All language subtitles for Fi (3)
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,680 --> 00:01:03,760
إنها إشارة إلهية. دعوة.
2
00:01:04,680 --> 00:01:07,120
تتذكر تلك اللحظة طوال حياتك.
3
00:01:08,240 --> 00:01:12,800
لأنه بعد تلك اللحظة ستتغير حياتك تماماً.
4
00:01:17,240 --> 00:01:18,800
بينما يُمتّع الآخرون أنفسهم،
5
00:01:18,960 --> 00:01:23,080
نتدرب حتى تنقطع أنفاسنا،
وننهك ويغمى علينا.
6
00:01:25,080 --> 00:01:28,760
لا ننام أو نأكل أو نخرج أو نعيش حياتنا.
7
00:01:29,280 --> 00:01:32,640
نكرس جسدنا وروحنا وحياتنا لهذا الشغف.
8
00:01:41,520 --> 00:01:43,520
كلما قدمنا كلما طلب المزيد.
9
00:01:44,080 --> 00:01:47,400
أناني ومشاكس وقاسي.
10
00:01:48,200 --> 00:01:51,600
وغيور جداً لدرجة أنه لا يريد شيئاً إلا نفسه.
11
00:01:52,520 --> 00:01:54,520
يتطلب منك كل شيء.
12
00:01:54,840 --> 00:01:57,080
الجهد والوقت والطاقة.
13
00:01:58,320 --> 00:02:02,320
وتعطيه بملء إرادتك وبلهفة حتى النهاية.
14
00:02:02,560 --> 00:02:04,000
تفعل كل شيء.
15
00:02:05,040 --> 00:02:06,440
إنه شغف غريب.
16
00:02:07,120 --> 00:02:08,919
وسقيم.
17
00:02:19,960 --> 00:02:21,640
يا سيدي، هل تستطيع أن تلقي نظرة على هذا؟
18
00:02:22,040 --> 00:02:24,520
حسناً، هذا عظيم. أراك لاحقاً.
19
00:02:28,400 --> 00:02:30,440
نيابة عني وعن طلابي،
20
00:02:30,640 --> 00:02:33,880
أود أن أشكرك على ما فعلته.
هذا يعني لنا الكثير.
21
00:02:33,960 --> 00:02:37,720
أنا ممتن لك لأنك جعلتني أصبح جزءاً من هذا.
22
00:02:38,160 --> 00:02:39,280
شكراً لكم جميعاً.
23
00:02:40,160 --> 00:02:42,280
حسناً، نستطيع أن نبدأ التحضيرات.
24
00:02:45,680 --> 00:02:46,600
مرحباً.
25
00:02:47,040 --> 00:02:47,960
- مرحباً.
- مرحباً.
26
00:02:48,800 --> 00:02:50,120
أريد وضع أغراضي.
27
00:02:50,200 --> 00:02:51,080
مرحباً.
28
00:02:52,080 --> 00:02:53,040
مرحباً.
29
00:02:57,400 --> 00:02:59,440
هل "جان ماناي" صديق "دنيز"؟
30
00:02:59,520 --> 00:03:00,360
"دنيز".
31
00:03:00,440 --> 00:03:03,000
- ألديك بعض الوقت؟
- اذهب. سأجلس هنا.
32
00:03:06,240 --> 00:03:08,760
إنه جارنا الجديد. حصل لنا على الرعاية.
33
00:03:11,040 --> 00:03:14,040
إنه أكثر إثارة على الواقع من التلفزيون.
34
00:03:16,640 --> 00:03:20,640
بينما كنت أتألم في "لندن"،
كنتم تستمتعون هنا.
35
00:03:20,720 --> 00:03:23,080
أجل، كنا نحتفل كل يوم.
36
00:03:23,880 --> 00:03:26,160
لكنني شعرت حقاً بالأسى لأجلك.
37
00:03:26,400 --> 00:03:31,320
صليت كثيراً.
فكرت كم كنت تشعرين بالملل في "لندن".
38
00:03:31,480 --> 00:03:34,840
كان عليك أن تتعاملي
مع الأجانب البشعين كل يوم.
39
00:03:35,280 --> 00:03:37,360
ما علاقة هذا بالأجانب؟
40
00:03:37,440 --> 00:03:39,920
تعرضت لإصابة في كاحلي. عولجت وعدت إلى هنا.
41
00:03:40,320 --> 00:03:42,880
كانت تمطر كل يوم،
لذا لم أستطع أن أفعل أي شيء.
42
00:03:44,400 --> 00:03:46,840
- أنا آسفة. بقيت في المنزل طوال الوقت؟
- "جران".
43
00:03:50,760 --> 00:03:51,600
"دورو".
44
00:03:51,680 --> 00:03:54,200
سيكون هناك تجارب أداء
لاختيار الراقصة الأساسية غداً.
45
00:03:54,280 --> 00:03:56,320
تكلمت مع "غوكسل" وسيدربكما اليوم.
46
00:03:56,600 --> 00:03:59,240
أي تجارب أداء يا سيدتي؟
أنا الراقصة الأساسية.
47
00:03:59,920 --> 00:04:01,880
كنت الراقصة الأساسية،
لكن ذلك سيكون ظلماً لـ"جران".
48
00:04:01,960 --> 00:04:04,640
كاحلها تحسن،
لذا علينا أن نلتزم بتجارب الأداء.
49
00:04:04,720 --> 00:04:08,560
لكنني أتدرب على الرقصات منذ شهر،
لم تخبريني بهذا من قبل.
50
00:04:08,640 --> 00:04:10,560
أنا متأكدة أن عملك الجاد سيؤتي نفعاً غداً.
51
00:04:11,080 --> 00:04:13,920
كوني هنا عند الـ10 صباحاً.
لن أسمح لك بالدخول إن أتيت متأخرة.
52
00:04:21,640 --> 00:04:24,400
- أكنت تعلمين حول تجارب الأداء غداً؟
- أي تجارب أداء؟
53
00:04:25,080 --> 00:04:26,440
تلك التي ستقوم بها السيدة "بورشين".
54
00:04:26,520 --> 00:04:28,520
- غداً في الـ10 صباحاً.
- حقاً؟
55
00:04:32,480 --> 00:04:35,280
أنت تتدربين منذ فترة طويلة،
56
00:04:35,360 --> 00:04:37,480
سيكون ظلماً لك. لن آتي غداً.
57
00:04:37,560 --> 00:04:39,800
لا، عن ماذا تتكلمين؟
58
00:04:40,000 --> 00:04:42,800
أظن أن السيدة "بورشين" محقة،
يجب أن يكون هناك تجارب أداء.
59
00:04:46,240 --> 00:04:48,160
أظن أنك لن تقولي له.
60
00:04:48,840 --> 00:04:51,440
سأخبر السيد "دنيز"
أنك بحاجة إلى ذلك التسجيل.
61
00:04:53,120 --> 00:04:54,880
أستطيع أن أتكلم إليه لوحدي.
62
00:04:55,600 --> 00:04:58,360
لكنني لا أفهم لماذا تتدخل في هذا الأمر.
63
00:05:01,200 --> 00:05:03,760
عليّ أن أتكلم مع "غوكسل".
64
00:05:03,960 --> 00:05:06,840
- أراك لاحقاً.
- سآتي الليلة. علينا أن نتكلم.
65
00:05:10,840 --> 00:05:11,680
مرحباً.
66
00:05:12,960 --> 00:05:17,400
هل نستطيع أن نتقابل في قاعة الدراسة
بعد نصف ساعة؟ علينا أن نتدرب.
67
00:05:17,480 --> 00:05:19,120
لاحقاً. أنا مشغول.
68
00:05:22,120 --> 00:05:24,360
غداً هو آخر يوم لتقديم التسجيل.
69
00:05:25,040 --> 00:05:28,040
أتمنى لو أخبرتني من قبل.
كان عندها لدينا وقت لنتدرب.
70
00:05:28,120 --> 00:05:31,400
لقد أخبرتك في الواقع،
لكن أظن أنك نسيت الأمر.
71
00:05:32,680 --> 00:05:35,080
أنا آسف. على أي حال. حسناً...
72
00:05:36,040 --> 00:05:38,840
سنسجله اليوم ونقدمه غداً صباحاً، اتفقنا؟
73
00:05:38,920 --> 00:05:39,760
أأنت بخير؟
74
00:05:40,840 --> 00:05:42,880
أشعر بشكل رائع.
75
00:05:44,280 --> 00:05:46,880
- لكن عليك أن تبحثي عني بعد المدرسة.
- حسناً.
76
00:05:48,480 --> 00:05:49,640
- حسناً يا أستاذ.
- حسناً.
77
00:05:54,040 --> 00:05:57,040
إنها موسيقية موهوبة.
سنقوم بتسجيل من أجل المنحة الدراسية.
78
00:05:57,120 --> 00:05:59,080
سأتأخر قليلاً اليوم.
79
00:06:00,320 --> 00:06:04,320
سأجد قاعة فارغة للتدرب
وتأدية الرقصات مرة أخيرة.
80
00:06:04,920 --> 00:06:07,000
ستقوم السيدة "بورشين" بتجارب أداء غداً.
81
00:06:07,240 --> 00:06:08,680
أجل، أخبرتني بذلك للتو.
82
00:06:09,920 --> 00:06:10,960
لكنك مستعدة.
83
00:06:15,000 --> 00:06:16,960
أردت أن أخبرك أنني لن أحضر التدريبات
84
00:06:17,480 --> 00:06:18,360
أراك لاحقاً.
85
00:06:23,160 --> 00:06:24,920
عليّ أن أذهب للعمل.
