All language subtitles for Death.In.Texas.2021.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,646 --> 00:00:11,646 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 2 00:00:16,339 --> 00:00:22,680 ♪ Você é meu raio de sol Meu único raio de sol 3 00:00:22,713 --> 00:00:28,184 ♪ Você me faz feliz Quando o céu está cinza ♪ 4 00:00:28,218 --> 00:00:33,791 Mas você nunca me ouviu quando eu disse que te amo. 5 00:00:33,824 --> 00:00:36,292 Por favor não leve meu raio de sol longe. 6 00:00:46,003 --> 00:00:47,604 A vida tem uma tendência, 7 00:00:50,507 --> 00:00:52,308 uma corrente que nos empurra. 8 00:00:54,444 --> 00:00:56,881 E, no entanto, muitas vezes está em desacordo com a gravidade de quem somos. 9 00:01:00,951 --> 00:01:03,620 O constante empurrar e puxar entre o certo e o errado. 10 00:01:06,791 --> 00:01:08,324 Alguns chamam isso de bom e ruim. 11 00:01:09,860 --> 00:01:11,327 Outros chamam preto e branco. 12 00:01:13,463 --> 00:01:15,198 Ninguém fala sobre cinza. 13 00:01:17,500 --> 00:01:18,936 vida real vive no cinza. 14 00:01:40,423 --> 00:01:43,526 "Existe um verdadeiro mal no mundo, mãe. 15 00:01:43,560 --> 00:01:46,463 "Um puro mal. Eu vi isso. " 16 00:01:47,631 --> 00:01:49,299 Você lembra escrevendo essa carta? 17 00:01:51,301 --> 00:01:52,335 Sim senhor. 18 00:01:53,671 --> 00:01:57,307 Você pode nos explicar o que exatamente o que você quis dizer com essas palavras? 19 00:01:58,709 --> 00:02:01,277 Bem, o mal existe trancado e com chave aqui. 20 00:02:03,313 --> 00:02:06,650 Mas no mundo real, você nem sempre vê isso chegando. 21 00:02:06,684 --> 00:02:09,552 Tende a se esconder à vista de todos lá fora. 22 00:02:09,586 --> 00:02:11,287 Se for lançado. 23 00:02:11,321 --> 00:02:12,790 Se... 24 00:02:12,823 --> 00:02:15,558 Como você acha que faria em torno de todo esse mal? 25 00:02:22,666 --> 00:02:23,768 É difícil dizer. 26 00:02:27,037 --> 00:02:28,939 Você entende como isso soa? 27 00:02:28,973 --> 00:02:32,408 Sim, isso nos faz pensar que você volte para uma vida de crime. 28 00:02:32,442 --> 00:02:33,811 Eu nunca fui em uma vida de crime. 29 00:02:35,713 --> 00:02:37,014 Você foi preso. 30 00:02:38,348 --> 00:02:39,750 Fiz um acordo judicial. 31 00:02:39,784 --> 00:02:41,484 E eu fiz o que meu PD me disse para fazer. 32 00:02:44,587 --> 00:02:46,623 Você assume a responsabilidade pelo seu crime? 33 00:02:50,761 --> 00:02:52,863 Tanto quanto eu puder. Sim senhor. 34 00:02:54,965 --> 00:02:57,600 Você manteve contato com alguém de fora? 35 00:02:59,737 --> 00:03:00,805 Sr. Walker? 36 00:03:04,440 --> 00:03:05,843 Algo mais você se importa em adicionar? 37 00:03:10,080 --> 00:03:12,315 Minha mãe me teve quando ela era muito jovem. 38 00:03:13,951 --> 00:03:15,451 Meu pai não estava realmente por perto, 39 00:03:15,485 --> 00:03:17,520 e nós não tínhamos muita família para falar. 40 00:03:17,554 --> 00:03:18,555 Então... 41 00:03:19,556 --> 00:03:20,557 Eu devo a ela. 42 00:03:22,760 --> 00:03:24,527 Ela é o principal motivo Eu quero sair. 43 00:03:33,037 --> 00:03:34,470 Sr. Walker, 44 00:03:34,504 --> 00:03:38,575 parece a este fórum que você é ainda não reabilitado ao ponto 45 00:03:38,608 --> 00:03:40,911 de ser lançado de volta à sociedade. 46 00:03:40,945 --> 00:03:42,579 Portanto, recomendamos ... 47 00:03:59,029 --> 00:04:02,700 Ok, Sr. Walker. 48 00:04:02,733 --> 00:04:04,534 Você nos pegou em um dia de caridade. 49 00:04:05,736 --> 00:04:08,571 Estamos dando a você essa chance para cuidar de sua mãe. 50 00:04:09,206 --> 00:04:11,474 E filho, 51 00:04:11,507 --> 00:04:15,445 fique longe de qualquer mal você pode encontrar lá fora. 52 00:05:28,752 --> 00:05:31,255 Você está em casa. 53 00:05:31,288 --> 00:05:32,790 Você está em casa. 54 00:05:32,823 --> 00:05:34,992 Você está em casa. 55 00:05:35,025 --> 00:05:36,927 Você está em casa. 56 00:05:36,961 --> 00:05:39,529 Eu me lembro da primeira vez Eu fui pego. 57 00:05:39,562 --> 00:05:42,733 Eu roubei uma bicicleta suja do meu vizinho idiota. 58 00:05:42,766 --> 00:05:45,169 Eu só estava pegando emprestado do velho bastardo. 59 00:05:46,837 --> 00:05:49,539 Eles deram-me 30 dias na caneta, 60 00:05:49,572 --> 00:05:51,607 mas servi apenas quatro. 61 00:05:51,642 --> 00:05:53,243 Acho que fiz os outros caras muito nervoso. 62 00:05:56,780 --> 00:05:59,149 Aposta um mês é apenas uma gota no balde para você, hein? 63 00:06:27,244 --> 00:06:29,545 Doc sign off em você beber? 64 00:06:29,579 --> 00:06:30,881 É apenas uma cerveja. Estou bem. 65 00:06:33,150 --> 00:06:35,551 Imagine que é muito estressante ter o filho de volta? 66 00:06:35,585 --> 00:06:37,587 O nome dele é Billy. 67 00:06:37,620 --> 00:06:38,889 Não vire isso em torno de mim. 68 00:06:38,922 --> 00:06:40,623 Ele é o único sentado lá como um case espacial. 69 00:06:40,657 --> 00:06:42,126 Ele só precisa um pouco de tempo 70 00:06:42,159 --> 00:06:43,827 voltar no balanço das coisas. 71 00:06:43,861 --> 00:06:45,863 Só um pouquinho de tempo. 72 00:06:45,896 --> 00:06:48,098 Caras sempre saem de lá ainda mais fodido. 73 00:06:48,132 --> 00:06:51,168 Qual é a sua desculpa, Sr. Quatro dias? 74 00:06:51,201 --> 00:06:52,602 Você precisa fique de olho nele. 75 00:06:52,636 --> 00:06:54,038 Ele poderia pirar a qualquer momento. 76 00:06:54,071 --> 00:06:55,639 Não me diga como criar meu filho. 77 00:06:56,640 --> 00:06:58,909 A seguir você vai me dizer você precisa do seu espaço. 78 00:06:58,942 --> 00:07:00,144 Não seja um clichê. 79 00:07:00,177 --> 00:07:02,646 Eu não sou o único agindo como um idiota bêbado. 80 00:07:02,679 --> 00:07:04,580 Estou apenas desempenhando meu papel neste tempo bom pra caralho. 81 00:07:04,614 --> 00:07:06,750 Tem certeza mesmo você quer fazer isso? 82 00:07:06,784 --> 00:07:08,218 Ok, amigo. Hora de ir. 83 00:07:08,252 --> 00:07:10,187 Ho ho, o que você sabe? 84 00:07:10,220 --> 00:07:11,621 Ele pode falar. 85 00:07:13,090 --> 00:07:14,624 Você pensa a prisão fez de você um homem? 86 00:07:16,660 --> 00:07:17,728 Você quer descobrir? 87 00:07:20,798 --> 00:07:22,166 Billy! Billy, Billy! É o bastante. 88 00:07:22,199 --> 00:07:23,667 Lado de dentro. É o suficiente. Por dentro, por dentro. 89 00:07:23,700 --> 00:07:25,269 - Ei amigo. - Lado de dentro! Eu tenho esse. 90 00:07:25,302 --> 00:07:28,138 Se você fizesse apenas quatro dias, você serviram isso no condado, não na prisão. 91 00:07:28,172 --> 00:07:30,140 Você pode querer obter o seu merda direto da próxima vez. 92 00:07:30,174 --> 00:07:31,607 Basta entrar. 93 00:07:31,642 --> 00:07:33,877 Continue. Eu tenho esse. Eu tenho esse. 94 00:07:33,911 --> 00:07:35,245 Eu entendi. 95 00:07:35,279 --> 00:07:36,747 Deus! 96 00:07:37,981 --> 00:07:39,283 - O que você tem? - O que? 97 00:07:39,316 --> 00:07:41,151 Você me quer desculpar-se? 98 00:07:41,185 --> 00:07:43,619 Pensei um dia Eu seria o marido número três. 99 00:07:43,654 --> 00:07:45,222 Continue sonhando. 100 00:08:03,440 --> 00:08:05,042 Ele é um grande falador quando ele está bêbado. 101 00:08:06,276 --> 00:08:08,178 Sim. Bem, tem muitos deles dentro. 102 00:08:08,212 --> 00:08:09,279 Sinto muito que ele bateu em você. 103 00:08:10,948 --> 00:08:12,149 Eu sinto Muito, Eu enfiei meu nariz 104 00:08:12,182 --> 00:08:13,250 Não, você não fez. 105 00:08:13,283 --> 00:08:14,218 Você não fez isso. 106 00:08:14,251 --> 00:08:17,154 Ele nunca foi um longo prazo tipo de cara de qualquer maneira. 