Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:02,468
I think you should just leave.
2
00:00:02,492 --> 00:00:04,335
Previously on "Rebel"...
3
00:00:04,359 --> 00:00:06,004
We're super drunk,
so obviously don't leave,
4
00:00:06,028 --> 00:00:07,472
but we gotta figure this out.
5
00:00:07,496 --> 00:00:08,729
Your eyes are so pretty.
6
00:00:08,754 --> 00:00:11,276
"Where have I seen him before?"
7
00:00:11,300 --> 00:00:12,635
- The video.
- The video.
8
00:00:12,659 --> 00:00:14,362
You're the victim of revenge porn.
9
00:00:14,386 --> 00:00:15,755
You're the lead associate
on the case now.
10
00:00:15,779 --> 00:00:17,257
And we need the win. I need the win.
11
00:00:17,281 --> 00:00:19,792
My husband developed Stonemore's
mechanical heart valve.
12
00:00:19,816 --> 00:00:21,127
I think he's ready to talk.
13
00:00:21,151 --> 00:00:23,630
A whistleblower. From inside Stonemore.
14
00:00:23,654 --> 00:00:26,166
Does Rebel know that her
husband has an 8-year-old son
15
00:00:26,190 --> 00:00:27,500
down in Torrance?
16
00:00:27,524 --> 00:00:29,302
And get this... The kid's name...
17
00:00:29,326 --> 00:00:30,592
is Grady.
18
00:00:53,483 --> 00:00:56,429
Oh, no, Steve, I am not nervous
about the trial.
19
00:00:56,453 --> 00:00:58,831
I am confident
that we will prove our case...
20
00:00:58,855 --> 00:01:01,701
That Stonemore knowingly put
a valve on the market
21
00:01:01,725 --> 00:01:03,136
that kills people.
22
00:01:03,160 --> 00:01:05,638
Sounds like Stonemore
should be feeling nervous then.
23
00:01:05,662 --> 00:01:08,841
Oh, look. There are
good people inside Stonemore.
24
00:01:08,865 --> 00:01:10,443
And those people? The good ones?
25
00:01:10,467 --> 00:01:12,478
I think they feel just as victimized
26
00:01:12,502 --> 00:01:14,214
as those people that are suffering.
27
00:01:14,238 --> 00:01:15,815
Hey, Tiger, whip me up
a coffee, wouldja?
28
00:01:15,839 --> 00:01:16,716
Dad.
29
00:01:16,740 --> 00:01:18,017
Sorry, Steve.
30
00:01:18,041 --> 00:01:19,252
That's my husband, Grady.
31
00:01:19,276 --> 00:01:20,420
Who's this?
32
00:01:20,444 --> 00:01:22,388
It's all of Chicago.
33
00:01:22,412 --> 00:01:23,690
Nice to meet you, Grady.
34
00:01:23,714 --> 00:01:25,758
Steve Rainey with
"Chicago on the Daily."
35
00:01:25,782 --> 00:01:29,495
Oh, pre-trial interview day.
Sorry, man, I-I just forgot.
36
00:01:29,519 --> 00:01:30,697
You can edit this out, right?
37
00:01:30,721 --> 00:01:32,832
It's live.
38
00:01:32,856 --> 00:01:35,902
Hey, Chicago! Go Bulls!
39
00:01:35,926 --> 00:01:37,804
So, uh, Grady.
40
00:01:37,828 --> 00:01:40,940
- Think your wife's gonna win this case?
- She better, Steve.
41
00:01:40,964 --> 00:01:42,875
'Cause she stole our
kid's college money to fund it.
42
00:01:42,899 --> 00:01:46,646
Uh, actually, our daughter
willingly gave her money.
43
00:01:46,670 --> 00:01:47,680
Tell 'em, Zig.
44
00:01:47,704 --> 00:01:49,849
Mom... Hi, Steve.
45
00:01:49,873 --> 00:01:52,585
Uh, yeah, I gave my money happily
46
00:01:52,609 --> 00:01:55,021
because I wanted to see justice served.
47
00:01:55,045 --> 00:01:57,390
You know, corporations
have deep pockets.
48
00:01:57,414 --> 00:01:59,892
Ours are not as deep, but they are wide.
49
00:01:59,916 --> 00:02:03,563
Our daughter gave money, local
schools are having bake sales.
50
00:02:03,587 --> 00:02:07,066
These are real people hurting,
and real people helping.
51
00:02:07,090 --> 00:02:09,836
Well, we'll be sure
to check back in with Rebel
52
00:02:09,860 --> 00:02:11,070
after the verdict.
53
00:02:11,094 --> 00:02:12,105
Thanks for stopping by, Rebel.
54
00:02:12,129 --> 00:02:13,139
Thank you.
55
00:02:13,163 --> 00:02:14,574
And now for today's weather...
56
00:02:14,598 --> 00:02:16,709
Phew.
57
00:02:16,733 --> 00:02:19,078
Well, at least you weren't in a towel.
58
00:02:19,102 --> 00:02:20,213
Chicago's loss.
59
00:02:21,505 --> 00:02:22,915
Zig, what's next?
60
00:02:22,939 --> 00:02:25,385
Uh, WPVI in Philly. You have 10 minutes.
61
00:02:25,409 --> 00:02:27,287
- Okay.
- And then we gotta head out.
62
00:02:27,311 --> 00:02:28,988
Hey, have we heard from Randall?
63
00:02:29,012 --> 00:02:31,391
Not yet. He said he would text
when Karsten woke up.
64
00:02:31,415 --> 00:02:32,992
Karsten's the whistleblower guy?
65
00:02:33,016 --> 00:02:34,627
Not yet. He's not cooperating.
66
00:02:34,651 --> 00:02:36,729
Oh, but he will. We're gonna get him.
67
00:02:36,753 --> 00:02:38,665
I'm just gonna go change.
68
00:02:38,689 --> 00:02:41,000
Philly's gonna get
a little more cleavage.
69
00:02:41,024 --> 00:02:42,402
Alright now.
70
00:02:42,426 --> 00:02:43,536
Better charge this stuff.
71
00:02:43,560 --> 00:02:44,904
- Wanna do it in your room?
- Yeah.
72
00:02:44,928 --> 00:02:47,840
"Charge this stuff" better not
be code for "let's get it on."
73
00:02:47,864 --> 00:02:49,431
N-No, sir.
74
00:02:52,668 --> 00:02:54,514
I like being called "sir."
75
00:02:54,538 --> 00:02:56,616
As much as you like
being called "Daddy"?
76
00:02:56,640 --> 00:02:59,786
Oh, you're just mad
'cause I told some news guy
77
00:02:59,810 --> 00:03:01,821
about the stolen college fund.
78
00:03:01,845 --> 00:03:03,556
Grady Bello speaks the truth,
79
00:03:03,580 --> 00:03:05,925
'cause the truth will set you free.
80
00:03:05,949 --> 00:03:07,293
Oh, yeah?
81
00:03:07,317 --> 00:03:08,961
Well, how about
letting me know if it's true
82
00:03:08,985 --> 00:03:11,753
if you have a son with a woman
named Allison Watson?
83
00:03:14,390 --> 00:03:15,635
Wow.
84
00:03:15,659 --> 00:03:16,769
I shouldn't have said it.
85
00:03:16,793 --> 00:03:18,104
I tried not to say it,
86
00:03:18,128 --> 00:03:19,806
because I wanted it not to be true.
87
00:03:19,830 --> 00:03:21,574
I actively did not check this out
88
00:03:21,598 --> 00:03:23,042
because I was hoping it was a trap
89
00:03:23,066 --> 00:03:24,777
that they were luring me into,
but it's not.
90
00:03:24,801 --> 00:03:26,446
And that? That face of yours?
91
00:03:26,470 --> 00:03:27,714
We can't have that face of yours,
92
00:03:27,738 --> 00:03:29,382
'cause then she'll say,
"What's wrong, Grady?"
93
00:03:29,406 --> 00:03:31,217
And you'll tell her, even though
you seem to have been fine
94
00:03:31,241 --> 00:03:32,819
lying to her for 9 years.
95
00:03:32,843 --> 00:03:36,356
Dammit. This was a trap,
and I fell right into it.
96
00:03:36,380 --> 00:03:38,224
- How'd you find out?
- You know what?
97
00:03:38,248 --> 00:03:39,592
You are such a weak man.
98
00:03:39,616 --> 00:03:41,294
A truly weak man.
99
00:03:41,318 --> 00:03:43,830
And you have been given so many
chances to be better than you are
100
00:03:43,854 --> 00:03:45,031
because she loves you.
101
00:03:45,055 --> 00:03:47,033
She willfully refuses
to see you as you are
102
00:03:47,057 --> 00:03:48,601
because maybe
she realizes if she sees you
103
00:03:48,625 --> 00:03:51,671
for who you really are, that
rage will swallow her whole,
104
00:03:51,695 --> 00:03:52,772
and we can't have that.
105
00:03:52,796 --> 00:03:53,840
At least not till this trial is over,
106
00:03:53,864 --> 00:03:54,874
because that's what they want.
107
00:03:54,898 --> 00:03:56,175
For her eye to be off the ball.
108
00:03:56,199 --> 00:03:58,478
That's... That's why
Stonemore let this information
109
00:03:58,502 --> 00:03:59,679
come my way.
110
00:03:59,703 --> 00:04:01,114
And I fell right into it.
111
00:04:01,138 --> 00:04:02,382
Dammit!
112
00:04:02,406 --> 00:04:05,518
You... You are too weak to be trusted,
113
00:04:05,542 --> 00:04:07,820
with your crocodile mouth
and hummingbird ass.
114
00:04:07,844 --> 00:04:09,322
Now I gotta fix this.
115
00:04:09,346 --> 00:04:10,223
Dammit.
116
00:04:10,247 --> 00:04:11,758
Alright, what do you think?
117
00:04:11,782 --> 00:04:14,382
Can Philly handle this much of me? Huh?
118
00:04:16,051 --> 00:04:17,063
What?
119
00:04:17,087 --> 00:04:18,097
Too much?
120
00:04:18,121 --> 00:04:19,499
It's perfect!
121
00:04:19,523 --> 00:04:22,735
Uh, Grady was just telling me
about his fishing trip.
122
00:04:22,759 --> 00:04:24,937
Oh, you're going fishing?
123
00:04:24,961 --> 00:04:27,573
Y... You didn't tell her?
124
00:04:27,597 --> 00:04:30,042
Yeah, he said he wanted to
get away from the media circus
125
00:04:30,066 --> 00:04:32,311
and get a boat
and go fishing for a few days.
126
00:04:32,335 --> 00:04:33,346
Maybe even a week.
127
00:04:33,370 --> 00:04:36,149
- Oh.
- Going fishing.
128
00:04:36,173 --> 00:04:37,350
You know, get out of your hair.
129
00:04:37,374 --> 00:04:38,885
Well, sure.
130
00:04:38,909 --> 00:04:40,920
Sounds really fun, actually.
131
00:04:40,944 --> 00:04:45,024
I... I swear I-I-I'm gonna go
on a fishing trip with you
132
00:04:45,048 --> 00:04:47,493
once that whistleblower blows
and we win this case.
133
00:04:47,517 --> 00:04:49,796
Right? Let's go. Come on.
134
00:04:49,820 --> 00:04:51,330
Zig! Sean!