86
00:06:25,280 --> 00:06:27,440
- شكراً مجدداً يا "جان".
- أراك لاحقاً.
87
00:06:38,560 --> 00:06:40,640
"كايا" يتصل بي باستمرار.
88
00:06:41,640 --> 00:06:44,480
يقول إن لديهم اجتماع ويسألني أين نحن.
89
00:06:46,240 --> 00:06:47,400
لم أخبره بالطبع.
90
00:06:51,400 --> 00:06:53,360
"18 مكالمة فائتة، (كايا)"
91
00:07:01,680 --> 00:07:05,600
نستطيع أن نبث رسالة في البرنامج أو...
92
00:07:06,120 --> 00:07:08,880
نعد بياناً.
93
00:07:09,440 --> 00:07:10,440
تابعوا من فضلكم.
94
00:07:11,400 --> 00:07:12,320
أي بيان؟
95
00:07:17,240 --> 00:07:18,480
أنا آسف، ما الأمر؟
96
00:07:36,080 --> 00:07:37,040
الأمر يتعلق بك.
97
00:07:39,520 --> 00:07:41,200
أتساءل عن السبب الذي جعلك
98
00:07:41,280 --> 00:07:44,040
تتأخر ساعتين بينما نناقش مشكلة مهمة.
99
00:07:44,560 --> 00:07:46,960
أنا متأكد أنك تتفهم
أنني لا أستطيع أن أخبرك
100
00:07:47,040 --> 00:07:49,000
بسبب خصوصية المرضى.
101
00:07:49,880 --> 00:07:50,880
الزوج السابق
102
00:07:51,640 --> 00:07:53,640
للمغنية "غوزديه غوندوز"،
103
00:07:54,240 --> 00:07:56,400
وابن الوزير رفع دعوى قضائية ضدنا.
104
00:07:56,480 --> 00:08:00,080
انتهاك خصوصية وقدح وأخبار كاذبة.
105
00:08:00,160 --> 00:08:01,440
ما المشكلة؟
106
00:08:01,960 --> 00:08:03,400
هذا يحدث دائماً.
107
00:08:03,480 --> 00:08:07,240
ستتصل به فوراً وتعتذر
وتطلب منه أن يسحب الدعوى.
108
00:08:10,120 --> 00:08:11,200
أي اعتذار يا "صادق"؟
109
00:08:11,560 --> 00:08:13,920
إنه مجنون. يحتاج إلى نقل إلى المستشفى.
110
00:08:14,200 --> 00:08:17,200
سواء إن كان مجنوناً أو لا، ستعتذر.
ستتوسل إليه إن لزم الأمر.
111
00:08:18,120 --> 00:08:18,960
أبداً.
112
00:08:19,560 --> 00:08:20,400
أنا "جان ماناي".
113
00:08:20,880 --> 00:08:23,360
لن أعتذر لشخص مجنون.
114
00:08:29,120 --> 00:08:33,440
لا ترفع صوتك في وجهي مجدداً يا "جان ماناي".
115
00:08:33,720 --> 00:08:34,559
أبداً.
116
00:08:35,960 --> 00:08:37,720
لا ترغمني إذن.
117
00:08:39,360 --> 00:08:40,919
لا تنسى من أنا.
118
00:08:42,480 --> 00:08:43,679
واتفاقنا.
119
00:09:18,240 --> 00:09:20,800
- هل اتصلت السيدة "أوزجي"؟
- لا يا سيد "صادق".
120
00:09:21,840 --> 00:09:22,800
اتصل بها في الحال.
121
00:09:47,800 --> 00:09:49,360
"مكالمة فائتة من (صادق مراد كولهان)"
122
00:09:52,720 --> 00:09:55,440
"(صادق مراد كولهان)،
بانتظار جوابك يا سيدة (أوزجي)"
123
00:10:05,480 --> 00:10:06,800
ظننت أنك مشغولة،
124
00:10:07,800 --> 00:10:11,480
منذ أن ظهرت المشكلة، لم أُرد أن أزعجك.
125
00:10:12,440 --> 00:10:15,360
- لكنني رأيتك في أحلامي الأسبوع الماضي.
- حقاً؟
126
00:10:15,440 --> 00:10:18,840
كنا في منزلنا القديم مع أمك المتوفاة.
127
00:10:19,440 --> 00:10:23,160
كنا متحمسين من أجل شيء ما،
لذا ظننت أنك حصلت على ترقية.
128
00:10:24,760 --> 00:10:26,720
لكن كنت ستتصلين بي لو حصل ذلك، صحيح؟
129
00:10:28,080 --> 00:10:29,400
بشأن الترقية...
130
00:10:29,840 --> 00:10:32,160
لم أسمع شيئاً بعد.
131
00:10:32,520 --> 00:10:35,800
ستحصلين على ترقية في يوم ما.
أنت تعملين كثيراً.
132
00:10:36,480 --> 00:10:39,920
أخبرتني "آيلين"
أنك ستصبحين مديرة التحرير، صحيح؟
133
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
- هذا ما قالته.
- أجل.
134
00:10:46,000 --> 00:10:48,720
ذلك الرجل الذي يظهر على التلفزيون
3 أيام في الأسبوع.
135
00:10:50,000 --> 00:10:52,040
عالج تقريباً جميع المشاهير.
136
00:10:52,120 --> 00:10:55,080
من كان مجنوناً
أصبح اليوم يقوم بجلسات علاجية.
137
00:10:56,200 --> 00:10:59,800
- هل أصلح صاحب المنزل سخان الماء؟
- أجل.
138
00:11:01,560 --> 00:11:03,200
لدي سؤال. كم كان عمر...
139
00:11:05,000 --> 00:11:08,160
"جان ماناي" عندما أُدخل إلى المصحة العقلية؟
وكم بقي هناك؟
140
00:11:08,280 --> 00:11:11,960
أُدخل عندما كان في الـ13 وأُخرج في الـ16.
141
00:11:13,040 --> 00:11:15,280
لم يكن لديه أحد.
142
00:11:15,360 --> 00:11:19,880
كنا نجمع المال فيما بيننا
ونشتري له الهدايا في الأعياد.
143
00:11:20,400 --> 00:11:21,600
كانت تُسعده.
144
00:11:21,680 --> 00:11:23,120
ماذا كان مرضه؟
145
00:11:25,440 --> 00:11:26,960
"(صادق مراد كولهان)"
146
00:11:27,840 --> 00:11:30,440
أجيبي يا عزيزتي.
147
00:11:31,000 --> 00:11:32,560
قد تكون مكالمة مهمة. أجيبي.
148
00:11:35,560 --> 00:11:38,320
- أجل؟
- يا سيدة "أوزجي"، هل رأيت رسالتي؟
149
00:11:38,520 --> 00:11:40,120
- أجل.
- وجوابك؟
150
00:11:40,200 --> 00:11:42,840
أفكر في الأمر يا سيد "صادق"، سأتصل بك.
151
00:11:42,920 --> 00:11:44,520
لديك حتى الساعة الـ8 من مساء اليوم.
152
00:11:45,680 --> 00:11:46,960
إن كان هذا ما تريد.
153
00:11:53,240 --> 00:11:54,240
ما الأمر يا عزيزتي؟
154
00:11:56,040 --> 00:11:58,640
لا شيء مهم. أمور متعلقة بالعمل.
155
00:12:39,200 --> 00:12:40,120
شكراً.
156
00:12:48,400 --> 00:12:50,400
قابلت امرأة تُدعى "غولاي غوزلجي".
157
00:12:51,600 --> 00:12:54,720
إنها ممرضة متقاعدة. اعتنت بوالدة "أوزجي"
عندما كانت مريضة.
158
00:12:55,120 --> 00:12:58,440
إنها الشخص الوحيد الذي تقابله
منذ وفاة والديّها.
159
00:12:59,000 --> 00:13:01,320
ليس لديها أي أقارب.
160
00:13:11,640 --> 00:13:12,600
ألديها حبيب؟
161
00:13:13,240 --> 00:13:15,480
لا. ليس لديها أي أصدقاء.
162
00:13:16,280 --> 00:13:19,840
تملك 750 ليرة في حسابها المصرفي.
بلغت الحد الأقصى في بطاقتها الائتمانية.
163
00:13:20,360 --> 00:13:21,920
أظن أنها تحاول أن تزيد السعر.
164
00:13:24,520 --> 00:13:25,880
أظن أنها تضغط على نفسها لتبذل قصارى جهدها.
165
00:13:28,000 --> 00:13:29,040
دعها.
166
00:13:31,360 --> 00:13:32,600
دعها تفعل ذلك.
167
00:13:34,920 --> 00:13:36,400
"(سي إم) للإرشاد النفسي"
168
00:13:40,120 --> 00:13:42,800
لا شيء مثير للاهتمام
في مسيرته الكروية أو برامجه.
169
00:13:42,880 --> 00:13:45,560
كان طلاقه مليئاً بالأحداث. خانته زوجته.
170
00:13:45,640 --> 00:13:47,360
تستر على الأمر قبل أن يحتل الخبر
العناوين الرئيسية.
171
00:13:47,440 --> 00:13:49,800
لكن قال إنه لن يتكلم حول هذا.
172
00:13:59,560 --> 00:14:00,480
بالمناسبة،
173
00:14:01,640 --> 00:14:03,400
"بيلغه" تنتظرك منذ الـ9 صباحاً.
174
00:14:03,480 --> 00:14:06,120
طلبت منها أن تأتي. قالت إنه عليكما
أن تتكلما. هل أدعوها للدخول؟
175
00:14:06,200 --> 00:14:07,040
دعها تنتظر.
