All language subtitles for Gold.Statue.2019.1080p.WEBRip.x265-RARBG3_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,291 --> 00:00:22,125 {\an8}Thief! We caught a thief! 2 00:00:22,208 --> 00:00:23,500 {\an8}Thief. 3 00:00:23,708 --> 00:00:25,250 {\an8}Thief. Look at his face. 4 00:00:35,916 --> 00:00:37,041 {\an8}God will punish you. We will burn you! 5 00:01:01,166 --> 00:01:02,791 {\an8}-Take me to the station please! -Relax, now. 6 00:01:02,875 --> 00:01:04,458 {\an8}Take me to the station! 7 00:04:42,500 --> 00:04:44,041 they would have dug the thing out. 8 00:04:56,875 --> 00:04:59,416 This guy thinks I'm lying. 9 00:04:59,500 --> 00:05:01,291 You think I'm lying, right? 10 00:07:13,875 --> 00:07:15,291 Thank you. 11 00:07:16,041 --> 00:07:17,791 Thanks for taking care of me. 12 00:07:19,166 --> 00:07:23,291 By the rocks where the river gushes. 13 00:07:25,166 --> 00:07:28,666 That's where the great Araba tree is from. 14 00:09:07,583 --> 00:09:08,583 I swear! 15 00:12:05,333 --> 00:12:06,583 I reject it. Over... God forbid! 16 00:14:05,208 --> 00:14:07,250 That's different. 17 00:17:08,500 --> 00:17:10,208 Boss, they are in Kano. 18 00:17:19,375 --> 00:17:21,166 you know all these boys. 19 00:17:57,583 --> 00:17:59,333 No, you are not feeling any pain. 20 00:18:39,666 --> 00:18:41,000 You can't burn anybody. Why would you burn him! 21 00:18:41,083 --> 00:18:43,083 Let's take him to the station. I'll take him to the police station! 22 00:18:43,166 --> 00:18:44,291 What's up with you, really? 23 00:18:51,500 --> 00:18:52,458 Relax! They can't touch you. 24 00:18:52,541 --> 00:18:53,333 Please take me to the police station! 25 00:18:54,250 --> 00:18:57,208 Take me to the police station please! 26 00:18:57,291 --> 00:18:58,625 -Man, don't you dare push me! -What's wrong with you! 27 00:18:58,708 --> 00:19:00,250 -Don't push me! -What's wrong with you! 28 00:19:00,333 --> 00:19:01,791 Leave this place! 29 00:19:05,083 --> 00:19:06,458 Take me to the police station please! 30 00:19:06,916 --> 00:19:07,916 I will punch you! 31 00:19:08,583 --> 00:19:09,666 Now, calm down. 32 00:19:09,750 --> 00:19:12,208 No, don't. Don't! 33 00:19:12,291 --> 00:19:14,250 The time I stole a Blackberry. 34 00:19:14,333 --> 00:19:15,791 That time I stole a Blackberry in the garage, 35 00:19:15,875 --> 00:19:16,875 I know what they did to me! 36 00:19:16,958 --> 00:19:17,791 -Yes, I know. -Never! 37 00:19:17,875 --> 00:19:18,875 Stop! Be patient! 38 00:19:18,958 --> 00:19:20,458 -You are all thieves! -I agree! 39 00:19:25,541 --> 00:19:26,666 We will burn you! 40 00:23:46,000 --> 00:23:47,208 Really, Wale? 41 00:24:01,958 --> 00:24:03,000 Is that true, Wale? 42 00:24:10,958 --> 00:24:12,875 This one? This one is not a Corps member. 43 00:24:13,500 --> 00:24:14,791 This one is a criminal. 44 00:24:22,000 --> 00:24:23,166 My sister. 45 00:24:23,833 --> 00:24:24,833 My sister. 46 00:24:26,500 --> 00:24:27,500 My sister. 47 00:24:34,083 --> 00:24:36,041 What are you saying? 48 00:24:40,083 --> 00:24:41,458 My son is not there! 49 00:24:41,541 --> 00:24:43,416 My Adewale Esho. 50 00:25:30,375 --> 00:25:32,958 Wale. Adewale Esho has killed me! 51 00:25:33,500 --> 00:25:35,750 Adewale Esho has killed me! 52 00:25:36,041 --> 00:25:37,208 Adewale Esho has killed me! 53 00:25:37,291 --> 00:25:39,833 Where do I go? 54 00:26:38,916 --> 00:26:40,041 Please. 55 00:26:41,833 --> 00:26:43,916 Ah, I'm done for! 56 00:26:44,125 --> 00:26:45,500 I'm done for. 57 00:26:50,750 --> 00:26:51,916 Please. 58 00:27:19,833 --> 00:27:20,708 Don't be angry, please. 59 00:28:54,833 --> 00:28:55,833 Look, 60 00:29:05,916 --> 00:29:06,791 Please, in God's name! 61 00:29:07,541 --> 00:29:09,000 Leave me alone! 62 00:29:13,125 --> 00:29:14,166 Please! 63 00:29:14,458 --> 00:29:16,166 Help me! Yeh! 64 00:29:16,250 --> 00:29:17,500 My son is not a thief. 65 00:29:21,666 --> 00:29:22,750 Please help me. 66 00:29:53,041 --> 00:29:55,333 Please, please, 67 00:30:01,541 --> 00:30:02,416 Please, help me. 68 00:30:07,583 --> 00:30:08,916 I'm dead. 69 00:30:09,375 --> 00:30:11,041 Wale has killed me. 70 00:30:11,125 --> 00:30:12,083 I am dead. 71 00:31:20,958 --> 00:31:22,041 Something is happening. 72 00:31:23,875 --> 00:31:24,750 This boy is not a thief. 73 00:31:37,250 --> 00:31:39,833 I don't understand. 74 00:31:47,291 --> 00:31:48,208 What's happening? 75 00:31:50,000 --> 00:31:52,208 -I will bite you! -My sister. 76 00:32:30,458 --> 00:32:31,375 -I'm dead. -What did you say? 77 00:32:32,416 --> 00:32:33,333 I am dead. 78 00:32:36,583 --> 00:32:38,000 God! 79 00:32:57,291 --> 00:32:58,250 Head of family. 80 00:33:02,416 --> 00:33:03,666 Speak, speak. 81 00:33:04,083 --> 00:33:05,500 It won't be well with your future generation. 82 00:33:06,750 --> 00:33:08,458 Your mom snuck in here. 83 00:33:08,791 --> 00:33:09,916 Imagine the level. 84 00:33:14,333 --> 00:33:15,750 to oppress the people that are here, right? 85 00:33:16,333 --> 00:33:18,083 You think this place is a boarding house? 86 00:33:19,458 --> 00:33:21,500 When I'm talking to you I need you to focus. 87 00:33:22,166 --> 00:33:23,250 It's prison republic... 88 00:33:23,666 --> 00:33:25,458 -that they call this place. -That's right! 