135
00:05:01,765 --> 00:05:04,143
We've put together a PowerPoint
of the witnesses Cruz will call
136
00:05:04,167 --> 00:05:05,645
and the narrative he'll push.
137
00:05:05,669 --> 00:05:07,447
We think he'll lead with Helen Peterson.
138
00:05:07,471 --> 00:05:09,482
That's his hero...
The gray-haired granny
139
00:05:09,506 --> 00:05:11,317
who took on Stonemore.
140
00:05:11,341 --> 00:05:13,319
Mm-hmm. And then he'll
bring up Maddie Peterson.
141
00:05:13,343 --> 00:05:16,055
They'll lean heavily on the baby
who was born and died.
142
00:05:16,079 --> 00:05:17,557
6 of our female jurors are mothers
143
00:05:17,581 --> 00:05:18,891
and 4 of the men are dads.
144
00:05:18,915 --> 00:05:21,294
If we cross-examine her
too hard, then we lose the jury.
145
00:05:21,318 --> 00:05:23,463
But if we don't cross her at
all, we'll look afraid of her.
146
00:05:23,487 --> 00:05:25,998
Or of them, and of the truth.
147
00:05:26,022 --> 00:05:28,234
Yeah, she's a tough one.
148
00:05:30,994 --> 00:05:33,105
Morning. Brought you coffee.
149
00:05:33,129 --> 00:05:34,807
I'd rather have a whistleblower.
150
00:05:34,831 --> 00:05:35,975
Did you bring me that?
151
00:05:35,999 --> 00:05:38,044
Not yet. Drink your coffee.
152
00:05:38,068 --> 00:05:40,379
I don't want coffee. I want a case.
153
00:05:40,403 --> 00:05:41,533
We lost Maddie.
154
00:05:42,071 --> 00:05:43,749
- What do you mean?
- Helen called.
155
00:05:43,773 --> 00:05:46,118
She said that Maddie was
too depressed to testify.
156
00:05:46,142 --> 00:05:48,688
The baby, the heart,
the whole thing. So, no Maddie.
157
00:05:48,712 --> 00:05:50,056
Yeah, well, Nate's working on her meds.
158
00:05:50,080 --> 00:05:51,257
We'll get Maddie back.
159
00:05:51,281 --> 00:05:53,259
And I'm supposed to believe you?
160
00:05:53,283 --> 00:05:54,827
You said you had a whistleblower.
161
00:05:54,851 --> 00:05:57,296
- I have a whistleblower.
- Where is he?
162
00:05:57,320 --> 00:05:59,866
He's not ready to cooperate yet,
but it's gonna be fine.
163
00:05:59,890 --> 00:06:02,068
I need proof that
that heart valve is bad.
164
00:06:02,092 --> 00:06:04,270
I told you that I'm gonna get proof.
165
00:06:04,294 --> 00:06:06,038
Lana, did Randall text back?
166
00:06:06,062 --> 00:06:08,007
Yep. Karsten's up. He's in the shower.
167
00:06:08,031 --> 00:06:10,176
Did you hear that? He's in the shower.
168
00:06:10,200 --> 00:06:11,344
And how does that help me?
169
00:06:11,368 --> 00:06:12,845
I had a brainstorm.
170
00:06:12,869 --> 00:06:15,047
The way that we're gonna
get Karsten the chemist
171
00:06:15,071 --> 00:06:16,738
is to introduce him to Daniel.
172
00:06:18,207 --> 00:06:19,952
Uh, my name is Daniel Wiley.
173
00:06:19,976 --> 00:06:23,389
I was custodian
at Sacred Heart for 25 years.
174
00:06:23,413 --> 00:06:26,359
The kids all called me Dan the Man.
175
00:06:26,383 --> 00:06:28,494
About the time I turned 55
176
00:06:28,518 --> 00:06:30,329
is when the shortness of breath started.
177
00:06:30,353 --> 00:06:33,165
It got to where I'd get winded
178
00:06:33,189 --> 00:06:35,368
sweeping half a corridor.
179
00:06:35,392 --> 00:06:37,470
So, I went to the doctor
180
00:06:37,494 --> 00:06:40,006
and he told me I needed
a new heart valve.
181
00:06:40,030 --> 00:06:44,110
But even with the insurance and
the time off and the co-pays,
182
00:06:44,134 --> 00:06:47,602
I couldn't see how I was
gonna do it financially.
183
00:06:48,079 --> 00:06:50,516
Well, my students heard about it...
184
00:06:50,540 --> 00:06:54,554
And have you heard of GoFundMe?
185
00:06:54,578 --> 00:06:57,123
Oh, the kids put out the word
and the money...
186
00:06:59,749 --> 00:07:02,116
The money just poured in.
187
00:07:02,635 --> 00:07:07,099
And I got a new valve, a Stonemore.
188
00:07:07,123 --> 00:07:09,725
And I felt great.
189
00:07:10,493 --> 00:07:12,660
For two years.
190
00:07:16,165 --> 00:07:18,544
Those kids went through
all the trouble...
191
00:07:18,568 --> 00:07:20,646
Here I am. You see me now.
192
00:07:20,670 --> 00:07:23,916
I'm sicker than I was
before I got the operation.
193
00:07:23,940 --> 00:07:26,641
They went through
all that trouble for me.
194
00:07:28,510 --> 00:07:31,038
It's like someone played
a dirty trick on them.
195
00:07:31,915 --> 00:07:33,615
And me, too.
196
00:07:34,917 --> 00:07:36,878
And we all lost.
197
00:07:37,962 --> 00:07:40,933
We call that our Dan the Man Problem.
198
00:07:40,957 --> 00:07:44,737
Luke and I watched it last night
and he cried like a baby.
199
00:07:44,761 --> 00:07:47,373
I-I mean, there's just something
about everyone
200
00:07:47,397 --> 00:07:48,874
rallying around Dan the Man.
201
00:07:48,898 --> 00:07:50,710
And he feels bad for them.
202
00:07:50,734 --> 00:07:52,378
That they got tricked.
203
00:07:52,402 --> 00:07:53,479
Oh, God. You too?
204
00:07:53,503 --> 00:07:55,047
This is a disaster.
205
00:07:55,071 --> 00:07:57,550
Patient after patient,
one story sadder than the next.
206
00:07:57,574 --> 00:08:00,419
Yeah, but as you would say,
emotion doesn't equal proof.
207
00:08:00,443 --> 00:08:02,321
If poor kids wanted to give
money to Dan the Man,
208
00:08:02,345 --> 00:08:03,845
you don't think a jury's gonna want to?
209
00:08:04,322 --> 00:08:06,959
Who else? Who else is on
that witness list?
210
00:08:06,983 --> 00:08:09,662
They have a series of experts
to talk about the FDA loophole
211
00:08:09,686 --> 00:08:10,863
and the lack of human trials.
212
00:08:10,887 --> 00:08:12,765
And Dr. Misha Nelson and her study
213
00:08:12,789 --> 00:08:14,634
that's yet to prove
any concrete correlation.
214
00:08:14,658 --> 00:08:17,770
But she did put eyes on what she
said was a deteriorating valve.
215
00:08:17,794 --> 00:08:20,473
Okay. We'll look cold and cruel
if we try to discredit the victims,
216
00:08:20,497 --> 00:08:22,842
so let's find something on Dr. Nelson.
217
00:08:22,866 --> 00:08:24,076
I mean, we looked.
218
00:08:24,100 --> 00:08:26,212
High WebMD ratings,
no malpractice lawsuits...
219
00:08:26,236 --> 00:08:27,947
She's pretty unimpeachable.
220
00:08:27,971 --> 00:08:29,448
Everyone's got skeletons
in their closet.
221
00:08:29,472 --> 00:08:31,817
You should know that
better than anyone, Luke.
222
00:08:31,841 --> 00:08:33,252
See what you can find.
223
00:08:36,613 --> 00:08:38,057
I'm never gonna live that down.
224
00:08:43,820 --> 00:08:46,866
What are we doing here, babe?
Did you adopt a dog?
225
00:08:46,890 --> 00:08:47,900
I swear to God, Randall, I told you
226
00:08:47,924 --> 00:08:49,301
I do not want a puppy
for our anniversary.
227
00:08:49,325 --> 00:08:51,003
It's not a puppy.
228
00:08:51,027 --> 00:08:54,340
No. No, no, no, no.
229
00:08:54,364 --> 00:08:55,374
You stay away from me.
230
00:08:55,398 --> 00:08:56,809
I told you, I do not
want to talk to you.
231
00:08:56,833 --> 00:08:58,744
Yes, I know, I know, I know.
232
00:08:58,768 --> 00:09:00,513
You are not here to talk to me.
233
00:09:00,537 --> 00:09:02,548
I want you to talk to my friend, Daniel.
234
00:09:02,572 --> 00:09:03,983
He has a Stonemore valve.
235
00:09:04,007 --> 00:09:05,785
What were you thinking?
236
00:09:05,809 --> 00:09:07,286
Your husband is worried about you.
237
00:09:07,310 --> 00:09:09,922
My husband has no idea what
he started by talking to you.
238
00:09:09,946 --> 00:09:11,357
He thinks you want to talk.
239
00:09:11,381 --> 00:09:13,559
That you are a victim of Stonemore, too.
240
00:09:13,583 --> 00:09:15,428
He thinks this case
is eating away at you
241
00:09:15,452 --> 00:09:16,962
and ruining your marriage.
242
00:09:16,986 --> 00:09:19,832
Wow. Happy Anniversary.
243
00:09:19,856 --> 00:09:22,968
Daniel asked us not to come
because he's not feeling well,
244
00:09:22,992 --> 00:09:24,503
so we will keep this brief.
245
00:09:24,527 --> 00:09:27,106
So, we're barging in on a sick
man who asked us not to come?
246
00:09:27,130 --> 00:09:28,841
Amazing. Why is he sick, Karsten?
247
00:09:28,865 --> 00:09:31,444
You tell me that and we'll
leave poor Daniel alone.
248
00:09:31,468 --> 00:09:33,379
You are relentless.
249
00:09:33,403 --> 00:09:34,602
I've heard.
250
00:09:37,840 --> 00:09:39,652
Oh, Rebel.
251
00:09:39,676 --> 00:09:41,921
- I told you...
- Yeah, yeah, yeah. I know, I know.
252
00:09:41,945 --> 00:09:43,322
But we were in the neighborhood
253
00:09:43,346 --> 00:09:45,758
and this is Karsten, and he is a...
254
00:09:45,782 --> 00:09:47,159
Are you moving?
255
00:09:47,183 --> 00:09:50,852
I told you today wasn't good.
256
00:09:51,200 --> 00:09:53,033
I don't understand.
257
00:10:01,264 --> 00:10:03,075
I wanted to take the settlement
from the beginning,
258
00:10:03,099 --> 00:10:04,443
you know that.
259
00:10:04,467 --> 00:10:06,912
W-What are you saying?
Are... Are you backing out?
260
00:10:06,936 --> 00:10:09,281
You have to understand, I'm in pain.
261
00:10:09,305 --> 00:10:13,252
Look, um, Daniel,
this is Karsten the chemist.
262
00:10:13,276 --> 00:10:15,054
He... He's the one
who created your valve.
263
00:10:15,078 --> 00:10:16,422
Tell him how sick you are.