107 00:08:17,187 --> 00:08:19,389 Bem, você poderia fazer melhor. 108 00:08:19,423 --> 00:08:20,757 História da minha vida. 109 00:08:24,962 --> 00:08:26,763 Mamãe. 110 00:08:26,797 --> 00:08:29,933 Por que você tem que perguntar ao seu doutor se você pode tomar uma cerveja? 111 00:08:29,967 --> 00:08:32,402 Eu não queria dizer quando você estava lá. 112 00:08:32,436 --> 00:08:34,071 Eu ... eu não vi o ponto. 113 00:08:34,104 --> 00:08:36,173 Você sabe, por que se preocupar? 114 00:08:36,206 --> 00:08:37,307 Huh? 115 00:08:37,341 --> 00:08:40,010 Bem, voce fez muito disso para mim. 116 00:08:40,043 --> 00:08:41,778 Isso é diferente. Eu sou o pai 117 00:08:43,046 --> 00:08:45,215 Você me tinha quando você tinha 15 anos. 118 00:08:45,249 --> 00:08:46,817 Não é como você teve uma escolha. 119 00:08:49,253 --> 00:08:51,021 É meu fígado. 120 00:08:51,054 --> 00:08:52,823 Eu preciso de um novo. 121 00:08:52,856 --> 00:08:54,124 Estou em uma dessas listas. 122 00:09:00,330 --> 00:09:01,365 Quanto tempo isso leva? 123 00:09:01,398 --> 00:09:02,566 Eles... Eles não sabem. 124 00:09:02,599 --> 00:09:07,804 Sou AB negativo, que passa a ser um tipo de sangue raro. 125 00:09:07,838 --> 00:09:11,909 Acontece que sua mãe é apenas um jogo de merda. 126 00:09:15,779 --> 00:09:17,748 O que eu posso fazer? 127 00:09:17,781 --> 00:09:19,917 Você pode me ajudar a lavar a louça. 128 00:09:19,950 --> 00:09:21,985 Vamos, mãe. Porra de pratos. Estou falando sério. 129 00:09:23,387 --> 00:09:25,422 Deus, Billy, sou uma garota crescida. 130 00:09:25,455 --> 00:09:27,057 Eu posso cuidar de mim mesmo. 131 00:09:32,429 --> 00:09:34,231 Você deveria me deixar te mostrar um pouco de apreciação. 132 00:09:36,433 --> 00:09:38,035 Billy, você tem sido punido o suficiente. 133 00:09:45,976 --> 00:09:47,144 Ele realmente não poderia bater em merda nenhuma. 134 00:09:47,177 --> 00:09:50,881 Você está certo. Ele era um grande idiota. Não foi ele? 135 00:09:50,914 --> 00:09:52,149 Sim, ele é meio que o pior. 136 00:09:52,182 --> 00:09:53,984 Sim, ele realmente estava. 137 00:09:54,518 --> 00:09:56,119 Uh, ele realmente era. 138 00:09:59,356 --> 00:10:00,757 Obrigado por sempre cuidando de mim. 139 00:10:00,791 --> 00:10:03,160 Oh, Billy, você cometeu um erro. 140 00:10:03,193 --> 00:10:05,462 Você apenas ... apenas cometeu um erro. 141 00:10:05,495 --> 00:10:07,130 É hora de seguir em frente. 142 00:10:07,164 --> 00:10:08,265 Sim. 143 00:10:10,567 --> 00:10:11,902 Sim. 144 00:11:04,621 --> 00:11:07,324 Ah! 145 00:11:07,357 --> 00:11:09,960 Oh! Você fez café da manhã? 146 00:11:09,993 --> 00:11:11,261 Bem, sim. 147 00:11:11,295 --> 00:11:13,497 Eu disse para você se acostumar algumas mudanças por aqui. 148 00:11:13,530 --> 00:11:15,232 Sim. 149 00:11:15,265 --> 00:11:16,833 Eu amo isso. É só, uh, 150 00:11:16,867 --> 00:11:18,335 uh, não estou realmente com fome. 151 00:11:18,368 --> 00:11:19,603 Aqui, são 50. 152 00:11:19,637 --> 00:11:21,138 Deve ser o suficiente. Melhor ser o suficiente. 153 00:11:21,171 --> 00:11:23,206 Ok estarei em casa por volta das 6:00. 154 00:11:23,240 --> 00:11:24,241 OK. 155 00:11:24,274 --> 00:11:26,443 E eu deixei o seu continua na mesa. 156 00:11:47,064 --> 00:11:48,298 Como posso te ajudar, Billy? 157 00:11:49,333 --> 00:11:50,967 Sim, minha mãe, Grace. 158 00:11:51,001 --> 00:11:53,203 Hum, eu acho que ela é um paciente seu. 159 00:11:53,236 --> 00:11:54,538 Você é o filho? 160 00:11:55,072 --> 00:11:57,307 Sim. 161 00:11:57,341 --> 00:12:00,577 Me desculpe, mas não posso discutir condição de um paciente. 162 00:12:02,079 --> 00:12:04,414 Bem, doutor. Quero dizer. 163 00:12:04,448 --> 00:12:07,384 Eu sei que ela é na lista, cara. 164 00:12:07,417 --> 00:12:09,252 Ela disse-te ela precisa de um novo fígado? 165 00:12:12,022 --> 00:12:13,156 Não entendo. 166 00:12:13,190 --> 00:12:15,459 Quero dizer, ela literalmente nunca bebeu. 167 00:12:15,492 --> 00:12:17,561 Não é por beber. 168 00:12:17,594 --> 00:12:20,530 Às vezes o fígado apenas desliga. 169 00:12:20,564 --> 00:12:24,101 Pode ser genética, ou qualquer número de fatores. 170 00:12:24,134 --> 00:12:26,637 Que tal, uh, viver doador ou um desses? 171 00:12:26,671 --> 00:12:29,940 Ah, o fígado dela está muito danificado para um doador parcial ou vivo. 172 00:12:29,973 --> 00:12:33,076 Acredite em mim, tentamos de tudo. 173 00:12:33,110 --> 00:12:35,212 O fígado dela simplesmente não respondeu da maneira que esperávamos. 174 00:12:38,181 --> 00:12:39,216 Quanto tempo? 175 00:12:41,385 --> 00:12:42,619 Isso sempre é difícil de dizer. 176 00:12:44,421 --> 00:12:45,889 Bem, finja que ela é sua mãe. 177 00:12:49,292 --> 00:12:52,095 Seis meses, talvez um ano. 178 00:12:56,533 --> 00:12:57,601 OK. 179 00:13:00,971 --> 00:13:02,072 E a lista? 180 00:13:04,241 --> 00:13:07,277 Infelizmente, ela está bem longe disso. 181 00:13:09,413 --> 00:13:10,947 Bem, como posso movê-la para cima? 182 00:13:12,048 --> 00:13:13,116 Você não pode. 183 00:13:16,586 --> 00:13:17,655 Com licença. 184 00:13:24,729 --> 00:13:27,364 Ei. 185 00:13:27,397 --> 00:13:29,533 Você sabe onde eu estive nos últimos sete anos? 186 00:13:33,170 --> 00:13:34,639 Sim. 187 00:13:34,672 --> 00:13:37,274 Eu vou voltar antes que ela sofra mais do que ela precisa. 188 00:13:43,113 --> 00:13:45,348 Obviamente vou negar já tivemos essa conversa. 189 00:13:47,284 --> 00:13:49,519 Mas eu conheço um medico lá em Juarez 190 00:13:49,553 --> 00:13:51,087 isso pode te pegar um fígado saudável. 191 00:13:52,322 --> 00:13:53,390 Não é barato. 192 00:13:55,058 --> 00:13:56,727 Está longe de ser ético, ou legal. 193 00:13:58,629 --> 00:14:00,665 Mas o dinheiro fala um pouco mais alto através da parede. 194 00:14:03,166 --> 00:14:04,201 Quantos? 195 00:14:06,102 --> 00:14:08,472 $ 160.000 é a taxa atual. 196 00:14:11,742 --> 00:14:14,277 Agora, se você me der licença. 197 00:14:41,404 --> 00:14:43,006 O currículo é um pouco leve, Billy. 198 00:14:46,176 --> 00:14:49,246 Eu estou apenas fudendo com você, pendejo. 199 00:14:49,279 --> 00:14:51,649 Oh, e eu sei sobre o seu, uh. 200 00:14:51,682 --> 00:14:53,350 férias. 201 00:14:54,417 --> 00:14:55,452 Sim. 202 00:14:57,087 --> 00:14:59,589 Espere, Billy, por favor. 203 00:14:59,623 --> 00:15:02,325 Olha, eu te contrataria, cara. 204 00:15:02,359 --> 00:15:04,127 Quero dizer, você salvou minha bunda algumas vezes na escola. 205 00:15:04,160 --> 00:15:05,529 Eu lembro disso. 206 00:15:05,562 --> 00:15:08,633 Mas meu pai, ele é o dono do lugar. 207 00:15:08,666 --> 00:15:12,202 Ele é da velha escola, gravatas e merdas. 208 00:15:12,235 --> 00:15:15,105 Ele não deixaria um criminoso dentro de uma milha de seus carros. 209 00:15:16,741 --> 00:15:18,375 Me desculpe, cara. 210 00:15:49,239 --> 00:15:50,307 Olá? 211 00:15:52,777 --> 00:15:53,811 Quando? 212 00:16:19,904 --> 00:16:21,639 Sr. Walker. 213 00:16:21,672 --> 00:16:23,206 Temos o estábulo dela. 214 00:16:23,239 --> 00:16:26,142 Ela não está com dor agora. 215 00:16:26,176 --> 00:16:28,244 Então, ela desmaiou de seus medicamentos? 216 00:16:28,278 --> 00:16:30,180 Não é provável. 