89 00:33:25,541 --> 00:33:27,416 And this ministry you just entered 90 00:33:27,500 --> 00:33:29,333 is the ministry for condemned men 91 00:33:43,916 --> 00:33:45,041 Prisoners for prisoners 92 00:33:45,125 --> 00:33:47,791 God will punish you warder 93 00:33:47,875 --> 00:33:48,875 Prisoners for prisoners 94 00:33:53,416 --> 00:33:54,708 Lead warder. 95 00:33:55,416 --> 00:33:56,250 Tummy warder. 96 00:34:01,791 --> 00:34:03,583 no one is on a higher level inside here. 97 00:34:05,291 --> 00:34:06,375 Their level is not good enough. 98 00:34:09,000 --> 00:34:10,833 They don't have level. They just aren't good enough. 99 00:34:10,916 --> 00:34:12,791 Hammer, you know what provokes me about this guy's matter? 100 00:34:13,416 --> 00:34:17,375 You that the head warder brought here, telling us to take it easy. 101 00:34:17,458 --> 00:34:18,583 Are you Mr. Eazy? 102 00:34:18,666 --> 00:34:20,916 -No he's Eazy E. -I'm suspecting you. Come. 103 00:34:21,250 --> 00:34:22,125 You and him are related? 104 00:34:23,375 --> 00:34:25,166 You don't talk? If I slap your face, eh. 105 00:34:25,250 --> 00:34:26,333 -We are not related. -You said what? 106 00:34:26,416 --> 00:34:27,625 -We are not related. -You say? 107 00:34:27,750 --> 00:34:28,416 -We are not related. -You say? 108 00:34:50,083 --> 00:34:53,833 she has to bring for everybody inside this cell. 109 00:34:54,250 --> 00:34:55,416 -Do you hear? -It is a law. 110 00:34:57,041 --> 00:34:58,250 Over here, 111 00:34:59,000 --> 00:35:00,791 it's Zone 3. 112 00:35:01,875 --> 00:35:02,875 Are you listening? 113 00:35:05,333 --> 00:35:06,416 Over here, 114 00:35:07,583 --> 00:35:09,083 we're not so many. 115 00:35:23,625 --> 00:35:24,958 She now has... 116 00:35:25,125 --> 00:35:27,541 51 children. She's very lucky. 117 00:35:29,375 --> 00:35:31,458 as I'm feeling right now, 118 00:35:31,541 --> 00:35:33,041 I have to tell you that that's the only thing... 119 00:35:33,125 --> 00:35:34,666 that you can do here 120 00:35:35,000 --> 00:35:36,500 that will keep you safe. 121 00:35:39,916 --> 00:35:41,291 that rubbish that 122 00:35:41,416 --> 00:35:44,000 the head warder came to say here, 123 00:35:44,250 --> 00:35:45,875 that one won't work. 124 00:35:45,958 --> 00:35:47,583 Now, you are looking at me as though it's a picture. 125 00:35:47,666 --> 00:35:48,833 It's not a picture. This is real! 126 00:35:50,416 --> 00:35:52,916 That cigarette he gave us as bribe. 127 00:35:53,000 --> 00:35:55,000 That one has gone into water. 128 00:35:55,750 --> 00:35:57,333 So if you want to be here. 129 00:35:57,416 --> 00:35:59,208 And you want to stay safe. 130 00:36:06,500 --> 00:36:08,125 Talk. Are you crazy? Talk! 131 00:36:09,000 --> 00:36:10,375 I didn't go to school. 132 00:36:17,208 --> 00:36:18,166 It's not Enitan. 133 00:36:18,250 --> 00:36:19,958 -Earn it, idiot! Earn it. -Earn it, not Enitan. 134 00:36:28,416 --> 00:36:30,375 I'm sure I've never seen you before in my life. 135 00:36:30,458 --> 00:36:32,625 But as I'm looking at you, I just hate you. 136 00:36:33,166 --> 00:36:34,666 Everything about you as you are. 137 00:36:38,083 --> 00:36:40,375 There are two types of fowls in this world. 138 00:36:41,541 --> 00:36:42,875 We have chicken. 139 00:36:44,291 --> 00:36:45,458 That is so! 140 00:36:45,541 --> 00:36:46,625 "Sikin" 141 00:36:46,708 --> 00:36:47,583 is what we eat here... 142 00:36:47,708 --> 00:36:49,375 -That's true. -that's making us sick. 143 00:36:49,708 --> 00:36:51,541 So, as my Capone has spoken, 144 00:36:51,708 --> 00:36:53,541 If your mother wants to bring food, 145 00:36:53,708 --> 00:36:55,250 she should apply chicken. 146 00:36:55,791 --> 00:36:58,625 I agree that not every house where rice and stew is cooked, 147 00:36:58,708 --> 00:36:59,500 do they fry plantain. 148 00:37:00,041 --> 00:37:01,708 But me as I am, 149 00:37:01,791 --> 00:37:03,791 I can't eat my rice and stew without plantain. 150 00:37:04,375 --> 00:37:05,625 Based on the spoilt kid that I am, 151 00:37:05,708 --> 00:37:06,958 It will give me catarrh. 152 00:37:13,458 --> 00:37:15,250 What did you say you want!? Talk, talk! What did you say you want? 153 00:37:15,333 --> 00:37:16,625 -Moi-moi. -Moi moi! What do you say you want? 154 00:37:16,708 --> 00:37:18,833 -Peppered gizzard! -Salad! 155 00:37:21,500 --> 00:37:22,541 Okay chill, guys. 156 00:37:22,625 --> 00:37:23,625 So, you've seen it. 157 00:37:23,708 --> 00:37:24,916 Your mom is lucky. 158 00:37:31,125 --> 00:37:31,958 Beef innards. 159 00:37:32,041 --> 00:37:33,000 Innards of everything. 160 00:37:33,083 --> 00:37:34,000 Fill up the 12 coolers. 161 00:37:34,583 --> 00:37:36,500 If your mom does all these things, guy, 162 00:37:37,708 --> 00:37:39,333 you have a visa here. 163 00:37:42,083 --> 00:37:43,750 can't spend money to 164 00:37:46,625 --> 00:37:49,208 you see that money your mom doesn't want to spend, 165 00:37:49,958 --> 00:37:52,000 your mom will buy coffin with it and 166 00:37:54,541 --> 00:37:55,458 Because I'm assuring you, 167 00:37:55,541 --> 00:37:56,875 except I'm not Hammer, 168 00:37:57,625 --> 00:37:58,500 you won't last two days. 169 00:38:01,958 --> 00:38:03,458 You are completely done for. 170 00:39:45,458 --> 00:39:46,333 You heard me? 171 00:40:30,666 --> 00:40:32,916 My son is not a thief. 172 00:42:21,625 --> 00:42:22,958 What stupid visitation is that? 173 00:42:24,250 --> 00:42:25,375 Me! 174 00:42:26,000 --> 00:42:27,000 God forbid. 