264
00:10:16,446 --> 00:10:18,190
Tell him about the... the headaches
265
00:10:18,214 --> 00:10:19,291
and the shortness of breath.
266
00:10:19,315 --> 00:10:21,360
I only have a limited amount of energy
267
00:10:21,384 --> 00:10:22,695
and the movers are coming.
268
00:10:22,719 --> 00:10:24,697
You see all these chairs
lined up against the wall?
269
00:10:24,721 --> 00:10:27,399
He is so weak that he can't
walk to the bathroom
270
00:10:27,423 --> 00:10:28,467
without taking a break.
271
00:10:28,491 --> 00:10:30,636
He has to sit down every few feet.
272
00:10:30,660 --> 00:10:31,670
Go on, tell him, Daniel.
273
00:10:31,694 --> 00:10:34,529
Please. You need to go.
274
00:10:36,932 --> 00:10:38,559
They got to you, didn't they?
275
00:10:39,135 --> 00:10:40,501
Stonemore got to you.
276
00:10:43,534 --> 00:10:49,862
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
277
00:10:55,912 --> 00:10:57,478
Oh.
278
00:10:58,921 --> 00:11:00,500
Please, Daniel.
279
00:11:00,524 --> 00:11:03,169
We are so close to winning.
280
00:11:03,193 --> 00:11:05,304
You can't give up now.
281
00:11:05,328 --> 00:11:07,534
I'm too sick and too old
282
00:11:07,577 --> 00:11:10,800
to even survive a surgery
to take the valve out.
283
00:11:11,842 --> 00:11:14,836
Look, I just want to enjoy
the little time I have left.
284
00:11:15,012 --> 00:11:17,348
I'm moving to Hawaii.
285
00:11:18,307 --> 00:11:20,953
They bought this house
for double what it's worth.
286
00:11:20,977 --> 00:11:23,389
Cash, if I get out of the house today.
287
00:11:23,413 --> 00:11:24,524
Who?
288
00:11:24,548 --> 00:11:26,726
A-A couple. Maybe they were Stonemore.
289
00:11:26,750 --> 00:11:28,261
Maybe they were just a nice couple.
290
00:11:28,285 --> 00:11:29,695
I don't know.
291
00:11:29,719 --> 00:11:34,155
But why should I have to suffer
because of what they did?
292
00:11:34,323 --> 00:11:35,656
What you did?
293
00:11:37,393 --> 00:11:39,394
I've never seen whales.
294
00:11:39,703 --> 00:11:42,030
I'm gonna go whale-watching.
295
00:11:42,623 --> 00:11:45,077
And I'm gonna have a mai tai
by a live volcano.
296
00:11:45,101 --> 00:11:48,181
I'm gonna just do something different
297
00:11:48,205 --> 00:11:50,839
than die a painful death in this house.
298
00:11:52,007 --> 00:11:53,608
I'm sorry.
299
00:11:54,944 --> 00:11:56,489
Tell Cruz.
300
00:11:56,513 --> 00:12:00,193
I didn't have the guts to do it myself.
301
00:12:00,217 --> 00:12:02,395
When you get to Hawaii, um,
302
00:12:02,419 --> 00:12:04,797
find a doctor who will start you
on a chelation protocol.
303
00:12:04,821 --> 00:12:06,532
I'm done with doctors.
304
00:12:06,556 --> 00:12:09,635
Listen to me. Chelation will help.
305
00:12:09,659 --> 00:12:11,626
I promise. Trust me.
306
00:12:12,253 --> 00:12:14,574
The chemist who made the valve
that's killing me
307
00:12:14,598 --> 00:12:16,840
is asking me to trust him.
308
00:12:18,400 --> 00:12:19,968
Please leave.
309
00:12:23,138 --> 00:12:25,073
All of you.
310
00:12:26,709 --> 00:12:27,820
Oh.
311
00:12:38,522 --> 00:12:39,832
- Nate.
- Hey.
312
00:12:39,856 --> 00:12:41,334
Hi.
313
00:12:41,358 --> 00:12:43,736
- Um, look, about the other night...
- Yeah, we should t...
314
00:12:43,760 --> 00:12:45,860
- No, you go.
- You go.
315
00:12:46,145 --> 00:12:48,875
So, um, you said the thing
about wanting to be monogamous
316
00:12:48,899 --> 00:12:51,677
and, uh, I feel like I've been
really clear about this
317
00:12:51,701 --> 00:12:53,012
and this is...
Yeah, no, it's work and sex.
318
00:12:53,036 --> 00:12:55,848
I-I just... I got drunk
and a little carried away, so...
319
00:12:55,872 --> 00:12:57,650
Can we just chalk it up to that?
320
00:12:57,674 --> 00:12:59,285
- Oh. Okay.
- Yeah.
321
00:12:59,309 --> 00:13:00,553
- Yeah.
- Okay.
322
00:13:00,577 --> 00:13:03,089
- Okay.
- I gotta go. I got an ovarian cyst.
323
00:13:03,113 --> 00:13:05,591
Not, personally. You know, a-a patient.
324
00:13:05,615 --> 00:13:06,826
And I gotta go check on Maddie.
325
00:13:06,850 --> 00:13:09,328
She's depressed and says
she doesn't want to testify.
326
00:13:09,352 --> 00:13:11,964
- Yeah, I heard.
- How did you hear?
327
00:13:11,988 --> 00:13:13,766
My mom just told me to go check on her.
328
00:13:13,790 --> 00:13:15,034
Then she called me to check on you
329
00:13:15,058 --> 00:13:16,602
to make sure you went
to go check on her.
330
00:13:16,626 --> 00:13:18,760
- She's...
- Yeah, she really is.
331
00:13:20,329 --> 00:13:22,008
I...
332
00:13:22,032 --> 00:13:24,210
I did a whole soliloquy
about your eyes the other night,
333
00:13:24,234 --> 00:13:25,444
- didn't I?
- You did.
334
00:13:25,468 --> 00:13:26,546
You called them glossy chestnuts.
335
00:13:26,570 --> 00:13:27,980
It was sweet, but you were drunk, so...
336
00:13:28,004 --> 00:13:29,348
- Gin.
- Hmm.
337
00:13:32,709 --> 00:13:34,818
- And it's your mom.
- Oh, I'm leaving.
338
00:13:36,045 --> 00:13:39,392
Yeah, he, uh...
He just left to go see Maddie.
339
00:13:39,416 --> 00:13:40,993
What's chelation?
340
00:13:41,017 --> 00:13:43,563
Um, it's a process by which
metal ions in the bloodstream,
341
00:13:43,587 --> 00:13:46,599
like mercury or lead,
are eliminated by binding
342
00:13:46,623 --> 00:13:48,668
to a circulating chelating solution.
343
00:13:48,692 --> 00:13:50,937
Simpler. Talk to me like I'm a toddler.
344
00:13:50,961 --> 00:13:54,240
It's a therapy. It basically
makes bad things go bye-bye.
345
00:13:54,264 --> 00:13:56,342
Alright, now you over-corrected.
346
00:13:56,366 --> 00:13:57,843
Just, somewhere in the middle.
347
00:13:57,867 --> 00:13:59,934
Karsten the chemist
said it would help Daniel.
348
00:14:00,574 --> 00:14:01,647
Wow.
349
00:14:01,671 --> 00:14:05,184
Um, he just admitted that
the valve is poisoning people.
350
00:14:05,208 --> 00:14:07,842
That's the one I wanted. Thanks.
351
00:14:08,519 --> 00:14:10,456
Yep, Misha says it's an admission.
352
00:14:12,182 --> 00:14:13,426
You think he's gonna talk?
353
00:14:13,450 --> 00:14:15,394
Let's hope so.
354
00:14:15,418 --> 00:14:17,085
Ugh.
355
00:14:20,055 --> 00:14:21,789
- Rick?
- Yep.
356
00:14:22,116 --> 00:14:24,503
He wants to go to Carmel
after the trial is over.
357
00:14:24,527 --> 00:14:26,706
Get a house, walk on the beach.
358
00:14:26,730 --> 00:14:28,040
Sounds great.
359
00:14:28,064 --> 00:14:29,675
I don't like sand in my toes.
360
00:14:29,699 --> 00:14:31,911
No, you just don't know
how to take a vacation.
361
00:14:31,935 --> 00:14:34,180
- Do you?
- No.
362
00:14:34,204 --> 00:14:36,048
But after this trial, we're gonna learn.
363
00:14:36,072 --> 00:14:38,991
We are gonna go on vacation
with those men of ours
364
00:14:39,016 --> 00:14:40,761
who put up with our workaholic crap.
365
00:14:40,785 --> 00:14:42,062
Oh, Lord, Rebel.
366
00:14:42,086 --> 00:14:44,364
They put up with us,
but we also put up with them.
367
00:14:44,388 --> 00:14:46,088
We need to see them clearly.
368
00:14:48,825 --> 00:14:50,025
What do you mean?
369
00:14:50,728 --> 00:14:52,706
He's gonna cooperate, right?
370
00:14:52,730 --> 00:14:53,874
He better.
371
00:14:57,334 --> 00:14:59,980
♪ What can I say? ♪
372
00:15:00,004 --> 00:15:01,081
♪ What can I say? ♪
373
00:15:01,105 --> 00:15:02,949
So, I'm gonna go fish now.
374
00:15:02,973 --> 00:15:04,718
Have fun.
375
00:15:04,742 --> 00:15:06,119
I love you, Zig. Really.
376
00:15:06,143 --> 00:15:07,754
A lot.
377
00:15:07,778 --> 00:15:08,889
Love you, too, Dad.
378
00:15:08,913 --> 00:15:11,558
♪ Broken machine ♪
379
00:15:11,582 --> 00:15:13,994
♪ Built to obey ♪
380
00:15:14,018 --> 00:15:16,163
♪ I wanna suffer ♪
381
00:15:16,187 --> 00:15:18,932
♪ In your shade is where I play ♪
382
00:15:18,956 --> 00:15:20,667
He's gone. So is she.
383
00:15:20,691 --> 00:15:22,169
Well, unless she pops back in.
384
00:15:22,193 --> 00:15:23,870
I mean, your mom's kinda unpredictable.
385
00:15:23,894 --> 00:15:25,038
Yeah, we can't see her coming from here,
386
00:15:25,062 --> 00:15:26,106
but we can see her from the kitchen.
387
00:15:26,130 --> 00:15:27,541
The kitchen?
388
00:15:27,565 --> 00:15:29,943
Okay. One eye on the driveway
at all times.
389
00:15:29,967 --> 00:15:32,212
Clothes stay on above the waist
in case we have to move quickly,
390
00:15:32,236 --> 00:15:34,181
and we set the scene. Books. Snacks.
391
00:15:34,205 --> 00:15:36,349
We're studying, okay? Let's do this.
392
00:15:36,373 --> 00:15:39,486
I'm so turned on by you right now.
393
00:15:39,510 --> 00:15:41,087
♪ Kiss like a mother ♪
394
00:15:41,111 --> 00:15:42,911
♪ You should run for cover ♪
395
00:15:45,815 --> 00:15:49,396
Hey. So, Misha's social media
is full of pictures of food.
396
00:15:49,420 --> 00:15:50,430
I think I've got something.
397
00:15:50,454 --> 00:15:51,965
Ooh. Tell me.