176
00:14:07,920 --> 00:14:08,800
متى ستراها؟
177
00:14:09,720 --> 00:14:13,520
عندما تقتحم الغرفة
وتخبرني أنها تريد أن تتكلم معي.
178
00:14:14,200 --> 00:14:15,720
ليس هناك المزيد بشأنه.
179
00:14:16,920 --> 00:14:18,920
كف عن المحاولة. لن تحصل على أي شي آخر.
180
00:14:21,440 --> 00:14:23,520
لا شيء مثير للاهتمام في مسيرته الكروية،
181
00:14:23,600 --> 00:14:25,800
لكن طلاقه مليء بالأحداث.
182
00:14:26,080 --> 00:14:27,040
لقد خانته.
183
00:14:27,720 --> 00:14:30,360
استطاع بطريقة ما أن يتستر على الأمر
قبل أن يحتل الخبر العناوين الرئيسية.
184
00:14:31,160 --> 00:14:34,240
مثلما قلت، لا يريد أن يتكلم حول هذا.
185
00:14:34,320 --> 00:14:36,560
تكلم مع طليقته. قد نحصل منها على شيء ما.
186
00:14:37,040 --> 00:14:39,000
أخبرني بوضوح أنه لا يريد ذلك.
187
00:14:39,080 --> 00:14:40,600
إنه ليس برنامجاً حوارياً يا "كايا".
188
00:14:40,720 --> 00:14:44,400
ما الفائدة من القيام بعلاج نفسي حي
بدون إرغام أو استفزاز؟
189
00:14:46,680 --> 00:14:48,000
حذرني سيد "صادق".
190
00:14:48,840 --> 00:14:50,440
لا يريد شيئاً من هذا بعد الآن.
191
00:14:50,680 --> 00:14:51,600
اتفقنا؟
192
00:14:52,320 --> 00:14:53,480
لا تختبر صبره.
193
00:14:53,960 --> 00:14:56,680
إنه صاحب القناة، وليس البرنامج.
194
00:14:57,600 --> 00:14:59,480
من السخيف أننا ما زلنا نتكلم
عن تلك الدعاوى القضائية
195
00:14:59,560 --> 00:15:01,760
بعد كل هذا النجاح ونسب المشاهدة.
196
00:15:01,840 --> 00:15:03,480
بالعكس. لا بد أن نحاول.
197
00:15:03,560 --> 00:15:06,840
لا نستطيع أن نُطلق العنان لإمكانيات شخص ما
بدون أن نحاول يا "كايا".
198
00:15:23,200 --> 00:15:24,040
أنت سيئة.
199
00:15:26,360 --> 00:15:27,520
"جران" أفضل بكثير.
200
00:15:28,880 --> 00:15:30,240
تلقت دروساً في "لندن".
201
00:15:30,960 --> 00:15:32,200
إنها أفضل منا جميعاً.
202
00:15:32,960 --> 00:15:34,240
تباً. لم تكوني تعرفين ذلك؟
203
00:15:35,400 --> 00:15:37,080
من المفترض أنكما صديقتيّن مقربتيّن.
204
00:15:38,120 --> 00:15:40,760
حتى صديقتك المقربة تكره طموحك.
205
00:15:42,800 --> 00:15:44,480
يجب أن تنسي دور الراقصة الأساسية.
206
00:15:44,680 --> 00:15:46,240
اعتادي على لعب دور الراقصة الثانية.
207
00:16:10,280 --> 00:16:12,120
يجب أن نصوّر مقدماً 4 حلقات على الأقل.
208
00:16:12,200 --> 00:16:14,360
رتبت جدول مواعيد الأسبوع المقبل
على هذا الأساس.
209
00:16:14,720 --> 00:16:15,840
سنتعامل مع هذا يا "زينب".
210
00:16:16,080 --> 00:16:18,240
- أين هاتفي؟
- جميع الأشياء مع السيد "كايا".
211
00:16:18,760 --> 00:16:19,800
شكراً.
212
00:16:20,760 --> 00:16:23,520
- عذراً، متى سيعود السيد "جان"؟
- غداً صباحاً.
213
00:16:28,040 --> 00:16:29,000
يا أستاذ!
214
00:16:32,440 --> 00:16:33,680
تباً!
215
00:16:54,800 --> 00:16:56,000
- يا أستاذ!
- أنت!
216
00:17:02,040 --> 00:17:03,000
"بيلغه"؟
217
00:17:05,160 --> 00:17:06,920
أأنت بخير؟ على مهلك.
218
00:17:08,839 --> 00:17:11,800
- حسناً.
- أنا بخير يا أستاذ.
219
00:17:11,880 --> 00:17:13,040
ظهرت من العدم.
220
00:17:13,880 --> 00:17:18,040
يا أستاذ، فكرت فيما قلته لي.
221
00:17:18,400 --> 00:17:20,160
سأفعل أي شيء
222
00:17:20,240 --> 00:17:23,000
- في سبيل تحقيق حلمي.
- حسناً. سنتكلم حول هذا لاحقاً.
223
00:17:23,200 --> 00:17:24,200
تنفسي. أأنت بخير؟
224
00:17:24,720 --> 00:17:26,240
- أهناك ماء في السيارة؟
- أجل.
225
00:17:26,839 --> 00:17:28,000
أنا آسفة جداً.
226
00:17:30,040 --> 00:17:31,120
أنا بخير.
227
00:17:31,200 --> 00:17:33,120
- هل ارتطم رأسك؟
- لا، أنا...
228
00:17:34,000 --> 00:17:36,640
أنا آسفة جداً، لكنني فكرت كثيراً في الأمر.
229
00:17:36,840 --> 00:17:38,840
- أنا...
- لا عليك يا "بيلغه".
230
00:17:39,320 --> 00:17:40,200
لا عليك.
231
00:17:46,240 --> 00:17:47,400
أتمنى أن تكوني بخير.
232
00:17:50,000 --> 00:17:50,840
أأنت بخير؟
233
00:17:51,480 --> 00:17:53,120
أجل يا أستاذ.
234
00:17:53,760 --> 00:17:54,640
شكراً.
235
00:17:56,440 --> 00:17:58,720
أنا آسفة جداً مرة أخرى.
236
00:18:03,640 --> 00:18:05,080
يا أستاذ، فكرت في الأمر.
237
00:18:05,800 --> 00:18:09,120
وأنا مستعدة لفعل أي شيء حتى لا تُبلغ عني.
238
00:18:22,600 --> 00:18:25,600
هؤلاء الأشخاص الطفيليون الذين ساعدتهم
239
00:18:25,680 --> 00:18:28,240
والذين سيتخرجون بواسطة مالهم.
240
00:18:29,120 --> 00:18:31,000
لا أهتم بأمرهم.
241
00:18:31,800 --> 00:18:33,280
أنا قلق بشأنك فحسب.
242
00:18:37,320 --> 00:18:38,240
لكن يا أستاذ،
243
00:18:39,240 --> 00:18:41,480
أليس العالم يسير بهذا الشكل؟
244
00:18:42,360 --> 00:18:44,840
الناس الأذكياء يخدمون الأغبياء
الذين يملكون المال.
245
00:18:46,600 --> 00:18:48,120
لا، الأمر ليس كذلك يا "بيلغه".
246
00:18:50,000 --> 00:18:53,960
لو كنت بمثل هذا الذكاء،
ما كنت وضعت نفسك في هذا الموقف.
247
00:18:54,680 --> 00:18:55,720
أنا...
248
00:19:00,080 --> 00:19:01,360
أنت محق يا أستاذ.
249
00:19:02,040 --> 00:19:04,280
ماذا أستطيع أن أفعل للتعويض عن هذا الغباء؟
250
00:19:10,680 --> 00:19:13,600
أتمنى أن يكون صديقك هذا يحب "أومبرتو إكو".
251
00:19:13,680 --> 00:19:14,520
"(مراد يلماز)"
252
00:19:18,040 --> 00:19:19,000
ستساعدينه.
253
00:19:20,160 --> 00:19:22,360
لكن هذه المرة،
هو من سيقوم بالواجب الدراسي.
254
00:19:23,680 --> 00:19:25,680
عذراً يا أستاذ، لكنني لم أفهم.
255
00:19:25,760 --> 00:19:28,560
ما الذي لم تفهميه؟
ستدفعينه للقيام بالواجب الدراسي.
256
00:19:31,040 --> 00:19:33,360
لكن كيف... أقصد...
257
00:19:34,240 --> 00:19:37,120
- ماذا سأفعل؟
- ستقنعينه.
258
00:19:39,800 --> 00:19:41,080
ماذا لو فشلت؟
259
00:19:42,560 --> 00:19:44,960
سأُبلغ عنك إلى إدارة الجامعة.
260
00:19:47,120 --> 00:19:48,640
أريد الواجب غداً صباحاً.
261
00:19:49,200 --> 00:19:50,760
يمكنك أن تنصرفي إن لم يكن لديك أسئلة.
262
00:20:53,920 --> 00:20:55,360
أأنت منهكة؟
263
00:20:56,920 --> 00:20:59,080
"دنيز"، لا أستطيع أن أفعل أي شيء.
264
00:20:59,520 --> 00:21:00,600
أكاد أُجن.
265
00:21:00,840 --> 00:21:04,240
تعرف كم كنت جيدة في التدريبات.
لا أستطيع أن أقوم بحركة لفة البرميل.
266
00:21:04,600 --> 00:21:06,760
- بربك.
- أخبرك أنني لا أستطيع.
267
00:21:06,840 --> 00:21:09,360
لم لا تصدقني؟ حاولت آلاف المرات.
