:02:17,185 --> 00:02:18,687 I'll figure something else out. 48 00:02:23,150 --> 00:02:26,403 Richard, it's lecture day, and I have an open spot. 49 00:02:26,903 --> 00:02:29,197 Lecture day? You brought that back? 50 00:02:29,281 --> 00:02:30,991 Look, I understand if you don't want to come back. 51 00:02:31,741 --> 00:02:33,410 But if you're really gonna leave this place, 52 00:02:33,660 --> 00:02:37,164 don't leave it the way you did. Give one last lecture. 53 00:02:37,539 --> 00:02:40,292 [siren wailing] 54 00:02:43,628 --> 00:02:45,964 [audience speaking indistinctly] 55 00:02:46,172 --> 00:02:47,757 - Good morning. - [audience] Good morning. 56 00:02:47,841 --> 00:02:49,259 Good morning, everybody. 57 00:02:49,551 --> 00:02:50,844 Good morning. 58 00:02:51,553 --> 00:02:52,721 I'm excited. 59 00:02:53,096 --> 00:02:54,472 - [yawns] - Are you excited? 60 00:02:54,806 --> 00:02:56,725 [audience speaking indistinctly] 61 00:02:56,808 --> 00:02:58,768 This is a, uh, teaching hospital. 62 00:02:59,060 --> 00:03:00,562 We learn a lot by doing. 63 00:03:00,937 --> 00:03:03,356 We can also learn... we should also learn... 64 00:03:03,732 --> 00:03:05,317 from other people's experiences. 65 00:03:06,234 --> 00:03:07,193 Their losses 66 00:03:07,569 --> 00:03:08,987 will save you losses. 67 00:03:09,237 --> 00:03:11,990 Their mistakes will save you mistakes. 68 00:03:12,449 --> 00:03:14,784 Their victories will inspire yours. 69 00:03:15,160 --> 00:03:17,454 Let's pay close attention. This is gonna be good. 70 00:03:17,829 --> 00:03:19,539 Dr. Miranda Bailey. 71 00:03:20,081 --> 00:03:21,625 [man] Whoo! 72 00:03:26,922 --> 00:03:29,257 - Good morning, everyone. - [audience] Good morning. 73 00:03:29,466 --> 00:03:31,718 [Bailey sighs] 74 00:03:33,136 --> 00:03:34,638 - Ow. - [Bailey] Morning, Dr. Yang. 75 00:03:34,721 --> 00:03:35,805 [laughter] 76 00:03:36,056 --> 00:03:37,390 What the... 77 00:03:37,474 --> 00:03:40,685 If I have to stand here, you have to listen. Eyes forward. 78 00:03:40,936 --> 00:03:43,438 Answer a question right, you get a chocolate. 79 00:03:43,688 --> 00:03:45,941 Doze off, you get beaned in the face. 80 00:03:46,024 --> 00:03:48,151 Ask Dr. Yang. My aim is exceptional. 81 00:03:48,443 --> 00:03:49,778 [laughter] 82 00:03:50,111 --> 00:03:52,030 - 2003... - [computer beeps] 83 00:03:52,113 --> 00:03:54,699 I'm three days into my intern year. 84 00:03:55,659 --> 00:03:56,826 Anyone? 85 00:03:56,910 --> 00:03:58,036 Alicia Tatum, 86 00:03:58,119 --> 00:04:00,038 status post-oophorectomy three months ago, 87 00:04:00,121 --> 00:04:02,958 now presents with fever and non-focal abdominal pain. 88 00:04:03,208 --> 00:04:04,709 OK. What does her workup show? 89 00:04:05,043 --> 00:04:07,045 [Bailey] Multiple stones and wall thickening. Excu... excuse me? 90 00:04:07,128 --> 00:04:08,463 Excu... excuse me? 91 00:04:08,546 --> 00:04:11,258 Multiple gallbladder stones and wall thickening. 92 00:04:11,341 --> 00:04:13,593 Would you recommend we do it open or laparoscopically? 93 00:04:13,802 --> 00:04:14,886 Laparoscopically. 94 00:04:14,970 --> 00:04:17,806 - [elevator bell dings] - Uh, who said that? 95 00:04:18,515 --> 00:04:19,724 Who... who said that? 96 00:04:20,100 --> 00:04:21,268 Uh... 97 00:04:22,435 --> 00:04:23,395 Sir. 98 00:04:23,853 --> 00:04:25,188 Mm. 99 00:04:26,356 --> 00:04:28,650 You've, uh, had a pretty rough go of it, huh? 100 00:04:28,858 --> 00:04:30,318 Nothing helps the pain. 101 00:04:30,568 --> 00:04:32,904 I've seen more doctors than I can count. 102 00:04:33,071 --> 00:04:36,324 Hopefully we'll be the last... eight. 103 00:04:36,408 --> 00:04:37,367 [chuckles] 104 00:04:37,450 --> 00:04:39,703 We're gonna get to the bottom of this, OK? 105 00:04:41,371 --> 00:04:43,331 Let's prep her for surgery. 106 00:04:44,582 --> 00:04:46,376 [woman speaks indistinctly over P.A.] 107 00:04:46,918 --> 00:04:47,752 You. 108 00:04:49,963 --> 00:04:51,673 Uh, uh, Mandy. 109 00:04:51,881 --> 00:04:54,134 Mandy? That's what you're going with? 110 00:04:54,467 --> 00:04:57,178 Boy, your parents really wanted you to work for it, huh? 111 00:04:57,429 --> 00:04:59,848 Draw some blood and take her for her pre-op X-ray. 112 00:04:59,931 --> 00:05:03,143 - Uh, uh, well, I was wondering... - Blood draw is too much for you? 113 00:05:03,226 --> 00:05:06,688 No. I can draw blood. I... I just wanted... 114 00:05:06,771 --> 00:05:09,149 You don't have wants or needs. You're an intern. 115 00:05:09,232 --> 00:05:11,151 The bottom of the surgical food chain. 116 00:05:11,609 --> 00:05:12,777 I am a resident. 117 00:05:12,861 --> 00:05:14,904 I've been here three years. You've been here three days. 118 00:05:14,988 --> 00:05:16,406 Do the math. Draw her blood. 119 00:05:18,491 --> 00:05:20,201 [Meredith] Is she shaking? 120 00:05:20,410 --> 00:05:21,494 Hmm? 121 00:05:21,703 --> 00:05:23,288 She's definitely shaking. 122 00:05:24,372 --> 00:05:26,499 - [Callie whispers] OK. - Oh, she's doing her pee dance. 123 00:05:26,958 --> 00:05:28,293 She does that when she has to pee. 124 00:05:28,543 --> 00:05:31,212 - OK, well, is she gonna pee right now? - Mm. 125 00:05:31,921 --> 00:05:34,758 - [audience laughs] - Oh. No, no, no. 126 00:05:35,008 --> 00:05:36,176 - That's not the right... - [chuckles] 127 00:05:36,384 --> 00:05:37,343 [Callie] Um... 128 00:05:39,971 --> 00:05:41,181 [audience oohs and ahhs] 129 00:05:41,264 --> 00:05:42,348 OK. 130 00:05:43,767 --> 00:05:44,684 Beautiful. 131 00:05:45,435 --> 00:05:46,561 Um... 132 00:05:46,770 --> 00:05:49,189 [softly] "In my third year as a resident, I was"... 133 00:05:49,272 --> 00:05:52,525 - [man] Can't hear you! - [woman] Speak louder, please! 134 00:05:52,609 --> 00:05:54,986 [louder] "In my third year as a resident, I... 135 00:05:55,236 --> 00:05:58,073 was presented with a patient named Sunder..." 136 00:05:58,281 --> 00:05:59,908 [audience murmuring] 137 00:06:00,283 --> 00:06:02,702 "Atluri, a 28-year-old grad... 138 00:06:06,289 --> 00:06:08,041 Student from India." 139 00:06:08,792 --> 00:06:10,877 {\an8}[woman speaking indistinctly over P.A.] 140 00:06:10,960 --> 00:06:13,338 Uh, hey. I'm from ortho. I was paged. 141 00:06:13,880 --> 00:06:17,050 Uh... you were paged by me. Alex Karev. 142 00:06:17,383 --> 00:06:19,803 - You have to put me on this case. - Um, here's a news flash, 143 00:06:19,886 --> 00:06:22,430 overly enthusiastic intern guy. I don't have to do anything. 144 00:06:22,680 --> 00:06:23,556 Oh, come on. 145 00:06:23,765 --> 00:06:25,767 - You seem like a cool person. - You don't know me. 146 00:06:25,850 --> 00:06:28,353 Well, you look like a cool person. I need some cool cases. 147 00:06:28,520 --> 00:06:30,480 - Oh - Ever since the elevator thing 148 00:06:30,563 --> 00:06:32,273 and heart guy, it's just... 149 00:06:32,816 --> 00:06:34,150 Wait, that was you? 150 00:06:34,859 --> 00:06:36,569 You're the heart-in-the-elevator guy? 151 00:06:36,820 --> 00:06:37,821 [elevator bell dings] 152 00:06:37,904 --> 00:06:39,155 Sure. Let's go with that. 153 00:06:42,283 --> 00:06:44,828 - You're not at all how I pictured you. - What's that supposed to mean? 154 00:06:45,078 --> 00:06:46,996 I heard the story... The heart in the elevator. 