All language subtitles for Greys.Anatomy.S06E06.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,200 --> 00:00:04,536 [Meredith] In order to get a good diagnosis... 2 00:00:05,203 --> 00:00:07,038 [thunder rumbling] 3 00:00:07,914 --> 00:00:08,832 [lightning crackles] 4 00:00:10,834 --> 00:00:13,586 ...doctors have to constantly change their perspective. 5 00:00:13,670 --> 00:00:16,840 ["Blindness" by Metrics playing] 6 00:00:18,174 --> 00:00:20,677 We start by getting the patient's point of view. 7 00:00:24,013 --> 00:00:27,142 Though they often don't have a clue what's going on. 8 00:00:29,769 --> 00:00:33,231 So we look at the patient from every possible angle. 9 00:00:34,315 --> 00:00:35,567 We rule things out. 10 00:00:36,359 --> 00:00:38,236 We uncover new information. 11 00:00:39,737 --> 00:00:42,198 Trying to get to what's actually wrong. 12 00:00:46,703 --> 00:00:48,746 We're asked for second opinions. 13 00:00:49,539 --> 00:00:52,292 Hoping we'll see something others might have missed. 14 00:00:54,502 --> 00:00:56,254 - [tires screech] - [glass shatters] 15 00:00:57,422 --> 00:01:00,842 For the patient, a fresh perspective 16 00:01:00,925 --> 00:01:03,595 can mean the difference between living and dying. 17 00:01:05,013 --> 00:01:07,974 For the doctor, it can mean you're picking a fight 18 00:01:08,057 --> 00:01:10,226 with everyone who got there before you. 19 00:01:10,435 --> 00:01:12,520 - Someone's getting fired. - Stop it. 20 00:01:12,645 --> 00:01:14,022 She wasn't even my patient. 21 00:01:14,397 --> 00:01:16,024 - What? - Nothing. 22 00:01:17,108 --> 00:01:18,276 How long is this gonna take? 23 00:01:18,610 --> 00:01:20,653 - Why, you need to make a phone call? - [snickers] 24 00:01:24,073 --> 00:01:25,867 - [Owen] Whoa! - [woman] Get off of him! 25 00:01:26,159 --> 00:01:28,411 [doctors all yelling at once] 26 00:01:29,537 --> 00:01:31,414 [indistinct shouting] 27 00:01:31,539 --> 00:01:33,082 - [Richard] That's enough! - Are you kidding me? 28 00:01:33,208 --> 00:01:34,334 [Richard] I said enough! 29 00:01:37,086 --> 00:01:38,213 What happened here tonight, 30 00:01:38,838 --> 00:01:41,090 what happened to that patient, was inexcusable. 31 00:01:42,300 --> 00:01:45,595 And we're gonna be here till I find out who's responsible for it. 32 00:01:45,845 --> 00:01:47,347 So until then, you will sit down, 33 00:01:47,430 --> 00:01:49,307 you will shut up and you'll wait to be called. 34 00:01:54,938 --> 00:01:55,772 Hunt. 35 00:01:56,022 --> 00:01:57,398 [thunder rumbling] 36 00:01:59,609 --> 00:02:01,069 I'm not going down for this. 37 00:02:01,694 --> 00:02:02,862 Someone is. 38 00:02:08,785 --> 00:02:10,620 [thunder rumbling] 39 00:02:16,292 --> 00:02:19,087 Dr. Hunt, you know Larry Jennings from our board. 40 00:02:19,337 --> 00:02:20,505 And this is our in-house counsel. 41 00:02:20,588 --> 00:02:21,798 We're just trying to get in front of this thing... 42 00:02:21,881 --> 00:02:25,927 Uh, I need you to give me the lay of the land of your ER tonight, 43 00:02:26,094 --> 00:02:27,804 from the beginning. 44 00:02:27,887 --> 00:02:29,722 We were slammed with a mass casualty, a hotel fire 45 00:02:29,806 --> 00:02:32,433 half a dozen burn victims, a penetrating chest wound, 46 00:02:32,642 --> 00:02:34,602 a firefighter with multiple traumas. 47 00:02:34,769 --> 00:02:36,020 What doctors were working? 48 00:02:36,646 --> 00:02:38,648 [Owen] Yang, Grey, Karev, Adamson, 49 00:02:38,731 --> 00:02:40,567 that big kid whose name I don't know, 50 00:02:40,650 --> 00:02:42,735 uh, Kepner, Avery and Torres. 51 00:02:42,819 --> 00:02:45,238 And who was on the patient in question, the one that died? 52 00:02:47,991 --> 00:02:49,450 Everyone. Everyone was everywhere. 53 00:02:49,617 --> 00:02:52,787 All right. Who got the chart first? 54 00:02:55,623 --> 00:02:57,083 - Dr. Yang. - [thunder rumbling] 55 00:02:57,166 --> 00:02:58,710 [Cristina] It wasn't my patient. 56 00:02:59,419 --> 00:03:01,796 I had it for two seconds, and then I was called outside. 57 00:03:01,879 --> 00:03:03,214 OK, start from the beginning. 58 00:03:04,465 --> 00:03:05,842 I was paged to the ER. 59 00:03:06,551 --> 00:03:07,927 [woman speaking indistinctly over P.A.] 60 00:03:08,011 --> 00:03:08,886 [scoffs] 61 00:03:09,721 --> 00:03:11,639 [sighs] I'm putting myself on a time-out 62 00:03:11,723 --> 00:03:13,391 - before I kill someone. - Have you seen Bailey? 63 00:03:13,474 --> 00:03:15,893 She was supposed to sign my discharge papers after her appy. 64 00:03:15,977 --> 00:03:18,813 Oh, good. You know, go home, get better and then come back, 65 00:03:18,896 --> 00:03:20,106 'cause I need you. 66 00:03:20,189 --> 00:03:21,566 Are the Mercy West people that bad? 67 00:03:21,649 --> 00:03:23,568 They're everywhere and there are more of them than us, 68 00:03:23,651 --> 00:03:26,237 and they're kicking our asses. God, I miss Izzie. 69 00:03:26,654 --> 00:03:30,366 - We need more "uses," so get back here. - I have to be discharged first. 70 00:03:30,450 --> 00:03:33,161 - You want to forge Bailey's signature? - No, that'll get me fired. 71 00:03:33,536 --> 00:03:36,205 Ooh. Ask one of the new ones to do it. Get them fired. 72 00:03:36,331 --> 00:03:37,749 [pager beeps] 73 00:03:39,292 --> 00:03:40,752 Time-out's over. 74 00:03:41,336 --> 00:03:42,587 Well, send Bailey. 75 00:03:43,671 --> 00:03:45,840 [Owen] Try to keep the burn unit and the trauma rooms clear. 76 00:03:45,923 --> 00:03:48,384 And call respiratory. We need ventilators on standby. 77 00:03:48,468 --> 00:03:50,219 - [woman] I got it. - I got a burn victim and her kid. 78 00:03:50,511 --> 00:03:51,429 Take your pick. 79 00:03:53,014 --> 00:03:55,099 - Yang, come with me. - [woman] Oh, we can help. 80 00:03:55,224 --> 00:03:56,768 Oh, great. Here. Take these. 81 00:03:56,851 --> 00:03:57,852 [Cristina] I handed it off. 82 00:03:57,935 --> 00:03:59,812 To who? Who did you hand it to? 83 00:04:10,323 --> 00:04:11,324 I have no idea. 84 00:04:11,407 --> 00:04:12,492 [thunder rumbling] 85 00:04:12,575 --> 00:04:13,409 I got her chart. 86 00:04:13,493 --> 00:04:14,494 [Bailey] Yang, come with me. 87 00:04:14,827 --> 00:04:15,787 We can help. 88 00:04:16,412 --> 00:04:19,082 Great. Here. Take these. 89 00:04:20,708 --> 00:04:21,584 Sucks. 90 00:04:22,043 --> 00:04:25,421 Yang's turfing us all the crap cases while she runs outside for the good ones. 91 00:04:25,505 --> 00:04:27,382 [siren wailing] 92 00:04:29,926 --> 00:04:31,094 Uh, Cathy Becker? 93 00:04:31,511 --> 00:04:34,263 - Yes, hi. - [Reed] And you must be Danny. 94 00:04:34,347 --> 00:04:37,141 I'm Dr. Adamson. Can you come this way with me? Thanks. 95 00:04:37,308 --> 00:04:39,060 - Come on. - All right. 96 00:04:40,311 --> 00:04:42,897 Uh, we were driving up to Vancouver to visit my husband. 97 00:04:42,980 --> 00:04:44,440 - He's up there for work. - Mm-hmm. 98 00:04:44,524 --> 00:04:46,401 And the rain wouldn't let up, so we thought, you know... 99 00:04:46,859 --> 00:04:48,778 Hey, why don't we just stop for the night? 100 00:04:49,153 --> 00:04:50,488 Bet you wish you kept driving, huh? 101 00:04:51,197 --> 00:04:53,783 All right, can you lean forward and take a deep breath. 102 00:04:54,867 --> 00:04:55,952 [inhales] 103 00:04:56,035 --> 00:04:57,620 - [exhales] - I'm glad you made it out. 104 00:04:57,704 --> 00:05:00,665 - Oh, thank God we were on the first floor. - [Danny] I was scared. 105 00:05:00,790 --> 00:05:03,042 My mom getted burned. 