268
00:21:14,520 --> 00:21:16,880
يا عزيزتي، إن فعلت ذلك مرة واحدة،
فإنك تستطيعين فعله دائماً.
269
00:21:16,960 --> 00:21:19,280
أنت متوترة جداً فقط.
270
00:21:20,400 --> 00:21:21,920
ما هي حظوظي برأيك؟
271
00:21:22,480 --> 00:21:23,680
مناصفة بيني وبينها؟
272
00:21:26,480 --> 00:21:28,280
اسمعي يا سيدتي الجميلة.
273
00:21:28,760 --> 00:21:32,280
بدون تجارب الأداء هذه، لم نكن لنعرف
كيف ستؤدين تحت الضغط.
274
00:21:32,400 --> 00:21:34,640
والمنافسة أمر جيد.
275
00:21:34,720 --> 00:21:37,680
سترين نقاط قوتك وتضغطين على نفسك
لتبذلي قصارى جهدك. هذا أمر جيد.
276
00:21:54,760 --> 00:21:55,600
مرحباً.
277
00:21:57,040 --> 00:21:58,000
مرحباً يا "آدا". تفضلي.
278
00:21:59,400 --> 00:22:00,640
سنقوم بالتسجيل.
279
00:22:05,440 --> 00:22:06,280
أهلاً.
280
00:22:07,800 --> 00:22:09,280
حظاً طيباً لكما إذن.
281
00:22:10,040 --> 00:22:11,720
شكراً. سنكون في الطابق السفلي.
282
00:22:14,640 --> 00:22:15,680
هيا يا "آدا".
283
00:23:31,080 --> 00:23:31,960
ماذا حدث؟
284
00:23:36,520 --> 00:23:37,440
"دورو".
285
00:23:39,680 --> 00:23:40,720
"دنيز"!
286
00:23:44,840 --> 00:23:45,760
"دنيز"!
287
00:23:46,200 --> 00:23:47,440
أين أنت يا أحمق؟
288
00:23:49,680 --> 00:23:50,760
"دنيز"!
289
00:23:51,240 --> 00:23:52,560
ألا تستطيع سماعها؟
290
00:24:03,720 --> 00:24:04,680
"دنيز"!
291
00:24:16,560 --> 00:24:17,560
على مهلك.
292
00:24:49,080 --> 00:24:49,960
"دورو".
293
00:24:50,720 --> 00:24:51,560
"جان".
294
00:24:52,720 --> 00:24:54,600
"دنيز" في الطابق السفلي، في الاستديو.
295
00:24:54,840 --> 00:24:57,360
أردت أن أسأل "دنيز" شيئاً عن العقد.
296
00:24:58,440 --> 00:24:59,320
أأنت بخير؟
297
00:24:59,960 --> 00:25:02,280
لا أعلم. أظن أن شيئاً دخل في قدمي.
298
00:25:02,520 --> 00:25:04,920
- إنها تؤلمني عندما أقف عليها.
- مهلاً، دعيني أرى.
299
00:25:05,800 --> 00:25:06,680
دعيني أرى.
300
00:25:14,680 --> 00:25:15,520
إنها هنا.
301
00:25:17,640 --> 00:25:18,520
تماسكي.
302
00:25:23,760 --> 00:25:25,840
- ما هذا؟
- شوكة من شجرة الليمون.
303
00:25:26,240 --> 00:25:27,920
مكان الشجرة هناك غير مناسب أصلاً.
304
00:25:28,400 --> 00:25:30,360
أتمنى أن تصبح أفضل بحلول الغد.
305
00:25:30,440 --> 00:25:32,560
باعتباري طبيباً،
أؤكد لك أن الأمر ليس خطيراً.
306
00:25:32,640 --> 00:25:34,200
قد تصابين بالكزاز في أسوأ الاحتمالات.
307
00:25:34,280 --> 00:25:36,880
لن أموت إذن؟ يا للأسف.
308
00:25:36,960 --> 00:25:39,080
ليس بسبب شوكة. هذا أكيد.
309
00:25:39,360 --> 00:25:41,840
لكنها قد تكون أثرت على الفص الصدغي.
310
00:25:42,200 --> 00:25:43,080
ما معنى هذا؟
311
00:25:43,160 --> 00:25:46,760
إنه مركز أشياء مثل الذاكرة والكلام والسمع.
312
00:25:47,400 --> 00:25:49,640
بحسب العلاج الانعكاسي،
فإن هذه المنطقة في القدم
313
00:25:49,720 --> 00:25:51,480
تستجيب مع مركز الفص الصدغي.
314
00:25:51,560 --> 00:25:53,320
إن ضغطت على المكان بما يكفي،
315
00:25:53,400 --> 00:25:56,040
فإن ذلك سيهدئك ويعطيك تأثيرات إيجابية.
316
00:25:56,400 --> 00:25:58,680
- هنا؟
- لا، ليس بهذا الشكل. دعيني أريك.
317
00:25:59,480 --> 00:26:00,400
استلقي.
318
00:26:07,640 --> 00:26:10,720
تعلمنا هذا في المدرسة، لكنني لا أذكره.
319
00:26:10,800 --> 00:26:12,200
على ماذا يؤثر هذا؟
320
00:26:13,080 --> 00:26:13,920
انظري.
321
00:26:15,240 --> 00:26:16,240
هاتان هما الكليّتان.
322
00:26:16,520 --> 00:26:18,080
هذا الرأس والعنق.
323
00:26:19,080 --> 00:26:20,280
وهذه المعدة.
324
00:26:20,680 --> 00:26:21,840
قلبك هنا.
325
00:26:22,680 --> 00:26:24,240
أنا أحمل قلبك الآن.
326
00:26:27,560 --> 00:26:29,440
يجب أن تكون الرئتيّن في مكان ما هنا.
327
00:26:37,800 --> 00:26:40,240
لا أذكر البقية. هذا أكثر ما أذكره.
328
00:26:40,320 --> 00:26:42,640
هل يدرّسون العلاج الانعكاسي في كلية الطب؟
329
00:26:42,760 --> 00:26:43,600
لا.
330
00:26:44,600 --> 00:26:46,960
تعلمت ذلك من فتاة كنت أحبها.
331
00:26:47,720 --> 00:26:49,400
لم تكن تعرف العلاج الانعكاسي.
332
00:26:49,760 --> 00:26:50,960
كانت تقول إنه يفيد.
333
00:26:52,040 --> 00:26:53,920
كان يجعلني أشعر بشكل أفضل.
334
00:26:54,800 --> 00:26:56,080
كان يريحني.
335
00:26:57,360 --> 00:26:59,480
يساعدني على نسيان الأفكار السيئة.
336
00:27:01,240 --> 00:27:02,480
ماذا حدث بعدها؟
337
00:27:05,080 --> 00:27:06,960
مع الفتاة التي كنت تحبها؟
338
00:27:09,200 --> 00:27:10,760
توفيت.
339
00:27:17,800 --> 00:27:18,640
"دورو".
340
00:27:19,200 --> 00:27:20,560
أين أنت يا فتاة؟
341
00:27:20,640 --> 00:27:23,760
أتصل بك منذ ساعة،
لكنك لا تجيبين، لذا اتصلت بـ"دنيز".
342
00:27:24,640 --> 00:27:27,040
سيد "دنيز"، أنا آسفة جداً.
343
00:27:27,120 --> 00:27:29,120
شعرت بالهلع عندما لم تجبني "دورو".
344
00:27:30,200 --> 00:27:32,360
أنا في فنائك الآن وهي هنا.
345
00:27:32,640 --> 00:27:33,480
أراك لاحقاً.
346
00:27:37,680 --> 00:27:38,760
مرحباً مرة أخرى.
347
00:27:39,480 --> 00:27:41,400
- أنا "جران".
- "جان ماناي".
348
00:27:44,040 --> 00:27:44,960
كيف حالك يا فتاة؟
349
00:27:45,040 --> 00:27:47,080
أنا بخير. دخلت شوكة في قدمي.
350
00:27:47,160 --> 00:27:48,920
ماذا؟ هل الوضع سيئ؟
351
00:27:49,120 --> 00:27:51,240
لا، أخرجناها، لكن قدمي تؤلمني قليلاً.
352
00:27:52,560 --> 00:27:53,400
حسناً.
353
00:27:53,960 --> 00:27:55,880
"جان ماناي"، بطلنا السري.
354
00:27:57,400 --> 00:27:59,400
من الواضح أنك أنقذت العرض.
355
00:28:00,040 --> 00:28:02,040
أخبرتني "دورو" أنك حصلت لنا على الرعاية.
356
00:28:02,280 --> 00:28:03,520
شكراً يا سيدي.
357
00:28:04,960 --> 00:28:07,680
على الرحب. هل أنتما صديقتان قديمتان؟
358
00:28:07,760 --> 00:28:10,200
أجل، قديمة لكنني الألطف.
359
00:28:11,080 --> 00:28:13,080
تعرضت "جران" لإصابة في كاحلها،
360
00:28:13,160 --> 00:28:15,640
لذا كانت تتعالج في "لندن".
361
00:28:15,760 --> 00:28:18,400
أخبرتني ماذا كانت تأكل
والأماكن التي ذهبت إليها،
362
00:28:18,480 --> 00:28:21,240
لكنها لم تخبرني أبداً أنها تلقت دروساً
في "الأكاديمية الملكية للفنون".
363
00:28:22,840 --> 00:28:24,920
لم تسنح لي الفرصة لأخبرك
لكنني كنت سأفعل ذلك.
364
00:28:26,080 --> 00:28:28,920
شاهدتهم في "تورنتو". كانوا جيدين حقاً.