217 00:16:30,213 --> 00:16:33,718 Executamos uma enzima cardíaca e PT INR. 218 00:16:33,751 --> 00:16:36,186 Receio que o fígado dela está pior do que pensávamos. 219 00:16:36,219 --> 00:16:37,487 Não sei o que isso significa, cara, 220 00:16:37,520 --> 00:16:39,322 porque você era deveria estar monitorando ela. 221 00:16:39,356 --> 00:16:41,892 Ela sentia falta dela últimos dois compromissos. 222 00:16:41,926 --> 00:16:43,493 Não fomos capazes de testá-la em mais de um mês. 223 00:16:45,462 --> 00:16:46,731 Lamento que tenho que te dizer isso, 224 00:16:46,764 --> 00:16:49,634 mas o horário dela acelerou. 225 00:16:54,537 --> 00:16:55,605 Quanto tempo? 226 00:16:56,573 --> 00:16:58,375 Dois meses. 227 00:16:59,810 --> 00:17:01,378 Podemos ficar com ela confortável aqui, 228 00:17:03,346 --> 00:17:04,581 mas sem um novo fígado ... 229 00:17:42,285 --> 00:17:43,654 John, eu preciso de você. 230 00:17:43,688 --> 00:17:45,288 Oh não. 231 00:17:45,321 --> 00:17:47,658 Não, não, eu fiz um duplo. Estou fora daqui. 232 00:17:47,692 --> 00:17:50,628 Vamos. Eu tenho três pacientes quem poderia codificar a qualquer momento. 233 00:17:50,661 --> 00:17:52,863 Eu ... eu ... 234 00:17:58,002 --> 00:17:59,602 Obrigado. 235 00:18:03,440 --> 00:18:04,574 Oi. 236 00:18:08,713 --> 00:18:10,346 Você acredita apaixonado à primeira vista? 237 00:18:12,817 --> 00:18:19,222 Uh. você tem uma forma única de expressá-lo. 238 00:18:19,924 --> 00:18:21,759 Eu sinto Muito. 239 00:18:21,792 --> 00:18:26,731 Eu estava apenas brincando. Eu já vi muito pior. 240 00:18:26,764 --> 00:18:29,033 Sim, eu só posso imaginar. 241 00:18:29,066 --> 00:18:32,002 Uh, você não quer imaginar. Confie em mim. 242 00:18:32,036 --> 00:18:35,773 Hum, voce poderia fazer algo sobre essas luzes? 243 00:18:35,806 --> 00:18:37,440 Não é realmente me fazendo algum favor. 244 00:18:41,912 --> 00:18:43,013 Aqui. 245 00:18:43,047 --> 00:18:45,015 Sim, só te acalme um pouquinho. 246 00:18:45,049 --> 00:18:46,884 Está limpo. 247 00:18:46,917 --> 00:18:50,788 Uma toalha fria. 248 00:18:50,821 --> 00:18:51,989 Maneiras. 249 00:18:53,490 --> 00:18:55,993 Toda parte do serviço, senhora. 250 00:18:56,026 --> 00:18:59,262 Oh, cara, eu realmente espero você esquece que foi assim que nos conhecemos. 251 00:18:59,964 --> 00:19:02,565 Esqueça o amor à primeira vista? 252 00:19:02,599 --> 00:19:03,901 Eu não acho que posso fazer isso. 253 00:19:05,368 --> 00:19:06,971 Eu sou o john. 254 00:19:07,004 --> 00:19:08,404 Grace Andrews. 255 00:19:09,807 --> 00:19:11,976 Grace Andrews? 256 00:19:14,611 --> 00:19:15,646 Desculpe. 257 00:19:17,648 --> 00:19:20,718 Hum. Eu não acho nós já nos conhecemos, 258 00:19:20,751 --> 00:19:23,687 mas. seu rosto é familiar. 259 00:19:24,655 --> 00:19:26,389 Hmm, acho que não. 260 00:19:26,422 --> 00:19:28,893 Eu apenas tenho um desses rostos. 261 00:19:28,926 --> 00:19:31,695 Apenas um daqueles rostos que é lançou um milhão de erros. 262 00:19:35,398 --> 00:19:38,869 Eu apertaria sua mão, exceto, uh, dadas as circunstâncias ... 263 00:19:38,903 --> 00:19:40,370 Oh, não, não, não, não se preocupe. 264 00:19:40,403 --> 00:19:43,674 Eu lido com muita sujeira no meu trabalho também. 265 00:19:43,707 --> 00:19:44,875 Eu trabalho em um escritório de advocacia. 266 00:19:44,909 --> 00:19:46,442 Oh, você é advogado? 267 00:19:46,476 --> 00:19:47,845 Não, recepcionista. 268 00:19:47,878 --> 00:19:49,013 Ah. 269 00:19:49,046 --> 00:19:51,682 Pagamento péssimo, mas ótimo seguro, 270 00:19:51,715 --> 00:19:55,719 esta cama confortável e. serviço de quarto fantástico. 271 00:19:55,753 --> 00:19:59,556 É isto sua primeira noite no palácio? 272 00:19:59,589 --> 00:20:00,758 Como você adivinhou? 273 00:20:00,791 --> 00:20:03,661 Faz parte do meu trabalho para saber essas coisas. 274 00:20:03,694 --> 00:20:05,863 Salário ruim, benefícios ruins, 275 00:20:05,896 --> 00:20:10,100 mas por algum motivo, Eu ... eu continuo voltando. 276 00:20:10,134 --> 00:20:13,570 Também é meu trabalho mudar o nome no quadro. 277 00:20:13,603 --> 00:20:14,604 Andrews. 278 00:20:15,940 --> 00:20:17,808 Lá. 279 00:20:17,842 --> 00:20:19,475 Agora você é oficial, hmm. 280 00:20:20,845 --> 00:20:25,515 Menino fico feliz aquele último cara se foi. 281 00:20:25,548 --> 00:20:27,151 Ele era um total dor no pescoço. 282 00:20:27,184 --> 00:20:29,053 Ele continuou vomitando. 283 00:20:29,086 --> 00:20:30,520 Bastardo doente. 284 00:20:30,553 --> 00:20:32,022 Você nem pode imaginar. 285 00:20:32,056 --> 00:20:33,623 Eu realmente não quero. 286 00:20:33,657 --> 00:20:35,926 Eu prometo, Eu não vou ser um saco. 287 00:20:35,960 --> 00:20:37,661 Bom. 288 00:20:37,695 --> 00:20:38,796 Nós vamos... 289 00:20:41,665 --> 00:20:43,901 sempre bom de fazer um amigo inesperado, hein. 290 00:20:46,170 --> 00:20:48,538 Você nunca pode tem muitos. 291 00:20:48,571 --> 00:20:50,841 Sim. Posso servi lo em algo mais? 292 00:20:50,875 --> 00:20:52,109 Não. 293 00:20:52,142 --> 00:20:54,945 Bem, nesse caso, Grace Andrews ... 294 00:20:56,814 --> 00:20:57,848 Luzes apagadas. 295 00:20:58,849 --> 00:20:59,917 Dorme bem. 296 00:21:24,875 --> 00:21:26,777 Não me venha com essa cara. 297 00:21:26,810 --> 00:21:30,080 É o único que tenho. 298 00:21:30,114 --> 00:21:32,082 Eu sei que tenho péssimo momento, hein. 299 00:21:34,118 --> 00:21:35,719 Doc diz você não está com dor. 300 00:21:35,753 --> 00:21:38,122 Eu estaria no trabalho agora se eles me deixaram sair daqui. 301 00:21:39,790 --> 00:21:41,225 Se eu pudesse apenas trocar de lugar com você. 302 00:21:41,258 --> 00:21:42,960 Oh vamos lá. Pare. 303 00:21:42,993 --> 00:21:44,460 Você foi confinado por muito tempo. 304 00:21:44,494 --> 00:21:45,863 É a minha vez por um tempo. 305 00:21:47,031 --> 00:21:48,498 O que eu posso fazer? 306 00:21:48,531 --> 00:21:50,533 Você pode sair daqui. Vá se divertir. 307 00:21:50,566 --> 00:21:52,136 Haverá tempo para se divertir mais tarde. 308 00:21:52,169 --> 00:21:53,737 Você é um péssimo mentiroso. 309 00:21:55,005 --> 00:21:56,040 Continue. 310 00:21:57,573 --> 00:21:58,608 Tudo bem. 311 00:21:59,609 --> 00:22:00,778 Descanse um pouco, ok? 312 00:22:00,811 --> 00:22:02,179 Mm-hmm. 313 00:22:04,949 --> 00:22:06,717 Tenho que ganhar meu sustento. 314 00:22:06,750 --> 00:22:07,918 Hmm. 315 00:23:14,685 --> 00:23:17,121 Encarar não vai faça descer mais fácil. 316 00:23:17,154 --> 00:23:18,822 O Sr. Walker é um homem mau. 317 00:23:20,190 --> 00:23:21,959 Desculpe? 318 00:23:21,992 --> 00:23:23,559 Sua chance, Johnny Walker. 319 00:23:25,195 --> 00:23:27,865 Não me diga que eu tenho que cortou você depois de nenhum? 320 00:23:27,898 --> 00:23:29,333 Walker é meu sobrenome. 321 00:23:29,366 --> 00:23:30,234 Sério? 322 00:23:30,267 --> 00:23:33,603 Sim eu não tenho teve uma chance em um tempo. 323 00:23:33,637 --> 00:23:34,705 É seu aniversário? 324 00:23:35,639 --> 00:23:36,707 Não. 325 00:23:36,740 --> 00:23:38,742 Por que começar agora? 326 00:23:38,776 --> 00:23:40,144 Ser despedido ou algo assim? 327 00:23:40,177 --> 00:23:41,879 Ser despedido, Eu teria que ter um emprego. 328 00:23:41,912 --> 00:23:44,248 Mas isso parece difícil de conseguir. 329 00:23:44,281 --> 00:23:45,282 Me fale sobre isso. 330 00:23:45,315 --> 00:23:48,318 Eu estava em uma UTEP estudando para se tornar um professor. 