175 00:43:05,750 --> 00:43:07,291 Food has landed 176 00:43:08,875 --> 00:43:11,166 Better food has shown up 177 00:43:12,583 --> 00:43:14,333 Food has landed 178 00:43:15,166 --> 00:43:18,083 Better food has shown up 179 00:43:19,083 --> 00:43:21,333 Drinks are flowing 180 00:43:22,041 --> 00:43:24,583 We will keep on drinking 181 00:43:30,416 --> 00:43:33,416 It's now that I know your head is screwed on tight. 182 00:43:38,375 --> 00:43:39,875 Now she's behaving like 183 00:43:39,958 --> 00:43:41,291 she's our mother too. 184 00:43:47,166 --> 00:43:48,041 cannot touch you. 185 00:43:52,041 --> 00:43:53,416 that messes with you, 186 00:43:54,041 --> 00:43:55,458 he's messing with us all. 187 00:43:55,541 --> 00:43:56,416 Am I lying? 188 00:45:13,875 --> 00:45:15,708 Better food has shown up 189 00:45:42,500 --> 00:45:44,583 Leave it! I swept it to this point. 190 00:45:44,666 --> 00:45:45,583 What's up with you? 191 00:45:46,541 --> 00:45:47,333 Please move. 192 00:46:15,541 --> 00:46:18,500 -Boss, what did I do? -You are doing nothing! 193 00:46:39,833 --> 00:46:41,125 I will do it, boss. 194 00:46:48,916 --> 00:46:50,500 I will do it. 195 00:46:51,958 --> 00:46:53,791 -Ah, man! -What is... 196 00:47:00,791 --> 00:47:01,625 I have not had AC. 197 00:47:01,708 --> 00:47:03,166 What happened? 198 00:47:03,250 --> 00:47:04,291 Get off that chair! 199 00:47:04,375 --> 00:47:05,791 You are not serious. 200 00:47:05,875 --> 00:47:07,208 Wale, get off the boss's chair! 201 00:47:09,125 --> 00:47:10,083 Leave the table! 202 00:47:12,208 --> 00:47:13,791 I haven't checked Facebook in how long now. 203 00:47:13,875 --> 00:47:15,166 -Let me check. -You want to check what? 204 00:47:16,208 --> 00:47:17,208 -Don't touch that system! -I haven't checked-- 205 00:47:18,708 --> 00:47:20,166 I want to do throwback picture. 206 00:47:20,250 --> 00:47:21,500 Oh, look, the boss is coming now! 207 00:47:21,583 --> 00:47:23,375 See what I was saying? He's coming already. 208 00:47:26,375 --> 00:47:27,416 Leave this place. How are you anyway? 209 00:47:36,458 --> 00:47:37,750 You see these people in Zone 3? 210 00:47:40,333 --> 00:47:42,291 I swear those men would have killed me. 211 00:48:45,541 --> 00:48:47,125 Exactly! That I also said he was the devil's PA. 212 00:48:47,208 --> 00:48:49,083 He is devil's first born. The guy is mean. 213 00:48:49,166 --> 00:48:50,208 He has his own side. 214 00:48:52,208 --> 00:48:53,208 -that believe he will become the boss. -What's up with him? 215 00:48:59,291 --> 00:49:00,375 Anything the head warder says, 216 00:49:00,458 --> 00:49:02,958 he tackles it. If Mr. Ogoro says something, he attacks. 217 00:49:03,041 --> 00:49:04,041 He will have a reason. 218 00:49:04,125 --> 00:49:05,583 He will have something to quote. 219 00:49:08,125 --> 00:49:09,916 The guy has a problem with me, 220 00:49:17,833 --> 00:49:20,250 God forbid. It's his family that will be in Calabar. 221 00:49:27,041 --> 00:49:28,166 Saying what, now? 222 00:49:28,250 --> 00:49:29,958 I don't even want to know what's inside. 223 00:49:30,041 --> 00:49:30,958 As I saw it, 224 00:49:31,041 --> 00:49:33,250 in the dispatch, I took them and tore them! 225 00:49:33,333 --> 00:49:34,375 I ate them. I swallowed the papers 226 00:49:34,458 --> 00:49:36,875 -so there won't traces. -Nice one. On to rat things. 227 00:50:24,916 --> 00:50:27,916 If money is the root of all evil 228 00:50:28,000 --> 00:50:29,125 What is poverty 229 00:50:29,208 --> 00:50:31,250 See I don dey pray pray pray 230 00:50:31,333 --> 00:50:32,875 Papa God go bless me 231 00:50:32,958 --> 00:50:35,625 Abeg he bless plenty Me I no dey play play play 232 00:50:35,708 --> 00:50:38,208 Because we want the kpa We dey the kpa plenty 233 00:50:38,333 --> 00:50:41,000 No we know soke, see we no dey fear 234 00:50:41,083 --> 00:50:44,958 We no dey run rara, o le le... 235 00:50:47,250 --> 00:50:50,416 Let them come! 236 00:51:30,250 --> 00:51:33,791 And it will hurt me to see that they will hang you sooner or later. 237 00:51:38,541 --> 00:51:40,416 See, I don't fear death. 238 00:51:41,666 --> 00:51:43,291 All of us will die one day. 239 00:51:45,416 --> 00:51:47,291 But you see, my happiness is that 240 00:51:48,250 --> 00:51:50,250 I've done justice to 241 00:51:53,166 --> 00:51:54,083 for what they did to me. 242 00:52:20,625 --> 00:52:23,125 You know we can escape out of here? 243 00:52:26,083 --> 00:52:27,416 I don't have that plan. 244 00:52:28,375 --> 00:52:30,291 Capone, we will plan this thing. 245 00:52:37,958 --> 00:52:39,791 I'm escaping out of here. 246 00:52:40,916 --> 00:52:42,291 And as my OC, 247 00:52:42,958 --> 00:52:44,458 I want you to know 248 00:52:44,625 --> 00:52:46,291 so that you can follow me as well. 249 00:52:46,791 --> 00:52:49,750 Except of course you want to serve the life sentence you have here. 250 00:52:56,875 --> 00:52:58,666 This escape plan you're talking about is long overdue, 251 00:53:02,833 --> 00:53:05,541 Now I know what's going on. 252 00:53:06,541 --> 00:53:09,000 These are the ingredients we'll behead the warders with-- 253 00:53:10,541 --> 00:53:12,166 nobody is beheading anybody. 254 00:53:16,958 --> 00:53:18,291 Since we're not going to behead 255 00:53:18,375 --> 00:53:19,791 the warders or anybody, 256 00:53:20,958 --> 00:53:23,250 how then are we going to escape? 257 00:53:24,791 --> 00:53:26,416 That's what I expected from your mouth. 