155 00:06:47,080 --> 00:06:49,582 It was basically "rudy," you know... dorky guy makes good. 156 00:06:49,666 --> 00:06:52,210 - But you're not dorky. You're hot. - Maybe I was dorky 157 00:06:52,293 --> 00:06:54,212 before I saved the cop in the elevator. 158 00:06:54,295 --> 00:06:56,297 Maybe my unbelievable skill under pressure 159 00:06:56,381 --> 00:06:58,925 - transformed me completely. - Hmm. Did it? 160 00:06:59,175 --> 00:07:00,802 Does that turn you on? 161 00:07:03,555 --> 00:07:06,683 [chuckles] No. But this does. 162 00:07:11,020 --> 00:07:12,939 [audience murmuring indistinctly] 163 00:07:14,441 --> 00:07:16,526 [whispers] The chief. 164 00:07:16,818 --> 00:07:18,820 [murmuring continues] 165 00:07:24,993 --> 00:07:26,327 Um... [clears throat] 166 00:07:26,411 --> 00:07:27,996 Good... good morning. 167 00:07:29,873 --> 00:07:31,708 Once up on a time... 168 00:07:32,375 --> 00:07:35,128 long before I was chief of surgery, 169 00:07:36,254 --> 00:07:38,590 even before I was an attending, 170 00:07:39,549 --> 00:07:42,135 I was a resident right here at Seattle Grace, 171 00:07:42,510 --> 00:07:44,179 just like you. 172 00:07:44,262 --> 00:07:47,849 You learn from everything in your residency. 173 00:07:48,433 --> 00:07:51,019 The patients, the nurses, 174 00:07:51,102 --> 00:07:52,687 the attendings. 175 00:07:53,605 --> 00:07:57,734 But you don't realize how much you learn from each other. 176 00:07:57,984 --> 00:07:59,194 ["Maneater" playing] 177 00:07:59,277 --> 00:08:02,363 [Richard] 1982. You were all in diapers. 178 00:08:02,572 --> 00:08:04,699 - Give me the chart on 23-14. - Yes, doctor. 179 00:08:05,408 --> 00:08:07,911 So, Dr. Russell, I hear you shot a 74 last week. 180 00:08:08,453 --> 00:08:10,538 You should come to my club when you have a day off. 181 00:08:10,622 --> 00:08:12,832 I used to play out there with your father. We'll see if you measure up. 182 00:08:12,916 --> 00:08:14,375 Oh, I'd love to, sir. 183 00:08:14,459 --> 00:08:17,086 - We get any path back yet? - Nothing's grown out of the cultures. 184 00:08:17,545 --> 00:08:20,048 I checked them this morning, sir. I went to the lab myself. 185 00:08:20,131 --> 00:08:22,842 So, Dr. Russell, is he still febrile? 186 00:08:23,593 --> 00:08:24,719 [woman] Where is it? 187 00:08:24,802 --> 00:08:27,055 Where's that damn crash cart? 188 00:08:27,263 --> 00:08:29,098 I was checking his wound when he went into SVT, 189 00:08:29,182 --> 00:08:31,017 with respiratory distress. I can cardiovert him out of it. 190 00:08:31,100 --> 00:08:32,477 Charge the paddles to 100. 191 00:08:32,560 --> 00:08:34,103 Charge the paddles What the hell is going on here? 192 00:08:34,312 --> 00:08:36,189 He's here for a hernia surgery. What's happening? 193 00:08:36,439 --> 00:08:38,942 This is no job for a nurse. I'll take it from here. 194 00:08:39,025 --> 00:08:40,693 You know very well I am not a nurse. 195 00:08:40,902 --> 00:08:42,153 Back off. [monitor beeps erratically] 196 00:08:42,237 --> 00:08:43,112 [defibrillator whines] 197 00:08:43,196 --> 00:08:44,405 Clear. [paddles thunk] 198 00:08:46,491 --> 00:08:48,117 [beeping continues] 199 00:08:48,201 --> 00:08:49,744 [monitor beeping rhythmically] 200 00:08:49,827 --> 00:08:51,955 [Richard] Dr. Ellis Grey... 201 00:08:52,956 --> 00:08:55,041 Two time Harper Avery award winner 202 00:08:55,124 --> 00:08:57,460 and my colleague on this case. 203 00:08:58,586 --> 00:09:00,296 A case that changed my life. 204 00:09:00,380 --> 00:09:01,881 ♪ You ain't gonna get too far ♪ 205 00:09:02,465 --> 00:09:03,466 Look around. 206 00:09:05,301 --> 00:09:07,387 The biggest influences in your life 207 00:09:07,470 --> 00:09:10,723 are sitting next to you... right now. 208 00:09:10,807 --> 00:09:12,225 ♪ She'll chew you up ♪ 209 00:09:12,308 --> 00:09:15,103 ♪ Oh, here she comes She's a maneater ♪ 210 00:09:15,853 --> 00:09:17,313 This is gonna get more interesting. 211 00:09:17,564 --> 00:09:19,065 [Meredith] Yeah. 212 00:09:20,191 --> 00:09:22,485 ♪ Watch out, boy Watch out, boy ♪ 213 00:09:30,288 --> 00:09:34,834 {\an8}The late Dr. Ellis Grey was known as a ground breaker, 214 00:09:35,460 --> 00:09:36,795 {\an8}a lion. 215 00:09:36,878 --> 00:09:38,505 {\an8}She was the best this hospital 216 00:09:38,588 --> 00:09:40,382 {\an8}or most hospitals had ever seen. 217 00:09:40,840 --> 00:09:44,469 {\an8}But back then, she was known as "sugar" 218 00:09:45,303 --> 00:09:47,263 {\an8}or "nurse" 219 00:09:47,806 --> 00:09:49,974 {\an8}or nothing at all. 220 00:09:52,727 --> 00:09:54,562 {\an8}This man came in for a simple hernia repair, 221 00:09:54,646 --> 00:09:55,855 {\an8}and he's getting sicker instead of better. 222 00:09:55,939 --> 00:09:58,983 {\an8}You people better figure out why, and fast. 223 00:10:02,028 --> 00:10:03,696 {\an8}[doctors speaking indistinctly] 224 00:10:03,780 --> 00:10:05,698 {\an8}[woman speaking indistinctly over P.A.] 225 00:10:05,949 --> 00:10:08,451 {\an8}[chuckles] Guess it's just you and me, kid. 226 00:10:08,535 --> 00:10:10,161 {\an8}Surprise, surprise. 227 00:10:10,245 --> 00:10:11,246 [Callie] Oh, crap. 228 00:10:11,621 --> 00:10:13,456 - Oh, come on. - [audience laughs] 229 00:10:13,540 --> 00:10:15,625 Oh, come on. Come on. 230 00:10:15,959 --> 00:10:17,001 [snores] 231 00:10:17,085 --> 00:10:18,128 Hmm! 232 00:10:19,045 --> 00:10:21,005 {\an8}- Come on, come on, come on. - Just talk. 233 00:10:21,172 --> 00:10:22,966 {\an8}- Hmm? - Just... 234 00:10:23,675 --> 00:10:25,343 {\an8}Tell us what happened. 235 00:10:25,552 --> 00:10:27,429 {\an8}[man coughs] 236 00:10:28,388 --> 00:10:29,305 {\an8}OK. 237 00:10:33,768 --> 00:10:35,186 {\an8}Um... 238 00:10:36,187 --> 00:10:38,648 {\an8}There was, uh, this patient. 239 00:10:40,233 --> 00:10:42,444 {\an8}He wanted to get his clubfoot fixed. 240 00:10:42,652 --> 00:10:44,779 {\an8}[pants] 241 00:10:45,029 --> 00:10:46,906 {\an8}But I had a different idea. 242 00:10:48,032 --> 00:10:50,326 {\an8}You told him he could walk? 243 00:10:50,910 --> 00:10:53,288 {\an8}Yes. I was in the Peace Corps. 244 00:10:53,371 --> 00:10:55,790 {\an8}I've seen polio. I've studied the procedures. 245 00:10:55,874 --> 00:10:56,958 - You're privileged. - Sir? 246 00:10:57,167 --> 00:10:58,751 Your application. I remember it. 247 00:10:59,002 --> 00:11:00,587 I'm saying, you grew up privileged, 248 00:11:00,837 --> 00:11:02,422 and that privilege made you arrogant. 249 00:11:02,672 --> 00:11:04,591 {\an8}And arrogance in an unseasoned surgeon 250 00:11:04,674 --> 00:11:07,635 {\an8}- is a very dangerous thing. - Sir, I didn't make this promise lightly. 251 00:11:08,344 --> 00:11:09,929 {\an8}I can do this. 252 00:11:11,806 --> 00:11:15,643 {\an8}Did you promise him you'll try or did you promise him he'll walk? 253 00:11:16,186 --> 00:11:18,646 {\an8}["Our lips are sealed" playing] 254 00:11:21,107 --> 00:11:22,609 {\an8}Arrogant. 255 00:11:23,818 --> 00:11:25,403 {\an8}Arrogant. 256 00:11:27,739 --> 00:11:29,532 {\an8}All right, Dr. Torres. 257 00:11:30,074 --> 00:11:31,993 {\an8}You'll live and die on this. 258 00:11:32,076 --> 00:11:34,329 {\an8}This is your career at Seattle Grace. 