106 00:05:03,126 --> 00:05:04,669 [Cathy] Mommy's all right, baby. You're safe. 107 00:05:04,961 --> 00:05:07,547 - Everybody is all right, OK? - [Reed] Everybody's safe now. 108 00:05:07,630 --> 00:05:09,882 - Can you say "ahh" for me? - Ahh. 109 00:05:10,216 --> 00:05:11,384 Very good. 110 00:05:13,886 --> 00:05:16,097 [Reed lowered voice] See? One for them. 111 00:05:17,390 --> 00:05:18,516 [Kepner lowered voice] And one for us. 112 00:05:19,016 --> 00:05:20,309 Stop being so paranoid. 113 00:05:20,393 --> 00:05:21,894 They hate us, April. 114 00:05:22,103 --> 00:05:23,771 It doesn't matter how good we are, we're gonna fail 115 00:05:23,855 --> 00:05:26,524 because they were here first and they rule the school and they hate us. 116 00:05:26,691 --> 00:05:29,235 I'm not gonna let them turn me into someone they can hate. 117 00:05:29,652 --> 00:05:30,486 I'm easy to like. 118 00:05:31,237 --> 00:05:34,407 Actually, it takes a while. I hated you at first. 119 00:05:34,574 --> 00:05:36,868 - Just shut up. - Sorry. 120 00:05:38,035 --> 00:05:40,621 [sighs] Uh, OK. Um, your lungs sound good. 121 00:05:40,746 --> 00:05:42,165 - Mm-hmm. - Your vitals are great. 122 00:05:42,290 --> 00:05:43,749 Um, open up, please. 123 00:05:44,208 --> 00:05:45,835 [gasps] Oh, my God. 124 00:05:49,881 --> 00:05:53,217 - Well, Charlie got a good one. - See? We win. 125 00:05:55,219 --> 00:05:57,346 OK, um, you look good. 126 00:05:57,638 --> 00:05:59,182 These burns on your chest are pretty minor. 127 00:05:59,265 --> 00:06:00,892 But the one on your calf might be third-degree, 128 00:06:00,975 --> 00:06:04,187 so what I'm gonna do, uh, hang on one second. Dr. Sloan. 129 00:06:04,770 --> 00:06:06,063 I'm just gonna have the plastic surgeon 130 00:06:06,147 --> 00:06:08,024 - come and take a look, OK? - OK. 131 00:06:09,358 --> 00:06:11,068 I just did her initial exam. 132 00:06:11,152 --> 00:06:13,863 She was a burn patient and she wasn't surgical. 133 00:06:13,988 --> 00:06:15,740 There was-there was nothing more for me to do for her. 134 00:06:15,823 --> 00:06:16,949 [Richard] And at that point, you went... 135 00:06:17,033 --> 00:06:18,784 I went to go help Dr. Bailey. 136 00:06:21,829 --> 00:06:23,456 [doctors] Whoa! 137 00:06:23,539 --> 00:06:26,250 - [metal clatters] - What, what did I just say? 138 00:06:27,251 --> 00:06:28,336 I got it! 139 00:06:29,295 --> 00:06:31,297 Dr. Bailey really needed some help. 140 00:06:31,422 --> 00:06:33,341 [thunder rumbling] 141 00:06:41,711 --> 00:06:44,297 [thunder rumbling] 142 00:06:44,589 --> 00:06:45,715 He fainted. 143 00:06:45,798 --> 00:06:47,383 - He fainted? - He fainted. 144 00:06:47,508 --> 00:06:49,886 {\an8}- [Larry] From what? - Better have a brain tumor or something, 145 00:06:49,969 --> 00:06:51,262 {\an8}'cause that's just unacceptable. 146 00:06:52,931 --> 00:06:55,266 {\an8}There was a blood drive today. 147 00:06:56,184 --> 00:06:57,894 {\an8}[indistinct conversations] 148 00:06:57,977 --> 00:06:59,646 {\an8}[Jackson] This place is a freakin' maze. 149 00:06:59,938 --> 00:07:01,814 I've gotten lost, like, 11 times. No joke. 150 00:07:01,898 --> 00:07:04,067 - I lost a patient. - That's bad, dude. 151 00:07:04,150 --> 00:07:06,027 - How'd he die? - No, I lost her. 152 00:07:06,194 --> 00:07:08,029 Parked her in a hallway, went to get her labs, 153 00:07:08,112 --> 00:07:10,990 {\an8}couldn't find the hallway. Of course, no one would help me. 154 00:07:11,074 --> 00:07:12,492 {\an8}Yeah, don't even ask for help. 155 00:07:12,575 --> 00:07:14,577 {\an8}These Seattle Grace people are kinda douchey. 156 00:07:14,702 --> 00:07:15,703 {\an8}Shh. 157 00:07:22,001 --> 00:07:23,419 {\an8}Case in point. 158 00:07:23,503 --> 00:07:24,337 {\an8}Douche. 159 00:07:24,420 --> 00:07:26,756 {\an8}- [laughs] - [pagers beeping] 160 00:07:28,216 --> 00:07:31,052 {\an8}It's the ER. Mass casualty. 161 00:07:32,804 --> 00:07:34,597 {\an8}Hey, I need to, um... 162 00:07:34,764 --> 00:07:37,642 {\an8}- Emergency. I'm a surgeon. Hello. - [siren whoops] 163 00:07:38,101 --> 00:07:40,687 {\an8}Apparently, he grabbed the fire ax out of the case 164 00:07:40,770 --> 00:07:42,480 {\an8}and tried to run down the stairs with it. 165 00:07:42,564 --> 00:07:44,899 {\an8}Mom was right. No running on the stairs. 166 00:07:48,611 --> 00:07:50,863 {\an8}[Bailey] OK, on my count, one, two, three. 167 00:07:52,115 --> 00:07:54,200 {\an8}OK, I want a CBC, chem panel, 168 00:07:54,284 --> 00:07:57,453 {\an8}and make sure there's an OR ready, wait, wait. Just stop. 169 00:07:58,037 --> 00:08:00,290 {\an8}Uh, I need to see what I'm looking at. 170 00:08:00,373 --> 00:08:03,376 {\an8}- Um, you have steady hands? - Uh, yes, ma'am. In college, I was... 171 00:08:03,459 --> 00:08:06,963 {\an8}I don't want your life story. I need both hands on this handle. 172 00:08:07,130 --> 00:08:11,884 {\an8}Do not push the ax in. Do not pull the ax out. 173 00:08:11,968 --> 00:08:13,845 {\an8}Do not move. Understand? 174 00:08:14,137 --> 00:08:14,971 {\an8}Yep. 175 00:08:17,599 --> 00:08:20,310 {\an8}In retrospect, I should've had a cookie. 176 00:08:23,187 --> 00:08:25,231 - [Bailey] Wh... - [doctors] Whoa. 177 00:08:25,315 --> 00:08:26,149 [clatters] 178 00:08:27,650 --> 00:08:28,651 Oh! 179 00:08:29,485 --> 00:08:32,864 {\an8}Stupid. Stupid, stupid, stupid, stupid. 180 00:08:32,947 --> 00:08:35,658 {\an8}- [doctors] Whoa! - What, what did I just say? 181 00:08:35,742 --> 00:08:36,951 {\an8}[April] I got it! 182 00:08:37,744 --> 00:08:39,412 {\an8}Here. Apply pressure. 183 00:08:39,746 --> 00:08:41,247 {\an8}OK, come with me. 184 00:08:43,249 --> 00:08:44,417 {\an8}[groans] 185 00:08:45,335 --> 00:08:46,794 Hey, Karev. 186 00:08:47,378 --> 00:08:48,504 Clean that up. 187 00:08:50,381 --> 00:08:52,175 [groaning] 188 00:08:53,635 --> 00:08:55,094 {\an8}[sighs] 189 00:08:55,261 --> 00:08:56,804 {\an8}And that was the last you saw of the patient? 190 00:08:56,888 --> 00:08:59,057 {\an8}Yes, with Dr. Sloan, who treated her burn. 191 00:08:59,140 --> 00:09:02,727 {\an8}- No, he didn't. I treated her burn. - You did? Where was Sloan? 192 00:09:03,186 --> 00:09:05,271 {\an8}Uh, Karev, clean that up. 193 00:09:05,938 --> 00:09:07,023 {\an8}OK, ready? 194 00:09:07,106 --> 00:09:10,109 {\an8}One, two, three, four, I declare a thumb war. Go. 195 00:09:10,193 --> 00:09:13,071 {\an8}[Mark] I'd say this is deep second-degree. 196 00:09:13,196 --> 00:09:15,365 {\an8}Why don't you start cleaning while I finish debriding? 197 00:09:16,157 --> 00:09:18,326 {\an8}- [gasps] Oh. - [Danny] Does it hurt? 198 00:09:18,701 --> 00:09:20,912 {\an8}Yeah, a little bit, sweetie. But it's OK. 199 00:09:20,995 --> 00:09:22,664 {\an8}The doctors are making it all better. 200 00:09:22,872 --> 00:09:25,166 {\an8}All right, now you gotta watch or I'm gonna get you. 201 00:09:26,542 --> 00:09:29,295 {\an8}- [Arizona] Dr. Sloan, need you. - All right, finish debriding, 202 00:09:29,379 --> 00:09:31,756 {\an8}cover the entire wound with silver sulfadiazine, 203 00:09:31,839 --> 00:09:35,134 {\an8}- then loose gauze, loose, not too tight. - I got it, I got it. 204 00:09:36,219 --> 00:09:39,681 {\an8}Evan Lang, 16, second and third-degree burns over 60% of his body. 205 00:09:39,764 --> 00:09:41,974 Hey, Grey. Come on when you're done, 206 00:09:42,058 --> 00:09:43,559 'cause we need hands. 207 00:09:44,519 --> 00:09:45,978 [whimpering] 208 00:09:46,729 --> 00:09:47,980 [sighs] 209 00:09:49,190 --> 00:09:51,442 {\an8}So Robbins was rushing you? You felt rushed? 210 00:09:51,526 --> 00:09:53,653 {\an8}No. I-I didn't rush. I took my time. 211 00:09:54,070 --> 00:09:56,656 {\an8}[woman speaking indistinctly over P.A.] 212 00:09:56,739 --> 00:09:58,241 {\an8}- [exhales] - [man whimpers] 213 00:09:58,366 --> 00:09:59,992 {\an8}Aah! 214 00:10:00,284 --> 00:10:01,411 {\an8}Oh. 215 00:10:01,994 --> 00:10:03,496 {\an8}Sorry. I know it hurts. 