258 00:53:26,500 --> 00:53:29,291 You should have asked me what my plans are. 259 00:53:29,708 --> 00:53:31,416 This is the plan. 260 00:53:32,000 --> 00:53:33,083 We will dig a tunnel. 261 00:53:37,000 --> 00:53:39,458 We will dig every night. 262 00:53:40,708 --> 00:53:42,625 We can escape. 263 00:54:01,833 --> 00:54:03,708 -How come it can just-- -No! 264 00:54:27,791 --> 00:54:29,250 We are breaking! 265 00:54:29,333 --> 00:54:30,708 -We are burst-- -Shh! 266 00:54:31,875 --> 00:54:33,916 Ah man, your parents are rich. 267 00:54:34,000 --> 00:54:35,083 Look how everywhere is looking set. 268 00:54:35,166 --> 00:54:37,208 -How did they get so much money? -Shut up! 269 00:54:37,291 --> 00:54:39,458 If you know the kind of money this boy's father's got. 270 00:54:39,541 --> 00:54:40,250 You know his father? 271 00:54:40,333 --> 00:54:42,041 I know his family. I've just been pretending. 272 00:54:42,125 --> 00:54:43,125 I know rich people. 273 00:54:43,541 --> 00:54:45,458 This boy that you are looking at, his father lends banks money. 274 00:54:47,541 --> 00:54:48,166 Don't you see the kind 275 00:54:49,000 --> 00:54:50,250 -Welcome. -You're related? 276 00:55:14,500 --> 00:55:16,708 This is the place we start the digging from. 277 00:55:17,750 --> 00:55:19,083 And as it is, 278 00:55:19,666 --> 00:55:21,833 it's this gadget that we all follow. 279 00:55:47,583 --> 00:55:48,958 Yes, we're digging your glory. 280 00:55:51,750 --> 00:55:52,750 You too, shefan! 281 00:57:52,375 --> 00:57:53,750 Look at his eyes! 282 00:58:45,208 --> 00:58:46,208 Look me in the eyes. 283 00:58:55,791 --> 00:58:56,666 My God! 284 00:58:58,666 --> 00:59:00,625 Ah, I didn't give birth to an Okon! 285 00:59:01,333 --> 00:59:02,458 Ehen, where are you? 286 00:59:02,541 --> 00:59:03,833 Who's digging? Who has sand over there? 287 00:59:04,875 --> 00:59:07,041 That small quantity of sand I told to go and dump, 288 00:59:07,125 --> 00:59:09,333 and you've been gone like you went to do somewhere else. 289 00:59:10,125 --> 00:59:11,583 Poison, what is wrong with you? Are you mental? 290 00:59:11,666 --> 00:59:12,541 Are you crazy? 291 00:59:12,625 --> 00:59:14,125 Don't you know that to clear this sand secretively, 292 00:59:14,541 --> 00:59:15,708 passing it and putting inside our clothes, 293 00:59:15,791 --> 00:59:17,000 staying still in some places, 294 00:59:17,083 --> 00:59:19,500 putting it inside sacks, putting it inside toilets, different angles... 295 00:59:19,625 --> 00:59:21,541 Don't you know one has to use his brain to do that? 296 00:59:22,541 --> 00:59:23,833 Please when will you be wise? 297 00:59:23,916 --> 00:59:25,250 When will you have a brain? When will you get some sense? 298 00:59:25,750 --> 00:59:26,916 Just to go dump sand upstairs, 299 00:59:27,000 --> 00:59:28,500 and you're saying you are skillfully arranging, 300 00:59:28,833 --> 00:59:30,458 you are using arithmetic to do all these things? You are not well. 301 00:59:30,541 --> 00:59:32,791 Come, look here. If you just talk anyhow, I'll turn you into a dwarf. 302 00:59:32,875 --> 00:59:34,291 If I deal with you, you'll fizzle out. You will fizzle out, 303 00:59:34,375 --> 00:59:35,583 -Hey! -Are you insulting me? 304 00:59:35,666 --> 00:59:37,125 What's all this that you are doing? 305 00:59:37,208 --> 00:59:39,583 What's all this noise you're making, shouting like cows? 306 00:59:40,083 --> 00:59:42,041 All these things you're doing will complicate things oh! 307 00:59:42,125 --> 00:59:43,750 Man, look, I've told you before 308 00:59:45,916 --> 00:59:46,833 What! 309 00:59:46,916 --> 00:59:47,833 Look, I just want us to leave this place. I'm tired of digging. 310 00:59:48,166 --> 00:59:49,791 Is there any time you are not tired? 311 00:59:49,875 --> 00:59:51,458 Guy, what's wrong with you? I'll deal with you! 312 00:59:51,541 --> 00:59:52,958 The cholesterol in your system is what's making you tired. 313 00:59:53,375 --> 00:59:54,583 If you had sense you would have added a little weight. 314 00:59:54,666 --> 00:59:55,666 -What is wrong with you? -And you with the extra weight, 315 00:59:55,750 --> 00:59:57,333 -do you have any sense? -Guy, I will reduce you! 316 01:00:01,166 --> 01:00:02,083 Do you want to die young? 317 01:00:02,583 --> 01:00:04,541 See, any of you that thinks he can use his reggae 318 01:00:04,625 --> 01:00:06,708 to disturb my blues, I swear to God, I'll kill him here. 319 01:00:06,791 --> 01:00:08,250 If you don't want to go home, I want to go home. 320 01:00:09,041 --> 01:00:10,583 The plan is to dig this tunnel, 321 01:00:10,916 --> 01:00:12,833 reach outside of this prison wall, and we escape. 322 01:00:12,916 --> 01:00:14,583 And we will do it intelligently so that 323 01:00:14,666 --> 01:00:16,000 when the warders come, they will know that 324 01:00:16,083 --> 01:00:17,916 we are very intelligent. Now, what's all this noise? Are you both mad? 325 01:00:18,416 --> 01:00:19,666 Hey Deputy, I hail! 326 01:00:19,750 --> 01:00:20,833 I've heard you. 327 01:00:20,916 --> 01:00:22,416 But listen to me please and don't get upset. 328 01:00:22,916 --> 01:00:25,416 I'm tired of digging. It's my right, it's my strength. 329 01:00:25,500 --> 01:00:26,583 I'm tired of digging. 330 01:00:26,666 --> 01:00:28,041 I don't want to suffer to escape anymore. 331 01:00:31,666 --> 01:00:32,791 to that other point we are looking at 332 01:00:32,875 --> 01:00:35,208 is like ten meters away before we burst out of the fence. 