259 00:11:35,330 --> 00:11:36,956 {\an8}[Ellis] He's such an ass. 260 00:11:37,040 --> 00:11:39,334 {\an8}Dr. Gracie didn't like your infectious process idea, 261 00:11:39,417 --> 00:11:41,544 {\an8}but I think that's what it's gotta be, right? 262 00:11:41,628 --> 00:11:43,755 {\an8}Gracie wouldn't know his ass from his finger. 263 00:11:43,838 --> 00:11:45,381 {\an8}Is "ass" the word of the day? 264 00:11:45,632 --> 00:11:48,176 {\an8}There was mild hemolysis on his CBC. 265 00:11:48,426 --> 00:11:50,345 {\an8}Anemia? Rhabdo? 266 00:11:50,428 --> 00:11:52,847 {\an8}- Was there any hematuria? - No, but there was some yeast 267 00:11:52,931 --> 00:11:54,599 {\an8}- in his urine. - A contaminant. 268 00:11:54,849 --> 00:11:57,143 {\an8}Maybe the hemolysis was just a bad blood draw. 269 00:11:57,227 --> 00:11:58,770 {\an8}Every day? 270 00:11:59,229 --> 00:12:00,730 {\an8}That doesn't seem right. 271 00:12:00,813 --> 00:12:01,981 {\an8}♪ ...Play ♪ 272 00:12:03,233 --> 00:12:05,318 {\an8}♪ Our lips are sealed ♪ 273 00:12:05,902 --> 00:12:06,819 {\an8}Mm. 274 00:12:06,903 --> 00:12:09,113 {\an8}This hemolysis thing is a red herring. 275 00:12:09,197 --> 00:12:11,366 {\an8}I feel it in my bones that we're going down the wrong road. 276 00:12:11,449 --> 00:12:13,743 {\an8}Yeah, you're right. I feel it in my bones, too. 277 00:12:13,826 --> 00:12:15,787 {\an8}Get your mind out of the gutter. 278 00:12:15,870 --> 00:12:18,539 {\an8}How can I do that when I'm tearing your clothes off? 279 00:12:18,623 --> 00:12:21,668 {\an8}Oh. Think of the possibilities for post-op fever. 280 00:12:21,751 --> 00:12:24,420 {\an8}Wind, wound, water. 281 00:12:25,129 --> 00:12:26,631 {\an8}Water. 282 00:12:26,714 --> 00:12:28,216 {\an8}The yeast. 283 00:12:28,299 --> 00:12:31,135 {\an8}I think I got it. [grunts] 284 00:12:31,552 --> 00:12:33,388 {\an8}[Bailey] Single most important step... 285 00:12:33,471 --> 00:12:35,390 {\an8}- [door opens and closes] - ...in the treatment process. 286 00:12:35,682 --> 00:12:37,642 - Anyone? - Physical exam. 287 00:12:38,226 --> 00:12:40,019 No. No chocolate for you. 288 00:12:40,270 --> 00:12:41,938 Lab and radiology evaluation. 289 00:12:42,021 --> 00:12:45,024 Uh, oh, come on, people. Now you're embarrassing me. 290 00:12:45,275 --> 00:12:47,610 - Patient history. - Thank you. Catch. 291 00:12:49,529 --> 00:12:51,281 {\an8}[music continues playing] 292 00:12:51,948 --> 00:12:53,950 {\an8}[Richard] There isn't much inflammation, 293 00:12:54,033 --> 00:12:56,536 {\an8}but there are a lot of gallstones. 294 00:12:56,786 --> 00:12:58,705 Dr. Baylow, what causes gallstones? 295 00:12:58,913 --> 00:13:02,583 - High fat diets are a huge contributor. - Yes, fatty foods and? 296 00:13:02,667 --> 00:13:05,461 - Uh, she's vegan. - Who's talking? 297 00:13:05,545 --> 00:13:07,088 I'm sorry, sir. 298 00:13:07,213 --> 00:13:09,424 {\an8}- Keep it down or get out of the OR. - She's vegan. 299 00:13:09,507 --> 00:13:10,633 {\an8}She is? 300 00:13:10,717 --> 00:13:14,304 {\an8}Yeah. She, uh, has had severe reflux most of her life, 301 00:13:14,387 --> 00:13:18,099 {\an8}until she discovered when she was 15 that a vegan diet helped. 302 00:13:18,224 --> 00:13:19,350 {\an8}Her ex-boyfriend, 303 00:13:19,434 --> 00:13:21,352 {\an8}who broke up with her after her last surgery, 304 00:13:21,436 --> 00:13:23,062 {\an8}was a vegan chef. 305 00:13:24,647 --> 00:13:26,941 {\an8}Well, that's quite a history you have there, doctor. 306 00:13:28,151 --> 00:13:29,360 {\an8}Dr. Baylow, 307 00:13:29,444 --> 00:13:31,237 {\an8}your intern's doing a hell of a job. 308 00:13:31,696 --> 00:13:34,699 {\an8}♪ In the jealous games people play... ♪ 309 00:13:34,782 --> 00:13:35,950 {\an8}Wh... 310 00:13:37,660 --> 00:13:40,330 {\an8}♪ Our lips are sealed ♪ 311 00:13:40,830 --> 00:13:42,123 {\an8}♪ Pay no mind... ♪ 312 00:13:42,457 --> 00:13:44,000 {\an8}Listen, you little moppet. 313 00:13:44,083 --> 00:13:45,918 {\an8}You hang me out to dry like that in front of the chief again, 314 00:13:46,002 --> 00:13:49,255 {\an8}and I will end you... your career, your future, your life. 315 00:13:49,339 --> 00:13:51,507 - Do we understand each other? - [exhales] 316 00:13:51,591 --> 00:13:52,425 If it were up to me, 317 00:13:52,508 --> 00:13:54,469 you'd be doing scut until your hair turns gray. 318 00:13:54,677 --> 00:13:57,096 [laughs] Oh, wait a minute. It is up to me. 319 00:13:57,347 --> 00:13:58,973 [grunts] 320 00:13:59,724 --> 00:14:01,976 {\an8}[Richard] We're not allowed to beat you with sticks. 321 00:14:03,019 --> 00:14:05,021 So we punish you with scut. 322 00:14:05,104 --> 00:14:06,856 [audience laughs] 323 00:14:07,106 --> 00:14:09,817 We do it today, and they did it back in my day. 324 00:14:10,068 --> 00:14:12,528 Dr. Grey and I did mountains of scut. 325 00:14:12,779 --> 00:14:13,696 Mm-hmm. 326 00:14:13,780 --> 00:14:16,240 Testing tissue samples was boring. 327 00:14:16,616 --> 00:14:18,076 But it's how we found out 328 00:14:18,159 --> 00:14:21,120 our patient had a fungus called cryptococcus. 329 00:14:21,287 --> 00:14:23,581 Have you traveled recently to a tropical country, 330 00:14:23,665 --> 00:14:26,042 like Taiwan or Argentina? 331 00:14:26,125 --> 00:14:28,461 No. I've never even been out of this country? 332 00:14:28,544 --> 00:14:31,673 Do you live near a bird aviary or are you around a lot of pigeons? 333 00:14:31,881 --> 00:14:33,466 [chuckles] 334 00:14:33,549 --> 00:14:34,467 No. 335 00:14:35,009 --> 00:14:36,552 What kind of questions are these? 336 00:14:36,969 --> 00:14:39,097 [Richard] We asked his girlfriend to step out... 337 00:14:41,057 --> 00:14:45,937 Because we knew we were gonna have to ask some pretty uncomfortable questions. 338 00:14:46,688 --> 00:14:49,273 We suspected he might have GRID. 339 00:14:49,565 --> 00:14:51,025 Does anyone know what GRID is? 340 00:14:54,946 --> 00:14:56,030 AIDS. 341 00:14:56,239 --> 00:14:59,701 That's right. But in 1982, it was known as... 342 00:14:59,784 --> 00:15:01,828 Gay-related immune deficiency? 343 00:15:02,161 --> 00:15:03,746 You think I have sex with men? 344 00:15:04,038 --> 00:15:06,249 Are you out of your minds? What kind of doctors are you? 345 00:15:06,332 --> 00:15:07,667 - Sir, sir... - You're sick! 346 00:15:07,750 --> 00:15:09,335 Sir, just calm down. We're not passing any judgment. 347 00:15:09,419 --> 00:15:12,672 - They're just standard questions. - Get this thing out of my arm! 348 00:15:12,755 --> 00:15:15,842 Sir, get back into bed. You still need the antibiotics. 349 00:15:15,925 --> 00:15:17,760 I'll get the antibiotics elsewhere, from real doctors. 350 00:15:17,844 --> 00:15:19,887 I did not come here to be insulted! 351 00:15:20,471 --> 00:15:22,807 And don't think I won't talk to your superiors about this. 352 00:15:34,906 --> 00:15:37,450 This was early 1982. 353 00:15:37,534 --> 00:15:41,037 We hadn't seen a case in Washington state, ever. 354 00:15:41,746 --> 00:15:45,208 San Francisco only had five cases. We didn't know what it was, 355 00:15:45,291 --> 00:15:48,044 and because it was isolated to the gay community, 356 00:15:48,127 --> 00:15:50,338 the government wasn't funding research. 