331 00:23:48,352 --> 00:23:50,586 Eu não terminei, porque Tive que pagar as contas. 332 00:23:51,621 --> 00:23:53,057 Pegue o que você pode conseguir hoje em dia. 333 00:23:53,090 --> 00:23:55,726 - Sim. - Ei, vadias, o Tyler está em casa. 334 00:23:55,759 --> 00:23:57,961 Ei, ei, J Bone. Posso pegar outra cerveja, por favor? 335 00:23:57,995 --> 00:23:59,063 Jesus, cara. 336 00:24:00,864 --> 00:24:04,001 Ah Merda. Ei, Billy. Quando você voltar, cara? 337 00:24:06,236 --> 00:24:08,172 Tudo bem. Eu posso respeitar isso. 338 00:24:08,205 --> 00:24:10,307 Já passou um minuto. Você está bem? 339 00:24:10,340 --> 00:24:13,877 Sim cara. Eu estou... Estou bem. Estou bem. 340 00:24:13,911 --> 00:24:15,045 Como você está? 341 00:24:15,079 --> 00:24:17,948 Voce sabe, relaxando, vivendo o sonho, 342 00:24:17,981 --> 00:24:20,284 fazendo aquele verde doentio. Você sabe o que eu quero dizer? 343 00:24:20,317 --> 00:24:22,152 O que você está fazendo para trabalhar agora? 344 00:24:22,186 --> 00:24:24,354 Eu sou a porra da prefeita do lado oeste. 345 00:24:24,388 --> 00:24:27,191 Fazendo minhas rondas, visitando todos os meus constituintes. 346 00:24:29,026 --> 00:24:32,062 Não sou só foder com você, cara. 347 00:24:32,096 --> 00:24:34,832 Dizendo isso, Tina. Você quer um "G"? 348 00:24:34,865 --> 00:24:36,700 Desconto de venda Ho. 349 00:24:36,733 --> 00:24:38,702 Ah não, mas estou Eu sou hetero, obrigada. 350 00:24:43,407 --> 00:24:44,942 Eu poderia usar um trabalho. 351 00:24:45,776 --> 00:24:47,211 Não posso te ajudar nisso. 352 00:24:47,244 --> 00:24:48,846 Gerenciamento superior faz essas ligações. 353 00:24:51,715 --> 00:24:54,251 Ei, J treinar, você consegue meu garoto Billy aqui outra chance? 354 00:24:55,953 --> 00:24:56,954 Obrigado, cara. 355 00:24:59,022 --> 00:25:01,758 Obrigada. 356 00:25:01,792 --> 00:25:05,762 Ei, aquela garota, Jen. Uff, ela tem um corpo parecido com uma pista de corrida, cara. 357 00:25:05,796 --> 00:25:09,032 Tenho tentado executar o Indy 500 naquela bunda por anos. 358 00:25:10,000 --> 00:25:12,402 Ei tem certeza você não pode me ajudar, cara? 359 00:25:15,305 --> 00:25:18,442 Olha cara, o comércio de drogas não é para você. 360 00:25:18,475 --> 00:25:22,346 Merda tão corporativa agora. Cartel comanda um navio de merda apertado. 361 00:25:22,379 --> 00:25:26,917 Pessoas desaparecem regularmente para os menores deslizes. 362 00:25:26,950 --> 00:25:28,886 Não há perdão para fugas. 363 00:25:28,919 --> 00:25:31,155 Ei! Sim, cara, eu só. Eu ouço você, irmão. 364 00:25:31,188 --> 00:25:33,824 Eu só ... só preciso algum maldito dinheiro. 365 00:25:33,857 --> 00:25:35,025 Você sabe o que eu quero dizer? 366 00:25:36,927 --> 00:25:39,329 Que porra é essa, cara! 367 00:25:39,363 --> 00:25:40,964 Agora sou policial? 368 00:25:40,998 --> 00:25:43,300 Você está vindo muito forte, Billy. 369 00:25:43,333 --> 00:25:46,870 Eu tenho que ter certeza de que 5-0 não é colocando os parafusos em você. 370 00:25:46,904 --> 00:25:49,139 Irmão, eu prometo a você, Eu não estou no radar deles. OK. 371 00:25:50,874 --> 00:25:52,276 Meus problemas são mais vida e morte. 372 00:25:53,844 --> 00:25:55,712 É sobre alguma vadia? 373 00:25:55,746 --> 00:25:58,715 Cara voce sabe o que eu faço superar alguma vadia? 374 00:25:58,749 --> 00:26:02,452 Eu escuto três Músicas muito curtas consecutivas, 375 00:26:02,486 --> 00:26:04,855 então eu tiro um tiro, e eu estou bem. 376 00:26:04,888 --> 00:26:06,056 Beber. 377 00:26:06,089 --> 00:26:08,091 Biatch! 378 00:26:08,125 --> 00:26:10,227 Sim. Sentir-se melhor? 379 00:26:10,260 --> 00:26:11,461 Sim. 380 00:26:14,164 --> 00:26:15,732 Sim. Ei, eu tenho que pular. 381 00:26:15,766 --> 00:26:16,634 - Ok, cara. - Foi ótimo 382 00:26:16,668 --> 00:26:18,402 correndo para você. Devemos nos atualizar logo. 383 00:26:18,435 --> 00:26:21,505 E não se esqueça de votar para Tyler Greggs. Certo? 384 00:26:21,538 --> 00:26:23,407 OK. Obrigado parceiro. 385 00:26:23,440 --> 00:26:24,708 De nada. 386 00:26:27,277 --> 00:26:28,345 Calma, vadias. 387 00:26:29,947 --> 00:26:31,982 Billy de volta à cidade. Bom te ver, Billy. 388 00:26:32,015 --> 00:26:33,217 Ok, cara. 389 00:26:35,852 --> 00:26:37,020 Você conhece aquele pedaço de merda? 390 00:26:38,155 --> 00:26:40,357 Em uma vida anterior. 391 00:26:40,390 --> 00:26:42,826 Ninguém nunca realmente dá a mínima para um traficante. 392 00:26:42,859 --> 00:26:44,161 Isso! 393 00:26:44,194 --> 00:26:45,929 Mas ele deve ter uma queda. 394 00:26:45,963 --> 00:26:47,364 Tyler nunca paga por suas bebidas 395 00:26:47,397 --> 00:26:49,967 sem me ameaçar para chamar a polícia. 396 00:26:50,000 --> 00:26:52,336 Posso ter outra chance? do "homem mau"? 397 00:26:52,369 --> 00:26:53,737 Seu desejo, Sr. Walker. 398 00:26:58,141 --> 00:27:00,010 Bem vindo de volta a terra de más decisões. 399 00:27:58,235 --> 00:27:59,403 Jurei que você era um tweeker. 400 00:28:01,238 --> 00:28:03,373 Achava que gostava de levar na bunda? Huh? Você está tentando me foder? 401 00:28:04,908 --> 00:28:06,843 Tyler, cara, eu sou ... 402 00:28:06,877 --> 00:28:08,378 Cara, cala a boca. 403 00:28:08,412 --> 00:28:10,881 Você não tem nada a dizer que eu quero ouvir. 404 00:28:10,914 --> 00:28:13,216 Eu te pago uma bebida, ofereça minha amizade, 405 00:28:13,250 --> 00:28:15,118 te dar conselhos sobre cadelas, 406 00:28:15,152 --> 00:28:16,654 e a primeira coisa sua bunda punk pensa que é, 407 00:28:16,688 --> 00:28:20,590 "Oh, deixe-me roubar este tipo exagerado filho da puta que me pagou bebidas. " 408 00:28:21,925 --> 00:28:23,026 Mover! 409 00:28:23,060 --> 00:28:24,461 Eu faço minha porra na sala de estar. 410 00:28:26,063 --> 00:28:27,364 Vamos, acelere. 411 00:28:28,633 --> 00:28:30,233 É tudo culpa minha. 412 00:28:30,267 --> 00:28:33,203 Mostrando minha generosidade de espírito para o meu companheiro, 413 00:28:33,236 --> 00:28:38,208 fazê-lo pensar "Irmão Tyler da Sisters of Mercy vai ser fácil de foder. " 414 00:28:38,241 --> 00:28:41,011 Mas meu tempo na articulação não era para gíria, Billy. 415 00:28:41,044 --> 00:28:44,147 Foi por agressão agravada. Merda de garotão. 416 00:28:44,181 --> 00:28:46,883 Acontece a violência vem fácil para mim. 417 00:28:46,917 --> 00:28:48,919 Sou um maldito virtuoso. 418 00:28:48,952 --> 00:28:50,387 Fodendo Yo Yo Ma de dor. 419 00:28:53,156 --> 00:28:56,460 Então, você provavelmente também assumiu que este era meu bloco. 420 00:28:56,493 --> 00:28:59,396 Verdade, eu coloco minha cabeça e o tubo principal aqui, 421 00:28:59,429 --> 00:29:02,299 falando de três a cinco cadelas por semana. 422 00:29:02,332 --> 00:29:05,335 Mas isso também é uma casa de depósito para o cartel. 423 00:29:08,138 --> 00:29:11,174 Quando você rouba desses filhos da puta, 424 00:29:11,208 --> 00:29:13,210 eles pegam essa merda pessoal real. 425 00:29:14,511 --> 00:29:16,446 "La Familia" não é uma piada. 426 00:29:20,117 --> 00:29:22,085 - Ei, é T. - Vá em frente. 427 00:29:22,119 --> 00:29:23,954 Eu peguei um intruso no ninho. 428 00:29:23,987 --> 00:29:26,691 Uau, esses cowboys, 429 00:29:26,724 --> 00:29:28,125 eles estão aqui por um motivo. 