365
00:28:29,400 --> 00:28:31,680
- كيف هو العمل مع فريق مثل هذا؟
- رائع.
366
00:28:31,880 --> 00:28:33,560
أفضل من أفضل جنس حظيت به.
367
00:28:36,560 --> 00:28:38,560
رفعت الفيديو على "إنستغرام"
وأنا في طريقي إلى هنا.
368
00:28:40,520 --> 00:28:43,680
"27524 مشاهدة"
369
00:28:52,200 --> 00:28:53,120
لقد قبلوها.
370
00:28:54,000 --> 00:28:54,960
هذا جيد حقاً.
371
00:28:55,360 --> 00:28:57,000
من الجميل سماع هذا منك.
372
00:28:57,080 --> 00:29:00,440
- دعني أستدعي "دنيز".
- لا، لا تتعبي نفسك.
373
00:29:01,160 --> 00:29:02,280
سآتي لاحقاً.
374
00:29:02,360 --> 00:29:05,000
- هل لدى "دنيز" رقم هاتفك؟
- لست متأكداً.
375
00:29:05,400 --> 00:29:06,280
احفظه هنا.
376
00:29:12,600 --> 00:29:13,600
حفظته باسم "ماناي".
377
00:29:13,960 --> 00:29:16,400
- سنتكلم لاحقاً.
- شكراً على كل شيء.
378
00:29:17,640 --> 00:29:18,480
يا إلهي.
379
00:29:20,160 --> 00:29:22,160
سنتكلم يا "جان ماناي".
380
00:29:23,560 --> 00:29:24,480
ماذا؟
381
00:29:29,000 --> 00:29:31,320
لست على ما يرام. اجلسي فحسب.
382
00:29:32,440 --> 00:29:34,880
هل تريدين الذهاب إلى مستشفى
أو بعض مسكنات الألم؟
383
00:29:35,280 --> 00:29:36,160
أو "جان ماناي"؟
384
00:29:37,280 --> 00:29:39,240
دعينا ننتظر قليلاً. سأكون على ما يرام.
385
00:29:39,320 --> 00:29:41,000
لا، لا يكفي هذا.
386
00:29:41,840 --> 00:29:43,680
سأجلب بعض الكحول من الداخل.
387
00:29:43,760 --> 00:29:45,880
سأضعها على الجرح حتى لا يلتهب.
388
00:30:08,000 --> 00:30:09,640
لنعزف منذ البداية.
389
00:30:34,640 --> 00:30:38,680
استمعت لعزفك عدة مرات في المدرسة
390
00:30:39,040 --> 00:30:40,440
بينما كنت تظنين أنك لوحدك.
391
00:30:41,280 --> 00:30:44,640
في غرفة الاستراحة والطابق الـ2
وغرفة الملابس والحديقة.
392
00:30:45,640 --> 00:30:46,760
لم أكن أعلم.
393
00:30:48,360 --> 00:30:49,240
اسمعي.
394
00:30:50,120 --> 00:30:52,200
أي كان الشيء الذي خطر في بالك حينها،
395
00:30:52,280 --> 00:30:56,360
مهما كان الشيء الذي فكرت به،
أريدك أن تكرري الشيء نفسه.
396
00:30:57,720 --> 00:30:58,960
- اتفقنا؟
- أجل.
397
00:30:59,200 --> 00:31:00,120
حسناً.
398
00:31:18,680 --> 00:31:21,560
سيد "دنيز"، هل تستطيع أن تأتي قليلاً
إلى هنا؟ لم أجد معقماً.
399
00:31:21,640 --> 00:31:22,520
سأعود في الحال.
400
00:32:10,000 --> 00:32:10,840
"دورو"...
401
00:32:26,120 --> 00:32:27,360
عزيزتي، ماذا حدث؟
402
00:32:27,920 --> 00:32:29,840
لا شيء خطير. دخلت شوكة في قدمي.
403
00:32:29,960 --> 00:32:31,520
لا أستطيع أن أقف على قدمي الآن.
404
00:32:31,600 --> 00:32:32,800
دعينا نذهب إلى طبيب.
405
00:32:33,200 --> 00:32:36,560
لا. فحصها "جان".
كان ليخبرني لو كان هناك شيء خطير.
406
00:32:36,640 --> 00:32:38,080
- هل كان "جان" هنا؟
- أجل.
407
00:32:39,240 --> 00:32:40,840
لا، مهلاً. لا تقفي عليها.
408
00:32:42,800 --> 00:32:43,680
دعيني أرى.
409
00:32:45,520 --> 00:32:47,760
أتمنى أن تتحسن بحلول الغد.
410
00:32:47,840 --> 00:32:49,520
لا تفكري بالأمر الآن.
411
00:33:08,520 --> 00:33:09,440
ما الأمر؟
412
00:33:11,080 --> 00:33:13,800
شعرت بالفضول عندما أخبرتني
أن الأمر طارئ. تفضلي.
413
00:33:16,360 --> 00:33:17,640
هل وجدت المنزل بسهولة؟
414
00:33:21,960 --> 00:33:22,800
تفضلي، اجلسي.
415
00:33:28,200 --> 00:33:30,840
ربما عليك أن ترتدي ملابسك أولاً.
416
00:33:35,200 --> 00:33:36,160
حسناً.
417
00:33:38,120 --> 00:33:40,000
نرتاد نفس المدرسة منذ 4 سنوات،
418
00:33:41,480 --> 00:33:44,120
وهذه أول مرة
419
00:33:44,720 --> 00:33:46,000
أراك فيها خارج المدرسة.
420
00:33:46,280 --> 00:33:48,480
أتساءل ماذا جعلت تأتين إلي.
421
00:33:50,080 --> 00:33:51,720
لا تقفي هناك. تفضلي، اجلسي.
422
00:33:52,320 --> 00:33:53,320
يا إلهي.
423
00:33:56,920 --> 00:33:58,200
أستاذ "جان"...
424
00:33:59,280 --> 00:34:01,280
اكتشف أنني قمت بواجبك الدراسي.
425
00:34:02,160 --> 00:34:03,600
ذلك المتعلق بالعلاج بالضحك.
426
00:34:04,000 --> 00:34:05,800
قال إنه سيُبلغ عن الأمر للإدارة.
427
00:34:05,960 --> 00:34:07,240
قد نُطرد كلانا من المدرسة.
428
00:34:08,159 --> 00:34:10,239
تباً.
429
00:34:10,840 --> 00:34:13,159
تباً. سيقتلني والدايّ.
430
00:34:13,719 --> 00:34:14,760
ذلك المجنون الحقير.
431
00:34:15,360 --> 00:34:17,199
ظننت أن علاقتك معه جيدة.
432
00:34:17,280 --> 00:34:19,239
ربما تستطيعين أن تطلبي منه
433
00:34:19,719 --> 00:34:22,000
- بلطف...
- تكلمت مع الأستاذ "جان".
434
00:34:23,320 --> 00:34:24,719
لن يُبلغ عنا...
435
00:34:26,760 --> 00:34:29,639
لم لم تقول ذلك من قبل؟ شعرت بالهلع.
436
00:34:31,080 --> 00:34:32,199
لكنه لديه شرط واحد.
437
00:34:33,600 --> 00:34:35,080
عليك أن تقوم بالواجب الدراسي.
438
00:34:41,080 --> 00:34:42,040
أنت لا تمزحين.
439
00:34:44,000 --> 00:34:46,560
لو قمت بواجب العلاج بالضحك لكنت أفضل طالب.
440
00:34:46,639 --> 00:34:49,960
إنه ليس اقتراحاً يا "مراد".
علينا أن نفعل ذلك، ليس لدينا خيار آخر.
441
00:35:06,040 --> 00:35:09,160
"قدم (دورو) ليست على ما يرام،
هل تستطيع أن تمر علينا يا سيد (جان)؟"
442
00:35:09,280 --> 00:35:11,280
"بالطبع..."
443
00:35:20,920 --> 00:35:22,040
ماذا تفعلين؟
444
00:35:23,600 --> 00:35:26,640
راسلت "جان". طلبت منه أن يفحص قدمك.
445
00:35:26,760 --> 00:35:28,760
لم فعلت ذلك؟
446
00:35:29,280 --> 00:35:33,000
لديه حبيبة. تلك الممثلة التي تُدعى "سيلا".
447
00:35:33,600 --> 00:35:36,480
أُخبرك بذلك لأنها جميلة وذكية.
448
00:35:36,560 --> 00:35:38,480
ماذا تقصدين أن لديه حبيبة؟
449
00:35:38,800 --> 00:35:40,280
ماذا حدث لك خلال شهر واحد؟
450
00:35:40,360 --> 00:35:42,640
تحولت إلى ربة منزل متحفظة.
451
00:35:43,120 --> 00:35:45,400
منذ متى تهتمين بمثل هذه الأمور؟
452
00:35:46,080 --> 00:35:47,560
حسناً، لا بأس، ماذا قال؟
453
00:35:47,640 --> 00:35:48,640
"بالطبع..."
454
00:35:49,320 --> 00:35:51,600
بالطبع ستقول "بالطبع..." يا سيد "جان".
455
00:35:51,680 --> 00:35:54,080
في النهاية، لديك رغبة جنسية أيضاً.
456
00:35:55,960 --> 00:35:57,960
إنه مثير جداً.
457
00:35:58,400 --> 00:35:59,480
سأنام معه.
458
00:36:01,000 --> 00:36:02,240
إلى أين أنت ذاهبة؟
459
00:36:02,320 --> 00:36:04,520
- هل أستطيع أن أذهب إلى الحمام؟
- سأصحبك إلى هناك.
460
00:36:04,640 --> 00:36:06,640
لا داعي لذلك. أستطيع الذهاب لوحدي.