357 00:15:50,588 --> 00:15:53,341 Does anyone know when the HIV retrovirus 358 00:15:53,424 --> 00:15:54,968 was finally discovered? 359 00:15:55,051 --> 00:15:58,096 Uh, 1983, but there wasn't a test for it until '85. 360 00:15:58,179 --> 00:16:00,390 That's right. It was so new 361 00:16:00,473 --> 00:16:03,142 that even our attending didn't know how to handle it. 362 00:16:04,143 --> 00:16:04,978 GRID? 363 00:16:05,186 --> 00:16:07,105 You accused a patient in my hospital of having a disease 364 00:16:07,188 --> 00:16:09,440 that hasn't even been proven to exist? What were you thinking? 365 00:16:09,774 --> 00:16:11,234 That patient wasn't even a gay. 366 00:16:11,651 --> 00:16:14,571 He's threatening to sue us for slander. Good job. 367 00:16:15,154 --> 00:16:16,281 You're on probation. 368 00:16:18,283 --> 00:16:19,200 Both of you. 369 00:16:22,954 --> 00:16:24,539 [slurping] 370 00:16:24,747 --> 00:16:25,957 [audience laughing] 371 00:16:26,207 --> 00:16:27,709 [slurping continues] 372 00:16:27,792 --> 00:16:29,127 [laughing continues] 373 00:16:30,587 --> 00:16:32,171 Patient's getting harder to ventilate. 374 00:16:32,755 --> 00:16:35,049 - Did you hear me? - I heard you. Shush. 375 00:16:35,133 --> 00:16:37,969 Did you shush me? Don't shush me. You need to start to wrap up. 376 00:16:38,052 --> 00:16:39,721 Wrap up? I just got started. 377 00:16:39,804 --> 00:16:42,724 - We've been working for eight hours. - Because I'm trying to be meticulous. 378 00:16:42,807 --> 00:16:44,350 Make sure I'm getting a good compression. 379 00:16:44,642 --> 00:16:47,020 - I think it's gonna work. I'm pretty sure. - "Pretty sure"? 380 00:16:48,021 --> 00:16:50,607 - [monitor beeping erratically] - He's got pericarditis and lung disease. 381 00:16:50,690 --> 00:16:51,858 He's getting unstable. 382 00:16:52,108 --> 00:16:53,359 [beeping continues] 383 00:16:58,698 --> 00:17:01,075 Dude, do you want him to walk or do you want him to keep breathing? 384 00:17:01,326 --> 00:17:03,161 [beeping continues] 385 00:17:03,536 --> 00:17:04,871 [Bailey] Successes or failures... 386 00:17:05,079 --> 00:17:07,749 - Which teaches you more? - [Jackson] Failures. 387 00:17:07,832 --> 00:17:10,209 Yeah, but that was a gimmie. Don't get too cocky. 388 00:17:10,418 --> 00:17:12,920 The patient was discharged, and a month later, 389 00:17:13,004 --> 00:17:15,798 she was back in the ER in the middle of the night. 390 00:17:15,882 --> 00:17:18,468 She had right lower quadrant pain, fever, vomiting... 391 00:17:18,551 --> 00:17:20,803 - Symptoms consistent with? - Appendicitis. 392 00:17:21,012 --> 00:17:25,892 Aha. You get a chocolate, 'cause that's what I thought. 393 00:17:25,975 --> 00:17:28,394 But don't eat it yet. Pay attention. 394 00:17:29,228 --> 00:17:32,315 I diagnosed Alicia with appendicitis. 395 00:17:32,398 --> 00:17:35,151 and Dr. Webber decided that that appy 396 00:17:35,234 --> 00:17:38,237 was going to be my first solo surgery. 397 00:17:38,821 --> 00:17:40,865 [Richard] Mobilize the cecum. 398 00:17:41,115 --> 00:17:42,742 There you go. 399 00:17:43,660 --> 00:17:45,036 Not bad, Dr. Bailey. 400 00:17:45,119 --> 00:17:46,704 [chuckles] Thank you, sir. 401 00:17:46,913 --> 00:17:48,831 I'm glad you decided to come to Seattle Grace. 402 00:17:49,040 --> 00:17:51,501 You were a strong applicant. People are excited to have you here. 403 00:17:55,463 --> 00:17:56,547 [clears throat] 404 00:17:57,131 --> 00:17:59,384 [monitor beeping rhythmically] 405 00:18:02,553 --> 00:18:05,807 Surgery's a shark tank. Sharks have teeth. 406 00:18:06,432 --> 00:18:08,226 Make sure you're a shark, too, 407 00:18:08,893 --> 00:18:10,353 And not a minnow. 408 00:18:10,770 --> 00:18:13,356 S... sir, are you referring to my height? 409 00:18:13,439 --> 00:18:16,359 [Richard] No, I'm not. God made you short. 410 00:18:17,151 --> 00:18:18,611 Who made you quiet? 411 00:18:20,905 --> 00:18:22,031 Um... 412 00:18:22,115 --> 00:18:22,949 [exhales deeply] 413 00:18:23,366 --> 00:18:26,285 That, unfortunately, is a perfectly healthy appendix. 414 00:18:26,369 --> 00:18:28,663 - What? - No infection, no inflammation. 415 00:18:28,746 --> 00:18:31,666 The whole lower right quadrant looks good. 416 00:18:32,709 --> 00:18:36,087 Sir, I'm... I'm s... I'm so sorry. 417 00:18:36,170 --> 00:18:39,090 Shake it off. You know, if you never get a negative appy, 418 00:18:39,173 --> 00:18:41,134 that means you're not doing enough appys. 419 00:18:41,384 --> 00:18:43,052 That's just part of the process. 420 00:18:44,679 --> 00:18:48,057 All right, let's take it out, and we'll get ready to close. 421 00:18:48,141 --> 00:18:49,892 [exhales] 422 00:18:51,644 --> 00:18:53,396 [Callie] I didn't want to close, but... 423 00:18:53,771 --> 00:18:55,231 we had to. 424 00:18:55,982 --> 00:18:57,483 So... 425 00:18:58,651 --> 00:19:02,697 We took the... patient to surgery again, and... 426 00:19:03,990 --> 00:19:05,450 Wait, no. 427 00:19:06,075 --> 00:19:07,660 [audience murmuring] 428 00:19:07,910 --> 00:19:09,245 Hang on. 429 00:19:10,747 --> 00:19:12,498 [whispers] You were there. Help her. 430 00:19:14,917 --> 00:19:17,545 That's when we saw the dude do the thing with his foot. 431 00:19:17,879 --> 00:19:19,380 You know... 432 00:19:20,131 --> 00:19:22,842 The surgery was more difficult than I anticipated. 433 00:19:24,010 --> 00:19:27,263 Uh, I was able to do the tendon release. 434 00:19:27,346 --> 00:19:30,016 But your lungs and heart weren't able to withstand 435 00:19:30,099 --> 00:19:32,268 any more time under anesthesia, so... 436 00:19:33,227 --> 00:19:35,104 I couldn't do any more than that. 437 00:19:36,189 --> 00:19:38,274 I understand. 438 00:19:39,025 --> 00:19:40,610 When do we start again? 439 00:19:41,944 --> 00:19:44,405 Sunder, I'm saying, I... 440 00:19:44,697 --> 00:19:46,240 I think we don't. 441 00:19:47,784 --> 00:19:49,368 Well... 442 00:19:49,577 --> 00:19:52,663 now I don't understand. 443 00:19:53,581 --> 00:19:56,584 [monitor beeping rhythmically] 444 00:19:57,960 --> 00:19:59,045 Look at this. 445 00:20:00,213 --> 00:20:02,173 Look at my foot. 446 00:20:02,298 --> 00:20:03,800 Watch it. 447 00:20:04,759 --> 00:20:06,928 [chuckles] 448 00:20:07,345 --> 00:20:09,597 You did that for me. 449 00:20:10,598 --> 00:20:14,143 Since I was seven, I have never been able to do that. 450 00:20:17,396 --> 00:20:19,607 I've always been different. 451 00:20:21,025 --> 00:20:23,361 I've always been stared at. 452 00:20:25,238 --> 00:20:27,198 I want to walk. 453 00:20:28,241 --> 00:20:31,035 I want to stand straight up. 454 00:20:33,704 --> 00:20:35,873 I believe you can do the rest. 455 00:20:37,208 --> 00:20:38,751 Please. 456 00:20:41,170 --> 00:20:43,005 Please try. 457 00:20:45,967 --> 00:20:48,344 [Richard] No surgeon likes giving up on a patient. 458 00:20:48,719 --> 00:20:52,056 Dr. Grey and I liked it even less than most. 459 00:20:52,390 --> 00:20:54,559 But when a patient refuses treatment, 460 00:20:55,434 --> 00:20:56,936 you're done. 461 00:20:57,436 --> 00:20:59,397 I mean, we were done. 462 00:21:00,731 --> 00:21:02,859 Well, that's what we thought anyhow. 