216 00:10:04,080 --> 00:10:06,332 {\an8}- [groaning] - [Cathy] No. No. 217 00:10:06,582 --> 00:10:08,835 {\an8}I'm fine. Come here. 218 00:10:09,419 --> 00:10:10,878 {\an8}I'm just fine. 219 00:10:11,838 --> 00:10:13,172 {\an8}[man screaming] 220 00:10:14,298 --> 00:10:16,592 {\an8}[Lexie] And then I joined Dr. Sloan and Dr. Robbins. 221 00:10:17,844 --> 00:10:19,762 {\an8}OK, this is all set. 222 00:10:20,388 --> 00:10:22,306 Oh! I'm sorry. Sorry. 223 00:10:22,390 --> 00:10:24,892 - Hey, are you free? I need a hand. - Uh, yeah, I'll be right there. 224 00:10:24,976 --> 00:10:26,269 [Arizona] It's OK. You're OK. 225 00:10:26,394 --> 00:10:28,187 {\an8}- [man screaming] - We're just gonna examine you, 226 00:10:28,354 --> 00:10:30,481 {\an8}and then we're gonna get you warmed up again, OK, Evan? 227 00:10:30,565 --> 00:10:32,567 [Evan groaning] 228 00:10:34,318 --> 00:10:35,236 My dad. 229 00:10:35,862 --> 00:10:38,156 - Where is my dad? - You just give me his name, 230 00:10:38,239 --> 00:10:40,950 and we'll find him, OK? 'Cause he's gotta be looking for you, too. 231 00:10:41,367 --> 00:10:44,746 {\an8}[Evan whimpering] 232 00:10:45,455 --> 00:10:47,790 {\an8}Here. For the smell. 233 00:10:49,083 --> 00:10:50,585 Listen, 234 00:10:51,294 --> 00:10:54,380 burns like this are really difficult. 235 00:10:54,505 --> 00:10:57,759 You don't really... You wanna switch with someone 236 00:10:57,884 --> 00:11:00,178 {\an8}- Karev or somebody? - You think I can't handle this? 237 00:11:00,261 --> 00:11:02,805 {\an8}- No, no, I-I... - Because I-I can. 238 00:11:03,097 --> 00:11:04,223 {\an8}I'm good. I'm here. 239 00:11:04,766 --> 00:11:07,101 {\an8}[Richard] So you stayed with the burn patient in the trauma room? 240 00:11:07,268 --> 00:11:09,812 {\an8}I... Yeah, I did. 241 00:11:09,937 --> 00:11:11,397 {\an8}And who was with Mrs. Becker? 242 00:11:11,564 --> 00:11:13,900 {\an8}- [Lexie] Reed Adamson. - OK, this is all set. 243 00:11:14,150 --> 00:11:16,569 No, I was never with Mrs. Becker. 244 00:11:16,777 --> 00:11:18,362 I was with her little boy. 245 00:11:18,446 --> 00:11:20,364 I had just finished with him, actually. 246 00:11:20,990 --> 00:11:24,243 - Oh! I'm sorry. Sorry. - Hey, are you free? I need a hand. 247 00:11:24,410 --> 00:11:26,704 - Uh, yeah, I'll be right there. - OK. 248 00:11:27,705 --> 00:11:30,625 {\an8}So good news, big guy. You are fine. 249 00:11:30,791 --> 00:11:34,212 {\an8}His pulse-ox looks good. Everything looks good. 250 00:11:34,295 --> 00:11:36,297 - He's totally fine. - Oh, thank you. 251 00:11:36,380 --> 00:11:37,507 Mwah. 252 00:11:37,924 --> 00:11:39,926 Uh, hey, can he stay in here with me, 253 00:11:40,009 --> 00:11:41,219 just until his dad comes? 254 00:11:41,302 --> 00:11:43,137 Yeah, no problem. It's a full house anyway. 255 00:11:45,223 --> 00:11:46,599 So I went to help Dr. Torres. 256 00:11:47,225 --> 00:11:50,603 {\an8}Roy Macinaw, 56-year-old firefighter. Fell three stories from a ladder. 257 00:11:50,686 --> 00:11:52,605 Looks like a hip and femur fracture. 258 00:11:52,688 --> 00:11:54,315 Maybe radius, too. He's waking up. 259 00:11:54,482 --> 00:11:55,316 What happened? 260 00:11:56,442 --> 00:12:00,279 Uh, I-I-I had him. I-I got, I got to the window. 261 00:12:00,363 --> 00:12:02,823 [Owen] Roy, Roy, you fell from the ladder. It was a bad fall. 262 00:12:02,907 --> 00:12:03,741 But we're gonna fix you up. 263 00:12:03,824 --> 00:12:05,743 Give him 10 of morphine and get him admitted. 264 00:12:06,118 --> 00:12:08,037 Where's the kid? I had him. 265 00:12:08,329 --> 00:12:09,622 He was going after a kid? 266 00:12:09,705 --> 00:12:10,873 - [Owen] Shepherd. - Yeah. 267 00:12:10,957 --> 00:12:12,667 - He has uneven pupils. - Abdomen's rigid. 268 00:12:12,792 --> 00:12:14,252 He's gonna need an ultrasound. 269 00:12:15,086 --> 00:12:17,463 Yeah. He's gonna need a head CT, too. 270 00:12:17,547 --> 00:12:19,423 - Page me when you get his scans. - He needs everything. 271 00:12:19,674 --> 00:12:21,759 - Let's take him now. Let's go. - Let's go. 272 00:12:21,884 --> 00:12:23,052 [Richard] And you left the ER at that point? 273 00:12:23,219 --> 00:12:24,470 I took him to X-ray, yes. 274 00:12:24,554 --> 00:12:27,098 Did you ever hear Mrs. Becker say anything about pain? 275 00:12:27,390 --> 00:12:28,224 No. 276 00:12:28,641 --> 00:12:31,519 The nurse did. He said she was in a lot of pain. 277 00:12:31,602 --> 00:12:33,437 Whose patient is bed one, Cathy Becker? 278 00:12:33,521 --> 00:12:34,605 - Not mine. - Not mine. 279 00:12:34,689 --> 00:12:36,274 She's complaining of pain. 280 00:12:38,192 --> 00:12:40,987 At this point, who was in charge of Mrs. Becker's care? 281 00:12:41,112 --> 00:12:42,405 Whose patient was she? 282 00:12:42,613 --> 00:12:45,700 - I was never on her. - I was in the OR with Dr. Bailey. 283 00:12:45,783 --> 00:12:47,493 - I'm not, I-I don't... - Not mine. 284 00:12:47,785 --> 00:12:49,787 - No idea. - Did you order pain meds? 285 00:12:50,037 --> 00:12:51,289 No, Yang did. 286 00:12:53,541 --> 00:12:57,086 Next time I saw her, she was, she was dying. 287 00:13:00,715 --> 00:13:03,301 [choking] 288 00:13:12,864 --> 00:13:14,282 [thunder rumbling] 289 00:13:15,450 --> 00:13:17,827 When you saw her, she was dying? 290 00:13:17,911 --> 00:13:21,289 No, she wasn't dying. She said she had some pain. 291 00:13:21,497 --> 00:13:23,249 [nurse] Whose patient is bed one, Cathy Becker? 292 00:13:23,499 --> 00:13:24,334 - Not mine. - [Jackson] Not mine. 293 00:13:24,417 --> 00:13:25,710 She's complaining of pain. 294 00:13:30,215 --> 00:13:31,883 Hey, Karev. You got bed one? 295 00:13:31,966 --> 00:13:33,843 - No. - Your initials are on the chart, man. 296 00:13:35,386 --> 00:13:36,638 [Richard] So you checked with Karev? 297 00:13:36,721 --> 00:13:38,223 I tried to. He was on the phone. 298 00:13:38,306 --> 00:13:39,807 [Alex] I had never even seen that patient. 299 00:13:40,350 --> 00:13:42,477 - I-I was stitching up nosedive. - [Richard] Nosedive? 300 00:13:42,560 --> 00:13:45,605 - What's his name? - The-the dude that, uh, that fainted. 301 00:13:45,688 --> 00:13:47,649 - Dr. Percy. - [Larry laughs] Nosedive. 302 00:13:48,107 --> 00:13:49,442 That's gonna stick. 303 00:13:50,318 --> 00:13:51,694 So you were with Dr. Percy? 304 00:13:51,945 --> 00:13:53,780 He was supposed to be. 305 00:13:54,489 --> 00:13:56,157 - Hey, Karev, you have bed one? - No. 306 00:13:56,241 --> 00:13:57,909 Your initials are on the chart, man. 307 00:13:59,244 --> 00:14:01,329 [Alex] Iz, I'm done. 308 00:14:01,788 --> 00:14:03,289 I'm done leaving you messages. 309 00:14:03,373 --> 00:14:05,875 I'm done talking to your mom, who's probably lying to me. 310 00:14:05,959 --> 00:14:07,585 Hey, are you gonna help me with this? 311 00:14:08,586 --> 00:14:10,838 Listen, it's been a week, Iz. 312 00:14:10,922 --> 00:14:13,424 And I don't know if you're alive or dead. 313 00:14:13,508 --> 00:14:15,426 So if I don't hear from you by tonight, 314 00:14:15,510 --> 00:14:19,514 I am calling the police and I'm reporting you as a missing person. 315 00:14:29,440 --> 00:14:32,277 - So who gave her the morphine? - [Alex] No idea. 316 00:14:32,485 --> 00:14:33,820 I never even saw her. 317 00:14:34,862 --> 00:14:36,906 I ordered it. I did. 318 00:14:37,365 --> 00:14:39,325 Your initials are on the chart, man. 319 00:14:41,119 --> 00:14:44,038 [Jackson] How long do I have to work here before they insert a bug up my ass? 320 00:14:44,998 --> 00:14:46,624 You guys are all so cranky. 