398
00:15:51,989 --> 00:15:52,966
Poor judgment.
399
00:15:52,990 --> 00:15:54,601
She's sleeping with your brother.
400
00:15:54,625 --> 00:15:57,204
Okay, that's bad taste,
but how is that poor judgment?
401
00:15:57,228 --> 00:15:59,105
Well, your brother
is inclined to skew the results
402
00:15:59,129 --> 00:16:00,974
of the study to be whatever
your mother wants them to be,
403
00:16:00,998 --> 00:16:02,709
and Misha,
by sleeping with your brother,
404
00:16:02,733 --> 00:16:04,711
is inclined to say
whatever he wants her to say.
405
00:16:04,735 --> 00:16:07,948
Okay, first of all, my brother
is inclined to hate my mother,
406
00:16:07,972 --> 00:16:09,616
so that part of
your little theory falls flat.
407
00:16:09,640 --> 00:16:11,551
And Misha doesn't want
a relationship with him.
408
00:16:11,575 --> 00:16:13,486
In fact, she dislikes him
on a fundamental level
409
00:16:13,510 --> 00:16:15,155
and is just having sex with him
to scratch an itch.
410
00:16:15,179 --> 00:16:16,223
Oh, come on. I mean, look...
411
00:16:16,247 --> 00:16:18,191
What? I think you're hot.
412
00:16:18,215 --> 00:16:20,560
I also think this is a desperate
attempt to impress Benji
413
00:16:20,584 --> 00:16:21,761
after your little ding dong dance,
414
00:16:21,785 --> 00:16:24,097
and if I slept with you,
I'd still feel that way,
415
00:16:24,121 --> 00:16:27,033
because I'm capable of having
enjoyable sex with a hot man
416
00:16:27,057 --> 00:16:29,202
while having my own opinions.
417
00:16:29,226 --> 00:16:30,804
Wow.
418
00:16:30,828 --> 00:16:32,038
You think I'm hot?
419
00:16:32,062 --> 00:16:34,207
Leave my office. I'm working.
420
00:16:38,903 --> 00:16:41,781
I hope you're not checking out
my hot ass.
421
00:16:41,805 --> 00:16:43,817
That would make me
feel very objectified.
422
00:16:47,478 --> 00:16:49,222
No, I'm not... I'm not doing
this. I'm not doing this.
423
00:16:49,246 --> 00:16:52,525
And, Rebel,
listen. I, um... I admire you.
424
00:16:52,549 --> 00:16:54,895
I mean, I find you maddening,
but under other circumstances,
425
00:16:54,919 --> 00:16:56,029
I might want to grab a drink.
426
00:16:56,053 --> 00:16:57,631
- Maybe. Someday.
- How 'bout today?
427
00:16:57,655 --> 00:16:59,399
Let's go get drunk.
Maybe that's what you need.
428
00:16:59,423 --> 00:17:01,501
I cannot talk to you.
429
00:17:01,525 --> 00:17:03,069
You saw how sick he is,
430
00:17:03,093 --> 00:17:05,639
and you have basically admitted
that the valve was flawed.
431
00:17:05,663 --> 00:17:07,140
I talked to my medical expert.
432
00:17:07,164 --> 00:17:09,476
Okay, I'm gonna choose
my words very carefully.
433
00:17:09,500 --> 00:17:12,379
I know you think
you are helping. You are not.
434
00:17:12,403 --> 00:17:15,315
You are not actually helping
the people you think you are.
435
00:17:15,339 --> 00:17:17,918
I am, okay? At least I am trying.
436
00:17:17,942 --> 00:17:20,153
So please, that is all
I can say, alright?
437
00:17:20,177 --> 00:17:21,321
Thank you.
438
00:17:21,345 --> 00:17:22,644
Babe.
439
00:17:23,880 --> 00:17:26,393
I'm worried you are going to die.
440
00:17:26,417 --> 00:17:28,228
Last week, I followed you to the lab
441
00:17:28,252 --> 00:17:30,330
because you're too depleted
to drive like a normal person.
442
00:17:30,354 --> 00:17:32,499
Because if you're not speeding,
you're swerving all over the road.
443
00:17:32,523 --> 00:17:33,867
You followed me?
444
00:17:33,891 --> 00:17:36,603
Because I'm worried you're going
to kill yourself on the road.
445
00:17:36,627 --> 00:17:37,938
Well, wouldn't that be lovely.
446
00:17:37,962 --> 00:17:39,506
It's been an absolute pleasure.
447
00:17:39,530 --> 00:17:41,408
I'm going now. Are you coming?
448
00:17:43,634 --> 00:17:45,345
I don't know what else to do.
449
00:17:45,369 --> 00:17:46,446
I'm sorry.
450
00:18:05,620 --> 00:18:08,415
- You didn't get the chemist?
- We can subpoena him.
451
00:18:08,439 --> 00:18:10,652
Oh, so he comes unwillingly
and says nothing?
452
00:18:10,676 --> 00:18:12,621
Or... Or he lies?
Or he pleads the fifth?
453
00:18:12,645 --> 00:18:13,755
No, he might not.
454
00:18:13,779 --> 00:18:15,390
Maybe he just needs to be scared.
455
00:18:15,414 --> 00:18:17,292
Maybe the judge will scare him.
456
00:18:17,316 --> 00:18:20,395
You told me you had this.
You told me you had this!
457
00:18:20,419 --> 00:18:22,297
You said that you knew
that you could get this man
458
00:18:22,321 --> 00:18:23,798
to cooperate freely.
459
00:18:25,124 --> 00:18:26,334
I was wrong.
460
00:18:26,358 --> 00:18:27,369
Oh.
461
00:18:27,393 --> 00:18:28,592
Say that again.
462
00:18:28,987 --> 00:18:30,505
I was wrong.
463
00:18:30,529 --> 00:18:33,074
I was wrong about getting him
to cooperate freely,
464
00:18:33,098 --> 00:18:35,210
but I am not wrong about him.
465
00:18:35,234 --> 00:18:37,834
He knows something.
I think he knows everything.
466
00:18:40,705 --> 00:18:42,406
I'm Charlie Brown.
467
00:18:42,793 --> 00:18:43,985
I'm Charlie Brown.
468
00:18:44,009 --> 00:18:46,821
I keep kicking that football
because I keep believing you.
469
00:18:46,845 --> 00:18:49,624
I believed you when you said
that this case was a slam dunk.
470
00:18:49,648 --> 00:18:51,559
I believed you when you
said you had a whistleblower
471
00:18:51,583 --> 00:18:52,794
and I didn't have to dig up my wife.
472
00:18:52,818 --> 00:18:55,463
I believed you when you said
you had Daniel and Maddie,
473
00:18:55,487 --> 00:18:58,300
and now I keep believing you,
which makes me a sucker.
474
00:18:58,324 --> 00:19:00,935
You are not a sucker.
Just get a subpoena.
475
00:19:00,959 --> 00:19:02,103
It'll work.
476
00:19:02,127 --> 00:19:04,306
I actually think
it might be what he wants.
477
00:19:04,330 --> 00:19:05,473
It's like a cover.
478
00:19:05,497 --> 00:19:08,243
He can tell Stonemore
that he had to cooperate
479
00:19:08,267 --> 00:19:09,811
because he got a subpoena.
480
00:19:09,835 --> 00:19:12,380
Okay. Randall called.
481
00:19:12,404 --> 00:19:13,682
Karsten thinks
you're gonna subpoena him,
482
00:19:13,706 --> 00:19:15,917
forcing him to testify,
so he's leaving town.
483
00:19:15,941 --> 00:19:19,354
He's packing, and Randall thinks
he's gonna head to the airport.
484
00:19:20,479 --> 00:19:21,956
Charlie Brown with a football.
485
00:19:21,980 --> 00:19:25,586
Don't talk! Just... give me a second.
486
00:19:33,525 --> 00:19:36,004
Oh. I have an idea.
487
00:19:36,028 --> 00:19:37,238
A good one.
488
00:19:37,262 --> 00:19:39,541
You call the judge
and get the subpoena ready.
489
00:19:39,565 --> 00:19:41,310
I'm gonna fix this.
490
00:19:41,767 --> 00:19:44,735
The worst part? I believe her.
491
00:19:45,677 --> 00:19:47,911
I moved out of my mom's place
so she would stop hovering.
492
00:19:47,936 --> 00:19:49,336
So now she sent you to hover?
493
00:19:49,375 --> 00:19:51,119
Nope. I am not here to hover.
494
00:19:51,143 --> 00:19:52,954
Then you're here
to talk me into testifying.
495
00:19:52,978 --> 00:19:56,742
No, I'm here to talk you
into going bowling with me.
496
00:19:57,618 --> 00:19:59,127
Bowling?
497
00:19:59,151 --> 00:20:01,896
L-Like... Like, with the
funny shoes and the heavy balls?
498
00:20:01,920 --> 00:20:03,164
Yeah.
499
00:20:03,188 --> 00:20:07,302
I was raised by Mannies
and there's not a lot you can do
500
00:20:07,326 --> 00:20:09,604
with a sullen teenager
who's pissed off at his parents
501
00:20:09,628 --> 00:20:12,273
for never being around,
but there's this one guy...
502
00:20:12,297 --> 00:20:13,508
Patrick.
503
00:20:13,532 --> 00:20:15,910
And, uh, he was kinda weird
and smelled funny,
504
00:20:15,934 --> 00:20:18,213
but he loved bowling.
505
00:20:18,237 --> 00:20:19,614
And so that's what we'd do.
We'd go bowling.
506
00:20:19,638 --> 00:20:22,050
And I found that taking
something super heavy
507
00:20:22,074 --> 00:20:25,887
and smashing it into things
was incredibly therapeutic.
508
00:20:25,911 --> 00:20:29,198
So, I wanna take you somewhere
that you can smash things.
509
00:20:29,222 --> 00:20:30,799
Maybe we'll talk about
your postpartum depression
510
00:20:30,823 --> 00:20:32,534
and make sure you're getting
the kind of help you need.
511
00:20:32,558 --> 00:20:34,069
- What?
- No.
512
00:20:34,093 --> 00:20:36,782
Maddie, listen to me.
I don't care if you testify.
513
00:20:37,430 --> 00:20:41,399
I really don't. But I do care
if you're... depressed.
514
00:20:46,471 --> 00:20:48,851
I'm a mess.
I-I haven't showered in a week.
515
00:20:48,875 --> 00:20:50,619
Perfect. It'll be like old times.
516
00:20:50,643 --> 00:20:51,854
Me and Smelly Patrick.
517
00:20:54,180 --> 00:20:56,881
- Let's go. Come on.
- Okay.
518
00:20:57,929 --> 00:21:01,997
Okay, we have caramel corn
and chocolate covered pretzels.
519
00:21:02,021 --> 00:21:03,499
Which one do you want?
520
00:21:03,523 --> 00:21:05,189
Uh, both.
521
00:21:05,519 --> 00:21:07,036
Sex makes me hungry.
522
00:21:09,529 --> 00:21:11,562
Hey, dude. It's your mom.
523
00:21:11,983 --> 00:21:16,478
Oh, no. Oh, Sean, no, no, no, no, no.
524
00:21:16,502 --> 00:21:18,847
No, it's good. We're cool. It
looks like we've been studying.