333 01:00:35,791 --> 01:00:37,125 Can you hear how you are saying it? 334 01:00:38,333 --> 01:00:39,625 Anyone listening to you will think we just dig a little and 335 01:00:39,708 --> 01:00:41,291 we'll reach the free world. Ehn? 336 01:00:41,541 --> 01:00:42,625 When we started digging this thing, 337 01:00:42,708 --> 01:00:44,750 how many weeks did you say it will take us to dig? 338 01:00:44,833 --> 01:00:45,958 How many weeks have we been digging for now? 339 01:00:46,041 --> 01:00:49,083 Ehn? Wasn't it three weeks you said we will dig for before we escape? 340 01:00:49,500 --> 01:00:51,708 Look, we can be here digging for the next six months. 341 01:00:51,791 --> 01:00:53,541 We could keep on digging for six months! 342 01:00:53,625 --> 01:00:54,625 Please. 343 01:00:54,916 --> 01:00:57,125 I don't want noise here again. 344 01:00:59,500 --> 01:01:01,625 it's true Rambo is senseless. 345 01:01:01,708 --> 01:01:03,041 We all know he is senseless. 346 01:01:03,125 --> 01:01:04,791 Everything he needs to use to have some sense, he's used to get fat. 347 01:01:10,458 --> 01:01:12,291 -What's happening? -Deputy. 348 01:01:14,375 --> 01:01:15,625 I understand what you are saying. 349 01:01:16,458 --> 01:01:18,000 But this level has gone as planned. 350 01:01:18,250 --> 01:01:19,833 Where we are coming from... 351 01:01:20,000 --> 01:01:20,875 is far. 352 01:01:20,958 --> 01:01:23,041 Where we are going is just very close. 353 01:01:24,500 --> 01:01:27,291 Deputy. You see this angle that we are looking at? 354 01:01:31,625 --> 01:01:32,875 Are you sure this guy knows what he is doing? 355 01:01:33,666 --> 01:01:35,083 How many of you have noticed that even this tunnel 356 01:01:35,166 --> 01:01:36,916 has two branches? 357 01:01:37,000 --> 01:01:38,625 A normal tunnel is supposed to have one branch. 358 01:01:38,708 --> 01:01:41,083 If you want to dig, keep digging away. 359 01:01:42,708 --> 01:01:44,208 I'm not digging anymore. I'm tired. I'm going to the room. 360 01:01:44,291 --> 01:01:46,250 Whatever is going happen can happen. If you... 361 01:01:46,333 --> 01:01:48,250 Deputy, do anything and I will report. Nothing. I'm not scared of you! 362 01:01:48,833 --> 01:01:50,250 -Listen up, everyone. -Deputy. 363 01:01:53,791 --> 01:01:55,166 I will ask you 364 01:01:56,166 --> 01:01:58,750 and I want you to tell all of us 365 01:01:59,083 --> 01:02:00,166 that are here. 366 01:02:00,250 --> 01:02:01,208 How many days 367 01:02:01,791 --> 01:02:03,041 are left for us 368 01:02:03,416 --> 01:02:05,333 to dig to the outside of this prison wall 369 01:02:05,416 --> 01:02:06,375 and escape? 370 01:02:13,000 --> 01:02:14,125 Maybe like what? 371 01:02:16,291 --> 01:02:17,458 What do you mean, "maybe like what"? 372 01:02:17,541 --> 01:02:19,750 You see we're the ones suffering to dig. 373 01:02:19,833 --> 01:02:20,875 Be precise. Let us know. 374 01:02:21,208 --> 01:02:22,291 Guy, be clear. 375 01:02:24,333 --> 01:02:25,208 That is confirmed. 376 01:02:25,333 --> 01:02:26,791 So, you mean in two days' time, we are leaving here? 377 01:02:27,833 --> 01:02:28,666 We will leave here. 378 01:02:28,750 --> 01:02:29,916 We will go. We will just be free. 379 01:02:30,000 --> 01:02:31,291 -We will break free, eh? -Everybody. 380 01:02:31,375 --> 01:02:32,708 We will need to put our hands together 381 01:02:40,208 --> 01:02:42,333 If it's not as you said it, 382 01:02:44,000 --> 01:02:45,500 look at this tunnel that we've dug very well. 383 01:02:49,541 --> 01:02:52,583 I will make sure personally that we kill you here. 384 01:03:04,291 --> 01:03:05,541 Quickly! 385 01:03:55,791 --> 01:03:56,625 Alright, alright, 386 01:07:33,333 --> 01:07:36,333 We will be late for dinner at base. 387 01:07:38,666 --> 01:07:39,958 Please cool down. 388 01:07:40,208 --> 01:07:42,666 I don't know why the vehicle won't start. 389 01:07:42,750 --> 01:07:44,666 Ehn? I have changed kick starter three times. 390 01:07:45,083 --> 01:07:46,416 The car still won't start. 391 01:07:48,833 --> 01:07:51,375 Mister, call a taxi so that we can go. 392 01:08:13,916 --> 01:08:16,125 What are you saying, mister? 393 01:08:16,375 --> 01:08:18,416 When something happens, aren't you supposed to find a solution? 394 01:08:24,333 --> 01:08:27,250 I don't understand what's happening anymore, Capone. 395 01:08:28,791 --> 01:08:30,041 It's already past 11:00 p.m. 396 01:08:30,125 --> 01:08:31,958 -I'm tired. -Samuel Okon, we haven't seen. 397 01:08:33,083 --> 01:08:34,625 are you sure they haven't released this boy 398 01:08:34,708 --> 01:08:35,583 and he forgot to come and tell us bye-bye. 399 01:08:40,375 --> 01:08:41,125 -Amen! -It is a law. 400 01:08:41,208 --> 01:08:42,833 Instead of them to release Samuel Okon, 401 01:08:42,916 --> 01:08:43,875 we will all die inside this 402 01:08:46,208 --> 01:08:47,958 Someone will just come in here to deceive us 403 01:08:48,041 --> 01:08:50,208 with gadgets then leave us in the middle of the project? 404 01:08:50,291 --> 01:08:52,625 -No, no, that's not going to happen. -Hey, hey, Hammer. 405 01:08:52,708 --> 01:08:54,041 That boy is not like that. 406 01:08:54,125 --> 01:08:55,291 I'm sure something happened. 407 01:08:59,333 --> 01:09:01,708 We're the ones who dug the tunnel to the level it is right now. 408 01:09:01,791 --> 01:09:03,500 We can't abandon it now. 409 01:09:03,583 --> 01:09:06,166 Let's go and continue the digging, finish the entire thing 410 01:09:06,250 --> 01:09:08,000 and leave this place. I'm tired! 