321 00:14:47,333 --> 00:14:50,086 [Cristina] Well, Dr. Avery seemed uncomfortable 322 00:14:50,169 --> 00:14:52,213 uh, consulting on a patient that wasn't his. 323 00:14:52,297 --> 00:14:54,882 So I checked with the patient and asked her about her pain, 324 00:14:54,966 --> 00:14:57,051 And she said it was localized to her chest burns. 325 00:14:57,135 --> 00:15:00,138 So I checked her chart for any allergies or drug interactions 326 00:15:00,513 --> 00:15:02,974 and saw that she had silver sulfadiazine 327 00:15:03,099 --> 00:15:06,311 and 1 gram of cefazolin and 800 of ibuprofen, 328 00:15:06,394 --> 00:15:08,396 so I ordered 2 of morphine. 329 00:15:08,605 --> 00:15:09,897 You memorized her chart? 330 00:15:10,023 --> 00:15:12,525 Yeah, I checked it three times 'cause she wasn't my patient. 331 00:15:12,609 --> 00:15:14,902 So you ordered the morphine. Did you follow up? 332 00:15:15,862 --> 00:15:18,239 Uh, no. My patient had come back from CT. 333 00:15:19,032 --> 00:15:20,533 All right, people, people, listen up. 334 00:15:20,617 --> 00:15:22,201 The burn unit and the ICU are full. 335 00:15:22,285 --> 00:15:24,954 All patients are staying here until some beds open up, all right? 336 00:15:25,038 --> 00:15:28,458 Let's keep the trauma rooms clear for the burn cases, please. 337 00:15:28,708 --> 00:15:29,751 Head CT was fine. 338 00:15:29,834 --> 00:15:32,462 Abdominal scans show a liver lac and a possible kidney hematoma. 339 00:15:32,545 --> 00:15:34,464 I'm gonna check on an OR. Page me when he's stable. 340 00:15:34,547 --> 00:15:35,381 Uh-huh. 341 00:15:35,465 --> 00:15:37,508 [Evan screaming and crying] 342 00:15:38,009 --> 00:15:39,218 That's him. 343 00:15:39,385 --> 00:15:41,512 The kid, the kid in the window. 344 00:15:42,096 --> 00:15:43,389 Is he dying? 345 00:15:44,265 --> 00:15:45,767 Oh, I don't know what he's here for... 346 00:15:45,850 --> 00:15:47,769 He's fine, Roy. He's being taken care of. 347 00:15:48,144 --> 00:15:49,896 - You saved his life. - Oh, no. 348 00:15:50,355 --> 00:15:51,230 No. 349 00:15:51,773 --> 00:15:52,899 I killed him. 350 00:15:55,234 --> 00:15:56,653 [woman] Can I ask something? 351 00:15:57,028 --> 00:16:00,323 You say the patient asked for meds for pains in her chest? 352 00:16:00,615 --> 00:16:02,283 No, on her chest. She had burns. 353 00:16:03,159 --> 00:16:04,535 All right, thank you, Dr. Yang. 354 00:16:05,286 --> 00:16:06,871 What, are you saying that she had chest pains, 355 00:16:06,954 --> 00:16:08,247 that I ordered the wrong medication? 356 00:16:08,373 --> 00:16:11,000 It's hard to say. The next entry on her chart was Dr. Grey 357 00:16:11,084 --> 00:16:13,002 - putting in a chest tube, so... - Thank you, Dr. Yang. 358 00:16:14,337 --> 00:16:16,214 - Meredith? - No, Lexie. 359 00:16:16,297 --> 00:16:19,133 - Well, I thought Lexie was on the burn... - Thank you, Dr. Yang. 360 00:16:20,677 --> 00:16:23,012 I was. I was supposed to be with the burn ki... 361 00:16:23,096 --> 00:16:24,472 with Evan Lang. 362 00:16:25,765 --> 00:16:27,058 [Evan whimpering] 363 00:16:27,475 --> 00:16:28,810 All right, people, listen up. 364 00:16:28,893 --> 00:16:30,645 The burn unit and the ICU are full. 365 00:16:30,728 --> 00:16:33,106 All patients are staying here until some more beds open up, all right? 366 00:16:33,189 --> 00:16:36,317 Let's keep the trauma rooms clear for the burn cases, please. 367 00:16:36,401 --> 00:16:38,653 [monitor beeps] 368 00:16:38,736 --> 00:16:42,532 - I can't get a pulse on the doppler. - OK, Evan, I have to do an escharotomy. 369 00:16:42,615 --> 00:16:45,743 Now I have to cut into the burned skin to restore circulation to your arm, OK? 370 00:16:45,993 --> 00:16:47,453 [crying] Did you find my dad? 371 00:16:47,537 --> 00:16:49,205 [Arizona] You know what? I'll ask again in a sec, OK? 372 00:16:49,288 --> 00:16:50,665 Push another 25 of fentanyl. 373 00:16:50,998 --> 00:16:53,334 OK, Evan, you're just gonna talk to me, all right? 374 00:16:53,459 --> 00:16:55,503 So you said you're in town looking at a college? 375 00:16:56,003 --> 00:16:57,964 Yeah, I got a scholarship to Cornish. 376 00:16:58,506 --> 00:17:00,675 I'm not sure I can take the rain. 377 00:17:01,551 --> 00:17:03,302 [screaming] 378 00:17:04,137 --> 00:17:06,389 [crying] 379 00:17:07,223 --> 00:17:10,017 - No! No! - I'm sorry. I'm sorry. I know. 380 00:17:10,101 --> 00:17:12,353 You're OK, pal. You're gonna be OK. 381 00:17:12,437 --> 00:17:14,021 [Arizona] That's what I thought at first, too 382 00:17:14,105 --> 00:17:16,649 about the rain. Dr. Grey, you grew up here, right? 383 00:17:16,733 --> 00:17:19,569 - So you get used to the rain... - [crying] 384 00:17:20,820 --> 00:17:21,863 [whispers] Lexie. 385 00:17:22,071 --> 00:17:23,281 [continues crying] 386 00:17:23,364 --> 00:17:26,367 Dr. Grey, step out. Come back when you've got it together. 387 00:17:26,451 --> 00:17:27,452 Go. 388 00:17:33,332 --> 00:17:35,668 [panting] 389 00:17:37,003 --> 00:17:38,212 She can't breathe. 390 00:17:38,296 --> 00:17:39,505 Oh, it's OK. I'm OK. 391 00:17:39,589 --> 00:17:41,716 My mom. She can't breathe. 392 00:17:48,181 --> 00:17:50,183 [choking] 393 00:17:50,683 --> 00:17:52,268 It was a pneumothorax. 394 00:17:53,227 --> 00:17:56,022 - What's that? - Her lung collapsed. 395 00:17:58,191 --> 00:18:00,693 One, two, three. 396 00:18:00,818 --> 00:18:03,446 Danny... don't let him see me die. 397 00:18:03,613 --> 00:18:05,281 You're not gonna die. I promise. 398 00:18:05,990 --> 00:18:08,951 - One, two, three. - [Richard] You got the chest tube in? 399 00:18:09,160 --> 00:18:10,286 No, I w-I was getting there. I was count... 400 00:18:10,369 --> 00:18:12,497 [Richard] Did you go in below the fifth intercostal space? 401 00:18:12,705 --> 00:18:15,416 - You could've punctured her diaphragm. - I know, I just, I lost count. 402 00:18:15,500 --> 00:18:16,334 Why? 403 00:18:16,417 --> 00:18:17,502 [chokes] 404 00:18:17,794 --> 00:18:18,628 Four... 405 00:18:19,462 --> 00:18:20,671 [gasps] 406 00:18:21,130 --> 00:18:22,882 [gasp] 407 00:18:23,132 --> 00:18:24,926 [moans] 408 00:18:32,886 --> 00:18:34,722 [Richard] Did you get the chest tube in? 409 00:18:34,805 --> 00:18:36,515 I did. I... I did. I... I just... 410 00:18:36,640 --> 00:18:38,475 She did. She just missed a step. 411 00:18:38,600 --> 00:18:42,271 One, two, three, four, f... 412 00:18:43,564 --> 00:18:46,317 [gasps and sighs] 413 00:18:47,401 --> 00:18:48,610 Why did you do that? 414 00:18:48,694 --> 00:18:50,946 I had to, OK? She was running out of time. 415 00:18:51,071 --> 00:18:53,032 It was a tension pneumothorax. You have to relieve the pressure 416 00:18:53,115 --> 00:18:55,284 So that she doesn't croak before you put the chest tube in. 417 00:18:56,660 --> 00:18:59,705 - Do you want me to do it? - No, I-I can do it. I-I got it. 418 00:19:00,622 --> 00:19:03,709 Three, four, five. 419 00:19:03,917 --> 00:19:06,128 - [Richard] And did she have it? - [Jackson] Yeah, I watched. 420 00:19:06,462 --> 00:19:09,381 - She-she was a little distracted, but... - You were distracted? 421 00:19:09,548 --> 00:19:12,176 - What were you... - Dr. Yang was making a toddler cry. 422 00:19:12,384 --> 00:19:13,427 Stop! 423 00:19:13,510 --> 00:19:16,013 - [crying] - What the hell are you doing? 424 00:19:16,972 --> 00:19:18,640 - Ugh. - [crying continues] 425 00:19:18,891 --> 00:19:20,851 OK, let me just say for the record 426 00:19:20,934 --> 00:19:22,436 that it was no toddler. 427 00:19:22,519 --> 00:19:24,730 - He was, like, five, if he was a day. - Yang... 428 00:19:24,813 --> 00:19:27,024 - Well, you would've yelled at him, too. - Why was he there in the first place? 