430 00:29:29,326 --> 00:29:33,997 Para se certificar de que ninguém nunca fode com seus negócios. 431 00:29:36,299 --> 00:29:37,668 T, faça isso. 432 00:29:42,339 --> 00:29:44,441 Três cowboys estão a caminho. 433 00:29:44,474 --> 00:29:47,210 Eles vivem para essa merda. Desmontando coisas. 434 00:29:47,244 --> 00:29:51,314 Não gosto de carros, estou falando pessoas, dedos das mãos, pés, paus, 435 00:29:51,348 --> 00:29:53,483 merda você nem quer sabe sobre, Billy. 436 00:29:53,517 --> 00:29:56,586 Cara, porra, eu provavelmente acabei de ganhar a mim mesmo uma tarja por fazer essa chamada. 437 00:29:59,657 --> 00:30:01,659 Posso ter um cigarro? 438 00:30:01,692 --> 00:30:04,094 Quer saber alguma merda maluca? 439 00:30:04,127 --> 00:30:06,062 Eu não fumo. 440 00:30:06,096 --> 00:30:11,268 Odeio o cheiro, o sabor, merda queima meus pulmões. 441 00:30:11,301 --> 00:30:13,236 Não é uma coisa boa na minha linha de trabalho. 442 00:30:13,270 --> 00:30:16,072 Os tolos estão sempre tentando fumar quando eles estão explodindo. 443 00:30:24,014 --> 00:30:26,383 E quanto a um trilho de bunda gorda em vez disso? 444 00:30:26,416 --> 00:30:27,984 Faz você não sentir dor. 445 00:30:28,018 --> 00:30:29,754 Além disso, quando eles estripam você, 446 00:30:29,787 --> 00:30:31,455 você vai sangrar muito mais rápido. 447 00:30:33,423 --> 00:30:34,692 Eu não gosto de festejar sozinho. 448 00:30:35,793 --> 00:30:37,728 Faça a linha, merda não é um pedido. 449 00:30:56,313 --> 00:30:57,547 Sim, esse é o local. 450 00:30:57,581 --> 00:30:59,216 Isso é o que eu era falando sobre. 451 00:30:59,249 --> 00:31:01,418 Isso é bom? 452 00:31:01,451 --> 00:31:05,155 Você quer saber o que aprendi na prisão? 453 00:31:05,188 --> 00:31:08,358 Como chupar um pau malvado e fazer cócegas em algumas bolas? 454 00:31:08,391 --> 00:31:10,093 Como pegar uma porra de uma surra. 455 00:31:11,729 --> 00:31:13,263 Seu maldito idiota! 456 00:31:14,264 --> 00:31:15,766 Você pensou que era a única arma que eu tenho? 457 00:31:17,267 --> 00:31:18,368 Sou traficante de drogas, vadia! 458 00:31:25,843 --> 00:31:27,611 Puta merda, cara. 459 00:32:04,815 --> 00:32:05,816 Foda-me! 460 00:32:11,756 --> 00:32:13,323 Foda-se, Tyler. 461 00:32:13,356 --> 00:32:14,692 Foda-me. 462 00:32:16,861 --> 00:32:18,328 Porra! 463 00:32:30,741 --> 00:32:32,777 Tem algum mal real no mundo. 464 00:32:34,679 --> 00:32:35,846 puro mal. 465 00:32:37,547 --> 00:32:38,649 Já vi. 466 00:33:06,777 --> 00:33:08,045 E nas últimas notícias. 467 00:33:08,079 --> 00:33:10,681 quando outras cidades estão vendo um aumento em 468 00:33:10,715 --> 00:33:12,382 ... e incorrer em uma dívida total. 469 00:33:12,415 --> 00:33:16,252 E mais de 115 trilhões de dólares na futura dívida comprometida. 470 00:33:16,286 --> 00:33:18,889 - O problema ... - Nossa principal notícia esta manhã, 471 00:33:18,923 --> 00:33:20,858 Hospital Geral de El Paso anunciou uma nova associação 472 00:33:20,891 --> 00:33:23,259 com os Reynolds Rancho de reabilitação. 473 00:33:23,293 --> 00:33:25,495 Ninguém dá a mínima sobre um revendedor. 474 00:33:25,528 --> 00:33:26,731 ... pelos esforços do Rancho 475 00:33:26,764 --> 00:33:28,331 para reabilitar ... 476 00:34:12,910 --> 00:34:14,210 Apenas uma vítima? 477 00:34:14,244 --> 00:34:16,479 Sim. Tiro de espingarda para o torso. 478 00:34:16,513 --> 00:34:20,685 Menos de 15 pés, e ele saiu correndo por aquela porta. 479 00:34:20,718 --> 00:34:22,552 Huh. Revendedor obtém seu tíquete foi perfurado. 480 00:34:25,890 --> 00:34:27,758 De quem é esse sangue? 481 00:34:27,792 --> 00:34:29,794 Não nossa vítima. 482 00:34:29,827 --> 00:34:30,895 Vamos testar isso e examiná-lo. 483 00:34:31,929 --> 00:34:33,363 Hmm. 484 00:34:33,396 --> 00:34:35,766 O revendedor lutou. Estou quase impressionado. 485 00:34:35,800 --> 00:34:37,635 Pelo que eu posso dizer, 486 00:34:37,668 --> 00:34:39,804 esta sala foi pisoteada antes mesmo de chegarmos. 487 00:34:39,837 --> 00:34:42,740 Ah, o atirador foi às compras? 488 00:34:42,773 --> 00:34:44,842 Nah, o atirador decolou. 489 00:34:44,875 --> 00:34:47,444 Alguns cowboys pagaram nossa vítima uma visita domiciliar após o fato. 490 00:34:49,312 --> 00:34:50,981 Forense, podemos vê-lo lá fora? 491 00:34:51,015 --> 00:34:52,750 Cowboys, hein? 492 00:34:52,783 --> 00:34:54,819 Sim. Eu tenho que voltar para a estação, certo? 493 00:34:54,852 --> 00:34:56,286 Sim. Coisa certa. 494 00:35:08,999 --> 00:35:10,400 Olá, Bubba. 495 00:35:26,083 --> 00:35:27,417 João? 496 00:35:27,450 --> 00:35:29,419 Oi! 497 00:35:29,452 --> 00:35:31,287 Obrigado pela vela. 498 00:35:31,321 --> 00:35:33,657 Uh como voce sabe fui eu? 499 00:35:33,691 --> 00:35:35,993 Tive um palpite. 500 00:35:36,026 --> 00:35:40,765 Hum, ouça, vou fazer o meu melhor para não bagunçar o chão novamente. 501 00:35:40,798 --> 00:35:44,534 Bem, você não faz nenhum promessas que você não pode cumprir. 502 00:35:45,736 --> 00:35:47,337 Isso é humor de hospital. 503 00:35:47,370 --> 00:35:49,807 Ah. Você terminou agora? 504 00:35:49,840 --> 00:35:52,475 eu acho que você é meu último cliente. Sim. 505 00:35:52,509 --> 00:35:53,911 Te vejo mais tarde? 506 00:35:53,944 --> 00:35:56,412 Você está planejando quebrar sua promessa já? 507 00:35:56,446 --> 00:35:59,850 Não, eu só pensei que talvez você gostaria de verificar sua vela. 508 00:35:59,884 --> 00:36:01,786 Sim, hum, Estarei de volta às 6:00. 509 00:36:03,419 --> 00:36:04,487 Oh, tudo bem. 510 00:36:04,521 --> 00:36:07,825 Então talvez eu espere por você. 511 00:36:07,858 --> 00:36:09,459 Você tem permissão para comer com os pacientes? 512 00:36:09,492 --> 00:36:11,427 Eu faço minhas próprias regras. 513 00:36:11,461 --> 00:36:12,963 Um rebelde, eu gosto. 514 00:36:14,497 --> 00:36:15,699 Bem, hum ... 515 00:36:17,001 --> 00:36:19,837 Sim, eu só posso te oferecer copos de pudim, 516 00:36:19,870 --> 00:36:22,840 mas eu tenho que te dizer, eles são muito saborosos. 517 00:36:22,873 --> 00:36:26,977 Bem, o pudim passa a ser a comida favorita deste rebelde, então. 518 00:36:30,413 --> 00:36:31,481 Aqui. 519 00:36:36,586 --> 00:36:38,588 Te vejo às 6:00. Huh? 520 00:36:38,621 --> 00:36:39,824 Hmm. 521 00:37:03,413 --> 00:37:05,783 Hmm. Para mim? 522 00:37:05,816 --> 00:37:08,518 Bem, quem mais? 523 00:37:08,551 --> 00:37:09,854 Não sei. 524 00:37:09,887 --> 00:37:12,488 Eu estava meio que esperando você conheceu uma boa amiga. 525 00:37:12,522 --> 00:37:13,590 Sim. 526 00:37:15,192 --> 00:37:17,795 Parece com você já tem um admirador. 527 00:37:17,828 --> 00:37:18,896 Apenas um amigo. 528 00:37:20,064 --> 00:37:21,497 Você sabe, todos eles começam dessa maneira. 529 00:37:21,531 --> 00:37:22,800 Hmm, ok. Bonitinho. Suficiente. 530 00:37:25,501 --> 00:37:26,637 Como você está se sentindo? 531 00:37:26,670 --> 00:37:29,439 Excelente. Eu fico deitado na cama o dia todo 532 00:37:29,472 --> 00:37:31,441 e assistir todos os meus programas de entrevistas favoritos. 533 00:37:31,474 --> 00:37:32,843 Oh, tudo bem. Oh sim. 534 00:37:32,877 --> 00:37:34,678 Longa noite hein, amigo? Noite ruim. 535 00:37:35,880 --> 00:37:37,815 Slung? 536 00:37:37,848 --> 00:37:39,717 Eu estava procurando emprego. Está bem. 537 00:37:39,750 --> 00:37:42,686 - Não é nada. - Certo. 538 00:37:42,720 --> 00:37:45,122 Eu estou fora da prisão, por favor, pare de se preocupar. 