463 00:21:04,986 --> 00:21:07,905 - [woman] I put in the NG tube, doctor. - OK. 464 00:21:09,407 --> 00:21:12,159 Dr. Grey, looking beautiful as usual. 465 00:21:12,243 --> 00:21:14,453 Flattery will get you to an on-call room 466 00:21:14,537 --> 00:21:16,581 - in five minutes or less. - You're on. 467 00:21:16,664 --> 00:21:19,208 [Meredith] Mommy! Mommy! Look! 468 00:21:23,671 --> 00:21:25,506 That's supposed to be for her birthday. 469 00:21:25,965 --> 00:21:28,426 She was crying. She misses you. 470 00:21:29,886 --> 00:21:30,970 And I got desperate. 471 00:21:32,805 --> 00:21:33,931 Richard. 472 00:21:34,307 --> 00:21:35,558 Thatcher, how are you? 473 00:21:38,352 --> 00:21:40,605 I only have a few seconds. Show me your doll. 474 00:21:40,688 --> 00:21:42,148 {\an8}- [pagers beeping] - [man on P.A.] Dr. Grey, Dr. Webber, 475 00:21:42,231 --> 00:21:44,191 stat to emergency. 476 00:21:44,275 --> 00:21:46,944 - I gotta go, Thatch. - Mommy, don't go! 477 00:21:47,194 --> 00:21:48,404 Take her. 478 00:21:48,654 --> 00:21:50,448 Thatcher, I have to go. Meredith. 479 00:21:51,032 --> 00:21:52,116 Mommy, no. 480 00:21:53,117 --> 00:21:54,076 Mommy. 481 00:21:54,285 --> 00:21:56,120 Don't go. 482 00:21:57,288 --> 00:21:59,665 Dr. Grey, Dr. Webber, stat to the ER. 483 00:21:59,916 --> 00:22:02,335 [staff murmuring] 484 00:22:05,588 --> 00:22:07,465 Kaposi's sarcoma. 485 00:22:07,548 --> 00:22:09,675 Your GRID patient from a few months back. 486 00:22:11,469 --> 00:22:12,845 Handle it. 487 00:22:14,055 --> 00:22:15,723 [murmuring continues] 488 00:22:27,026 --> 00:22:28,736 I'm sorry I... 489 00:22:29,111 --> 00:22:30,529 You were right. 490 00:22:30,821 --> 00:22:32,365 You were right about everything. 491 00:22:33,616 --> 00:22:34,700 Please... 492 00:22:35,868 --> 00:22:37,536 Please... 493 00:22:38,621 --> 00:22:39,914 Help me. 494 00:22:52,270 --> 00:22:54,564 A healthy appendix... 495 00:22:54,689 --> 00:22:56,983 The third surgery for this patient 496 00:22:57,067 --> 00:23:01,071 with unrelenting abdominal pain, fatigue and muscle pain. 497 00:23:01,279 --> 00:23:04,157 - Now what? - Test for zebras. Um, uncommon diseases. 498 00:23:04,241 --> 00:23:05,283 OK. 499 00:23:05,367 --> 00:23:07,869 - Do an ANA for lupus. - Lupus. Yeah. 500 00:23:08,078 --> 00:23:11,540 - Whoa, what about lead? You test for lead? - Good, good. See? 501 00:23:11,623 --> 00:23:13,708 Sometimes it's not easy. 502 00:23:13,792 --> 00:23:16,545 Sometimes you have to be your patient's advocate 503 00:23:16,795 --> 00:23:18,922 and push to get things done. 504 00:23:20,090 --> 00:23:22,050 [woman speaking indistinctly over P.A.] 505 00:23:22,133 --> 00:23:24,344 Excuse me, uh, Dr. Baylow. 506 00:23:24,427 --> 00:23:26,054 Alicia Tatum is being discharged 507 00:23:26,137 --> 00:23:27,931 with nothing but a note for a psych consult? 508 00:23:28,014 --> 00:23:30,559 She's sniffing around for pain meds. She's depressed, is her problem. 509 00:23:30,642 --> 00:23:34,854 Well, yeah. Months of severe, untreated pain can be depressing. 510 00:23:35,105 --> 00:23:36,481 OK, smarty pants. 511 00:23:36,565 --> 00:23:38,650 I just thought maybe we could test for lupus 512 00:23:38,733 --> 00:23:42,028 or, um, lead poisoning, or look, even hemochromatosis... 513 00:23:42,112 --> 00:23:44,573 We are not ordering thousands of dollars in tests 514 00:23:44,781 --> 00:23:47,701 for something that can be cured with a big dose of Prozac. 515 00:23:47,784 --> 00:23:49,953 - But... - What are we doing with Alicia Tatum? 516 00:23:50,036 --> 00:23:52,080 We're turfing her to psych for depression. 517 00:23:52,163 --> 00:23:54,291 Well, we cut her open three times and didn't cure her pain. 518 00:23:54,374 --> 00:23:56,876 - Wouldn't you be depressed? - Of course. 519 00:23:56,960 --> 00:23:59,004 B... before she goes, I thought we could test for lupus 520 00:23:59,087 --> 00:24:01,339 or lead poisoning or maybe hemochromatosis. 521 00:24:01,590 --> 00:24:04,217 Hemochromatosis. Now you're thinking. 522 00:24:04,467 --> 00:24:06,052 Good work. 523 00:24:06,428 --> 00:24:09,306 [Ellis] Oh, my God. I think that's an intussusception. 524 00:24:09,556 --> 00:24:12,100 I've never seen one before in an adult. 525 00:24:12,183 --> 00:24:14,853 Well, I suppose we'd handle it the same way as with a kid, right? 526 00:24:15,103 --> 00:24:17,564 Dr. Gracie, what would you do in this situation? 527 00:24:17,856 --> 00:24:19,190 Quite frankly, nothing. I wouldn't operate. 528 00:24:21,985 --> 00:24:23,903 This patient's a lost cause. 529 00:24:24,779 --> 00:24:26,156 He's got GRID. 530 00:24:26,239 --> 00:24:29,200 It's called AIDS now. 531 00:24:29,284 --> 00:24:30,994 AIDS. 532 00:24:31,077 --> 00:24:33,997 No one knows what's causing it or how it spreads. 533 00:24:34,080 --> 00:24:35,707 You want me to potentially risk the health of my staff, 534 00:24:35,790 --> 00:24:37,375 my own life, for a guy with a death sentence? 535 00:24:37,542 --> 00:24:39,169 No, I'm not doing it. 536 00:24:39,461 --> 00:24:41,046 And I recommend you don't do it either. 537 00:24:41,504 --> 00:24:44,341 We took an oath. We're supposed to be healers. 538 00:24:46,509 --> 00:24:48,887 Ten years ago, you wouldn't even have been allowed in this program. 539 00:24:49,095 --> 00:24:51,264 Don't you dare tell me what kind of oath we take. 540 00:24:56,853 --> 00:24:58,855 [Callie] We'd hit a wall. 541 00:24:59,189 --> 00:25:01,066 And, um... 542 00:25:01,483 --> 00:25:03,610 We planned a number of procedures. 543 00:25:04,110 --> 00:25:05,153 But, um... 544 00:25:05,403 --> 00:25:06,946 Uh, but then... 545 00:25:07,197 --> 00:25:09,449 Then I gave you that rousing pep talk. 546 00:25:09,532 --> 00:25:10,617 [audience laughs] 547 00:25:10,700 --> 00:25:13,578 You know what? You totally did. [laughs] 548 00:25:13,995 --> 00:25:15,914 What if I had quit in the elevator? 549 00:25:15,997 --> 00:25:18,708 What if I had frozen? I mean, I had every reason to freeze. 550 00:25:18,792 --> 00:25:20,877 I'm an intern. I never had my hand on a heart before. 551 00:25:21,127 --> 00:25:22,087 No reason for me to think 552 00:25:22,170 --> 00:25:24,047 I'm not gonna do anything but kill that cop faster. 553 00:25:24,130 --> 00:25:25,882 - But you didn't. - No, I didn't. 554 00:25:25,965 --> 00:25:28,176 I cut him open, I cross-clamped the aorta, 555 00:25:28,259 --> 00:25:31,137 I stuck my finger in the hole and I stopped the bleeding. 556 00:25:31,763 --> 00:25:33,890 It was seamless. I was perfect. 557 00:25:34,432 --> 00:25:35,975 So pretend there's a blackout 558 00:25:36,059 --> 00:25:37,727 and you're stuck in an elevator and your guy is bleeding out. 559 00:25:37,811 --> 00:25:39,646 What are you gonna do? Are you gonna just quit? 560 00:25:40,480 --> 00:25:41,898 [Meredith] What was the result? 561 00:25:41,981 --> 00:25:43,983 Did she test positive for hemochromatosis? 562 00:25:44,067 --> 00:25:44,943 [Bailey] Nope. 563 00:25:45,026 --> 00:25:46,778 - [indistinct shouting] - Uh, what about lime disease? 564 00:25:46,861 --> 00:25:49,280 Lime disease. Negative. 