525
00:21:18,871 --> 00:21:20,983
Oh, my God, I forgot. I-I-It's taping.
526
00:21:21,007 --> 00:21:22,518
It's been taping. We were taped.
527
00:21:22,542 --> 00:21:24,620
We were taped having sex.
528
00:21:24,644 --> 00:21:26,889
Oh, my God, it just recorded me
saying that we had sex!
529
00:21:26,913 --> 00:21:29,558
Hey, guys. Grady leave?
530
00:21:29,582 --> 00:21:32,661
You good? Uh, Auntie Lana's in the car.
531
00:21:32,685 --> 00:21:34,330
I'm just here to get this.
532
00:21:34,354 --> 00:21:37,199
And I am so proud
you're getting your work done.
533
00:21:37,223 --> 00:21:39,335
Yay! But don't work too hard.
534
00:21:39,359 --> 00:21:40,591
Take breaks.
535
00:21:41,693 --> 00:21:42,727
Hydrate.
536
00:22:01,914 --> 00:22:03,492
Hey, can you grab my phone?
537
00:22:03,516 --> 00:22:05,027
Yep.
538
00:22:06,853 --> 00:22:10,099
Oh. It's Grady.
539
00:22:10,123 --> 00:22:11,467
I got it.
540
00:22:11,491 --> 00:22:14,336
Hey, Grady. Now's not a good time.
541
00:22:14,360 --> 00:22:15,604
We're in the middle
of a thing for the trial
542
00:22:15,628 --> 00:22:16,905
and I don't want to distract Rebel.
543
00:22:16,929 --> 00:22:18,574
Have you caught anything?
544
00:22:18,598 --> 00:22:20,409
I didn't cheat.
545
00:22:20,433 --> 00:22:22,344
We weren't together.
546
00:22:22,368 --> 00:22:24,613
It was back when we split up
for a few months.
547
00:22:24,637 --> 00:22:26,782
Oh, boy. She's gonna love to hear that.
548
00:22:26,806 --> 00:22:28,784
After the trial, you can
tell her all about it.
549
00:22:28,808 --> 00:22:31,086
Right now, we have the lives of
a lot of people in our hands.
550
00:22:31,110 --> 00:22:32,777
- Bye.
- But...
551
00:22:34,713 --> 00:22:35,891
He said the fish are really biting.
552
00:22:35,915 --> 00:22:37,277
Oh.
553
00:22:37,884 --> 00:22:39,695
No. No. No.
554
00:22:39,719 --> 00:22:41,630
You're relentless. I said no.
555
00:22:41,654 --> 00:22:43,332
A crime has not been committed.
556
00:22:43,356 --> 00:22:45,868
I'm not going to arrest a man
because you asked me to.
557
00:22:45,892 --> 00:22:49,171
Of course you're not,
but if you track down his car,
558
00:22:49,195 --> 00:22:51,039
you'll see that
he is committing a crime.
559
00:22:51,063 --> 00:22:52,508
Multiple crimes.
560
00:22:52,532 --> 00:22:54,777
Reckless driving,
driving while impaired,
561
00:22:54,801 --> 00:22:56,512
speeding, driving a stolen vehicle.
562
00:22:56,536 --> 00:22:57,913
Mm-hmm. Who'd he steal it from?
563
00:22:57,937 --> 00:22:59,681
His husband, who filed a police report.
564
00:22:59,705 --> 00:23:01,683
After you told him to, to force my hand.
565
00:23:01,707 --> 00:23:03,152
Hey, we're doing you a favor.
566
00:23:03,176 --> 00:23:05,387
We're warning you
of a menace to the streets.
567
00:23:05,411 --> 00:23:07,623
And offering you a gift basket
568
00:23:07,647 --> 00:23:09,458
with cheeses from around the world.
569
00:23:09,482 --> 00:23:10,526
Well, if you're doing me a favor,
570
00:23:10,550 --> 00:23:11,827
how come you're bringing me a basket?
571
00:23:11,851 --> 00:23:13,262
Sure feels like a bribe.
572
00:23:13,286 --> 00:23:16,298
Blue Prius, 2018. Put the call out.
573
00:23:16,322 --> 00:23:17,798
- Rebel...
- Look, your job
574
00:23:17,822 --> 00:23:19,034
is to make the streets safe.
575
00:23:19,058 --> 00:23:20,202
So make them safe.
576
00:23:20,226 --> 00:23:21,837
If this guy ends up killing someone
577
00:23:21,861 --> 00:23:23,205
because of his erratic driving,
578
00:23:23,229 --> 00:23:25,941
you are responsible
because I warned you.
579
00:23:25,965 --> 00:23:27,242
And I will tell the world.
580
00:23:27,266 --> 00:23:29,645
You know I will, because I'm...
What's the word?
581
00:23:29,669 --> 00:23:30,712
Relentless.
582
00:23:30,736 --> 00:23:33,449
I have every reporter on speed dial.
583
00:23:33,473 --> 00:23:35,105
They love me.
584
00:23:35,335 --> 00:23:37,152
Where do you think the cheese came from?
585
00:23:43,850 --> 00:23:45,093
Gimme the CHP.
586
00:23:45,117 --> 00:23:48,564
2018 Blue Prius
traveling south on the 110
587
00:23:48,588 --> 00:23:50,732
from downtown headed towards LAX.
588
00:24:03,611 --> 00:24:05,790
Subpoena. Where is he?
589
00:24:05,814 --> 00:24:07,025
He's on his way in.
590
00:24:07,049 --> 00:24:09,093
They got him swerving
on the ramp to LAX.
591
00:24:09,117 --> 00:24:10,461
He was going, like, what?
592
00:24:10,485 --> 00:24:12,497
80 in a 35 mile-per-hour zone.
593
00:24:12,521 --> 00:24:15,099
Which makes me... What's that word?
594
00:24:15,123 --> 00:24:16,501
- A hero.
- That's right.
595
00:24:16,525 --> 00:24:18,002
A hero.
596
00:24:18,026 --> 00:24:20,738
Hey, Cruz. Try some cheeses
from around the world.
597
00:24:20,762 --> 00:24:22,173
Your guy will be here in about an hour.
598
00:24:22,197 --> 00:24:24,208
Once he's processed and
released, you can serve him.
599
00:24:24,232 --> 00:24:26,678
Here. Try this Brie with fig jam.
600
00:24:26,702 --> 00:24:27,812
You're gonna love it.
601
00:24:27,836 --> 00:24:29,681
I had to add him to the witness list.
602
00:24:29,705 --> 00:24:30,948
Oh, yeah. That's good.
603
00:24:30,972 --> 00:24:33,351
Oh, yeah? That means
Benji's gonna find out.
604
00:24:33,375 --> 00:24:35,420
Benji? What's he gonna do about it?
605
00:24:35,444 --> 00:24:37,121
The truth is on our side.
606
00:24:37,145 --> 00:24:39,649
What you don't understand
about the law is a lot.
607
00:24:40,409 --> 00:24:43,143
They're gonna send me to one of
those places for wayward teens,
608
00:24:43,168 --> 00:24:45,035
where these, like, big, burly guys
609
00:24:45,060 --> 00:24:46,859
are gonna come into my house
in the middle of the night
610
00:24:46,888 --> 00:24:50,802
and take me away to the woods
of New Mexico or Montana,
611
00:24:50,826 --> 00:24:53,271
and they're gonna
force me to hike in the hot sun
612
00:24:53,295 --> 00:24:55,228
- and journal my feelings and...
- Got it.
613
00:24:56,307 --> 00:24:57,308
Got it? Got what?
614
00:24:57,332 --> 00:24:58,743
- No. Got in.
- You got in?
615
00:24:58,767 --> 00:25:00,178
Dude, I told you to chill.
616
00:25:00,202 --> 00:25:01,379
I used to steal computers.
617
00:25:01,403 --> 00:25:02,914
I know how to hack
into a home security camera.
618
00:25:02,938 --> 00:25:04,082
Okay, do you know how to erase it?
619
00:25:04,106 --> 00:25:05,883
Well, it's gonna look like we erased it.
620
00:25:05,907 --> 00:25:07,151
I don't care if it looks
like we erased it.
621
00:25:07,175 --> 00:25:08,853
We could just say that
there was a power outage.
622
00:25:08,877 --> 00:25:10,288
Please, you have to do this
623
00:25:10,312 --> 00:25:12,390
so that I don't have to pee
in the New Mexico woods
624
00:25:12,414 --> 00:25:14,459
while some counselor named
Jax or Pax or Slax
625
00:25:14,483 --> 00:25:15,626
tells me that I'm worthless.
626
00:25:15,650 --> 00:25:17,061
L-Let me see it.
627
00:25:17,085 --> 00:25:19,363
...taping. We were taped.
628
00:25:19,387 --> 00:25:21,399
We were taped having sex.
629
00:25:21,423 --> 00:25:23,401
Oh, my God, it just recorded me
saying that we had sex!
630
00:25:23,425 --> 00:25:25,198
Yeah, before that.
631
00:25:25,222 --> 00:25:26,404
- Before the... to the sex.
- Mm-hmm, mm-hmm.
632
00:25:26,428 --> 00:25:27,589
Delete the sex.
633
00:25:29,363 --> 00:25:31,609
Well, how about telling me
if it's true if you have a son
634
00:25:31,633 --> 00:25:33,366
with a woman named Allison Watson?
635
00:25:35,035 --> 00:25:36,481
- Wow. I shouldn't have said that.
- What?
636
00:25:36,505 --> 00:25:37,615
Does your dad have a...
637
00:25:37,639 --> 00:25:39,450
No! No, no. Stop it.
638
00:25:39,474 --> 00:25:41,419
Just stop the tape!
639
00:25:49,684 --> 00:25:53,030
So, Misha's whole case is about
statistical probability, right?
640
00:25:53,054 --> 00:25:54,899
Which means she's going to
hammer at the numbers.
641
00:25:54,923 --> 00:25:58,102
There's a .7% elevated rate of
toxins in the urine of patients
642
00:25:58,126 --> 00:26:00,772
with the Stonemore valve,
and 1.2% elevated level of...
643
00:26:00,796 --> 00:26:02,840
Yeah. Yeah, yeah, yeah, I know
her studies. I know the numbers.
644
00:26:02,864 --> 00:26:04,192
So what's new?
645
00:26:05,000 --> 00:26:06,410
I hope you have something better.
646
00:26:06,434 --> 00:26:08,045
The witness list just got updated.
647
00:26:08,069 --> 00:26:09,580
- Daniel's out.
- That's great.
648
00:26:09,604 --> 00:26:12,650
Yes, but they've added
a new name... Karsten Vokelberg.
649
00:26:12,674 --> 00:26:14,318
Who's Karsten Vokelberg?
650
00:26:14,342 --> 00:26:15,419
Well, according to the witness list,
651
00:26:15,443 --> 00:26:17,221
he's a chemist who works at Stonemore.
652
00:26:17,245 --> 00:26:18,723
But he's not on any of
the company directories
653
00:26:18,747 --> 00:26:20,091
or the company payroll,
654
00:26:20,115 --> 00:26:22,260
so I called Mark Duncan
and his secretary says
655
00:26:22,284 --> 00:26:24,684
he's in Zurich and it's
the middle of the night, so...
656
00:26:28,289 --> 00:26:31,702
So, I'll call her again and be
more persistent this time.