461
00:36:22,480 --> 00:36:23,640
سأتفقد "دورو".
462
00:36:57,360 --> 00:36:58,200
اسمع.
463
00:36:58,680 --> 00:37:02,000
الضحك ليس تصرفاً واعياً
بل غير إرادي وغير واع.
464
00:37:02,080 --> 00:37:03,440
عليك أن تركّز على هذا.
465
00:37:11,560 --> 00:37:14,360
"القيام بواجب دراسي حول الضحك
هو أمر غير مسل على الإطلاق.
466
00:37:14,840 --> 00:37:18,240
و(بيلغه) متجهمة جدداً." ما الأمر يا "مراد"؟
467
00:37:18,320 --> 00:37:20,200
القيام بواجب دراسي حول الضحك هو أمر غبي.
468
00:37:20,360 --> 00:37:22,640
سببت لي الكآبة
لدرجة أنك جعلتني أكره الضحك والحياة.
469
00:37:22,720 --> 00:37:25,240
وأنا أيضاً لست مستمتعة بالتواجد معك هنا.
بالمناسبة، إنها "جداً."
470
00:37:25,320 --> 00:37:26,440
أصبحت "جداً" أكبر مشاكلنا.
471
00:37:26,520 --> 00:37:29,600
نقوم بالواجب الدراسي منذ ساعتين،
وأنت لا تكفين عن الكلام، هذه مشكلتنا.
472
00:37:29,680 --> 00:37:31,320
سيقتلني "جان ماناي"،
473
00:37:31,400 --> 00:37:34,280
وكل ما تفعله هو الثرثرة. انتهى أمري.
474
00:37:34,400 --> 00:37:38,640
يا إلهي، نحن واقعان في نفس المشكلة.
لكنني لا أقول إنها نهاية العالم.
475
00:37:38,720 --> 00:37:41,200
ماذا سأفعل؟
476
00:37:42,880 --> 00:37:43,840
ماذا يعني ذلك؟
477
00:37:46,240 --> 00:37:47,200
انظري إلي.
478
00:37:51,600 --> 00:37:52,760
ماذا يحدث يا "بيلغه"؟
479
00:37:55,480 --> 00:37:57,480
تقفين أيضاً.
480
00:37:58,240 --> 00:37:59,680
ما الذي لم تخبريني به؟
481
00:38:00,640 --> 00:38:02,160
ماذا قال "جان ماناي" تحديداً؟
482
00:38:04,520 --> 00:38:08,160
ستكون أنت على ما يرام. بينما سأُطرد أنا فقط
إن لم تقم بالواجب الدراسي.
483
00:38:10,240 --> 00:38:12,720
شعرت بارتياح كبير الآن. الحمد لله.
484
00:38:12,960 --> 00:38:15,200
لم لم تخبريني بذلك من قبل؟
485
00:38:16,000 --> 00:38:17,320
جعلتني أشعر بتوتر شديد.
486
00:38:18,240 --> 00:38:19,200
انتظري قليلاً.
487
00:38:20,600 --> 00:38:22,160
كذبت عليّ إذن؟
488
00:38:22,640 --> 00:38:24,440
اضطررت لذلك.
489
00:38:24,760 --> 00:38:28,080
- ظننت أنك لن تقوم بذلك...
- بالطبع لن أقوم بذلك. لم أقوم به أصلاً؟
490
00:38:28,360 --> 00:38:31,760
لست مهتماً بالقيام بأي واجب دراسي. يا إلهي.
491
00:38:32,400 --> 00:38:36,280
أزعجتني كثيراً بتذمرك.
492
00:38:36,960 --> 00:38:38,960
لا أستطيع التعامل مع التوتر. لا توتريني.
493
00:38:40,360 --> 00:38:42,360
تباً للواجب الدراسي. لن أقوم به.
494
00:38:44,000 --> 00:38:45,000
يا إلهي.
495
00:38:46,000 --> 00:38:48,760
تباً للعلاج بالضحك.
القيام بواجب دراسي حول الضحك؟ بربك.
496
00:38:55,520 --> 00:38:56,960
انتظري قليلاً.
497
00:39:01,440 --> 00:39:02,280
حسناً.
498
00:39:04,640 --> 00:39:06,640
سنقوم بالواجب الدراسي.
499
00:39:06,960 --> 00:39:08,880
لكن بشروطي.
500
00:39:09,760 --> 00:39:12,040
- حسناً.
- اتفقنا؟
501
00:39:23,120 --> 00:39:24,000
"دورو"؟
502
00:39:25,360 --> 00:39:26,280
أنا قادمة.
503
00:39:37,280 --> 00:39:38,160
"دورو"؟
504
00:39:38,880 --> 00:39:39,800
ادخل.
505
00:39:42,120 --> 00:39:42,960
يا عزيزتي.
506
00:39:45,400 --> 00:39:47,040
كيف حالك؟ أما زالت قدمك تؤلمك؟
507
00:39:47,800 --> 00:39:50,240
إنها تؤلمني قليلاً. لا أستطيع أن أقف عليها.
508
00:40:08,560 --> 00:40:10,920
- شكراً.
- على الرحب.
509
00:40:19,800 --> 00:40:20,640
شكراً.
510
00:40:21,600 --> 00:40:24,120
أظن أن تجارب الأداء ستكون صعبة غداً.
أأنت متحمسة؟
511
00:40:24,400 --> 00:40:26,920
- لا. أتريد سكر؟
- شكراً.
512
00:40:30,360 --> 00:40:34,160
الأمر الوحيد الصعب
هو الاستيقاظ في وقت مبكر جداً.
513
00:40:35,320 --> 00:40:37,160
أرى أنك واثقة جداً.
514
00:40:37,800 --> 00:40:39,800
لا أهتم في الواقع.
515
00:40:40,080 --> 00:40:42,160
لا بأس لدي إن حصلت على الدور أو لم أحصل.
516
00:40:42,640 --> 00:40:44,280
لكن "دورو" ليست كذلك.
517
00:40:44,880 --> 00:40:47,920
إنها طموحة.
لا تستطيع أن تحتمل أن تكون في المركز الـ2.
518
00:40:49,360 --> 00:40:51,480
لذا فإنها لن تخوض معركة خاسرة.
519
00:40:53,880 --> 00:40:56,640
أشعر كأنني ضيفة في برنامجك.
520
00:40:57,040 --> 00:41:00,240
تحاصرني بأسئلتك وأشياء من هذا القبيل.
521
00:41:01,200 --> 00:41:02,200
إنه أمر مشوق.
522
00:41:03,880 --> 00:41:05,160
هل أحضر لك بعض القهوة؟
523
00:41:07,400 --> 00:41:08,240
انتبهي.
524
00:41:09,480 --> 00:41:11,120
أظن أن حالتها سيئة.
525
00:41:12,800 --> 00:41:14,120
شكراً يا حبيبي.
526
00:41:14,720 --> 00:41:17,480
لا تستطيع أن تقف على قدمها.
أتستطيع أن تفحصها؟
527
00:41:20,480 --> 00:41:21,560
هل الأمر بهذا السوء؟
528
00:41:30,880 --> 00:41:32,040
لا تبدو القدم بخير.
529
00:41:36,920 --> 00:41:38,240
لا يجب أن تقف على قدمها.
530
00:41:38,640 --> 00:41:40,160
هل ستتحسن بحلول الغد؟
531
00:41:41,160 --> 00:41:42,200
أشك في ذلك.
532
00:41:43,960 --> 00:41:45,680
لكن لدي تجارب أداء.
533
00:41:45,760 --> 00:41:48,480
عزيزتي، انسي أمر تجارب الأداء.
صحتك أهم شيء.
534
00:41:57,160 --> 00:41:59,040
يا سيدي، لم يكن عليك أن تتعب نفسك.
535
00:41:59,120 --> 00:42:00,960
كنت أحضرته إليك خلال نصف ساعة.
536
00:42:01,040 --> 00:42:02,200
ليس لدي كل هذا الوقت.
537
00:42:13,800 --> 00:42:16,080
أين كنت؟ كنت أتصل بك طوال اليوم.
538
00:42:16,160 --> 00:42:17,680
لم هاتفك مقفل؟
539
00:42:18,320 --> 00:42:20,480
لا أعلم. ربما يكون الشحن قد نفد.
540
00:42:20,920 --> 00:42:22,320
هيا، نريد التكلم إليك.
541
00:42:24,680 --> 00:42:28,200
"نعمان"، الوقت ليس مناسباً.
542
00:42:28,280 --> 00:42:30,040
لا أهتم. اجلس.
543
00:42:30,680 --> 00:42:31,520
هيا.
544
00:42:35,040 --> 00:42:37,960
ماذا أستطيع أن أفعل لأجلك يا "نعمان"...
أقصد السيد "نعمان"؟
545
00:42:38,040 --> 00:42:40,840
أتذكر المرأة التي استجوبناها مؤخراً؟
546
00:42:41,320 --> 00:42:42,440
اخترق حاسوبها المحمول.
547
00:42:42,600 --> 00:42:44,400
- تحقق مما تفعله.
- حسناً.
548
00:42:53,200 --> 00:42:55,760
- إنها متصلة بالإنترنت الآن.
- تحقق مما تفعله.
549
00:43:01,280 --> 00:43:03,400
أعرف هذا الشيء. إنه فيديو لقط يرتعش.
550
00:43:03,480 --> 00:43:05,120
- إنه مضحك حقاً.
- تحقق من تاريخ التصفح.
551
00:43:05,560 --> 00:43:07,360
ما المواقع الإلكترونية التي زارتها؟
552
00:43:14,680 --> 00:43:16,680
مواقع صحف...