429 00:19:27,107 --> 00:19:28,192 I don't know how he got there. 430 00:19:28,275 --> 00:19:30,444 - The patient was coding and... - The patient was coding? 431 00:19:31,445 --> 00:19:33,989 - Coags are stable. - Good, OR is ready. Let's take him up. 432 00:19:34,073 --> 00:19:36,450 Yang, you're with me. Torres, Adamson will call you 433 00:19:36,533 --> 00:19:37,868 when we're ready for the femur. 434 00:19:37,951 --> 00:19:39,912 Roy, your whole crew's in the waiting room. 435 00:19:39,995 --> 00:19:42,414 They'll see you after, OK? They're saying you're a hero. 436 00:19:42,664 --> 00:19:46,585 Tell him I'm sorry. Tell him I'm so sorry. 437 00:19:47,252 --> 00:19:51,173 - Who is he talking about? - The kid in trauma 2. Roy, he's fine. 438 00:19:51,256 --> 00:19:52,424 - He's gonna be... - Almost had him. 439 00:19:53,050 --> 00:19:54,093 I was at the window. 440 00:19:54,635 --> 00:19:56,512 I could feel his fingers in my hand. 441 00:19:56,678 --> 00:20:00,057 I went to pull him out, and, and I missed a step. 442 00:20:00,307 --> 00:20:03,435 - [crying] One stupid mistake. - You fell, Roy. It was an accident. 443 00:20:03,519 --> 00:20:04,770 He was burning. 444 00:20:05,020 --> 00:20:06,355 [sobs] 445 00:20:06,522 --> 00:20:08,607 - And then I went... - [monitor beeping erratically] 446 00:20:09,274 --> 00:20:10,609 V- tach. No pulse. 447 00:20:10,734 --> 00:20:13,195 Start CPR. Bag him. Push one of epi. 448 00:20:13,570 --> 00:20:14,655 Charging to 200. 449 00:20:14,738 --> 00:20:16,782 - [defibrillator whines] - Oh. 450 00:20:17,783 --> 00:20:20,160 [monitor beeping rhythmically] 451 00:20:20,244 --> 00:20:22,204 Or that works, too. 452 00:20:22,913 --> 00:20:24,832 - [exhales] - Thanks. Had it. 453 00:20:29,044 --> 00:20:29,920 Stop! 454 00:20:30,045 --> 00:20:32,339 - [crying] - What the hell are you doing? 455 00:20:34,174 --> 00:20:35,300 [Richard] Who was watching that kid? 456 00:20:35,717 --> 00:20:36,844 That's what I said. 457 00:20:36,927 --> 00:20:39,012 Hey, hey. Who's watching this kid? 458 00:20:39,179 --> 00:20:40,264 I took the kid. 459 00:20:40,722 --> 00:20:44,268 He was with me, but I-I can't watch him. I'm supposed to be in trauma 2. 460 00:20:45,894 --> 00:20:49,022 [Evan crying and screaming] 461 00:20:55,654 --> 00:20:58,240 All right, I-I-I got him. I'll take him. 462 00:20:59,199 --> 00:21:00,284 Come on. 463 00:21:02,411 --> 00:21:03,954 [Richard] And you left his mother alone? 464 00:21:04,037 --> 00:21:06,457 [Lexie] She was stable, And-and I was supposed to be with the boy. 465 00:21:06,540 --> 00:21:09,126 - But his mother had a collapsed lung. - No, no, no, not that boy. 466 00:21:09,209 --> 00:21:10,377 I was supposed to be with the other boy. 467 00:21:10,919 --> 00:21:12,838 You want something sweet for dinner? 468 00:21:12,921 --> 00:21:14,173 What the hell are you doing? 469 00:21:14,465 --> 00:21:16,216 I have to sit with him until his dad comes. 470 00:21:16,341 --> 00:21:18,469 - I left him alone... - No, you left him. 471 00:21:19,303 --> 00:21:20,304 Come here. 472 00:21:20,387 --> 00:21:22,973 Hey, can you sit with him until his dad comes? Thanks. 473 00:21:23,682 --> 00:21:26,810 [woman speaking indistinctly over P.A.] 474 00:21:26,894 --> 00:21:28,729 You left him alone. When were you planning to... 475 00:21:28,812 --> 00:21:32,691 - I'm-I'm sorry. I just... I-I feel like... - No, you don't get to feel anything 476 00:21:33,066 --> 00:21:34,485 because he's feeling everything. 477 00:21:34,568 --> 00:21:37,821 His every nerve is exposed and raw, and we have to make him feel worse 478 00:21:37,905 --> 00:21:39,198 before he's gonna feel better. 479 00:21:39,490 --> 00:21:42,159 So if you're having feelings, then you need to shut them down. 480 00:21:42,409 --> 00:21:44,495 You need to shut them down and talk to him about his future 481 00:21:44,578 --> 00:21:46,663 and remind him that he has one past all of this pain. 482 00:21:46,747 --> 00:21:49,791 And if you can't do that, if you can't do your job, 483 00:21:49,875 --> 00:21:52,169 then you find someone who can and you send them to me. 484 00:21:54,713 --> 00:21:56,048 [Richard] Did you see Mrs. Becker again? 485 00:21:56,632 --> 00:21:57,799 - No. - [Richard] Did you see Karev 486 00:21:57,883 --> 00:21:59,343 perform an emergency cricothyrotomy? 487 00:21:59,426 --> 00:22:00,427 I wasn't there. 488 00:22:00,552 --> 00:22:02,471 I was right there. I saw it. 489 00:22:02,554 --> 00:22:05,224 Then you find someone who can and you send them to me. 490 00:22:07,809 --> 00:22:10,354 Have you seen Karev? He didn't finish my stitches. 491 00:22:10,437 --> 00:22:12,731 No, I-I, I-I don't... 492 00:22:13,357 --> 00:22:15,192 [indistinct conversations] 493 00:22:16,527 --> 00:22:18,195 Doctor, she's not breathing. 494 00:22:18,278 --> 00:22:20,864 Move. Move, move, move. Get me a 7 ET tube. 495 00:22:21,198 --> 00:22:23,116 [monitor beeping erratically] 496 00:22:27,079 --> 00:22:27,955 Ah. 497 00:22:28,288 --> 00:22:31,333 Oh, crap. She's completely closed off. I can't see her cords. 498 00:22:31,625 --> 00:22:34,544 - You can't intubate a patient? - Of course I can, I just... 499 00:22:34,670 --> 00:22:35,587 I was having trouble. 500 00:22:35,671 --> 00:22:38,590 Her airway was completely closed off. I mean, I couldn't tube her either. 501 00:22:40,133 --> 00:22:42,511 - What's going on? - [monitor beeping erratically] 502 00:22:43,387 --> 00:22:44,763 There's too much swelling in the airway. 503 00:22:44,846 --> 00:22:47,724 - Um, get me a smaller tube, a 6-0. - [nurse] 6-0. Here you go. 504 00:22:49,268 --> 00:22:51,019 [beeping continues] 505 00:22:51,103 --> 00:22:52,813 - Damn it. - [Alex] Move! 506 00:22:53,063 --> 00:22:54,481 [Larry] Did Karev try to intubate? 507 00:22:54,564 --> 00:22:57,150 First Charles tried to tube her, then Reed came to help, 508 00:22:57,234 --> 00:22:59,861 - and then Karev performed the crike. - [Richard] I thought you didn't see it. 509 00:23:00,112 --> 00:23:02,239 - I did. I... - And you didn't try and help? 510 00:23:04,241 --> 00:23:05,826 [Reed] There's too much swelling in the airway. 511 00:23:05,909 --> 00:23:09,246 - Um, get me a smaller tube, a 6-0. - [nurse] 6-0. Here you go. 512 00:23:09,329 --> 00:23:10,622 [monitor beeping erratically] 513 00:23:11,456 --> 00:23:13,458 [Alex] Move! She needs a crike. 514 00:23:15,002 --> 00:23:17,546 [beeping continues] 515 00:23:17,879 --> 00:23:20,590 [indistinct conversations] 516 00:23:22,884 --> 00:23:24,386 My patient needed me. 517 00:23:25,053 --> 00:23:27,431 [Evan crying] 518 00:23:27,639 --> 00:23:30,017 [Lexie] OK, here's the thing about the rain, 519 00:23:30,684 --> 00:23:33,562 it usually just drizzles. It's-it's not like tonight. 520 00:23:33,645 --> 00:23:37,649 But when it stops, everything is super green, 521 00:23:37,733 --> 00:23:41,236 and it's beautiful, and it smells like trees. 522 00:23:41,903 --> 00:23:43,322 You know that smell? 523 00:23:50,287 --> 00:23:52,122 Dr. Karev seemed to have it under control. 524 00:23:52,205 --> 00:23:54,124 Karev seemed totally out of control. 525 00:23:54,499 --> 00:23:55,667 Move! She needs a crike. 526 00:23:55,834 --> 00:23:57,252 Get me an ambu bag. 527 00:23:57,419 --> 00:24:00,672 He was pale, shaky, just... 528 00:24:00,922 --> 00:24:01,923 really unsteady. 529 00:24:02,090 --> 00:24:03,717 She's got no landmarks. I was hoping that... 530 00:24:04,968 --> 00:24:08,055 What are you... You're going in blind? 531 00:24:11,308 --> 00:24:13,477 Uh, hit the carotid. 