657
00:26:31,726 --> 00:26:33,680
Sounds like a great idea, Luke.
658
00:26:36,363 --> 00:26:37,809
So, that's it? I'm... I'm free to go?
659
00:26:37,833 --> 00:26:39,510
Yep. Your husband paid your bail.
660
00:26:39,534 --> 00:26:40,611
Yeah, he also had me arrested.
661
00:26:40,635 --> 00:26:42,747
You know damn well
I didn't steal your car.
662
00:26:42,771 --> 00:26:44,182
I got you a lawyer.
My cousin has a friend.
663
00:26:44,206 --> 00:26:45,616
She's on her way over here.
664
00:26:45,640 --> 00:26:46,884
I don't need a lawyer.
665
00:26:46,908 --> 00:26:48,352
Can we please... Yes, you do.
666
00:26:48,376 --> 00:26:49,821
This is a subpoena to appear in court
667
00:26:49,845 --> 00:26:52,190
and testify to everything
you know about Stonemore.
668
00:26:52,214 --> 00:26:54,258
If you leave town, that's a felony.
669
00:26:54,282 --> 00:26:57,461
Randall, you have no idea
what you have done.
670
00:26:57,485 --> 00:26:58,930
You are going to ruin me.
671
00:26:58,954 --> 00:27:00,731
I have almost got this fixed and...
672
00:27:00,755 --> 00:27:02,166
I'm trying to help you.
673
00:27:02,190 --> 00:27:04,424
Well, you're not!
Don't say anything to them.
674
00:27:05,593 --> 00:27:08,039
- And who are you?
- Benji Ray. I'm your lawyer.
675
00:27:08,063 --> 00:27:09,974
No, I... I called my cousin's friend.
676
00:27:09,998 --> 00:27:12,043
Is your cousin's friend gonna be
able to quash this subpoena
677
00:27:12,067 --> 00:27:13,678
and get to the bottom
of this ridiculous circus?
678
00:27:13,702 --> 00:27:15,680
Does your cousin's friend
have the deep pockets
679
00:27:15,704 --> 00:27:18,049
it's gonna take to fight
the LAPD for wrongful arrest?
680
00:27:18,073 --> 00:27:19,417
He's already been served, Benji.
681
00:27:19,441 --> 00:27:22,186
To fight Julian Cruz for
improper service of a subpoena?
682
00:27:22,210 --> 00:27:23,754
Nothing improper about it.
683
00:27:23,778 --> 00:27:25,456
Or to take on Annie Flynn Ray Bello
684
00:27:25,480 --> 00:27:26,691
for slander of your good name?
685
00:27:26,715 --> 00:27:28,426
- I didn't slander anyone.
- You will.
686
00:27:28,450 --> 00:27:30,561
And if I know you, you won't
stop until everyone but you
687
00:27:30,585 --> 00:27:32,096
has been painted
with the brush of corruption.
688
00:27:32,120 --> 00:27:33,497
Well, I've got my own paintbrush,
689
00:27:33,521 --> 00:27:35,967
and I've been authorized by
Mark Duncan to offer my services
690
00:27:35,991 --> 00:27:37,335
to the tune of whatever it takes.
691
00:27:37,359 --> 00:27:38,636
Mark Duncan is not your friend.
692
00:27:38,660 --> 00:27:40,104
You don't talk unless I tell you to,
693
00:27:40,128 --> 00:27:41,672
and all I need is the
answer to this question...
694
00:27:41,696 --> 00:27:43,441
Would you like me to represent you?
695
00:27:43,465 --> 00:27:45,276
- Karsten.
- Babe.
696
00:27:47,636 --> 00:27:49,313
- Yes.
- Great.
697
00:27:49,337 --> 00:27:51,382
Nice try. See you in court.
698
00:27:51,406 --> 00:27:52,583
But...
699
00:28:04,239 --> 00:28:06,496
It's what Stonemore and its counsel
have done from the beginning.
700
00:28:06,533 --> 00:28:07,743
Mr. Cruz did not even attempt
to depose Mr. Vokelberg.
701
00:28:07,775 --> 00:28:08,976
And now he's sandbagged my...
Lie, obscure, and -
702
00:28:09,003 --> 00:28:10,379
Counselors.
703
00:28:10,403 --> 00:28:12,815
Ms. Braun, my court reporter,
is very good,
704
00:28:12,839 --> 00:28:14,450
but no mortal can transcribe
705
00:28:14,474 --> 00:28:16,985
two people speaking at the same time.
706
00:28:17,009 --> 00:28:18,587
Mr. Cruz, continue.
707
00:28:18,611 --> 00:28:21,323
Your honor, we only
discovered Mr. Vokelberg now
708
00:28:21,347 --> 00:28:24,326
because Stonemore scrubbed his
name from corporate directories
709
00:28:24,350 --> 00:28:25,694
in order to hide him from us.
710
00:28:25,718 --> 00:28:27,262
This is an outlandish story.
711
00:28:27,286 --> 00:28:29,031
Not your turn, Mr. Ray.
712
00:28:29,055 --> 00:28:30,866
They hid him from us because
he has more knowledge
713
00:28:30,890 --> 00:28:32,601
than anybody else
about their valve in question.
714
00:28:32,625 --> 00:28:35,571
He created the coating
that makes this valve unique.
715
00:28:35,595 --> 00:28:38,329
Fairness demands that the jury
hear what he has to say.
716
00:28:38,763 --> 00:28:40,476
Mr. Ray, why does Mr. Vokelberg's name
717
00:28:40,500 --> 00:28:42,144
not appear in any of
the corporate directories?
718
00:28:42,168 --> 00:28:43,846
Because he's not a Stonemore employee.
719
00:28:43,870 --> 00:28:45,581
He works for a Stonemore subsidiary
720
00:28:45,605 --> 00:28:47,683
and was not covered by
plaintiffs' discovery requests.
721
00:28:47,707 --> 00:28:49,685
Subsidiaries were included, Benji.
722
00:28:49,709 --> 00:28:50,886
Mr. Cruz.
723
00:28:50,910 --> 00:28:52,388
Nonetheless, it sounds to me
724
00:28:52,412 --> 00:28:53,622
that he has knowledge about the valve
725
00:28:53,646 --> 00:28:55,324
that goes to the heart of this case.
726
00:28:55,348 --> 00:28:56,458
Forgive the pun.
727
00:28:56,482 --> 00:28:58,227
Forgiven. And, Your Honor, we disagree.
728
00:28:58,251 --> 00:29:00,195
The only thing his testimony
will accomplish
729
00:29:00,219 --> 00:29:02,464
is to expose my client's
proprietary information
730
00:29:02,488 --> 00:29:03,966
and trade secrets in open court,
731
00:29:03,990 --> 00:29:06,001
to the benefit of its competitors.
732
00:29:06,025 --> 00:29:07,469
Then, if it pleases the court,
733
00:29:07,493 --> 00:29:11,240
we'd like to request to examine
Mr. Vokelberg in camera now.
734
00:29:11,264 --> 00:29:12,875
His testimony could be kept under seal,
735
00:29:12,899 --> 00:29:15,477
and Your Honor can then rule
on its relevance.
736
00:29:15,501 --> 00:29:16,812
He's not an expert witness.
737
00:29:16,836 --> 00:29:19,681
He sounds like an expert to me,
but let's find out.
738
00:29:19,705 --> 00:29:22,117
Bailiff, please clear
and secure the courtroom.
739
00:29:22,141 --> 00:29:24,052
We'll proceed in camera.
740
00:29:24,076 --> 00:29:25,387
Thank you, Your Honor.
741
00:29:35,020 --> 00:29:36,565
Hi.
742
00:29:36,589 --> 00:29:38,500
- Oh, hey.
- How's Maddie?
743
00:29:38,524 --> 00:29:41,770
She is a terrible bowler.
744
00:29:41,794 --> 00:29:42,771
Like, brutal.
745
00:29:42,795 --> 00:29:44,573
She got a 95 with no gutters.
746
00:29:44,597 --> 00:29:45,574
You took her bowling?
747
00:29:45,598 --> 00:29:47,743
I did. And, uh, she smiled.
748
00:29:47,767 --> 00:29:50,612
We ate nachos and she
agreed to stick to her meds
749
00:29:50,636 --> 00:29:51,747
and join a support group.
750
00:29:51,771 --> 00:29:53,615
And she said she might even testify.
751
00:29:53,639 --> 00:29:55,384
But she's a terrible bowler...
752
00:29:55,408 --> 00:29:57,286
- Hey.
- I overcorrected.
753
00:29:57,310 --> 00:29:59,354
Sure, you ghosted me,
but you showed yourself
754
00:29:59,378 --> 00:30:01,890
to be decent and kind
and the sex is excellent
755
00:30:01,914 --> 00:30:03,992
and I enjoy the conversation,
and it occurs to me
756
00:30:04,016 --> 00:30:06,195
that I overcorrected because
the man that I dated before you
757
00:30:06,219 --> 00:30:08,163
turned out to be married, which,
my bad, I believed his lies,
758
00:30:08,187 --> 00:30:09,431
but I didn't come here
to talk about him.
759
00:30:09,455 --> 00:30:11,333
I came here to talk about you.
And dinner.
760
00:30:11,357 --> 00:30:13,469
I will have dinner with you
if you'd still like to do that.
761
00:30:13,493 --> 00:30:15,003
And by dinner, I mean
I will consider being in
762
00:30:15,027 --> 00:30:16,271
a monogamous relationship with you.
763
00:30:16,295 --> 00:30:17,773
You said the other night
that's what you wanted,
764
00:30:17,797 --> 00:30:19,241
but then this morning, you said
it was because you were drunk
765
00:30:19,265 --> 00:30:21,076
and we both pretended that was true.
766
00:30:21,100 --> 00:30:23,078
You, I assume to save face,
and me, because, well,
767
00:30:23,102 --> 00:30:24,346
as I said, I've been overcorrecting.
768
00:30:24,370 --> 00:30:25,647
The next couple nights are bad for me
769
00:30:25,671 --> 00:30:27,115
because I'll be preparing
my witness testimony,
770
00:30:27,139 --> 00:30:28,873
but maybe later in the week?
771
00:30:31,109 --> 00:30:32,187
Okay.
772
00:30:32,211 --> 00:30:33,378
Okay, then.
773
00:30:33,980 --> 00:30:35,390
Oh, and when I was little,
774
00:30:35,414 --> 00:30:37,159
I had this blanket that was
blue and soft and warm,
775
00:30:37,183 --> 00:30:39,016
and that's what your eyes remind me of.
776
00:30:45,558 --> 00:30:47,669
Mr. Vokelberg, do you understand
that you're here to help me
777
00:30:47,693 --> 00:30:49,304
determine whether
you have information relevant
778
00:30:49,328 --> 00:30:50,472
to the issues in the case?
779
00:30:50,496 --> 00:30:51,807
This is a private proceeding.
780
00:30:51,831 --> 00:30:53,931
What you say will be kept under seal.
781
00:30:54,315 --> 00:30:55,744
Yes, Your Honor.
782
00:30:55,768 --> 00:30:57,179
Mr. Cruz, you may proceed.
783
00:30:57,203 --> 00:30:58,402
Thank you, Your Honor.