411 01:09:08,083 --> 01:09:10,250 See, let me tell you something. 412 01:09:10,541 --> 01:09:13,166 We don't know where we are digging towards. 413 01:09:13,250 --> 01:09:15,541 So I will suggest that we wait till tomorrow and 414 01:09:17,083 --> 01:09:18,958 So, if Okon is not here now, we will just abandon the project, eh? 415 01:09:19,625 --> 01:09:22,083 Something we've been digging for so long we'll just...? 416 01:09:22,166 --> 01:09:24,708 God won't agree with that. God won't agree with you. 417 01:09:24,791 --> 01:09:25,666 We are digging it! 418 01:09:25,750 --> 01:09:27,000 This one, we are digging to the end! 419 01:09:27,333 --> 01:09:29,791 See, it's only that boy that knows how to use the gadget. 420 01:09:29,875 --> 01:09:32,833 Capone, forget about the gadget. Ah. 421 01:09:32,916 --> 01:09:34,291 Who did the gadget help? 422 01:09:34,375 --> 01:09:36,125 In Warri where I come from, gadgets fear man. 423 01:09:36,625 --> 01:09:38,166 Is it not the brain that was used to assemble the gadget? 424 01:09:38,666 --> 01:09:39,958 Have you all forgotten we are supposed to leave here tonight? 425 01:09:40,666 --> 01:09:41,958 I beg you in the name of God. 426 01:09:42,041 --> 01:09:44,083 See, let me tell you something. 427 01:09:45,291 --> 01:09:49,083 I'm not so sure that the boy is even sure we are leaving tonight. 428 01:09:49,166 --> 01:09:51,125 Who's that? 429 01:09:51,208 --> 01:09:52,583 Are you mad? 430 01:09:54,541 --> 01:09:56,291 Even the boy is not sure of the mission. 431 01:09:56,375 --> 01:09:58,166 How are we following a blind man? Blind leading the blind. 432 01:10:05,625 --> 01:10:06,833 the prison is far. 433 01:10:24,166 --> 01:10:25,666 Mister man. Ah! 434 01:10:27,041 --> 01:10:28,916 Capone, we can't wait. 435 01:10:29,000 --> 01:10:29,958 Ah. We can't wait. 436 01:10:30,333 --> 01:10:32,041 You know it's life imprisonment I have here. 437 01:10:32,125 --> 01:10:34,958 This is the one opportunity I have to escape. 438 01:10:36,375 --> 01:10:38,083 Whether Okon is here or not, 439 01:10:38,166 --> 01:10:39,875 Capone we will leave here. 440 01:10:40,291 --> 01:10:42,833 We will dig this place today. Today, now even. 441 01:10:42,916 --> 01:10:44,333 Aro, hold it. 442 01:10:44,708 --> 01:10:47,375 Maximum respect, Capone. Can I ask you a question? 443 01:10:48,125 --> 01:10:50,041 What if Okon is dead? 444 01:10:50,416 --> 01:10:51,833 Or if he has been transferred and we weren't told. 445 01:10:51,916 --> 01:10:52,916 This is how we will all be waiting? 446 01:10:53,000 --> 01:10:54,083 What's special about what the boy does? 447 01:10:54,166 --> 01:10:55,375 Holding an ordinary gadget? 448 01:10:57,125 --> 01:10:58,375 We're the ones using our muscles to dig. 449 01:10:58,458 --> 01:11:00,041 The guy just carries the gadget and... 450 01:11:00,125 --> 01:11:01,666 Baba, let us go and dig. I'm tired. Hmm. 451 01:11:02,291 --> 01:11:03,666 You don't even know where you are digging to. 452 01:11:04,375 --> 01:11:06,750 We could go and dig now and hit something else. 453 01:11:06,833 --> 01:11:08,500 Burst out somewhere else and get caught. 454 01:11:08,833 --> 01:11:10,208 If they are going to catch me, let them catch me. 455 01:11:10,291 --> 01:11:11,541 I don't have anything to lose in this life. 456 01:11:12,875 --> 01:11:15,000 we are here talking. I said let's go and dig and we're here. 457 01:11:15,083 --> 01:11:16,833 This is how we will be talking til day break. 458 01:11:17,333 --> 01:11:19,000 That's what I told you people from the beginning. 459 01:11:19,083 --> 01:11:21,625 Being the Rambo I am, you should have let me import guns. 460 01:11:21,708 --> 01:11:24,000 Import bullets and I will tear this place down 461 01:11:24,125 --> 01:11:25,125 so we can escape from this place but you didn't agree. 462 01:11:26,958 --> 01:11:28,875 Seems like it's the Rambo they call you that's fooling you. 463 01:11:28,958 --> 01:11:31,458 You have all the guns and you are still in a maximum prison. 464 01:11:31,541 --> 01:11:32,458 Why didn't you use the guns to defend yourself? 465 01:11:34,541 --> 01:11:36,458 I don't know what kind of-- 466 01:11:58,250 --> 01:11:59,708 I'm so tired. 467 01:12:23,958 --> 01:12:25,041 What's this? 468 01:12:31,625 --> 01:12:32,625 I salute! 469 01:12:34,625 --> 01:12:36,708 You are too great. 470 01:12:41,666 --> 01:12:43,708 -God damn. -Oh my God! 471 01:12:46,250 --> 01:12:48,750 Even in Kuje prison we dared not have tried this. 472 01:12:57,166 --> 01:12:59,125 Which patrol? What's the meaning of this? 473 01:13:00,166 --> 01:13:02,583 See, so you guys have been planning how to escape since. 474 01:13:02,666 --> 01:13:04,375 You didn't bother to tell the rest of us right? 475 01:13:05,625 --> 01:13:07,000 See, let me just tell you ehn, 476 01:13:07,083 --> 01:13:08,166 we are all escaping together. 477 01:13:08,750 --> 01:13:11,708 -Tell him. -Life will not be good for everybody that 478 01:13:11,791 --> 01:13:12,833 attended your naming ceremony. 479 01:13:18,750 --> 01:13:20,666 You open your mouth to talk to me like that? 480 01:13:20,875 --> 01:13:22,250 A trailer passed and I didn't see it, 481 01:13:22,333 --> 01:13:24,125 talk less of the driver inside it. 482 01:13:24,583 --> 01:13:26,208 So if Hammer is thinking about escaping. 