532 00:24:13,852 --> 00:24:16,146 - Hit the carotid. - [Reed] And he kept saying something 533 00:24:16,229 --> 00:24:18,273 about hitting her carotid. 534 00:24:30,744 --> 00:24:32,496 [squishing] 535 00:24:40,165 --> 00:24:42,250 [Richard] Did you give blood today, Dr. Karev? 536 00:24:43,210 --> 00:24:45,337 - What? - You've been described as looking, 537 00:24:45,420 --> 00:24:47,672 "Pale, shaky and unsteady." 538 00:24:48,131 --> 00:24:50,384 We already had one doctor pass out after giving blood. 539 00:24:50,467 --> 00:24:52,344 - I'm asking... - We all give blood. 540 00:24:52,469 --> 00:24:54,429 Avery gave blood, Yang gave blood, 541 00:24:54,554 --> 00:24:55,722 uh, Grey gave blood. 542 00:24:56,181 --> 00:24:57,766 I give blood every two months. 543 00:24:57,933 --> 00:24:59,726 Just because some dumb-ass didn't eat a cookie... 544 00:24:59,810 --> 00:25:03,105 I'm asking if you gave blood today, Dr. Karev. 545 00:25:03,480 --> 00:25:04,981 [rainfall] 546 00:25:09,903 --> 00:25:10,737 No. 547 00:25:10,821 --> 00:25:11,655 [thunder rumbling] 548 00:25:11,738 --> 00:25:14,366 And-and you haven't heard from her since then? 549 00:25:17,536 --> 00:25:20,163 You'll tell me if she calls? 550 00:25:20,956 --> 00:25:21,915 Right. 551 00:25:22,749 --> 00:25:24,251 I know, Robbie. 552 00:25:24,876 --> 00:25:25,794 Thanks. 553 00:25:26,044 --> 00:25:28,839 [Jackson] These Seattle Grace people are kinda douchey. 554 00:25:34,010 --> 00:25:35,429 Case in point. 555 00:25:35,512 --> 00:25:36,680 Douche. 556 00:25:37,013 --> 00:25:39,599 [pagers beeping] 557 00:25:39,683 --> 00:25:40,976 Wait, wait. 558 00:25:41,518 --> 00:25:44,062 Don't stick me. I gotta go. Sorry. 559 00:25:45,439 --> 00:25:46,940 [Richard] So what was the problem? 560 00:25:47,315 --> 00:25:48,733 There was no problem. 561 00:25:48,817 --> 00:25:52,195 There was a problem. I came back from seeing the firefighter off to surgery. 562 00:25:56,158 --> 00:25:59,286 Hey. Uh, my guys would like to line the hall for Roy 563 00:25:59,369 --> 00:26:00,412 when he comes out of surgery. 564 00:26:00,495 --> 00:26:01,830 You know, make a show of support. 565 00:26:02,456 --> 00:26:05,584 He's, uh, 35 years on the job, so we figured we would... 566 00:26:05,667 --> 00:26:06,626 That's great. That's, um... 567 00:26:06,710 --> 00:26:08,086 Ex-excuse me. 568 00:26:08,628 --> 00:26:09,671 [Reed] And there was a problem, 569 00:26:09,754 --> 00:26:11,339 and Charles waved me over to help. 570 00:26:11,423 --> 00:26:12,716 No, I wasn't waving at Reed. 571 00:26:12,799 --> 00:26:15,886 I was waving at Karev, but he wouldn't get off the phone. 572 00:26:15,969 --> 00:26:16,803 He what? 573 00:26:16,970 --> 00:26:18,930 Oh, crap. She's completely closed off. 574 00:26:19,014 --> 00:26:20,015 I can't see her cords. 575 00:26:20,098 --> 00:26:21,683 ...come home so we can talk. 576 00:26:23,310 --> 00:26:26,480 - I hung up the phone. - What the hell was so important, Karev? 577 00:26:26,563 --> 00:26:29,357 I hung up the phone, I came over and I criked her. 578 00:26:29,441 --> 00:26:32,194 After another doctor got there first. A patient was dying. 579 00:26:32,277 --> 00:26:33,820 Look, I hung up the phone. 580 00:26:35,655 --> 00:26:38,909 Ow! Yeah, that, oh, that's good and tight there. 581 00:26:39,201 --> 00:26:40,035 Ow. 582 00:26:40,118 --> 00:26:41,786 [cell phone rings] 583 00:26:47,000 --> 00:26:48,126 Hello. Izzie? 584 00:26:48,502 --> 00:26:49,419 Iz. 585 00:26:50,712 --> 00:26:51,755 Uh... 586 00:26:54,132 --> 00:26:55,342 Hello, Iz. 587 00:26:56,593 --> 00:26:59,095 - Hey. - Where are you? Are you OK? 588 00:26:59,179 --> 00:27:01,806 No, I know. Your mom, your mom, she said she... 589 00:27:01,890 --> 00:27:03,183 [Arizona] You left him alone. 590 00:27:03,266 --> 00:27:05,393 - When were you planning to... - I'm sorry. I feel like... 591 00:27:05,477 --> 00:27:07,187 Iz, I'm asking you to wait, please. 592 00:27:08,522 --> 00:27:10,524 No, I got... look, just wait. 593 00:27:11,733 --> 00:27:13,944 - Iz just come home. - [Tyler] Doctor! 594 00:27:14,027 --> 00:27:15,529 - Come home and we can talk about it. - She's not breathing. 595 00:27:15,612 --> 00:27:16,947 [Charlie] Move, move, move. Get me a 7 ET tube. 596 00:27:17,030 --> 00:27:18,907 Wait, what does that mean? 597 00:27:18,990 --> 00:27:21,076 - [man] Coming through. - You're not, you're not coming back yet 598 00:27:22,118 --> 00:27:23,870 Or you're not coming back? 599 00:27:25,413 --> 00:27:27,165 Just... wait, wait, wait. 600 00:27:28,041 --> 00:27:29,125 [Reed] What's going on? 601 00:27:30,502 --> 00:27:32,003 Iz, just give me a number. 602 00:27:32,087 --> 00:27:33,713 Give me a number, and I'll call you back. 603 00:27:34,089 --> 00:27:35,966 Give me a number so... I have to... 604 00:27:36,258 --> 00:27:38,218 Look, just give me a number, Iz. 605 00:27:38,343 --> 00:27:40,303 - ...get me a smaller tube, a 6-0. - [nurse] 6-0. Here you go. 606 00:27:40,387 --> 00:27:41,388 I, wait. 607 00:27:42,722 --> 00:27:44,516 - Izzie, just... - Damn it. 608 00:27:46,393 --> 00:27:47,852 Move! She needs a crike. 609 00:27:48,520 --> 00:27:49,646 Ambu bag. 610 00:27:50,647 --> 00:27:53,817 She's got no landmarks. I was hoping that she would... 611 00:27:54,359 --> 00:27:56,570 What are you, you're going in blind? 612 00:28:01,074 --> 00:28:02,867 Don't hit the carotid. Don't hit the carotid. 613 00:28:02,993 --> 00:28:04,286 Don't hit the carotid. 614 00:28:05,161 --> 00:28:08,123 - Don't hit the carotid. - [monitor beeping erratically] 615 00:28:14,296 --> 00:28:15,672 [squishing] 616 00:28:16,131 --> 00:28:18,592 Got it. Start ventilating. 617 00:28:28,518 --> 00:28:29,394 [sighs] 618 00:28:30,061 --> 00:28:31,479 I got there in time. 619 00:28:31,813 --> 00:28:33,356 I did the crike. 620 00:28:36,276 --> 00:28:37,652 I got off the phone. 621 00:28:37,736 --> 00:28:39,487 [thunder rumbling] 622 00:28:42,907 --> 00:28:44,451 I stayed with her after that. 623 00:28:44,534 --> 00:28:46,036 [Richard] And at that point, you had her under control. 624 00:28:46,119 --> 00:28:48,288 It was a good crike. She was stable. 625 00:28:48,913 --> 00:28:51,333 Then out of nowhere, we started to lose her. 626 00:28:51,625 --> 00:28:52,918 She's got pulmonary edema. 627 00:28:53,043 --> 00:28:54,586 Switch to high-frequency jet ventilation. 628 00:28:54,669 --> 00:28:56,796 Get a CBC, Lytes, ABG... 629 00:28:57,088 --> 00:28:59,132 Just shotgun her, get everything. 630 00:28:59,215 --> 00:29:00,467 [Karev] She had ARDS. 631 00:29:00,550 --> 00:29:03,386 B.P. was dropping. We started fluids. She was sinking fast. 632 00:29:04,095 --> 00:29:05,639 Trauma 1 is clear. We should move her. 633 00:29:05,847 --> 00:29:07,724 - What happened? Why is she... - I-I don't know. 634 00:29:08,266 --> 00:29:10,101 Hey, can you give me a hand? 635 00:29:14,356 --> 00:29:16,191 Somebody page Hunt and get me those labs. 636 00:29:16,274 --> 00:29:18,693 [April] I got her labs. I was shocked. 637 00:29:19,903 --> 00:29:21,112 You're AK, right? 638 00:29:21,488 --> 00:29:22,447 April Kepner? 639 00:29:22,530 --> 00:29:24,908 Uh, no, no. This is Alex Karev. 640 00:29:25,825 --> 00:29:27,744 Wait a second. What the hell? 641 00:29:28,411 --> 00:29:31,164 Her carbon monoxide level was 28, and she was spiraling down. 642 00:29:31,247 --> 00:29:33,416 - [monitor beeping erratically] - What the hell? 643 00:29:33,500 --> 00:29:36,753 B.P. is 69 over 32. Pulse is 158. 644 00:29:37,671 --> 00:29:40,298 We're already filling her with fluids. Yeah. 645 00:29:40,507 --> 00:29:43,218 She was acidotic. We pushed bicarb. 646 00:29:44,010 --> 00:29:44,970 They needed more hands. 