784
00:30:59,804 --> 00:31:01,656
Mr. Vokelberg,
785
00:31:02,608 --> 00:31:04,486
do you know if there is a characteristic
786
00:31:04,510 --> 00:31:07,678
in the Stonemore valve that
causes people to be sick?
787
00:31:10,882 --> 00:31:11,916
Yes.
788
00:31:13,018 --> 00:31:15,753
Can you please tell the court
what that is?
789
00:31:23,529 --> 00:31:25,096
How many years?
790
00:31:26,265 --> 00:31:27,342
Your anniversary.
791
00:31:27,366 --> 00:31:28,777
How many years?
792
00:31:28,801 --> 00:31:29,878
17.
793
00:31:29,902 --> 00:31:31,480
Hmm. You got me.
794
00:31:31,504 --> 00:31:32,581
I'm at 10.
795
00:31:32,605 --> 00:31:34,138
I may not make it to 18.
796
00:31:35,674 --> 00:31:37,019
There's been a few times in my marriage
797
00:31:37,043 --> 00:31:38,854
I didn't think I was gonna make it.
798
00:31:38,878 --> 00:31:40,389
We managed.
799
00:31:40,413 --> 00:31:43,025
People make it through hard things.
800
00:31:43,049 --> 00:31:45,049
Here, look. That's him.
801
00:31:45,408 --> 00:31:46,428
He's cute.
802
00:31:46,452 --> 00:31:48,630
Oh, you should see Lana's guy.
803
00:31:48,654 --> 00:31:50,232
Lana, come on.
Show him a picture of Rick.
804
00:31:50,256 --> 00:31:52,601
- No.
- Gimme your phone.
805
00:31:52,625 --> 00:31:54,083
I'm gonna show him.
806
00:31:54,594 --> 00:31:57,253
Hmm. You have a missed call from Grady?
807
00:31:58,087 --> 00:32:00,175
Yeah, h-he didn't want to bother you.
808
00:32:00,199 --> 00:32:02,199
He just wanted you to know
he was going to bed early.
809
00:32:04,369 --> 00:32:05,647
Oh.
810
00:32:05,671 --> 00:32:07,916
A mechanical valve
that lasted a lifetime
811
00:32:07,940 --> 00:32:09,818
and didn't require the patient
to take blood thinners
812
00:32:09,842 --> 00:32:11,559
was the Holy Grail.
813
00:32:12,345 --> 00:32:15,190
The job was to create
a coating that was smooth
814
00:32:15,214 --> 00:32:17,960
and would allow blood
to pass over it and not erode.
815
00:32:17,984 --> 00:32:19,692
It was my life's work.
816
00:32:20,319 --> 00:32:22,064
Did you succeed?
817
00:32:22,088 --> 00:32:24,266
Did you create this coating?
818
00:32:24,290 --> 00:32:28,203
Uh, I created the coating,
but I did not succeed.
819
00:32:28,227 --> 00:32:29,771
Shortly after we began using it,
820
00:32:29,795 --> 00:32:32,808
I realized that it was
causing the metal components
821
00:32:32,832 --> 00:32:34,398
of the valve to leach out.
822
00:32:34,749 --> 00:32:37,112
Because the coating wore away?
823
00:32:37,136 --> 00:32:39,715
Because the coating was bonding
with the nickel in the valve
824
00:32:39,739 --> 00:32:41,171
on an atomic level.
825
00:32:45,343 --> 00:32:50,348
So now nickel was leaching
into the patients' bloodstream.
826
00:32:53,284 --> 00:32:55,364
Can that cause autoimmune disease?
827
00:32:55,388 --> 00:32:56,932
Objection. Lacks foundation.
828
00:32:56,956 --> 00:32:59,089
Overruled. You may answer.
829
00:33:00,659 --> 00:33:02,337
That's the theory.
830
00:33:02,361 --> 00:33:04,873
Nickel is immune-modulating, so...
831
00:33:08,501 --> 00:33:10,512
So, when you discovered that the coating
832
00:33:10,536 --> 00:33:13,415
was causing the nickel to leach
833
00:33:13,439 --> 00:33:15,915
into people's bodies
and poisoning them...
834
00:33:17,910 --> 00:33:19,621
did you tell anybody at Stonemore?
835
00:33:19,645 --> 00:33:20,822
Yes.
836
00:33:20,846 --> 00:33:23,191
I told my supervisor, her supervisor,
837
00:33:23,215 --> 00:33:25,983
the Chief Innovation Officer,
and everyone on up.
838
00:33:28,753 --> 00:33:31,733
Did you tell Mark Duncan,
the CEO of Stonemore Medical?
839
00:33:31,757 --> 00:33:32,690
Objection.
840
00:33:32,891 --> 00:33:34,559
Overruled.
841
00:33:37,095 --> 00:33:38,729
Yes. I told Mark Duncan.
842
00:33:39,365 --> 00:33:42,678
He told me to fix it, but
in the meantime, to stay quiet.
843
00:33:42,702 --> 00:33:44,246
I was told not to say anything.
844
00:33:44,270 --> 00:33:46,048
So, that's what I did.
845
00:33:46,072 --> 00:33:47,538
Until now.
846
00:33:49,441 --> 00:33:51,608
Too late, unfortunately, for so many.
847
00:33:52,598 --> 00:33:53,664
I object.
848
00:33:53,779 --> 00:33:55,490
I'm sure you do, Counselor.
849
00:33:55,514 --> 00:33:56,947
I'm sure you do.
850
00:33:58,383 --> 00:34:00,429
No further questions, Your Honor.
851
00:34:18,635 --> 00:34:20,535
Hey.
852
00:34:20,717 --> 00:34:23,028
We reached out to a few medical experts
853
00:34:23,052 --> 00:34:25,664
to see who could refute
Karsten Vokelberg's claims.
854
00:34:25,688 --> 00:34:27,132
We should hear something by tomorrow,
855
00:34:27,156 --> 00:34:28,634
and I'll set up an interview.
856
00:34:28,658 --> 00:34:29,864
Thanks.
857
00:34:30,326 --> 00:34:31,837
But does it matter?
858
00:34:31,861 --> 00:34:33,361
Are we gonna settle?
859
00:34:34,596 --> 00:34:36,542
Duncan is on an airplane.
860
00:34:36,566 --> 00:34:39,445
♪ I will go ♪
861
00:34:39,469 --> 00:34:41,747
What the chemist
was saying about the valve,
862
00:34:41,771 --> 00:34:42,803
how do you know...
863
00:34:44,172 --> 00:34:46,518
I'm just having so many feelings...
864
00:34:46,542 --> 00:34:48,020
There's the word.
865
00:34:48,044 --> 00:34:49,388
What word?
866
00:34:49,412 --> 00:34:51,023
Feelings.
867
00:34:51,047 --> 00:34:53,025
It's a tricky word.
868
00:34:53,049 --> 00:34:54,460
Who do you want me to be right now?
869
00:34:54,484 --> 00:34:56,307
Your boss or your dad?
870
00:34:56,686 --> 00:34:57,538
My dad.
871
00:34:57,562 --> 00:34:58,697
Cass, I think you're a brilliant lawyer,
872
00:34:58,721 --> 00:35:00,121
but I think you're a little lost.
873
00:35:00,686 --> 00:35:02,757
You don't know if you're
more Rebel or more me,
874
00:35:02,911 --> 00:35:04,877
and you need to decide.
875
00:35:06,817 --> 00:35:08,474
Okay, now my boss.
876
00:35:08,498 --> 00:35:10,142
There's no room here for feelings.
877
00:35:10,166 --> 00:35:11,543
You need to compartmentalize.
878
00:35:11,567 --> 00:35:14,046
You put those feelings in a box,
you put that box on a shelf.
879
00:35:14,070 --> 00:35:15,581
Don't touch that box again
880
00:35:15,605 --> 00:35:17,516
till you've made an appointment
with your therapist
881
00:35:17,540 --> 00:35:18,996
for after the trial.
882
00:35:19,575 --> 00:35:22,154
Until then, you're a defense attorney.
883
00:35:22,178 --> 00:35:24,656
And your job is to, yes,
provide the robust defense
884
00:35:24,680 --> 00:35:26,759
that everyone is entitled to,
but also to remember
885
00:35:26,783 --> 00:35:29,595
the reason everyone's
entitled to that defense.
886
00:35:29,619 --> 00:35:32,885
Because when we administer that
defense to the ones at the top,
887
00:35:33,623 --> 00:35:36,268
the ones at the bottom
will have the same right
888
00:35:36,292 --> 00:35:38,059
to that robust defense.
889
00:35:40,362 --> 00:35:41,607
Thank you.
890
00:35:41,631 --> 00:35:42,830
You're welcome.
891
00:35:44,299 --> 00:35:48,736
♪ I must love more ♪
892
00:35:49,771 --> 00:35:51,717
♪ I just can't help myself ♪
893
00:35:51,741 --> 00:35:54,542
♪ All the way with you ♪
894
00:35:56,611 --> 00:35:58,957
I have feelings and I need help
putting them inside a box.
895
00:35:58,981 --> 00:36:01,126
Maybe with tequila.
Quite possibly naked.
896
00:36:01,150 --> 00:36:02,928
Are you interested?
897
00:36:02,952 --> 00:36:05,697
♪ I will love ♪
898
00:36:08,658 --> 00:36:11,603
How does it feel to kick
the football, Charlie Brown?
899
00:36:11,627 --> 00:36:13,639
Feels pretty damn good.
900
00:36:13,663 --> 00:36:15,507
Thank you.
901
00:36:15,531 --> 00:36:17,076
You think they'll settle?
902
00:36:17,100 --> 00:36:19,645
Oh, after hearing Karsten
testify, they're gonna settle.
903
00:36:19,669 --> 00:36:23,037
Mark my words, they'll be
calling within the hour.
904
00:36:23,853 --> 00:36:26,418
They're done and they know it,
and I'm gonna make them pay.
905
00:36:27,610 --> 00:36:30,355
And then... Then I'm gonna celebrate.
906
00:36:30,379 --> 00:36:32,580
Bird-watching trip?
907
00:36:32,945 --> 00:36:35,027
Several. And you?
908
00:36:35,051 --> 00:36:37,496
Lana's going to Carmel
with her boyfriend
909
00:36:37,520 --> 00:36:39,798
and I am going to Mexico with Grady.
910
00:36:41,454 --> 00:36:42,801
What's with the face?
911
00:36:42,825 --> 00:36:44,903
There's no face.
What do you think, Cruz?
912
00:36:44,927 --> 00:36:47,172
Should Lana go to Carmel
with her boyfriend, Rick?
913
00:36:47,196 --> 00:36:49,408
Uh, let's stay out of my sex life.
914
00:36:49,432 --> 00:36:50,542
Great idea.
915
00:36:50,566 --> 00:36:52,544
Oh, is that Benji?
916
00:36:52,568 --> 00:36:54,346
- Telemarketer, not Benji.
- Hmm.
917
00:36:54,370 --> 00:36:56,615
And for the record, I didn't
want to go to Carmel with Rick
918
00:36:56,639 --> 00:36:58,250
because he didn't ask me
where I wanted to go.
919
00:36:58,274 --> 00:36:59,918
He told me where he wanted to go.
920
00:36:59,942 --> 00:37:03,288
Everything is on his terms.
It's a red flag, which I saw.