539 00:37:45,155 --> 00:37:47,457 Eu quero que você olhe para um trabalho, não para problemas. 540 00:37:49,994 --> 00:37:51,962 O problema tende a me encontrar. 541 00:37:51,996 --> 00:37:53,964 Olha, eu posso ligar para o trabalho. 542 00:37:53,998 --> 00:37:56,100 Tenho certeza que tem algo você pode fazer no escritório. 543 00:37:56,133 --> 00:37:58,702 Pare. Eu tenho tudo sob controle. 544 00:37:58,736 --> 00:38:01,571 Juro. Na verdade, tenho algumas pistas. 545 00:38:03,073 --> 00:38:05,508 Voce quer compartilhar, quer dizer querida velha mãe? 546 00:38:07,244 --> 00:38:09,579 Não. 547 00:38:09,612 --> 00:38:11,682 Eu não quero azar, você sabe. 548 00:38:11,715 --> 00:38:12,917 Claro que não. 549 00:38:12,950 --> 00:38:14,685 Dê-me minha bolsa. 550 00:38:16,987 --> 00:38:19,023 Aqui. 551 00:38:19,056 --> 00:38:21,792 Aqui está meu telefone. Pegue. 552 00:38:21,825 --> 00:38:24,494 E as chaves do meu carro. 553 00:38:24,527 --> 00:38:26,931 Agora vá fazer legal com as mulheres bonitas. 554 00:38:26,964 --> 00:38:31,601 OK. Obrigada. 555 00:38:32,736 --> 00:38:33,971 Sem mais luta. 556 00:38:51,021 --> 00:38:54,158 Suas malditas botas de cowboy estavam por toda a casa. 557 00:38:54,191 --> 00:38:55,525 Isso é tudo que vocês vestem? 558 00:39:00,798 --> 00:39:03,901 Olha, diga a Reynolds Estou com todo esse idiota. 559 00:39:03,934 --> 00:39:05,703 Tudo bem? Ele cometerá um erro. 560 00:39:07,905 --> 00:39:08,973 Adi-porra-os. 561 00:39:27,224 --> 00:39:29,193 Adivinhando por último a noite terminou mal? 562 00:39:29,226 --> 00:39:30,894 Oh, eu caí. 563 00:39:30,928 --> 00:39:31,929 Okay, certo. 564 00:39:33,563 --> 00:39:35,232 Não deve ter terminado tão mal. 565 00:39:35,265 --> 00:39:37,935 Estou de volta para mais punições. 566 00:39:37,968 --> 00:39:39,502 Teve sorte com as 9:00 às 5:00? 567 00:39:40,804 --> 00:39:42,306 Ainda não. 568 00:39:42,339 --> 00:39:43,841 Vai funcionar. 569 00:39:43,874 --> 00:39:46,010 De alguma forma, sempre acontece. 570 00:39:46,043 --> 00:39:47,044 Sim. 571 00:39:50,180 --> 00:39:51,982 Ei, Tex. 572 00:39:52,016 --> 00:39:53,784 Você viu o Nitwit hoje? 573 00:39:53,817 --> 00:39:56,286 Tyler? Não não tenho teve o prazer. 574 00:39:56,320 --> 00:39:57,688 Porra. 575 00:39:59,189 --> 00:40:01,291 Quer que eu dê a ele uma mensagem quando ele aparece? 576 00:40:01,325 --> 00:40:04,762 Sim. Diga a sua bunda para me ligar. 577 00:40:04,795 --> 00:40:06,897 O correio de voz de merda idiota está cheio. 578 00:40:15,105 --> 00:40:16,807 Posso te ajudar, viado? 579 00:40:19,043 --> 00:40:20,277 Não. 580 00:40:37,728 --> 00:40:38,862 Uau. 581 00:40:39,263 --> 00:40:40,330 Ex-namorado? 582 00:40:42,299 --> 00:40:43,934 Pensa nas más notícias de Tyler? 583 00:40:43,967 --> 00:40:46,103 Esse cara é a pior notícia você possivelmente poderia obter. 584 00:40:47,237 --> 00:40:48,705 Distribuidor? 585 00:40:48,739 --> 00:40:50,741 Quero ser cafetão. 586 00:40:50,774 --> 00:40:53,877 Recebe seus clientes de o clube de strip em que ele salta. 587 00:40:53,911 --> 00:40:56,180 Que bom que você não conhece Tex. 588 00:40:56,213 --> 00:40:59,615 Sim, quero dizer, Eu sou um dos mocinhos. 589 00:40:59,650 --> 00:41:01,584 Huh! No meu bar? 590 00:41:50,734 --> 00:41:52,870 O melhor é o chocolate. 591 00:41:52,903 --> 00:41:54,037 Sem dúvida. 592 00:41:55,973 --> 00:41:58,175 Então, o que você gosta de fazer quando você não está trabalhando? 593 00:41:59,409 --> 00:42:01,111 Recebendo até o âmago da questão, hein? 594 00:42:01,145 --> 00:42:02,779 Bem, eu não tenho muito tempo restante aqui. 595 00:42:02,813 --> 00:42:04,781 Não, não diga isso. 596 00:42:04,815 --> 00:42:06,250 É uma piada. 597 00:42:06,283 --> 00:42:07,718 Ha ha. 598 00:42:07,751 --> 00:42:09,153 - Humor paciente. - OK. 599 00:42:09,186 --> 00:42:13,891 O que eu faço? Eu, uh ... Eu tenho um apartamento. 600 00:42:13,924 --> 00:42:18,996 Eu, hum, trabalho no meu carro. '67 Firebird, clássico. 601 00:42:19,029 --> 00:42:22,866 Para mim de qualquer maneira, e, uh, bem, isso é ... 602 00:42:22,900 --> 00:42:25,869 Bem, às vezes Eu vou a igreja. 603 00:42:25,903 --> 00:42:27,971 Oh! 604 00:42:28,005 --> 00:42:30,040 Só pessoas que conheci que foi para a igreja 605 00:42:30,073 --> 00:42:37,047 eram freiras, ou gente procurando orar à sua maneira 606 00:42:37,080 --> 00:42:39,850 fora de algo terrível na vida. 607 00:42:39,883 --> 00:42:41,785 Bem, você me pegou de novo. 608 00:42:41,818 --> 00:42:42,886 Sou freira. 609 00:42:42,920 --> 00:42:44,054 Eu sabia que era alguma coisa. 610 00:42:45,255 --> 00:42:47,057 Eu costumava ser médico. 611 00:42:51,461 --> 00:42:57,201 Então, alguns anos atrás, meu, hum, minha vida acabou de desvendar. 612 00:42:57,234 --> 00:43:02,806 Quer dizer, estava desmoronando antes, mas eu não vi. 613 00:43:02,839 --> 00:43:04,875 Eu estava cego por minha própria magnificência. 614 00:43:04,908 --> 00:43:07,010 Hmm. Sim. 615 00:43:10,847 --> 00:43:13,884 No fim, Eu destruí tudo, 616 00:43:13,917 --> 00:43:18,322 todo mundo, minha familia, minha prática, minhas amizades. 617 00:43:20,157 --> 00:43:21,959 Eu queimei. 618 00:43:21,992 --> 00:43:23,026 Tudo isso. 619 00:43:24,361 --> 00:43:27,431 E, uh, minha vida acabou. 620 00:43:30,567 --> 00:43:31,802 Eu sinto Muito. 621 00:43:33,570 --> 00:43:36,373 Eu também. 622 00:43:36,406 --> 00:43:38,909 Eu acho que sinto muito tristeza 623 00:43:40,811 --> 00:43:45,782 é a cor da minha vida, qualquer que seja a cor da tristeza. 624 00:43:48,085 --> 00:43:53,924 Mas meu carro, por outro lado, é vermelho, e, uh, eu acho, 625 00:43:53,957 --> 00:43:56,159 uh, talvez seja porque eu trabalho nisso. 626 00:43:56,193 --> 00:44:01,398 Estou tentando voltar a isso, você sabe, vida. 627 00:44:04,368 --> 00:44:05,969 Há dias, muitos dias, 628 00:44:06,003 --> 00:44:11,441 quando eu não sinto aquela vida 629 00:44:11,475 --> 00:44:15,012 é realmente uma opção disponível. 630 00:44:18,115 --> 00:44:19,182 Você se sente assim agora? 631 00:44:21,885 --> 00:44:28,558 Agora, agora mesmo, Eu sinto. expor. 632 00:44:31,128 --> 00:44:34,031 Você é o homem mais vulnerável Que eu já vi. 633 00:44:35,999 --> 00:44:37,534 Isso é raro. 634 00:44:37,567 --> 00:44:39,236 Eu acho que você quer dizer fraco. 635 00:44:39,269 --> 00:44:42,406 Não não. Eles são ... eles são ... 636 00:44:42,439 --> 00:44:47,177 Eles geralmente são justos. garotinhos estúpidos com problemas de raiva, 637 00:44:47,210 --> 00:44:52,382 mas eu nunca vi um homem seja mais homem 638 00:44:52,416 --> 00:44:54,251 do que o homem que você é agora. 639 00:44:56,553 --> 00:45:02,159 Eu suponho que você vá para o tipo sensível, hein? 640 00:45:02,192 --> 00:45:05,095 Não, é só ... é só ... 641 00:45:05,128 --> 00:45:08,999 Bem, você me lembra do meu filho quando ele era mais novo. 642 00:45:09,032 --> 00:45:11,001 - Você tem um filho? - Eu faço. 643 00:45:12,637 --> 00:45:15,172 Eu gostaria muito de você para conhecê-lo algum dia. 644 00:45:15,205 --> 00:45:17,341 OK. 645 00:45:17,374 --> 00:45:18,875 Vamos marcar um encontro. 646 00:45:21,144 --> 00:45:23,413 Ooh! 647 00:45:23,447 --> 00:45:24,548 Um encontro. 648 00:46:34,551 --> 00:46:35,686 Parece você está se mantendo ocupado. 