483 01:13:26,291 --> 01:13:27,833 you too are thinking about escaping? 484 01:13:27,916 --> 01:13:29,291 How many years have you spent in prison? 485 01:13:29,625 --> 01:13:31,416 Forget about all that stuff you are saying. 486 01:13:37,750 --> 01:13:40,041 So we should be looking at you with our naked eyes 487 01:13:43,583 --> 01:13:45,250 and we will be here like we've been cursed. Right? 488 01:13:45,958 --> 01:13:47,500 What have you seen now that your eyes want to jump out of their sockets? 489 01:13:48,208 --> 01:13:50,791 Your muscles and veins are bulging like you want to die before death. 490 01:13:50,875 --> 01:13:52,000 What's working you up? 491 01:13:53,625 --> 01:13:54,833 You want to kill yourself before death arrives. 492 01:15:17,083 --> 01:15:18,333 Boss, 493 01:15:42,750 --> 01:15:43,875 I hail you, sir. 494 01:15:43,958 --> 01:15:45,833 I salute you. 495 01:19:29,958 --> 01:19:31,250 It has been decreed. 496 01:19:34,375 --> 01:19:35,375 -It has been decreed. -Bantu, can you hear him? 497 01:20:27,916 --> 01:20:29,416 Boss, please! 498 01:20:32,000 --> 01:20:33,541 He punches him! He kicks him! 499 01:20:33,625 --> 01:20:34,416 Lifts up! 500 01:23:52,833 --> 01:23:55,083 We know that you people are prisoners like us. 501 01:26:03,666 --> 01:26:06,000 It's a law. 502 01:29:39,791 --> 01:29:41,250 What's all this? 503 01:35:00,375 --> 01:35:03,083 Amen! Amen! 504 01:35:03,166 --> 01:35:04,583 -Fire! Fire! -Amen! Amen! 505 01:37:25,833 --> 01:37:27,041 If we say it... 506 01:39:09,958 --> 01:39:12,125 He will be well beaten 507 01:39:12,708 --> 01:39:14,833 He will be well beaten 508 01:39:14,916 --> 01:39:17,666 A weakling setting trap for the strong 509 01:39:17,750 --> 01:39:19,291 He will be well beaten 510 01:39:47,208 --> 01:39:49,041 If this guy talks... 511 01:39:51,750 --> 01:39:53,125 If this guy talks! 512 01:39:56,708 --> 01:39:59,208 I will tear this prison down! 513 01:39:59,625 --> 01:40:02,541 I will tear it down with serious riot! 514 01:40:03,333 --> 01:40:05,250 Sir, if I talk, the ground will shake. 515 01:41:25,333 --> 01:41:27,041 Ehn, in the past I would have just 516 01:41:43,083 --> 01:41:45,041 Leave your bread now. Why are you hiding the bread? 517 01:41:45,291 --> 01:41:46,541 Why won't I hide the bread. 518 01:42:19,375 --> 01:42:22,041 Do you want to drink my leftovers? 519 01:44:19,041 --> 01:44:20,125 My boss. 520 01:47:29,333 --> 01:47:30,833 Banju is crazy. 521 01:47:34,208 --> 01:47:38,875 You know my mother's brother's friend in admin? 522 01:47:38,958 --> 01:47:42,208 He told me when Antar took Banju into his office, 523 01:47:47,333 --> 01:47:49,291 they give us too much beans. 524 01:47:56,958 --> 01:47:58,291 That's when Antar got vexed 525 01:47:58,708 --> 01:48:00,541 and took Banju to solitary confinement. 526 01:48:29,250 --> 01:48:31,041 It's all set as I talk to you. 527 01:48:31,833 --> 01:48:33,583 I've hit it many times, 528 01:48:34,208 --> 01:48:35,416 no sand is coming off. 529 01:48:36,083 --> 01:48:38,958 Seems like there's a piece of metal inside here. 530 01:48:39,041 --> 01:48:41,416 And I suspect it's the foundation pillar of this prison. 531 01:49:20,708 --> 01:49:22,958 You see this thing we just discovered? 532 01:49:25,000 --> 01:49:26,916 This is the pillar of this prison. 533 01:49:31,458 --> 01:49:33,291 If you touch this thing as it is, 534 01:49:38,208 --> 01:49:40,833 So I will advise. I will advise. 535 01:49:40,916 --> 01:49:42,166 Hear me out. 536 01:49:42,250 --> 01:49:44,208 Leave this thing as it is. 537 01:49:44,291 --> 01:49:46,083 We will be working by the side. 538 01:49:46,166 --> 01:49:48,208 We will continue the digging from this side. Here. 539 01:49:52,875 --> 01:49:53,708 It will be a problem. 540 01:49:54,250 --> 01:49:57,666 See what I was saying? This is the devil's handiwork here. 541 01:49:59,416 --> 01:50:01,875 The devil got here too. 542 01:50:01,958 --> 01:50:05,208 All the same, what this gadget is telling me right now... 543 01:50:06,791 --> 01:50:09,916 is lined with the fence of this prison. 544 01:50:10,833 --> 01:50:14,916 So a few yards from here and we will burst out of this prison. 545 01:50:15,000 --> 01:50:16,166 So don't worry. 546 01:50:40,375 --> 01:50:42,166 Hey, sorry boss, don't be angry. 547 01:50:44,416 --> 01:50:46,666 -My friend pack those things! -Boss, I'm packing it. 548 01:51:16,791 --> 01:51:18,458 -Ahn ahn. Mr. David, now. -Oh, okay. 549 01:51:18,541 --> 01:51:19,958 I didn't study in school to that level. 550 01:51:20,041 --> 01:51:21,875 I can't even read any of these things. 551 01:51:25,250 --> 01:51:27,125 Let me start from your side. 552 01:51:34,208 --> 01:51:36,083 Swing low 553 01:51:37,083 --> 01:51:39,416 Sweet chariot 554 01:51:40,125 --> 01:51:43,833 Abasi is coming to carry me home 555 01:51:45,458 --> 01:51:47,958 Swing low, Mr. David 556 01:51:48,041 --> 01:51:50,000 Swing chariot 557 01:51:50,083 --> 01:51:50,958 {\an8}STAT SEEN. ARRIVE DESTINATION TONIGHT. NEED FLIGHT FOR STAT. ARRANGE 558 01:51:51,041 --> 01:51:54,125 {\an8}Abasi is coming to carry me home 559 01:52:19,958 --> 01:52:25,208 How great Thou art 560 01:52:28,291 --> 01:52:31,458 How great Thou art 561 01:52:38,416 --> 01:52:40,375 you said we should dig around it. 562 01:52:40,458 --> 01:52:41,333 We've dug around it. 563 01:52:41,958 --> 01:52:43,541 Now you want to bring it down. 564 01:52:43,625 --> 01:52:45,083 You want to collapse the tunnel? 