553
00:43:17,120 --> 00:43:19,240
- تحققت من حسابها المصرفي.
- ماذا أيضاً؟
554
00:43:19,800 --> 00:43:22,200
زارت جميع مواقع الأخبار والصحف.
555
00:43:22,280 --> 00:43:23,400
"فيسبوك"...
556
00:43:25,280 --> 00:43:26,800
هل عليّ أن أتحقق من الإعجابات؟
557
00:43:28,120 --> 00:43:29,000
لا بأس.
558
00:43:31,400 --> 00:43:32,600
هل أشغّل الكاميرا؟
559
00:43:35,520 --> 00:43:36,480
أجل.
560
00:43:39,360 --> 00:43:43,200
كنا عرفنا لو ذهبت إلى مكان ما
561
00:43:43,280 --> 00:43:45,920
- أو قابلت أحدهم.
- لم لا تجيبني إذن؟
562
00:43:46,600 --> 00:43:47,520
لا أعرف يا سيدي.
563
00:43:47,920 --> 00:43:50,320
أخبرتها أنه عليها أن تعطيني جواباً
بحلول اليوم.
564
00:44:06,680 --> 00:44:08,720
حسناً. هذا يكفي. أطفأ الكاميرا.
565
00:44:09,120 --> 00:44:10,120
حسناً، أطفأها.
566
00:44:10,200 --> 00:44:12,280
حسناً يا عزيزي، أنا قادمة.
567
00:44:13,200 --> 00:44:14,840
ما هذا؟ من كان هذا؟
568
00:44:16,160 --> 00:44:17,840
لا أعلم. لم تعد متصلة بالإنترنت.
569
00:44:20,480 --> 00:44:21,680
قلت إنه ليس لديها حبيب.
570
00:44:22,840 --> 00:44:24,160
أنا متفاجئ أيضاً يا سيدي.
571
00:44:25,040 --> 00:44:26,080
ليس لديها حبيب.
572
00:44:26,480 --> 00:44:28,400
- هذا ما نعرفه.
- ماذا تعرف يا "نعمان"؟
573
00:44:35,600 --> 00:44:37,840
نحن لا نعرف بعد ما الذي تعرفه.
574
00:44:46,800 --> 00:44:47,920
حسناً.
575
00:44:48,280 --> 00:44:49,240
ها نحن ذا.
576
00:44:53,400 --> 00:44:54,240
هيا.
577
00:44:58,000 --> 00:45:00,200
- لا، شكراً.
- "لا، شكراً؟" حسناً، لا بأس.
578
00:45:00,280 --> 00:45:03,440
لن أقوم بالواجب إذن. قومي به لوحدك.
579
00:45:04,920 --> 00:45:05,920
حسناً، لا بأس.
580
00:45:08,160 --> 00:45:09,040
هيا.
581
00:45:14,120 --> 00:45:15,480
اشربي. لا تنظري إلي.
582
00:45:30,120 --> 00:45:32,120
- أأنت بخير؟
- أجل.
583
00:45:36,360 --> 00:45:37,920
ألا ترتدين نظارة عادة؟
584
00:45:38,800 --> 00:45:39,760
أين نظارتك؟
585
00:45:40,760 --> 00:45:42,200
انكسرت.
586
00:45:46,840 --> 00:45:47,760
هيا.
587
00:45:48,200 --> 00:45:49,560
قلت لي صفحتين مقابل الجرعة.
588
00:45:49,640 --> 00:45:53,120
لا، صفحة واحدة. هذا كان اتفاقنا.
589
00:45:53,840 --> 00:45:54,760
حسناً.
590
00:45:57,400 --> 00:45:58,640
تباً. هذه "ميليس".
591
00:45:59,680 --> 00:46:02,560
تباً... لا تتفوهي بحرف، اتفقنا؟
وإلا قتلتني.
592
00:46:06,800 --> 00:46:07,680
مرحباً؟
593
00:46:08,720 --> 00:46:09,760
أجل يا حبي؟
594
00:46:11,000 --> 00:46:14,440
كنت نائماً. لقد غفوت.
595
00:46:15,440 --> 00:46:16,640
أجل، سنتكلم لاحقاً.
596
00:46:17,040 --> 00:46:19,240
حسناً، أحبك أيضاً.
597
00:46:20,520 --> 00:46:21,440
وداعاً.
598
00:46:25,440 --> 00:46:26,360
إنها منفعلة.
599
00:46:29,040 --> 00:46:30,000
هل تغار مني أيضاً؟
600
00:46:30,080 --> 00:46:31,800
إنها تظن أنك معجبة بي.
601
00:46:35,160 --> 00:46:36,440
هذا سخيف.
602
00:46:39,800 --> 00:46:43,040
لأنه يبدو أنك تولين اهتماماً أكبر
بواجبي الدراسي.
603
00:46:44,040 --> 00:46:45,480
تقول إنه حدس المرأة.
604
00:46:48,640 --> 00:46:50,040
حسناً. هيا.
605
00:46:52,680 --> 00:46:54,640
أترين؟ أنا سريع حقاً.
606
00:47:12,840 --> 00:47:15,200
ألم يجد الآزتيك شيئاً آخر يشربونه؟
607
00:47:16,000 --> 00:47:18,000
يا إلهي!
608
00:47:30,400 --> 00:47:31,880
أنت فتاة مرحة في الواقع.
609
00:47:34,080 --> 00:47:35,200
مثل البطة القبيحة.
610
00:47:39,160 --> 00:47:40,120
أراك لاحقاً.
611
00:47:41,080 --> 00:47:43,200
هل عليها أن تتناول مسكن ألم؟
612
00:47:43,560 --> 00:47:45,880
لا أشعر بالألم.
تؤلمني فقط عندما أقف عليها.
613
00:47:45,960 --> 00:47:47,080
لا داعي لمسكن الألم.
614
00:47:47,240 --> 00:47:49,720
- اتصلوا بي إن حدث شيء ما.
- حسناً، شكراً.
615
00:47:49,800 --> 00:47:51,280
- أراك لاحقاً يا "دنيز".
- أجل.
616
00:47:51,960 --> 00:47:52,920
شكراً.
617
00:47:59,080 --> 00:48:00,360
سررت بلقائك.
618
00:48:00,800 --> 00:48:01,640
وأنا أيضاً.
619
00:48:02,400 --> 00:48:04,400
أود أن أدردش معك أكثر.
620
00:48:05,960 --> 00:48:08,120
وأنا أود أن نمضي بعض الوقت سوية.
621
00:48:08,960 --> 00:48:10,000
يجب أن نتقابل في يوم ما.
622
00:48:22,640 --> 00:48:23,920
سأنزل إلى الاستديو.
623
00:48:29,240 --> 00:48:30,200
يا فتاة.
624
00:48:30,480 --> 00:48:33,400
قال إنه يود أن يمضي معي وقتاً أكبر.
625
00:48:35,040 --> 00:48:37,720
سأتصل به إن لم يتصل
لأنه يجب أن نبقى على تواصل.
626
00:48:38,160 --> 00:48:40,240
ولا تهتمين أن لديه حبيبة.
627
00:48:40,320 --> 00:48:43,600
بالطبع لا. لم أهتم؟ إنها مشكلة "جان".
628
00:48:44,000 --> 00:48:44,920
بالطبع.
629
00:48:45,440 --> 00:48:47,640
أنت تهتمين بنفسك فحسب.
630
00:48:49,400 --> 00:48:51,240
- ماذا يحدث يا "دورو"؟
- لا شيء.
631
00:48:52,120 --> 00:48:54,800
قلت إنك كنت تتعالجين،
لكنك كنت تمرحين في "لندن"
632
00:48:54,880 --> 00:48:56,800
بينما كنت أذهب إلى المدرسة كل يوم.
633
00:48:57,520 --> 00:49:00,320
حسناً، سنقوم بتجارب أداء،
أنت متحمسة إذن، فهمت ذلك،
634
00:49:00,800 --> 00:49:03,360
لكن أليس من المستغرب
أن لا تخبريني أنك تلقيتي دروساً؟
635
00:49:03,440 --> 00:49:04,960
أنت تظلميني.
636
00:49:05,400 --> 00:49:07,080
تظنين أنني ذهبت إلى هناك بإرادتي؟
637
00:49:07,160 --> 00:49:10,160
أُصيب كاحلي. أُصيبت قدمك الآن.
إنه الشيء نفسه.
638
00:49:10,240 --> 00:49:13,040
- وكنت سأخبرك بأنني تلقيت دروساً.
- لكنك لم تفعلي.
639
00:49:14,680 --> 00:49:18,240
"دورو"، أعلم أنك غاضبة.
لكنها ليست مسألة حياة أو موت.
640
00:49:18,880 --> 00:49:20,640
ستصبحين ظاهرة أكثر، ستبرزين أكثر
641
00:49:20,880 --> 00:49:25,040
حتى لو أصبحت الراقصة المساعدة
أو نورساً في الخلفية.
642
00:49:25,280 --> 00:49:26,400
أنا لست مثلك.
643
00:49:27,560 --> 00:49:30,400
لن أؤدي في عرض لست فيه الراقصة الأساسية.
644
00:49:31,960 --> 00:49:32,920
هذا خيارك.
645
00:49:33,840 --> 00:49:35,640
أنا مستعدة لأكون الراقصة الأساسية.
646
00:49:37,200 --> 00:49:38,360
طابت ليلتك يا "جران".
647
00:50:33,360 --> 00:50:37,840
ضعي المزح جانباً، قمت بواجب دراسي لائق
648
00:50:37,920 --> 00:50:40,800
لأول مرة قبل التخرج. وكان مقبولاً.