921
00:37:03,312 --> 00:37:05,958
Doesn't mean Rick is cancelled,
just means I took note.
922
00:37:05,982 --> 00:37:08,827
I noticed.
Something you should do more of.
923
00:37:08,851 --> 00:37:10,262
What are you talking about?
924
00:37:11,236 --> 00:37:12,331
Do you have something to tell me?
925
00:37:12,355 --> 00:37:14,266
Because if you do,
you should just tell me.
926
00:37:14,290 --> 00:37:15,767
Hey, um, is Ziggy here?
927
00:37:15,791 --> 00:37:17,836
No. Isn't she at home?
928
00:37:17,860 --> 00:37:20,038
No. She took off and she told me
not to follow her,
929
00:37:20,062 --> 00:37:22,174
and she's not
answering her phone, and...
930
00:37:22,198 --> 00:37:23,876
s-something happened.
931
00:37:23,900 --> 00:37:25,099
What happened?
932
00:37:25,414 --> 00:37:27,079
I don't know if I should tell you.
933
00:37:27,103 --> 00:37:28,702
Of course you should tell me.
934
00:37:28,959 --> 00:37:31,972
It's about her dad. She heard a rumor.
935
00:37:32,463 --> 00:37:33,752
A rumor?
936
00:37:33,776 --> 00:37:35,354
Yeah, I-I don't think
I'm supposed to tell you.
937
00:37:35,378 --> 00:37:37,055
You definitely
are not supposed to tell her.
938
00:37:37,079 --> 00:37:38,590
Tell me what?!
939
00:37:41,517 --> 00:37:42,794
Cass!
940
00:37:42,818 --> 00:37:45,964
I have pizza and beer.
941
00:37:45,988 --> 00:37:48,300
I saw your car outside.
I know you're here.
942
00:37:48,324 --> 00:37:50,124
Don't pretend like you're sleeping.
943
00:37:51,826 --> 00:37:54,173
Oh, hey, you're not Cass.
944
00:37:54,197 --> 00:37:57,109
No. Uh, hello. And... goodbye.
945
00:37:57,133 --> 00:37:58,777
Huh. Pizza?
946
00:37:59,835 --> 00:38:01,079
I'll have some.
947
00:38:01,103 --> 00:38:04,716
Mm. Bet you will.
948
00:38:04,740 --> 00:38:06,385
Don't judge me.
949
00:38:06,409 --> 00:38:08,220
I wanted sex, I had sex, that's it.
950
00:38:08,244 --> 00:38:09,254
We're like you and Misha.
951
00:38:09,278 --> 00:38:11,423
Turns out,
952
00:38:11,447 --> 00:38:13,725
me and Misha aren't like
me and Misha anymore.
953
00:38:13,749 --> 00:38:16,328
We are... monogamous.
954
00:38:16,352 --> 00:38:18,297
- Since when?
- Since today.
955
00:38:18,321 --> 00:38:20,465
This is what monogamy looks like, baby.
956
00:38:20,489 --> 00:38:23,001
- Looks good on me, right?
- No, I'm freaking out.
957
00:38:23,025 --> 00:38:24,303
I'm going to bed.
958
00:38:24,327 --> 00:38:25,304
Is that her?
959
00:38:25,328 --> 00:38:26,505
I hope so.
960
00:38:26,529 --> 00:38:29,208
Unless it's your sex toy
coming back for more.
961
00:38:29,232 --> 00:38:30,776
We have another sibling.
962
00:38:30,800 --> 00:38:32,511
Yeah, uh, well, actually, I do.
963
00:38:32,535 --> 00:38:35,781
My dad had a kid
with a woman named Allison,
964
00:38:35,805 --> 00:38:37,983
so I actually don't know
what that makes him to you.
965
00:38:38,007 --> 00:38:39,384
I think it's like a step-sibling?
966
00:38:39,408 --> 00:38:41,420
I don't know. I can't deal
with this right now.
967
00:38:41,444 --> 00:38:43,722
I want to get high, except I
don't actually want to get high,
968
00:38:43,746 --> 00:38:44,723
so I came here.
969
00:38:44,747 --> 00:38:45,757
Can I sleep over?
970
00:38:45,781 --> 00:38:47,081
- Yeah.
- Yeah.
971
00:38:50,185 --> 00:38:51,285
Oh.
972
00:38:54,628 --> 00:38:56,902
There's a condom wrapper
on your nightstand.
973
00:38:56,926 --> 00:38:58,804
Nate, have you had sex
in your bed recently?
974
00:38:58,828 --> 00:39:00,172
No, I have not.
975
00:39:00,196 --> 00:39:01,341
Great.
976
00:39:02,732 --> 00:39:04,209
This is Mom. She keeps calling.
977
00:39:04,233 --> 00:39:05,310
Can you just tell her I'm okay?
978
00:39:05,334 --> 00:39:06,745
I don't want to talk about it.
979
00:39:06,769 --> 00:39:07,980
Yeah.
980
00:39:11,974 --> 00:39:13,252
Hey, Mom?
981
00:39:27,657 --> 00:39:29,234
Grady!
982
00:39:31,627 --> 00:39:33,405
Grady?
983
00:39:33,429 --> 00:39:34,895
Grady!
984
00:39:35,964 --> 00:39:37,064
Grady!
985
00:39:39,135 --> 00:39:40,946
Oh.
986
00:39:43,406 --> 00:39:44,983
♪ For my money Grady!
987
00:39:47,009 --> 00:39:48,754
You have a son?!
988
00:39:48,778 --> 00:39:49,888
How could you?!
989
00:39:49,912 --> 00:39:51,256
I... Let's talk about this.
990
00:39:51,280 --> 00:39:53,225
- No, no, no, no.
- It is too late for talking.
991
00:39:53,249 --> 00:39:56,228
Because you have a son
that you never told me about.
992
00:39:56,252 --> 00:39:58,096
Because you had him
when we were married!
993
00:39:58,120 --> 00:40:00,632
Because you are a lying dirtbag!
994
00:40:00,656 --> 00:40:02,467
Yes, I did, but...
995
00:40:02,491 --> 00:40:04,736
When we took Ziggy to Disneyland
996
00:40:04,760 --> 00:40:07,105
and we rode on those tea cups
10 times in a row,
997
00:40:07,129 --> 00:40:08,173
that was a lie!
998
00:40:08,197 --> 00:40:09,541
Because you have a son!
999
00:40:09,565 --> 00:40:11,576
- Please, just...
- And when we went to Mexico
1000
00:40:11,600 --> 00:40:14,846
and we stayed in bed for three
days because there was a monsoon
1001
00:40:14,870 --> 00:40:17,115
but we didn't care
because we had each other?
1002
00:40:17,139 --> 00:40:19,284
That was a lie, too!
Because you have a son!
1003
00:40:19,308 --> 00:40:20,285
Rebel!
1004
00:40:20,309 --> 00:40:21,887
And for 10 years, Grady,
1005
00:40:21,911 --> 00:40:25,524
I have been a wife and a mother,
but that was a lie.
1006
00:40:25,548 --> 00:40:27,659
A lie! Son!
1007
00:40:27,683 --> 00:40:28,927
Back when we separated,
1008
00:40:28,951 --> 00:40:31,229
y-you brought home a kid
without telling me.
1009
00:40:31,253 --> 00:40:32,431
Oh, you mean our daughter?
1010
00:40:32,455 --> 00:40:35,767
Yeah. Okay, but it worked out,
but back then...
1011
00:40:35,791 --> 00:40:38,503
Oh, so you were mad
when I brought home Ziggy,
1012
00:40:38,527 --> 00:40:40,706
so you went and had a baby
with someone else?
1013
00:40:40,730 --> 00:40:42,741
No! I-I wa... I was confused and...
1014
00:40:42,765 --> 00:40:45,711
Oh, you were confused, so you
had a baby with someone else?
1015
00:40:45,735 --> 00:40:47,979
Are you gonna listen to me or what?
1016
00:40:48,003 --> 00:40:49,981
Are you gonna continue to lie?
1017
00:40:50,005 --> 00:40:52,084
Because that is what you do.
1018
00:40:52,108 --> 00:40:54,586
You lie and I look the other way
1019
00:40:54,610 --> 00:40:56,221
and I... and I feel sorry for you
1020
00:40:56,245 --> 00:40:58,790
because it must be so hard
to live with someone
1021
00:40:58,814 --> 00:41:00,559
who's working all the time.
1022
00:41:00,583 --> 00:41:03,428
I make your weakness my problem!
1023
00:41:03,452 --> 00:41:06,832
Well, I'm not gonna stand here
and be yelled at by you.
1024
00:41:06,856 --> 00:41:08,734
Are you lying to the kid, too?
1025
00:41:08,758 --> 00:41:09,901
Does he even know you exist?
1026
00:41:09,925 --> 00:41:11,770
No. Okay?
1027
00:41:11,794 --> 00:41:13,338
He doesn't. I...
1028
00:41:13,362 --> 00:41:17,576
I-I pay child support every
month because I'm a decent guy.
1029
00:41:17,600 --> 00:41:19,678
How? You don't make any money!
1030
00:41:19,702 --> 00:41:21,380
- I repair cars, Rebel.
- Oh, yeah.
1031
00:41:21,404 --> 00:41:23,014
Barely. You barely repair cars.
1032
00:41:23,038 --> 00:41:24,282
You barely work.
1033
00:41:24,306 --> 00:41:27,319
Well, I raised Ziggy! I did, not you.
1034
00:41:27,343 --> 00:41:30,455
Oh, and apparently, I raised
your love child with my money!
1035
00:41:30,479 --> 00:41:33,158
Oh, yeah, there it is.
1036
00:41:33,182 --> 00:41:35,127
Always about the money with you.
1037
00:41:35,151 --> 00:41:36,428
Money, money, money!
1038
00:41:36,452 --> 00:41:39,097
I-I'm sick of it, and I'm sick of you.
1039
00:41:39,121 --> 00:41:40,399
Get off the boat. I'm leaving.
1040
00:41:40,423 --> 00:41:42,334
Hey, no. I'm not going anywhere.
1041
00:41:42,358 --> 00:41:43,502
We are talking.
1042
00:41:43,526 --> 00:41:46,405
We're not talking. You're yelling. Go!
1043
00:41:46,429 --> 00:41:48,373
Grady! Grady!
1044
00:41:48,397 --> 00:41:50,197
Ah! Aah!
1045
00:41:52,333 --> 00:41:55,046
Ugh! Grady!
1046
00:41:55,070 --> 00:41:56,181
Ah!
1047
00:41:56,205 --> 00:41:59,017
Grady, you sonofadick!
1048
00:41:59,041 --> 00:42:00,552
Wah! Oh!
1049
00:42:00,576 --> 00:42:04,256
Ugh, I can't believe
that you're driving away!
1050
00:42:04,280 --> 00:42:06,792
Grady!
1051
00:42:06,816 --> 00:42:08,860
It's freezing!
1052
00:42:08,884 --> 00:42:10,829
Oh, Grady!
1053
00:42:12,488 --> 00:42:15,233
Oh, that's a good one.
1054
00:42:26,235 --> 00:42:27,546
Benji?
1055
00:42:32,408 --> 00:42:33,718
Do I have a comment?
1056
00:42:38,481 --> 00:42:40,492
Annie did what?
77563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.