565 01:52:48,208 --> 01:52:49,916 You will need blood tonic when you leave here. 566 01:52:50,000 --> 01:52:51,958 All this blood you are wasting I don't understand. 567 01:52:53,250 --> 01:52:55,000 You see this pillar you are underestimating like so? 568 01:52:55,083 --> 01:52:57,083 That's what will carry us out of this tunnel. 569 01:52:58,000 --> 01:52:59,458 It's what we will stump on out of here. 570 01:53:02,791 --> 01:53:04,958 You mean it is this pillar that we'll stomp on out of here? 571 01:53:05,041 --> 01:53:05,916 It is. 572 01:53:06,000 --> 01:53:08,208 Why are we wasting time? Let's destroy it! Bring it down! 573 01:53:08,291 --> 01:53:10,791 -Hope this thing won't fall on our heads! -It won't collapse. 574 01:53:13,458 --> 01:53:15,250 It's a fact we all know that Gogo is senseless. 575 01:53:22,000 --> 01:53:25,291 and the prison crashes on our heads or something blocks 576 01:53:25,375 --> 01:53:27,541 the tunnel we've been digging for months now, 577 01:53:42,833 --> 01:53:45,083 Don't dull yourself, this thing is not coming down. 578 01:53:48,250 --> 01:53:49,666 Prisoners! 579 01:53:51,083 --> 01:53:53,500 You've heard it from the man himself. Let me tell you now. 580 01:53:53,583 --> 01:53:56,000 Let me wish you good luck in advance 581 01:54:01,583 --> 01:54:03,166 Hey, Rambo! Go over to that side. 582 01:54:03,250 --> 01:54:04,375 Let's all keep the momentum going please. 583 01:55:14,541 --> 01:55:16,666 We've seen the light, Capone! We've seen the light. 584 01:55:17,125 --> 01:55:19,125 -Home sweet home! -The tunnel has opened to the outside? 585 01:55:37,083 --> 01:55:38,708 So we don't leave traces. 586 01:56:07,166 --> 01:56:09,708 Is there something we don't know about this pillar? 587 01:56:14,541 --> 01:56:16,166 I will use this helmet to bust you head. Are you mad? 588 01:56:17,166 --> 01:56:18,500 Gogo, are you crazy? 589 01:56:18,583 --> 01:56:20,125 Look, let me tell you something you don't know. 590 01:56:20,208 --> 01:56:22,083 Because you've seen outside doesn't mean you've escaped. 591 01:56:23,916 --> 01:56:25,625 I will return you back to cell and nothing will happen. 592 01:56:26,500 --> 01:56:27,666 What's your problem anyway? 593 01:56:27,750 --> 01:56:30,500 Okon said he needs the pillar! Then what's your own problem? 594 01:56:32,000 --> 01:56:35,166 So that his family will know he's first to go to prison in their family. 595 01:56:35,666 --> 01:56:37,250 You are struggling with him over the pillar! 596 01:56:39,875 --> 01:56:42,083 Guy, I don't like this! I don't like it at all! 597 01:56:44,458 --> 01:56:47,333 Are we the one escaping or the pillar? 598 01:56:47,416 --> 01:56:48,500 Aboki, is it me you're... 599 01:56:48,583 --> 01:56:51,333 You're answering question, right? It won't be good for you. Are you mad? 600 01:56:51,416 --> 01:56:52,541 Leave him. 601 01:56:52,958 --> 01:56:54,666 Don't you know that if you pursue him, 602 01:56:54,750 --> 01:56:56,958 he will blow the whistle and Mr. Antar will come here? 603 01:57:04,833 --> 01:57:07,041 God is great! 604 01:57:15,791 --> 01:57:17,208 Now help him carry the pillar so that we can leave this place. 605 01:57:17,291 --> 01:57:18,541 Now, now! 606 01:57:22,000 --> 01:57:23,708 Aro is out! Command follows! 607 01:57:23,791 --> 01:57:26,416 Oh God! Oh God! Oh God! 608 01:58:37,625 --> 01:58:38,583 Oh boy, 609 01:58:39,041 --> 01:58:40,458 these are prisoners trying to escape. 610 01:58:42,166 --> 01:58:43,833 Wait! Lift it up! 611 01:58:46,875 --> 01:58:48,083 See now, there's trouble. 612 01:58:48,166 --> 01:58:49,625 Okon, you see now? Me, I'm gone. 613 02:00:00,166 --> 02:00:01,875 Let's be fast-- 614 02:00:01,958 --> 02:00:05,375 My leg is paining me. My body is aching. Let's be fast please. 615 02:10:06,000 --> 02:10:09,208 And it came... from a prisoner. 616 02:10:17,875 --> 02:10:19,208 Prisoner. 617 02:10:19,291 --> 02:10:22,458 Dey go, dey go, dey go well 618 02:10:22,541 --> 02:10:26,625 Dey go, dey go, dey go well 619 02:10:26,708 --> 02:10:30,750 Dey go, dey go, dey go well 620 02:10:30,833 --> 02:10:35,375 Dey go, dey go, dey go well 621 02:12:49,875 --> 02:12:52,833 WELCOME TO THE NATIONAL MUSUEM LAGOS 622 02:15:07,125 --> 02:15:11,125 I said it. 623 02:15:15,291 --> 02:15:19,625 my only darling Adewale Esho is never a rogue. 624 02:15:19,708 --> 02:15:20,875 I didn't give birth to a thief. 625 02:15:55,291 --> 02:15:58,333 Look at this boy who made us believe we were digging to escape. 626 02:16:30,041 --> 02:16:31,333 I'm coming. 627 02:16:45,125 --> 02:16:46,416 Where? 628 02:16:46,750 --> 02:16:48,958 They've got a penalty and scored a throw in 629 02:16:49,041 --> 02:16:50,166 Boom, boom, boom! 630 02:18:30,875 --> 02:18:33,166 Are we mad? 631 02:18:33,250 --> 02:18:34,500 If we try it, 632 02:18:34,583 --> 02:18:35,416 God won't agree. 633 02:19:36,708 --> 02:19:38,541 -Prisoner. -Where's the money? 634 02:20:57,833 --> 02:20:59,541 {\an8}God is good. 635 02:20:59,625 --> 02:21:03,625 {\an8}God is great! Safe journey. 636 02:22:37,708 --> 02:22:38,916 How old is he? 637 02:25:09,541 --> 02:25:13,791 We'll be back! 638 02:25:15,958 --> 02:25:18,833 {\an8}Subtitle translated by Ayolope Koiki 44067

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.