565 00:25:49,364 --> 00:25:52,951 Celiac disease. Negative. Every test I could think of, negative. 566 00:25:53,034 --> 00:25:56,121 So I did what I've told you all to do when you get stuck. 567 00:25:56,329 --> 00:25:58,957 I went to the library and I hit the books. 568 00:25:59,749 --> 00:26:01,376 I hit 'em hard. 569 00:26:02,168 --> 00:26:05,296 I was raised to be polite, you know? 570 00:26:05,380 --> 00:26:07,298 Don't raise your voice, 571 00:26:07,382 --> 00:26:11,678 have respect for people higher in the pecking order, 572 00:26:11,761 --> 00:26:16,057 be generous to those below... I was not raised to be a shark. 573 00:26:16,141 --> 00:26:18,059 Now does that make me a minnow? 574 00:26:18,143 --> 00:26:19,436 Am I a minnow? 575 00:26:19,519 --> 00:26:20,603 [Joe] I really don't know. 576 00:26:20,687 --> 00:26:22,522 [voice breaking] I'm a minnow. 577 00:26:22,605 --> 00:26:23,481 Oh. 578 00:26:23,565 --> 00:26:25,191 Not because of my height. 579 00:26:26,568 --> 00:26:29,362 Because I'm a minnow on the inside. 580 00:26:31,364 --> 00:26:32,782 [slow music playing] 581 00:26:33,241 --> 00:26:35,994 That is a sad state of affairs, Joe. 582 00:26:36,077 --> 00:26:38,830 ♪ Will you come home? Will you come home? ♪ 583 00:26:38,913 --> 00:26:40,331 ♪ Please come home ♪ 584 00:26:40,415 --> 00:26:42,834 [Richard] Hell, we weren't noble. 585 00:26:43,126 --> 00:26:45,587 We were just more arrogant than the rest. 586 00:26:46,254 --> 00:26:48,298 And had more to prove. 587 00:26:48,381 --> 00:26:51,843 Your CT showed that your bowel has twisted in on itself. 588 00:26:52,010 --> 00:26:54,721 Probably because of Kaposi's lesions in your abdomen. 589 00:26:54,804 --> 00:26:58,016 [Ellis] It's a pretty rare problem, but we can take care of it with surgery. 590 00:26:59,434 --> 00:27:01,186 Will Dr. Gracie be doing the surgery? 591 00:27:01,269 --> 00:27:02,896 [monitor beeping rhythmically] 592 00:27:02,979 --> 00:27:04,773 I'm afraid you're stuck with us. 593 00:27:09,360 --> 00:27:11,321 He's scared, isn't he? 594 00:27:13,281 --> 00:27:15,492 Just like them, outside. 595 00:27:17,327 --> 00:27:18,870 I can see them... 596 00:27:20,288 --> 00:27:23,625 Pointing, mumbling, staring. 597 00:27:23,917 --> 00:27:25,335 Screw them. 598 00:27:31,966 --> 00:27:33,259 I don't blame them... 599 00:27:34,260 --> 00:27:36,137 For being scared. 600 00:27:38,598 --> 00:27:40,767 [voice breaking] I'm scared, too. 601 00:27:42,185 --> 00:27:45,021 I used to be scared that, um... 602 00:27:45,438 --> 00:27:48,608 People would find out that I was gay and... 603 00:27:51,277 --> 00:27:54,489 Now, um, I can't even hide it anymore. 604 00:27:56,658 --> 00:27:59,202 [cries] 605 00:27:59,911 --> 00:28:02,080 I'm a... I'm a leper... 606 00:28:02,664 --> 00:28:04,457 An outcast... 607 00:28:05,667 --> 00:28:07,418 An untouchable. 608 00:28:07,752 --> 00:28:10,129 No one will look at me. 609 00:28:12,674 --> 00:28:15,885 [sobs] No one will touch me. 610 00:28:16,135 --> 00:28:17,679 [sniffles] 611 00:28:18,012 --> 00:28:19,681 I want to hate everyone 612 00:28:20,056 --> 00:28:22,267 for treating me this way. 613 00:28:22,767 --> 00:28:24,477 But how... 614 00:28:24,644 --> 00:28:26,396 How can I hate them for being scared 615 00:28:26,479 --> 00:28:28,314 when I'm the one that's been living the lie? 616 00:28:28,982 --> 00:28:30,775 [sniffles] 617 00:28:31,985 --> 00:28:33,903 [Ellis] This is your chance to change that. 618 00:28:34,821 --> 00:28:36,155 Have this surgery, 619 00:28:36,364 --> 00:28:37,907 let us operate. 620 00:28:38,241 --> 00:28:39,117 What's the point? 621 00:28:40,201 --> 00:28:42,203 No one recovers from this. 622 00:28:44,664 --> 00:28:46,541 - No one lives. - [Richard] For all you know, 623 00:28:46,624 --> 00:28:49,836 there could be a cure for this thing tomorrow or next week. 624 00:28:50,628 --> 00:28:52,714 Let us operate. 625 00:28:56,593 --> 00:28:59,053 [Callie] We spent days trying to make things right, 626 00:28:59,179 --> 00:29:01,639 trying to figure out the best strategy. 627 00:29:01,890 --> 00:29:04,142 So we, uh, we researched 628 00:29:04,350 --> 00:29:06,728 and, uh, practiced and practiced, 629 00:29:06,978 --> 00:29:10,440 and... eventually, we were ready. 630 00:29:10,523 --> 00:29:13,318 - OK, retract the rectus femoris. - What about the nerve? 631 00:29:13,526 --> 00:29:16,154 - [monitor beeping erratically] - BP just dropped and he's tachycardic. 632 00:29:16,237 --> 00:29:18,656 - Torsades on the monitor. - Oh, my God. Pericardial tamponade? 633 00:29:18,865 --> 00:29:20,617 - [Alex] Sounds like. - [Callie] Damn it. 634 00:29:20,700 --> 00:29:23,161 OK, nobody panic. Page cardio. 635 00:29:23,244 --> 00:29:26,748 Alex, we need to do a subxiphoid pericardiotomy 636 00:29:26,956 --> 00:29:28,291 to drain the blood that's squeezing the heart. 637 00:29:28,374 --> 00:29:30,543 It's like a miniature version of what you did in the elevator. 638 00:29:30,627 --> 00:29:33,963 - So get a scalpel. - I can't. 639 00:29:34,047 --> 00:29:35,924 What do you mean, you can't? You already did. 640 00:29:36,007 --> 00:29:38,301 - Take the scalpel. - I... I can't. 641 00:29:38,384 --> 00:29:40,678 The patient is crashing, Karev. Do the elevator thing. 642 00:29:40,887 --> 00:29:43,431 I can't. I've never done this. It... it wa... it wasn't me. 643 00:29:43,598 --> 00:29:45,934 I'm not the heart-in-the-elevator guy. It was O'Malley. 644 00:29:48,478 --> 00:29:49,562 [exhales deeply] 645 00:29:57,098 --> 00:29:59,350 OK. OK. 646 00:30:00,184 --> 00:30:01,227 No, this is fine. 647 00:30:01,436 --> 00:30:02,854 We're fine. 648 00:30:02,937 --> 00:30:04,856 And you... you're doing this. 649 00:30:05,565 --> 00:30:07,066 - But I haven't... - Just because you haven't 650 00:30:07,150 --> 00:30:09,777 doesn't mean you can't. Get it together and take the scalpel. 651 00:30:09,861 --> 00:30:11,821 [monitor beeping erratically] 652 00:30:18,536 --> 00:30:20,037 OK. 653 00:30:20,788 --> 00:30:21,873 Uh... 654 00:30:22,206 --> 00:30:25,418 Make a six centimeter-long incision 655 00:30:26,294 --> 00:30:30,047 over the xiphisternal junction. 656 00:30:30,256 --> 00:30:31,674 Good. 657 00:30:33,843 --> 00:30:35,887 [Richard] We knew what we were doing was risky. 658 00:30:36,137 --> 00:30:37,972 These days we know that AIDS transmission 659 00:30:38,181 --> 00:30:42,393 requires exchanges of bodily fluids, but back then we had no idea. 660 00:30:42,643 --> 00:30:45,229 Can you get it from casual contact, from the air? 661 00:30:45,438 --> 00:30:46,814 From surgery? 662 00:30:47,356 --> 00:30:48,649 No idea. 663 00:30:48,941 --> 00:30:50,276 [water running] 664 00:30:50,359 --> 00:30:51,235 Poor guy. 665 00:30:51,736 --> 00:30:55,031 - Living a lie for so long. - Yeah. Shame. 666 00:30:57,074 --> 00:30:58,659 We're living a lie, too. 667 00:30:59,660 --> 00:31:00,495 What? 668 00:31:00,745 --> 00:31:02,622 We shouldn't be doing what we're doing. We have to stop. 669 00:31:02,705 --> 00:31:05,291 No. We're not the lie. 670 00:31:05,958 --> 00:31:07,793 Our marriages are the lie. 671 00:31:08,211 --> 00:31:10,046 This? Us? 672 00:31:11,255 --> 00:31:13,341 This is what's right. 