647 00:29:45,053 --> 00:29:47,597 [Owen] Keep her on 100% oxygen. No, no, do not. 648 00:29:47,681 --> 00:29:49,057 Not until she is more stable. 649 00:29:49,140 --> 00:29:51,059 Cristina, scrub out, go see if you can help. Go. 650 00:29:52,686 --> 00:29:55,689 There was so much swelling, we couldn't find good veins. 651 00:29:55,772 --> 00:29:57,399 We-we had to start a central line. 652 00:29:57,941 --> 00:29:59,025 [monitor beeping erratically] 653 00:29:59,109 --> 00:30:01,319 We can't use the hyperbaric chamber until she's stable. 654 00:30:01,987 --> 00:30:04,114 Her CK level's over 75,000. 655 00:30:04,197 --> 00:30:05,407 She's got fulminant rhabdo. 656 00:30:05,490 --> 00:30:09,035 Everything was failing, the-the kidneys, liver, lungs. 657 00:30:09,369 --> 00:30:11,037 Her chart was like a phone book now. 658 00:30:11,121 --> 00:30:13,248 She's in SVT. Push 6 of adenosine. 659 00:30:13,331 --> 00:30:15,875 Systolic's in the 70s. Um, start her on dopamine, 5 mics. 660 00:30:16,167 --> 00:30:17,460 She was coding when I got there. 661 00:30:17,711 --> 00:30:18,795 [monitor beeping erratically] 662 00:30:18,878 --> 00:30:19,754 What the hell? 663 00:30:20,338 --> 00:30:23,174 - She's in V-fib. - OK, starting manual ventilation. 664 00:30:23,383 --> 00:30:25,844 [beeping continues] 665 00:30:26,261 --> 00:30:27,887 [Jackson] Charging to 200. 666 00:30:28,972 --> 00:30:30,140 [beeping continues] 667 00:30:30,223 --> 00:30:32,100 - [defibrillator whines] - [Alex] Clear. 668 00:30:32,767 --> 00:30:33,935 [paddles thunk] 669 00:30:35,520 --> 00:30:36,396 [beeping continues] 670 00:30:36,479 --> 00:30:37,522 - Uh, 300. - [defibrillator whines] 671 00:30:37,647 --> 00:30:38,606 Clear. 672 00:30:38,690 --> 00:30:39,816 [paddles thunk] 673 00:30:40,900 --> 00:30:41,901 [beeping continues] 674 00:30:41,985 --> 00:30:43,153 [Reed] No, there's blood. Wait! 675 00:30:43,695 --> 00:30:45,155 She started bleeding out. 676 00:30:45,613 --> 00:30:47,532 She's got blood in her crike tube. She's got blood in the tube. 677 00:30:47,991 --> 00:30:50,368 [beeping continues] 678 00:30:51,703 --> 00:30:54,622 [thunder rumbling] 679 00:30:55,874 --> 00:30:56,833 Oh, my God. 680 00:31:04,924 --> 00:31:06,342 I know what happened. 681 00:31:08,470 --> 00:31:10,305 I know why she died. 682 00:31:18,892 --> 00:31:20,643 - [Reed] No, no, no. - [Jackson] Get an amp of bicarb in her! 683 00:31:20,727 --> 00:31:22,896 - [Alex] Push one of epi. - [April] What about calcium? 684 00:31:23,021 --> 00:31:24,939 - Did anyone try calcium? - No, no, she's bleeding... 685 00:31:25,023 --> 00:31:26,900 [Cristina] Get two more units of PRBCs in here! 686 00:31:26,983 --> 00:31:29,235 - And bring some FFP. - Where is all this blood coming from? 687 00:31:29,319 --> 00:31:32,322 - DIC. Her organs are shutting down. - She's bleeding out. She is bleeding out. 688 00:31:32,405 --> 00:31:34,574 - [Derek] Just stop. - [doctors yelling over each other] 689 00:31:34,657 --> 00:31:36,910 Stop. Everybody, stop! It's over. 690 00:31:36,993 --> 00:31:38,119 You've lost her. 691 00:31:38,203 --> 00:31:39,245 [flatline] 692 00:31:39,329 --> 00:31:40,914 Somebody call it. 693 00:31:46,127 --> 00:31:47,420 Well, whose patient is she? 694 00:31:48,797 --> 00:31:50,548 [tone continues] 695 00:31:50,799 --> 00:31:52,258 [Derek] Whose patient is this? 696 00:32:10,318 --> 00:32:11,361 What? 697 00:32:12,612 --> 00:32:13,822 I'm sorry. 698 00:32:13,905 --> 00:32:15,824 I am so, so sorry. 699 00:32:15,907 --> 00:32:17,117 Dr. Kepner. 700 00:32:24,415 --> 00:32:26,501 What-what did you tell them? What did you say? 701 00:32:35,468 --> 00:32:37,637 [thunder rumbling] 702 00:32:40,849 --> 00:32:42,058 [door closes] 703 00:32:42,851 --> 00:32:44,227 [Richard] I don't know you. 704 00:32:44,894 --> 00:32:47,730 But Dr. Adamson just spent 20 minutes in that chair 705 00:32:47,814 --> 00:32:49,983 telling me what an excellent doctor you are. 706 00:32:50,650 --> 00:32:51,818 Your school records, 707 00:32:51,901 --> 00:32:54,904 your evaluation from Mercy West all say the same thing. 708 00:32:55,780 --> 00:32:57,282 And I believe it. 709 00:32:58,700 --> 00:32:59,951 I believe you're good. 710 00:33:00,451 --> 00:33:01,494 Dr. Webber, I-I don't know... 711 00:33:01,578 --> 00:33:04,289 So you should be able to tell me what would've caused 712 00:33:04,372 --> 00:33:08,877 Cathy Becker to bleed out and die from multisystem organ failure. 713 00:33:10,670 --> 00:33:12,672 She had DIC. 714 00:33:13,298 --> 00:33:15,175 Burns can cause massive tissue injury... 715 00:33:15,258 --> 00:33:17,135 [Richard] But the burn was properly cleaned and dressed. 716 00:33:17,218 --> 00:33:19,721 Well, there must have been more damage. I mean, she had a collapsed lung. 717 00:33:20,847 --> 00:33:22,098 - [gasps] - [Richard] That's right . 718 00:33:22,724 --> 00:33:23,892 She needed a chest tube. 719 00:33:26,936 --> 00:33:29,147 But why would her lungs have failed? 720 00:33:30,607 --> 00:33:33,401 She, uh, she went into respiratory distress. 721 00:33:33,526 --> 00:33:34,569 They said they criked her. 722 00:33:37,447 --> 00:33:38,698 I wasn't there for any of this. 723 00:33:38,781 --> 00:33:41,075 And why would she need a crike? Why not intubate? 724 00:33:41,159 --> 00:33:42,869 Well, her airway was too swollen. They couldn't get... 725 00:33:42,952 --> 00:33:45,455 But what would cause that kind of inflammation in her throat? 726 00:33:46,331 --> 00:33:48,875 Soot. Smoke inhalation. 727 00:33:48,958 --> 00:33:50,668 - But she didn't have... - How did Mrs. Becker's throat look? 728 00:33:52,378 --> 00:33:54,339 [rainfall] 729 00:33:56,090 --> 00:33:57,508 [stammering] No, she w-she, she wasn't hoarse. 730 00:33:57,592 --> 00:33:59,719 - She... she wasn't coughing. - [Richard] How did it look, Dr. Kepner? 731 00:33:59,802 --> 00:34:01,137 Her breath sounds were good. 732 00:34:01,221 --> 00:34:03,640 - She, her respiratory rate was... - [Richard] What, I'm asking you... 733 00:34:05,558 --> 00:34:07,644 What it looked like? 734 00:34:08,603 --> 00:34:10,647 [thunder rumbling] 735 00:34:13,399 --> 00:34:15,068 [mutters] 736 00:34:19,239 --> 00:34:22,575 OK. Your lungs sound good, and your vitals are great. 737 00:34:22,992 --> 00:34:25,453 - Open up, please. - Oh, my God. 738 00:34:30,875 --> 00:34:33,169 [sounds distorting] 739 00:34:42,637 --> 00:34:44,847 OK. Um, you look good. 740 00:34:44,931 --> 00:34:46,474 These burns on your chest are pretty minor. 741 00:34:46,557 --> 00:34:48,559 But the one on your calf might be third-degree. 742 00:34:49,936 --> 00:34:51,646 [Richard] You never looked. 743 00:34:53,856 --> 00:34:55,775 You didn't look in her throat, 744 00:34:56,067 --> 00:34:58,778 because if you had, you would've seen soot. 745 00:34:59,237 --> 00:35:01,906 And you would've intubated immediately. 746 00:35:02,448 --> 00:35:03,992 And none of this would've ever happened. 747 00:35:04,075 --> 00:35:05,702 No, that's, it... I got distracted. 748 00:35:05,785 --> 00:35:08,288 - [Richard] I know. I know. - It was-it was insane. 749 00:35:09,622 --> 00:35:11,082 It was a simple mistake. 750 00:35:12,834 --> 00:35:14,794 In the circumstances you were under, I know... 751 00:35:14,877 --> 00:35:16,296 [Larry clears throat] 752 00:35:25,596 --> 00:35:27,515 [sighs] 753 00:35:27,640 --> 00:35:28,850 I'm sorry, Dr. Kepner. 