649
00:50:43,560 --> 00:50:45,280
هذا واجبي الدراسي الـ1 يا "بيلغه".
650
00:50:54,520 --> 00:50:55,840
هذا لا شيء. هذه...
651
00:50:56,640 --> 00:50:59,960
أول مرة في حياتي
لا أُمضي فيها الليلة في المنزل.
652
00:51:00,120 --> 00:51:01,440
بل في منزل رجل.
653
00:51:03,040 --> 00:51:05,840
هذه أول مرة أشرب فيها. وشربت "تيكيلا".
654
00:51:10,920 --> 00:51:11,800
ماذا؟
655
00:51:12,760 --> 00:51:13,680
لم تُمضي أبداً...
656
00:52:30,480 --> 00:52:33,440
"آدا". لا تضغطي على نفسك.
657
00:52:33,520 --> 00:52:37,000
ستكرهين الموسيقى. إحساسك معدوم.
658
00:52:37,840 --> 00:52:40,720
لا تستطيعين عزف النوتات فحسب، تعلمين ذلك.
659
00:52:47,640 --> 00:52:51,520
"آدا"، في الوقت الحاضر، لا تشعرين بأي شيء.
660
00:52:55,200 --> 00:52:57,120
دعينا نأخذ استراحة لـ5 دقائق. هيا.
661
00:54:22,280 --> 00:54:23,920
حسناً، أنا قادمة! من الطارق؟
662
00:54:32,960 --> 00:54:35,040
- من الطارق؟
- هذا أنا.
663
00:54:36,080 --> 00:54:37,240
هلا فتحت الباب من فضلك؟
664
00:54:43,800 --> 00:54:47,560
سيد "صادق"، لا تستطيع أن تأتي إلى منزلي
في أي وقت تشاء.
665
00:54:53,920 --> 00:54:54,880
لا أستطيع النوم يا سيدة "أوزجي".
666
00:54:57,800 --> 00:55:00,160
- ماذا أستطيع أن أفعل بهذا الشأن؟
- أعطني إجابة.
667
00:55:00,600 --> 00:55:02,800
كان يفترض أن تجيبيني بحلول الـ8 مساءً.
668
00:55:03,480 --> 00:55:05,560
سيد "صادق"، لا يحق لك أن تستجوبني
669
00:55:05,640 --> 00:55:08,000
- في منزلي في مثل هذه الساعة.
- الساعة 5 و 25 دقيقة.
670
00:55:08,080 --> 00:55:09,200
5 و 25 دقيقة!
671
00:55:10,400 --> 00:55:12,640
لا يجوز أن تأتي إلى منزلي
في مثل هذه الساعة.
672
00:55:12,720 --> 00:55:13,680
لكنني أتيت.
673
00:55:21,920 --> 00:55:23,640
لم لم تجيبيني؟
674
00:55:26,720 --> 00:55:29,200
كنت سأتصل بك في صباح الغد.
675
00:55:29,280 --> 00:55:30,640
حل الصباح تقريباً.
676
00:55:32,680 --> 00:55:35,360
حسناً، أخبريني ما تعرفين عن "جان ماناي"
677
00:55:35,920 --> 00:55:36,920
واحصلي على المال.
678
00:55:37,440 --> 00:55:39,000
ما يزال عرضي قائماً.
679
00:55:40,880 --> 00:55:41,960
سيد "صادق".
680
00:55:44,000 --> 00:55:46,200
لدي عرض مضاد.
681
00:55:46,640 --> 00:55:47,920
لا أريد مالك.
682
00:55:49,040 --> 00:55:51,040
سنُنشئ موقعاً إلكترونياً لمجلة.
683
00:55:51,200 --> 00:55:52,400
ستكون المستثمر،
684
00:55:52,480 --> 00:55:55,280
سأقوم أنا بالعمل،
وسيكون الأمر تحت سيطرتي بالكامل.
685
00:55:55,360 --> 00:55:59,320
وبالمقابل، سأُحضّر لك ملفاً عن "جان ماناي".
686
00:56:00,360 --> 00:56:03,360
القرار يعود لك. هذا عرضي.
687
00:56:04,400 --> 00:56:06,320
"أوزجي". ماذا يحدث؟
688
00:56:07,480 --> 00:56:10,360
لا شيء يا عزيزتي.
عودي إلى النوم. سأعود في الحال.
689
00:56:12,640 --> 00:56:13,560
سيد "صادق".
690
00:56:15,240 --> 00:56:17,160
تستطيع أن تخبرني بقرارك غداً.
691
00:56:20,720 --> 00:56:22,720
خلال مدة معقولة من فضلك.
692
00:56:31,120 --> 00:56:32,480
أهو مجنون أم ماذا؟
693
00:56:48,920 --> 00:56:50,120
يا أستاذ، أنا أشعر.
694
00:56:51,160 --> 00:56:53,280
كما لو أن أحدهم ضرب قلبي بمجرفة،
695
00:56:53,360 --> 00:56:56,880
لكنني أخاف أن أُفسد كل شيء
إن عبرت عن مشاعري.
696
00:56:56,960 --> 00:56:59,920
لا أعرف إن كان سيُفسد كل شيء،
لكن قد تفوتين الكثير عل نفسك.
697
00:57:02,160 --> 00:57:03,280
استعدي، سنخرج.
698
00:58:42,200 --> 00:58:43,040
"مراد"!
699
00:58:45,040 --> 00:58:48,160
- تباً لكما!
- مهلاً يا عزيزتي!
700
00:58:48,240 --> 00:58:50,240
- تنام معها أيها الحقير؟
- ليس الأمر كما يبدو.
701
00:58:50,320 --> 00:58:52,400
- كف عن الكلام! أيتها العاهرة!
- هل يعقل أن أفعل ذلك؟
702
00:58:52,480 --> 00:58:54,720
- مهلاً...
- أجل، لقد فعلت!
703
00:58:54,800 --> 00:58:57,240
- لم تقولين ذلك؟ مهلاً.
- أنت...
704
00:58:57,320 --> 00:59:00,200
- لا تخربي المكان.
- سأقتلك!
705
00:59:00,280 --> 00:59:02,640
الأمر ليس كما تظنين. دعيني أُوضّح الأمر؟
706
00:59:02,720 --> 00:59:06,080
رجاء، توقفي. كنا...
707
00:59:08,960 --> 00:59:12,840
مهلاً. سأُوضح لك كل شيء.
708
00:59:12,920 --> 00:59:14,560
أيها الأحمق!
709
00:59:14,640 --> 00:59:17,400
- ماذا قلت؟ دعيني أوضح لك.
- كف عن الكلام.
710
00:59:17,480 --> 00:59:20,000
- لم أنصت إليك؟
- قلت إن الأمر ليس كما تظنين.
711
00:59:20,080 --> 00:59:21,640
دعيني أوضح الأمر.
712
00:59:21,720 --> 00:59:23,480
لا تكفين عن رمي الأشياء عليّ.
713
00:59:23,560 --> 00:59:26,200
- كف عن الكلام.
- مهلاً. أريد أن أقول شيئاً.
714
00:59:26,680 --> 00:59:28,760
- ماذا تقول؟
- أريد أن أقول شيئاً. اسمعيني.
715
00:59:28,840 --> 00:59:30,040
لا تتحرك.
716
00:59:30,120 --> 00:59:32,800
انظري إلي في عيني، حسناً؟
717
00:59:32,880 --> 00:59:35,120
مهلاً. أنت في حالة صدمة.
أنت لست على ما يرام الآن.
718
00:59:35,200 --> 00:59:36,840
أنت في حالة صدمة... مهلاً يا حبي.
719
00:59:55,320 --> 00:59:57,320
"المنبه، الساعة الـ9"
720
01:00:29,360 --> 01:00:31,360
"المنبه، الساعة الـ9"
721
01:01:13,240 --> 01:01:16,080
لا يجب أن تبقي جالسة هنا
وتشعري بالأسى على نفسك.
722
01:01:16,440 --> 01:01:17,440
هذا لا يشبهك.
723
01:01:18,040 --> 01:01:19,520
هذا تماماً ما أنا عليه.
724
01:01:20,840 --> 01:01:24,480
أنت تكذبين لأنك شغوفة فحسب يا "دورو".
725
01:01:27,200 --> 01:01:28,960
كلانا نعلم أن قدمك بخير.
726
01:01:32,360 --> 01:01:33,320
انهضي الآن،
727
01:01:33,880 --> 01:01:36,960
وارتدي ملابسك واذهبي إلى تجارب الأداء
واحصلي على ما تريدين.
728
01:01:40,520 --> 01:01:41,400
"جارن" نائمة.
729
01:01:43,480 --> 01:01:44,720
شربت كثيراً ليلة أمس.
730
01:01:45,720 --> 01:01:46,600
لن تستيقظ.
731
01:01:48,880 --> 01:01:51,360
وهي لا تستحق أن تكون الراقصة الأساسية.
732
01:01:53,360 --> 01:01:54,560
ما معنى هذا؟
733
01:01:57,520 --> 01:01:58,400
أنت تستحقين هذا.
734
01:02:00,320 --> 01:02:03,000
أنا أساعدك لتحصلي على ما تستحقينه فحسب.
735
01:02:05,400 --> 01:02:07,040
ما تريدينه حقاً.
736
01:02:09,040 --> 01:02:09,920
أن تكوني على طبيعتك.
737
01:02:17,000 --> 01:02:17,960
لا تتأخري.
738
01:04:34,840 --> 01:04:36,800
ترجمة "سامر جعتول"
67775