673 00:31:14,967 --> 00:31:16,677 We should leave them, Richard. 674 00:31:16,969 --> 00:31:18,971 You leave Adele, and I'll leave Thatcher. 675 00:31:19,055 --> 00:31:22,517 I can't. You have a daughter. I can't. 676 00:31:22,934 --> 00:31:24,685 And neither can you. 677 00:31:26,103 --> 00:31:26,938 [turns water off] 678 00:31:27,313 --> 00:31:29,690 You don't have to go in there. I can do this alone. 679 00:31:29,774 --> 00:31:32,693 - You have Meredith to think about. - You're just like the rest of them. 680 00:31:32,777 --> 00:31:35,738 You have a different skin color, but it turns out, you're just like them. 681 00:31:35,947 --> 00:31:38,241 - Ellis... - I gave birth to a child, Richard. 682 00:31:38,699 --> 00:31:41,035 That makes me a mother. It doesn't make me inept. 683 00:31:41,118 --> 00:31:44,205 It doesn't make me less of a woman. It doesn't make me less of a surgeon. 684 00:31:44,830 --> 00:31:47,124 No matter how much everyone wants it to. 685 00:31:51,921 --> 00:31:53,422 [turns water on] 686 00:31:53,589 --> 00:31:55,925 All my research didn't help. 687 00:31:56,008 --> 00:31:58,719 Dr. Baylow sent the patient home. 688 00:31:58,803 --> 00:32:00,054 So I thought she'd won. 689 00:32:00,137 --> 00:32:02,598 I thought, you know, maybe I wasn't cut out for this game. 690 00:32:02,807 --> 00:32:04,809 But a couple of months later... 691 00:32:04,892 --> 00:32:06,060 [thermometer beeps] 692 00:32:06,310 --> 00:32:07,979 Alicia? 693 00:32:08,354 --> 00:32:10,523 Oh, thank God. A familiar face. 694 00:32:10,606 --> 00:32:11,732 What happened? 695 00:32:11,816 --> 00:32:13,442 The pain got really bad. 696 00:32:14,277 --> 00:32:18,114 They said maybe I have some sort of obstruction or something 697 00:32:18,197 --> 00:32:20,116 from the other surgeries. 698 00:32:20,199 --> 00:32:23,077 They want to go back in and take another look. 699 00:32:25,913 --> 00:32:27,164 Mandy... 700 00:32:27,248 --> 00:32:29,542 [voice breaking] I don't think I can take it anymore. 701 00:32:29,750 --> 00:32:33,004 Please tell me this surgery's gonna help. 702 00:32:33,087 --> 00:32:34,797 They're gonna find something, right? 703 00:32:35,089 --> 00:32:36,799 ["Metropolis" by Faded Paper Figures playing] 704 00:32:38,801 --> 00:32:39,635 Uh... 705 00:32:40,803 --> 00:32:42,805 Ju... d... don't touch her, uh... 706 00:32:43,472 --> 00:32:45,600 I know you're... you're here to take her to the OR, 707 00:32:45,683 --> 00:32:47,977 but, uh, don't touch her. 708 00:32:49,103 --> 00:32:51,439 [Lexie] So you canceled your resident's surgery? 709 00:32:51,522 --> 00:32:52,732 Isn't that a little bold? 710 00:32:52,815 --> 00:32:54,942 Well, she was worried about adhesions, right? 711 00:32:55,776 --> 00:32:57,445 - Give me candy. - [audience laughs] 712 00:32:57,528 --> 00:33:01,449 No adhesions. No candy. And it wasn't bold, Grey, it was stupid. 713 00:33:01,824 --> 00:33:04,744 But in this case, it was also necessary. 714 00:33:07,330 --> 00:33:09,999 Where do you get off canceling my surgery? 715 00:33:10,082 --> 00:33:12,335 - When I paged you... - You work for me. Got that? 716 00:33:12,543 --> 00:33:14,462 You listen to what I have to say. 717 00:33:14,712 --> 00:33:17,673 Are you at all familiar with what surgeons do, Dr. Bailey? 718 00:33:17,882 --> 00:33:19,175 We cut. 719 00:33:19,467 --> 00:33:21,552 Yeah, rebook Miss Tatum for surgery. 720 00:33:21,636 --> 00:33:24,764 No, Dr. Baylow, you wanted to go in 721 00:33:24,847 --> 00:33:28,851 and explore her obstruction. She doesn't have any signs of adhesions. 722 00:33:29,101 --> 00:33:31,020 Look, just because she's had previous surgeries 723 00:33:31,103 --> 00:33:34,065 doesn't mean that you shouldn't actually look for another cause. 724 00:33:34,148 --> 00:33:38,527 She has a pseudo-obstruction that could be resolved with an NG tube. 725 00:33:38,736 --> 00:33:41,072 And if you'd looked further 726 00:33:41,155 --> 00:33:43,074 and I don't know, talked to your patient, 727 00:33:43,157 --> 00:33:45,701 you would've discovered that along with abdominal pain, 728 00:33:45,785 --> 00:33:48,204 she also had, uh, weakness, palpitations, 729 00:33:48,287 --> 00:33:49,997 numbness, uh, skin changes 730 00:33:50,081 --> 00:33:52,583 and her urine is intermittently dark. 731 00:33:52,667 --> 00:33:53,834 Ringing any bells yet? 732 00:33:55,086 --> 00:33:58,422 Your patient, who's been sliced nine ways to Sunday, 733 00:33:58,673 --> 00:34:00,007 has porphyria. 734 00:34:00,257 --> 00:34:02,551 If you had diagnosed it earlier, 735 00:34:02,635 --> 00:34:05,471 she could've avoided getting her ovaries taken out. 736 00:34:05,554 --> 00:34:07,473 And her gallbladder and... 737 00:34:07,556 --> 00:34:09,934 Yes, yes, I took out her appendix, 738 00:34:10,017 --> 00:34:13,437 and I, too, am at fault for not looking at the whole person. 739 00:34:13,521 --> 00:34:15,731 But you know the difference between you and me? 740 00:34:15,815 --> 00:34:19,193 I learned something from it. I learned when not to cut. 741 00:34:19,276 --> 00:34:21,112 I learned to listen to my patient. 742 00:34:21,320 --> 00:34:24,240 How could you have not learned in three years 743 00:34:24,323 --> 00:34:26,659 - what took me three months to learn? - Dr. Bailey. 744 00:34:26,742 --> 00:34:28,577 And the reason I had her chart 745 00:34:28,661 --> 00:34:30,663 was because you ignored my pages 746 00:34:30,746 --> 00:34:33,249 and she needs to get started on hemin right away. 747 00:34:33,457 --> 00:34:34,667 You put it in her IV. 748 00:34:34,750 --> 00:34:37,420 - You give it to her daily for four days... - Dr. Bailey. 749 00:34:37,670 --> 00:34:38,838 The patient gets better. 750 00:34:38,921 --> 00:34:42,091 The patient doesn't get prodded, probed, scoped 751 00:34:42,174 --> 00:34:45,511 or cut open like a Thanksgiving turkey, you supercilious fool! 752 00:34:45,594 --> 00:34:46,554 Dr. Bailey. 753 00:34:46,637 --> 00:34:47,805 [whimpers] 754 00:34:48,806 --> 00:34:49,932 My office. 755 00:34:50,683 --> 00:34:51,851 Now. 756 00:34:51,934 --> 00:34:55,146 ♪ Let your eyes go ♪ 757 00:35:06,317 --> 00:35:08,903 We did a series of shorter surgeries 758 00:35:08,987 --> 00:35:11,197 so his lungs and heart could withstand the anesthesia. 759 00:35:11,281 --> 00:35:14,409 It was grueling for the patient, but worth it in the end. 760 00:35:14,659 --> 00:35:17,746 - Show 'em the X-rays. - Oh, yeah. So cool. 761 00:35:18,204 --> 00:35:19,998 OK, um... 762 00:35:20,582 --> 00:35:22,917 These are the before. 763 00:35:24,085 --> 00:35:26,921 And these are the after. 764 00:35:27,005 --> 00:35:29,132 [murmuring] 765 00:35:29,799 --> 00:35:30,925 Wow. Yeah. 766 00:35:33,720 --> 00:35:35,054 Um... 767 00:35:35,263 --> 00:35:37,056 [laughs] 768 00:35:37,474 --> 00:35:40,101 Yeah, it was... It was amazing. 769 00:35:40,393 --> 00:35:42,645 I mean, after the final surgery, we were just... 770 00:35:43,229 --> 00:35:45,356 And, uh, we celebrated that night. 771 00:35:45,440 --> 00:35:47,942 Man, did we ever celebrate. 772 00:35:48,026 --> 00:35:50,445 {\an8}[upbeat music playing] 773 00:35:51,070 --> 00:35:53,656 [moaning] 774 00:35:56,659 --> 00:35:57,911 Mm. Wait. 775 00:35:57,994 --> 00:36:00,538 - Cone of silence. - Yeah, yeah, yeah. Whatever. 