754 00:35:28,933 --> 00:35:31,144 - No, I m... I missed one step. I... - [Richard] I know. 755 00:35:33,771 --> 00:35:35,565 And look what it's led to. 756 00:35:37,400 --> 00:35:39,444 [monitor beeping erratically] 757 00:35:40,528 --> 00:35:41,904 [thunder rumbling] 758 00:35:43,114 --> 00:35:44,657 - [gasps] - [crying] 759 00:35:44,741 --> 00:35:45,992 - [beeping increases] - [defibrillator whines] 760 00:35:46,075 --> 00:35:47,869 - [paddles thunk] - [doctors all talking at once] 761 00:35:47,952 --> 00:35:49,287 [Cristina] She's bleeding out. She is bleeding out. 762 00:35:49,370 --> 00:35:52,248 Just stop. Stop. Everybody, stop! 763 00:35:52,332 --> 00:35:54,083 It's over. You've lost her. 764 00:35:54,584 --> 00:35:56,419 [flatline] 765 00:35:58,129 --> 00:35:59,922 Well, whose patient is she? 766 00:36:02,884 --> 00:36:04,635 [Derek] Whose patient is this? 767 00:36:09,515 --> 00:36:11,934 Time of death is 12:45 a.m. 768 00:36:31,287 --> 00:36:32,372 You're fired. 769 00:36:38,252 --> 00:36:41,172 [rainfall] 770 00:36:42,423 --> 00:36:44,801 [flatline] 771 00:36:52,683 --> 00:36:55,520 [speaking inaudibly] 772 00:37:10,451 --> 00:37:13,162 [siren wailing] 773 00:37:13,329 --> 00:37:15,998 [woman speaking indistinctly over P.A.] 774 00:37:17,166 --> 00:37:19,460 [wailing continues] 775 00:37:22,672 --> 00:37:23,923 Oh, my God. Danny. 776 00:37:24,006 --> 00:37:25,383 Oh, God. 777 00:37:25,800 --> 00:37:29,387 Oh. Mwah. Mm. You're OK. 778 00:37:29,887 --> 00:37:31,889 Oh. Where's your mommy, pal? 779 00:37:32,265 --> 00:37:33,850 Let's go find mommy, huh? 780 00:37:34,767 --> 00:37:36,310 [Meredith] When we're headed toward an outcome 781 00:37:36,394 --> 00:37:38,062 that's too horrible to face... 782 00:37:38,146 --> 00:37:39,439 [thunder rumbling] 783 00:37:41,941 --> 00:37:44,861 ...that's when we go looking for a second opinion. 784 00:37:47,238 --> 00:37:49,031 It's not the doctors, Richard. 785 00:37:51,784 --> 00:37:53,494 They're all good doctors. 786 00:37:53,870 --> 00:37:55,079 I know that. 787 00:37:59,000 --> 00:38:00,918 What do you think this was for? 788 00:38:01,377 --> 00:38:03,796 For Jennings, it was about legal. 789 00:38:04,630 --> 00:38:06,257 But this was for me. 790 00:38:08,092 --> 00:38:11,220 I needed to know who finally was responsible. 791 00:38:13,973 --> 00:38:15,808 At least I was able to do that. 792 00:38:19,896 --> 00:38:20,730 Hmm. 793 00:38:21,105 --> 00:38:22,607 [thunder rumbling] 794 00:38:27,820 --> 00:38:29,280 Say it, Derek. 795 00:38:29,614 --> 00:38:31,574 Maybe it's not one doctor. 796 00:38:33,242 --> 00:38:35,536 Maybe it's too many doctors... 797 00:38:35,953 --> 00:38:38,831 who don't know each other and who don't trust each other. 798 00:38:42,877 --> 00:38:44,462 When I got to that room 799 00:38:45,254 --> 00:38:46,797 there was chaos. 800 00:38:48,216 --> 00:38:50,009 Because that's the system now, 801 00:38:50,635 --> 00:38:51,469 chaos. 802 00:38:53,429 --> 00:38:54,847 That has been the system 803 00:38:54,931 --> 00:38:57,892 that has been in place since this merger. 804 00:38:59,685 --> 00:39:01,145 Your system. 805 00:39:02,730 --> 00:39:05,191 ♪ I'm burned out and wasted ♪ 806 00:39:05,274 --> 00:39:07,485 I'm saying you should look again at who's responsible. 807 00:39:07,568 --> 00:39:09,862 ♪ I'm tired of pacing ♪ 808 00:39:10,530 --> 00:39:13,574 ♪ I'm busy erasing ♪ 809 00:39:13,658 --> 00:39:15,743 ♪ Voices of the dead ♪ 810 00:39:15,826 --> 00:39:17,036 [Meredith] And sometimes... 811 00:39:19,080 --> 00:39:23,709 ♪ Everything changes and everyone's... ♪ 812 00:39:23,793 --> 00:39:26,712 The answer we get just confirms our worst fears. 813 00:39:27,213 --> 00:39:29,966 ♪ I want to replace this ♪ 814 00:39:30,091 --> 00:39:32,760 ♪ Darkness in my head ♪ 815 00:39:35,263 --> 00:39:36,097 [elevator bell dings] 816 00:39:36,180 --> 00:39:37,306 But sometimes... 817 00:39:37,390 --> 00:39:39,308 ♪ ...strange place ♪ 818 00:39:40,309 --> 00:39:42,019 ♪ Lying on the edge of a star ♪ 819 00:39:42,103 --> 00:39:44,105 [Meredith] It can shed new light on the problem... 820 00:39:44,188 --> 00:39:47,775 ♪ In these violent days ♪ 821 00:39:48,568 --> 00:39:50,778 Make you see it in a whole new way. 822 00:39:51,237 --> 00:39:55,741 ♪ Even fools they say ♪ 823 00:39:56,075 --> 00:39:59,829 ♪ Can find a way out of the dark ♪ 824 00:40:00,454 --> 00:40:02,748 Hey, is she gone? Did she leave? 825 00:40:03,124 --> 00:40:04,792 ♪ Help me out of the dark ♪ 826 00:40:04,875 --> 00:40:06,586 You know what? She was good. 827 00:40:06,669 --> 00:40:09,547 She was a better doctor than I am. 828 00:40:11,090 --> 00:40:13,593 Just... please shut up. 829 00:40:16,304 --> 00:40:17,680 Hey, you talk to April? 830 00:40:17,972 --> 00:40:19,181 No, I haven't. 831 00:40:22,768 --> 00:40:23,686 What? 832 00:40:23,769 --> 00:40:26,147 Just waiting to see if you're gonna try to hit me again. 833 00:40:27,440 --> 00:40:29,233 I'm sorry. I was just, uh... 834 00:40:29,317 --> 00:40:31,736 Forget it. Rough night, right? 835 00:40:33,446 --> 00:40:34,989 So April missed an airway, huh? 836 00:40:35,072 --> 00:40:37,992 - That's so stupid. - Airway first. 837 00:40:38,075 --> 00:40:39,827 It's, like, med school 101, right? 838 00:40:39,910 --> 00:40:40,745 It's pretty basic. 839 00:40:40,828 --> 00:40:42,622 [Reed] It was one second. 840 00:40:43,623 --> 00:40:45,666 She got distracted and she made a mistake. 841 00:40:45,750 --> 00:40:48,544 - That we all nearly got fired for. - Nosedive's got a point. 842 00:40:48,628 --> 00:40:49,962 Thank you. What? 843 00:40:50,046 --> 00:40:53,507 We nearly got fired for trying to fix what she screwed up in the first place. 844 00:40:53,591 --> 00:40:54,675 Yeah, because that's our job. 845 00:40:56,552 --> 00:40:58,387 What, you didn't make any mistakes today? 846 00:40:59,847 --> 00:41:01,599 You've been distracted for the entire week. 847 00:41:01,682 --> 00:41:03,476 And who knows what you screwed up? 848 00:41:03,976 --> 00:41:06,896 But our patients didn't die, and that's why we didn't get caught. 849 00:41:06,979 --> 00:41:08,773 It could've happened to any one of us. 850 00:41:09,523 --> 00:41:11,609 [Meredith] After all the opinions have been heard 851 00:41:13,069 --> 00:41:15,780 and every point of view has been considered... 852 00:41:15,905 --> 00:41:16,739 Here she comes. 853 00:41:17,031 --> 00:41:20,576 ♪ Can find a way out of the dark ♪ 854 00:41:20,660 --> 00:41:23,204 ♪ Of the dark ♪ 855 00:41:24,330 --> 00:41:26,082 ...you finally find... 856 00:41:27,333 --> 00:41:28,542 what you were after. 857 00:41:28,959 --> 00:41:29,835 April. 858 00:41:33,255 --> 00:41:35,049 [Meredith] The truth. 859 00:41:41,472 --> 00:41:43,349 [thunder rumbling] 860 00:41:49,605 --> 00:41:51,607 But the truth isn't where it ends. 861 00:41:53,651 --> 00:41:55,736 Thank God. I was beginning to think you went home 862 00:41:55,820 --> 00:41:56,987 and left me here to rot. 863 00:42:00,241 --> 00:42:01,158 Go home. 864 00:42:01,534 --> 00:42:02,618 That's it? 865 00:42:04,161 --> 00:42:05,162 Ready to go? 866 00:42:05,246 --> 00:42:08,165 Very. I've been waiting for Bailey all night. 867 00:42:08,999 --> 00:42:12,461 ♪ In these violent days ♪ 868 00:42:12,545 --> 00:42:14,213 That's just where you begin again. 869 00:42:14,296 --> 00:42:16,716 ♪ I only want to be where you are ♪ 870 00:42:17,717 --> 00:42:19,468 - You OK? - Yeah. 871 00:42:21,387 --> 00:42:22,430 Let's go home. 872 00:42:23,097 --> 00:42:25,224 ♪ Out of the dark ♪ 873 00:42:25,391 --> 00:42:27,768 ♪ Of the dark ♪ 874 00:42:28,519 --> 00:42:31,397 ♪ Help me out of the dark ♪ 875 00:42:31,522 --> 00:42:33,315 What happened today? 876 00:42:34,150 --> 00:42:36,360 With a whole new set of questions. 877 00:42:36,444 --> 00:42:39,405 ♪ Help me out of the dark ♪ 66450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.