649 00:46:39,256 --> 00:46:40,557 Você era na minha audiência de liberdade condicional. 650 00:46:41,992 --> 00:46:43,560 Sou sua PO, Sarah Jenson. 651 00:46:46,096 --> 00:46:48,231 Estou em sarilhos? 652 00:46:48,265 --> 00:46:50,400 Porque perguntas isso? 653 00:46:50,434 --> 00:46:52,637 Bem, você está de pé na minha garagem. 654 00:46:55,138 --> 00:46:56,239 Sua mãe está por aí? 655 00:46:56,273 --> 00:46:57,541 Eu gostaria de falar com ela. 656 00:47:01,077 --> 00:47:02,612 Ela é a razão Eu saí, ela não é? 657 00:47:04,514 --> 00:47:08,985 Ela veio para mim, me contou sobre sua condição. 658 00:47:09,019 --> 00:47:10,755 Eu também sou mãe. 659 00:47:10,788 --> 00:47:12,723 Ela nunca disse nada. 660 00:47:12,757 --> 00:47:16,059 Bem, ela ficou em cima de mim. 661 00:47:16,092 --> 00:47:18,028 Me fez pegar uma segunda olhada no seu caso. 662 00:47:20,363 --> 00:47:21,398 Sua mãe? 663 00:47:23,166 --> 00:47:25,235 Ela está no El Paso General. 664 00:47:25,268 --> 00:47:26,303 Sinto muito por ouvir isso. 665 00:47:28,739 --> 00:47:31,141 Venha ao meu escritório na próxima semana. 666 00:47:31,174 --> 00:47:32,175 Você já encontrou um emprego? 667 00:47:34,211 --> 00:47:35,545 Não foi por falta de tentar. 668 00:47:35,579 --> 00:47:36,580 Pegue um. 669 00:48:09,780 --> 00:48:11,581 Eu sei o que você vai dizer. 670 00:48:11,615 --> 00:48:12,650 Porra! 671 00:48:14,217 --> 00:48:15,352 Isso é um burrito. 672 00:48:15,385 --> 00:48:18,789 Eu peço um tipo especial de burrito todos os dias, porra. 673 00:48:18,823 --> 00:48:21,358 Manteiga de amendoim, geléia, maionese, 674 00:48:21,391 --> 00:48:24,160 e eles o preenchem com algum tipo de cocô de ovo e algo mais. 675 00:48:25,696 --> 00:48:28,699 E então eles me esperam comê-lo? Sem chance. 676 00:48:28,733 --> 00:48:30,333 Eu mesmo tento evitá-los. 677 00:48:32,435 --> 00:48:36,273 Voce sabe porque voce e eu nunca se encontrou cara a cara antes? 678 00:48:36,306 --> 00:48:38,275 Eu tenho uma boa ideia. 679 00:48:39,409 --> 00:48:43,179 Eu odeio porcos, especialmente os sujos. 680 00:48:43,213 --> 00:48:46,082 Você olha em volta todo este rancho. 681 00:48:46,116 --> 00:48:49,286 Dê uma olhada, 30.000 acres. 682 00:48:50,554 --> 00:48:54,224 Nem um maldito porco. 683 00:48:54,257 --> 00:48:57,728 Assim que eu obtiver um acerto de DNA, Vou entregar esse cara pra você. 684 00:48:57,762 --> 00:48:59,462 Tudo bem? 685 00:48:59,496 --> 00:49:02,132 Uh, não está certo. 686 00:49:02,165 --> 00:49:04,367 Eu deveria apenas sente-se aqui, 687 00:49:04,401 --> 00:49:06,202 aproveite um pedaço de burrito de merda e relaxe? 688 00:49:06,236 --> 00:49:09,506 Você sabe que isso não é tudo que eu sou fazendo, você sabe. Eu estou trabalhando nisso. 689 00:49:09,539 --> 00:49:11,575 Sério? E ainda, aqui estamos nós? 690 00:49:11,608 --> 00:49:14,110 Ouço, este nem é o meu caso. 691 00:49:14,144 --> 00:49:16,714 Eu começo eu começo a fazer ondas, eles vão começar a olhar para mim. 692 00:49:16,747 --> 00:49:19,182 Quem está no caso se não é você? 693 00:49:19,215 --> 00:49:21,518 Ah! Com todas as suas conexões. 694 00:49:22,787 --> 00:49:24,387 O que é aquilo? Um insulto? 695 00:49:26,156 --> 00:49:27,858 Você sabe quem você está olhando? 696 00:49:27,892 --> 00:49:31,361 Sete malditas gerações nesta propriedade 697 00:49:31,394 --> 00:49:33,496 meu sangue, meu povo. 698 00:49:36,834 --> 00:49:38,168 Eu quero dizer alguma coisa. 699 00:49:38,201 --> 00:49:41,338 Bem, ainda não dá a você o direito de começar a matar policiais. 700 00:49:43,573 --> 00:49:44,574 Sério? 701 00:49:45,710 --> 00:49:47,177 Sim. 702 00:49:58,789 --> 00:50:03,426 E eu sempre salvo um no caso Eu preciso fazer um ponto. 703 00:50:07,464 --> 00:50:09,532 Você entendeu? 704 00:50:09,566 --> 00:50:12,402 Minha paciência acabou. 705 00:50:12,435 --> 00:50:14,237 Dois traficantes morreram. 706 00:50:14,270 --> 00:50:16,907 O dinheiro está faltando. 707 00:50:16,941 --> 00:50:23,513 Agora, se esses mexicanos fique sabendo de tudo isso, 708 00:50:23,546 --> 00:50:25,883 vai haver uma arma para a porra da cabeça de todo mundo. 709 00:50:27,818 --> 00:50:31,254 Então, eu sugiro 710 00:50:31,287 --> 00:50:36,694 você encontra quem é bagunçando meu negócio, 711 00:50:36,727 --> 00:50:38,896 e você faz isso rapidamente. 712 00:50:39,897 --> 00:50:41,398 Sim. 713 00:50:41,431 --> 00:50:48,873 Plata o plomo. Significa prata ou chumbo. 714 00:50:48,906 --> 00:50:50,775 Por que você simplesmente não diz em inglês da próxima vez? 715 00:50:50,808 --> 00:50:54,277 Bem, da próxima vez vou apenas colocar uma bala na porra do seu cérebro. 716 00:50:54,310 --> 00:50:56,647 Agora por que você não se vira e cambalear para fora daqui? 717 00:51:00,283 --> 00:51:01,384 Prick. 718 00:51:15,565 --> 00:51:17,333 Sem tiro, Sr. Walker? 719 00:51:17,367 --> 00:51:19,569 Oh, eu vou ficar fora as coisas difíceis esta noite. 720 00:51:23,641 --> 00:51:26,376 IPhone branco, é uma escolha interessante. 721 00:51:26,409 --> 00:51:29,947 É da minha mãe. 722 00:51:29,980 --> 00:51:32,449 Ela não precisa disso? 723 00:51:32,482 --> 00:51:36,921 Não, é só ela, hum, descansando confortavelmente no EP General. 724 00:51:38,756 --> 00:51:41,324 Ela está tendo problemas com seu fígado. 725 00:51:41,357 --> 00:51:42,492 Eu sinto Muito. 726 00:51:42,525 --> 00:51:44,494 Tudo bem. 727 00:51:44,527 --> 00:51:47,297 E ainda, aqui estou eu, bebendo cerveja. 728 00:51:47,330 --> 00:51:48,999 Talvez eu ganhe filho do ano. 729 00:51:49,033 --> 00:51:52,837 Tenho certeza que ela não iria lembre-se de me fazer companhia. 730 00:51:52,870 --> 00:51:55,572 Além disso, você não pode visitá-la ali tarde da noite de qualquer maneira. 731 00:51:57,440 --> 00:52:00,911 Tsk. Bem, ela disse que eu precisava sair mais. 732 00:52:00,945 --> 00:52:02,012 Conheça novas pessoas. 733 00:52:04,547 --> 00:52:05,883 Billy! 734 00:52:06,483 --> 00:52:08,753 Desculpe pelo trabalho, cara. 735 00:52:08,786 --> 00:52:11,321 Talvez se você não tivesse acabou de sair. 736 00:52:11,354 --> 00:52:13,590 Saiu? Como na prisão? 737 00:52:15,025 --> 00:52:17,762 Por que você não me contou? 738 00:52:17,795 --> 00:52:19,697 Bem, não é o maior quebra-gelo. 739 00:52:26,637 --> 00:52:28,404 Por que ele foi para a prisão? 740 00:52:31,842 --> 00:52:33,409 Foi confuso. 741 00:52:33,443 --> 00:52:35,813 Ele parou esse cara batendo na mãe dele no Geno's. 742 00:52:35,846 --> 00:52:37,848 Como isso é um crime? 743 00:52:37,882 --> 00:52:38,949 Ele matou o cara. 744 00:52:41,018 --> 00:52:42,720 Deve ter sido um pesadelo para ele. 745 00:52:44,088 --> 00:52:46,322 Agora a mãe dele está morrendo no EP General. 746 00:52:46,356 --> 00:52:47,825 Sim, Grace Andrews. 747 00:52:50,661 --> 00:52:53,931 Ah bem. Você viu o Tyler? 748 00:52:53,964 --> 00:52:56,066 Não, ultimamente não. 749 00:52:56,100 --> 00:52:58,434 Ele não está retornando minha mensagem. Isso é estranho. 750 00:53:04,775 --> 00:53:06,977 Que diabos eles estão fazendo aqui? 751 00:53:07,011 --> 00:53:09,814 Tenho a sensação de que eles estão olhando para o mesmo cara que você é. 752 00:53:13,984 --> 00:53:15,618 Kevin te contou? 753 00:53:15,653 --> 00:53:16,787 Caramba. 754 00:53:18,488 --> 00:53:19,957 Eu não queria te assustar. 