776 00:36:00,622 --> 00:36:02,499 [upbeat music continues] 777 00:36:03,500 --> 00:36:05,335 [cheers and applause] 778 00:36:09,464 --> 00:36:12,300 [Bailey] I knew I was in big trouble. 779 00:36:12,801 --> 00:36:14,177 Now it is my job 780 00:36:14,260 --> 00:36:16,763 to make sure that my residents are supported 781 00:36:16,846 --> 00:36:19,891 - and treated with respect. - Of course, and I'm so sorry... 782 00:36:19,974 --> 00:36:23,394 - You have said enough for one day. - Sorry. 783 00:36:24,562 --> 00:36:25,855 It's my job. 784 00:36:26,231 --> 00:36:28,650 So we are gonna sit here with you wearing 785 00:36:28,733 --> 00:36:32,529 that terrified look on your face for a respectable amount of time 786 00:36:32,737 --> 00:36:34,906 so that Dr. Baylow and her friends can assume 787 00:36:34,989 --> 00:36:37,492 you are having your behind handed to you on a platter. 788 00:36:37,700 --> 00:36:40,119 [upbeat music continues] 789 00:36:43,164 --> 00:36:45,708 You're gonna make a hell of a surgeon, Dr. Bailey. 790 00:36:45,959 --> 00:36:47,335 [exhales] 791 00:36:48,503 --> 00:36:49,796 - Lose the smile. - [song stops] 792 00:36:50,296 --> 00:36:52,590 [Richard] Well, the patient survived the surgery. 793 00:36:52,799 --> 00:36:56,094 but eight months later, he came back with PCP pneumonia. 794 00:36:56,970 --> 00:36:58,805 [indistinct murmurs] 795 00:36:59,722 --> 00:37:01,599 He died a week later. 796 00:37:03,393 --> 00:37:05,186 Dr. Grey and I... 797 00:37:05,687 --> 00:37:07,397 Well, um... 798 00:37:07,480 --> 00:37:08,940 I won't speak for her. 799 00:37:09,148 --> 00:37:12,819 But I lost the sense that I was a superhero. 800 00:37:14,028 --> 00:37:18,157 And I really started to think of how dangerous it all was. 801 00:37:19,993 --> 00:37:22,954 It changes you... This work. 802 00:37:24,038 --> 00:37:27,125 Your patients, your colleagues... 803 00:37:27,667 --> 00:37:29,752 You change each other. 804 00:37:31,296 --> 00:37:34,048 You don't ever think you'll lose your way. 805 00:37:35,466 --> 00:37:38,136 But what happens in this hospital... 806 00:37:40,346 --> 00:37:42,807 Just remember why you came here. 807 00:37:44,642 --> 00:37:47,312 You said it the day you graduated from med school. 808 00:37:48,479 --> 00:37:50,982 You took the physician's oath. 809 00:37:51,608 --> 00:37:53,318 Remember it. 810 00:37:54,068 --> 00:37:55,778 Tape it to your locker, 811 00:37:55,862 --> 00:37:57,989 to your bathroom mirror... 812 00:37:59,532 --> 00:38:02,493 'Cause it is too easy to lose your way. 813 00:38:11,669 --> 00:38:13,504 I solemnly pledge 814 00:38:13,588 --> 00:38:17,091 to consecrate my life to the service of humanity. 815 00:38:19,886 --> 00:38:22,847 I will give to my teachers... 816 00:38:23,097 --> 00:38:26,559 the respect and gratitude that is their due. 817 00:38:27,894 --> 00:38:30,396 [mouthing words] I will practice my profession 818 00:38:30,939 --> 00:38:34,067 with conscience and dignity. 819 00:38:35,610 --> 00:38:37,278 The health of my patients 820 00:38:38,112 --> 00:38:40,615 will be my number one consideration. 821 00:38:41,866 --> 00:38:45,870 I will respect the secrets that are confided in me 822 00:38:46,663 --> 00:38:49,248 even after my patient has died. 823 00:38:51,709 --> 00:38:55,713 [Richard] I will maintain, by all the means in my power... 824 00:38:57,799 --> 00:39:01,511 The honor and the noble traditions of the medical profession. 825 00:39:09,143 --> 00:39:12,689 My colleagues will be my sisters and brothers. 826 00:39:15,191 --> 00:39:16,776 [monitor beeps] 827 00:39:16,859 --> 00:39:19,487 [speaking inaudibly] 828 00:39:20,446 --> 00:39:24,617 I will not permit considerations of age, 829 00:39:24,701 --> 00:39:27,120 - disease or disability... - [labored breathing] 830 00:39:27,203 --> 00:39:28,788 ...creed... 831 00:39:28,871 --> 00:39:30,790 ethnic origin... 832 00:39:31,165 --> 00:39:33,292 gender... 833 00:39:33,793 --> 00:39:35,169 race... 834 00:39:35,545 --> 00:39:38,172 political affiliation... 835 00:39:38,506 --> 00:39:39,966 nationality... 836 00:39:41,092 --> 00:39:43,553 sexual orientation... 837 00:39:44,303 --> 00:39:46,180 social standing... 838 00:39:47,640 --> 00:39:49,058 [labored breathing continues] 839 00:39:49,142 --> 00:39:53,104 ...or any other factor to intervene between my duty... 840 00:39:53,187 --> 00:39:56,399 [breathing begins to slow] 841 00:39:57,817 --> 00:39:59,694 ...and my patient. 842 00:40:01,362 --> 00:40:04,198 [monitor emitting continuous tone] 843 00:40:06,367 --> 00:40:09,579 I will maintain the utmost respect for human life. 844 00:40:10,538 --> 00:40:12,081 I will not use my medical knowledge 845 00:40:12,290 --> 00:40:15,043 to violate human rights and civil liberties, 846 00:40:16,210 --> 00:40:18,004 even under threat. 847 00:40:18,796 --> 00:40:20,757 I make these promises solemnly... 848 00:40:21,716 --> 00:40:23,217 freely... 849 00:40:24,302 --> 00:40:26,429 and upon my honor. 850 00:40:34,312 --> 00:40:37,315 [cheers and applause] 851 00:41:00,755 --> 00:41:03,841 [thunder rumbling] 852 00:41:07,178 --> 00:41:10,389 [Lissie's "Everywhere I go" playing] 853 00:41:13,684 --> 00:41:14,977 ♪ And I fall ♪ 854 00:41:15,061 --> 00:41:18,272 The job offer still stands. Think about it. 855 00:41:18,898 --> 00:41:20,274 Let me know. 856 00:41:20,358 --> 00:41:22,902 ♪ How's the way to be ♪ 857 00:41:23,611 --> 00:41:26,614 ♪ Tell how's the way to go ♪ 858 00:41:28,449 --> 00:41:29,742 We'll see. 859 00:41:29,826 --> 00:41:31,744 ♪ Tell me all that I should know ♪ 860 00:41:31,828 --> 00:41:33,538 [thunder continues] 861 00:41:33,621 --> 00:41:35,540 ♪ And I fall ♪ 862 00:41:35,998 --> 00:41:37,542 ♪ On my knees ♪ 863 00:41:37,625 --> 00:41:39,168 To Philip. 864 00:41:39,836 --> 00:41:41,420 May he rest in peace. 865 00:41:42,255 --> 00:41:46,175 You can't toast a dead Irish man with a soda pop, Richard. 866 00:41:46,342 --> 00:41:48,427 Get this man a vodka, Frankie. 867 00:41:48,678 --> 00:41:50,763 [man] Oh, yeah. Coming right up. 868 00:41:50,847 --> 00:41:53,224 You know I can't stand the taste of that stuff. 869 00:41:53,307 --> 00:41:54,809 It's time to learn. 870 00:41:55,685 --> 00:41:57,895 You're a grown-up, Richard. 871 00:41:58,354 --> 00:41:59,856 It's time to act like it. 872 00:42:00,106 --> 00:42:03,526 ♪ Everywhere I go ♪ 873 00:42:05,444 --> 00:42:06,904 ♪ Angels... ♪ 874 00:42:06,988 --> 00:42:08,531 I can't leave her, Ellis. 875 00:42:08,781 --> 00:42:10,408 ♪ Follow me now ♪ 876 00:42:11,534 --> 00:42:13,119 I can't. 877 00:42:15,079 --> 00:42:16,122 We'll see. 878 00:42:16,205 --> 00:42:19,959 ♪ Angels will call on me ♪ 879 00:42:20,042 --> 00:42:24,839 ♪ And take me to my home ♪ 880 00:42:26,090 --> 00:42:28,217 ♪ And angel ♪ 881 00:42:28,301 --> 00:42:30,970 ♪ Will follow me now ♪ 882 00:42:31,053 --> 00:42:35,183 ♪ Everywhere I go ♪ 883 00:42:36,225 --> 00:42:41,272 ♪ And angels will follow me now ♪ 884 00:42:41,522 --> 00:42:44,317 ♪ Lead me to my home ♪ 885 00:42:47,278 --> 00:42:49,197 [closing theme music playing] 65942

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.