755 00:53:19,990 --> 00:53:21,324 O que você está fazendo aqui, Billy? 756 00:53:23,160 --> 00:53:25,663 Eu saí tão rápido hoje. 757 00:53:25,696 --> 00:53:27,798 Você está fazendo disso um hábito. 758 00:53:27,832 --> 00:53:29,399 Tsk. Ah, foda-se! Não sei. 759 00:53:31,035 --> 00:53:32,468 Você não me deve nada. 760 00:53:36,573 --> 00:53:38,976 Voce sabe, eu disse a mim mesmo que eu não beberia mais, 761 00:53:39,009 --> 00:53:40,644 porque eu estava bêbado naquela noite. 762 00:53:44,048 --> 00:53:45,983 Eu apenas fiz. EU... 763 00:53:50,921 --> 00:53:55,458 Eu virei quando vi este homem bateu na minha mãe. 764 00:53:57,161 --> 00:53:58,461 Eu vi vermelho. 765 00:53:59,964 --> 00:54:02,032 - Solte. Solte. - Ainda não terminei com você! 766 00:54:02,066 --> 00:54:03,399 Ei! 767 00:54:05,870 --> 00:54:07,104 Não consegui me conter. 768 00:54:08,706 --> 00:54:10,908 Billy, não. 769 00:54:10,941 --> 00:54:12,676 Billy. Billy. Billy. Billy, não. 770 00:54:12,710 --> 00:54:16,814 Não não não. Não, Billy. Não, Billy. 771 00:54:16,847 --> 00:54:18,615 Não, Billy. Billy, Billy. 772 00:54:35,199 --> 00:54:38,969 Cumpri sete anos. 773 00:54:39,003 --> 00:54:41,038 Sete anos por uma vida. 774 00:54:41,071 --> 00:54:43,707 Eu nem sei como essa matemática funciona. EU... 775 00:54:43,741 --> 00:54:46,542 Billy, não. Não. 776 00:54:52,216 --> 00:54:54,550 Você quer saber a pior mentira que você pode contar? 777 00:54:54,584 --> 00:54:55,618 O que? 778 00:54:57,487 --> 00:54:59,555 É esse você diz a si mesmo. 779 00:55:02,893 --> 00:55:04,995 Grace criou você certo. 780 00:55:05,029 --> 00:55:06,163 Por que você diz isso? 781 00:55:13,170 --> 00:55:15,139 Você não tentou me beijar no estacionamento. 782 00:55:30,054 --> 00:55:31,822 Você sabe que eu posso vejo você lá fora, certo? 783 00:55:38,729 --> 00:55:40,164 Hah. 784 00:55:40,197 --> 00:55:42,700 Huh? Já está ficando enjoado de mim? 785 00:55:42,733 --> 00:55:46,670 Não. Não, eu só pensei ... Não sei. 786 00:55:46,704 --> 00:55:50,774 Talvez eu tenha dito muito ontem à noite. 787 00:55:50,808 --> 00:55:53,277 Oh não seja tão duro consigo mesmo. 788 00:55:53,310 --> 00:55:54,945 Tudo bem. 789 00:55:54,979 --> 00:55:56,180 Você sabe que não é o primeiro pessoa para me dizer isso. 790 00:55:56,213 --> 00:55:58,182 Tenho certeza que não. 791 00:55:58,215 --> 00:55:59,850 Homem doce como você. 792 00:56:01,852 --> 00:56:03,153 Puxa, você é fofo. 793 00:56:03,187 --> 00:56:05,521 Não não não. 794 00:56:05,555 --> 00:56:09,193 Talvez quando eu era mais jovem, ou do cara assustador 795 00:56:09,226 --> 00:56:12,696 que costumava me seguir no supermercado ... 796 00:56:12,730 --> 00:56:16,000 Mas quando chegou a hora de fazer decisões inteligentes na minha vida, 797 00:56:16,033 --> 00:56:18,501 ou tomar decisões sobre os homens, 798 00:56:19,203 --> 00:56:22,006 isso nunca foi fofo. 799 00:56:23,340 --> 00:56:25,209 Ei, você diz a si mesmo é só desta vez. 800 00:56:25,242 --> 00:56:27,811 Isso nunca vai acontecer novamente. 801 00:56:27,845 --> 00:56:30,214 E isso acontece novamente. 802 00:56:30,247 --> 00:56:32,582 Você sabe, eu posso pegá-lo parar de beber e ... 803 00:56:32,615 --> 00:56:33,784 Grace, tudo que eu estava tentando ... 804 00:56:33,817 --> 00:56:35,986 Não não. Isso só piora as coisas 805 00:56:36,020 --> 00:56:40,157 e todo homem me avalia em dois segundos. 806 00:56:40,190 --> 00:56:42,026 Eles sabem tudo sobre mim 807 00:56:42,059 --> 00:56:44,828 antes mesmo deles terminar sua cerveja. 808 00:56:44,862 --> 00:56:47,765 Você sabe, às vezes, realmente muda um pouco. 809 00:56:47,798 --> 00:56:53,270 Não, um ... muito, e você só ficar completamente desconectado 810 00:56:53,303 --> 00:56:56,340 a esta porcaria, porcaria, 811 00:56:56,373 --> 00:57:01,078 apenas realidade que você está apenas preso. 812 00:57:01,111 --> 00:57:05,182 Zero, controle zero. 813 00:57:05,215 --> 00:57:10,054 Tudo porque você tolamente deu isso. 814 00:57:10,087 --> 00:57:11,922 Eu não significa agitar as coisas. 815 00:57:11,955 --> 00:57:14,658 Não não não. Exatamente o oposto. 816 00:57:14,691 --> 00:57:15,993 Exatamente o oposto. 817 00:57:24,034 --> 00:57:25,235 Tu es... 818 00:57:29,039 --> 00:57:34,845 o único homem que me fez me sinto fofo em muito tempo. 819 00:57:36,880 --> 00:57:37,915 Ei. 820 00:57:44,755 --> 00:57:46,957 Ei. O que aconteceu na sua testa? 821 00:57:47,958 --> 00:57:49,927 Acidente de caça. 822 00:57:49,960 --> 00:57:51,161 Vocês têm câmeras? 823 00:57:53,197 --> 00:57:55,165 Não pode ser muito cuidadoso. 824 00:57:55,199 --> 00:57:56,733 Posso verificar as fitas? 825 00:58:01,205 --> 00:58:02,272 Pergunte por Mike. 826 00:58:05,342 --> 00:58:06,609 Você está horrível. 827 00:58:08,078 --> 00:58:10,114 Eu deveria ser o único doente aqui. 828 00:58:12,683 --> 00:58:16,153 Ei, eles vão conseguir você um em breve. OK? 829 00:58:16,186 --> 00:58:17,821 Eu te prometo isso. 830 00:58:19,857 --> 00:58:22,893 Bem, eu desejo Eu compartilhei seu otimismo. 831 00:58:22,926 --> 00:58:26,663 As enfermeiras ficam apenas olhando para mim como se eu fosse uma causa perdida. 832 00:58:28,699 --> 00:58:29,800 Você quer que eu fale com eles? 833 00:58:29,833 --> 00:58:30,901 Não, eu tenho um guarda-costas. 834 00:58:33,003 --> 00:58:35,105 Sério? Sr. Candle Man? 835 00:58:35,139 --> 00:58:36,206 Seu nome é John. 836 00:58:38,108 --> 00:58:40,210 Ele é a razão por aquele sorriso que você está vestindo? 837 00:58:41,979 --> 00:58:44,448 Bem, ele é o único homem 838 00:58:44,481 --> 00:58:47,918 isso não olha para mim como apenas um pedaço de carne. 839 00:58:47,951 --> 00:58:49,987 Milímetros. Talvez ele seja vegetariano. 840 00:58:50,020 --> 00:58:51,455 Talvez você seja um idiota. 841 00:58:53,257 --> 00:58:54,892 Bem, eu sou o filho. Esse é o meu papel. 842 00:58:56,260 --> 00:58:58,195 Falando no diabo. 843 00:58:58,228 --> 00:59:00,764 John, este é meu filho. 844 00:59:06,136 --> 00:59:07,404 Billy Walker. 845 00:59:11,308 --> 00:59:12,376 Como você sabe disso? 846 00:59:15,913 --> 00:59:17,080 Sr. Schofield? 847 00:59:19,116 --> 00:59:20,150 Schofield? 848 00:59:25,055 --> 00:59:28,458 John, eu não sabia. 849 00:59:28,492 --> 00:59:30,060 Que seu filho assassinou o meu? 850 00:59:36,800 --> 00:59:38,769 Eu me casei novamente depois que eu tive Billy. 851 00:59:45,275 --> 00:59:46,944 John, por favor. 852 00:59:48,312 --> 00:59:49,479 Por favor. 853 00:59:55,886 --> 00:59:57,020 - João? - Não. 854 00:59:57,054 --> 00:59:58,789 Há ... há nada mais a dizer. 855 00:59:58,822 --> 01:00:01,858 João. Por favor, John. Eu não sabia. 856 01:00:01,892 --> 01:00:03,527 Eu não sabia. 857 01:00:03,560 --> 01:00:05,495 Eu não sabia. João. 858 01:00:17,574 --> 01:00:20,043 J.W., tenho que descobrir o seu DNA. 859 01:00:21,945 --> 01:00:23,847 Ele já estava no sistema. 860 01:00:23,880 --> 01:00:26,450 Andador. Billy. 37 861 01:00:26,483 --> 01:00:29,286 Ah. Recém-tirado da caixa. 862 01:00:29,319 --> 01:00:31,455 Você pode dar a informação para Somerset quando terminar? 863 01:00:31,488 --> 01:00:32,889 Sim, absolutamente. 864 01:00:35,826 --> 01:00:37,127 Gold Malibu. 865 01:00:38,895 --> 01:00:39,963 Gold Malibu. 866 01:00:46,870 --> 01:00:48,772 Olá, Bubba. 867 01:01:18,636 --> 01:01:20,570 São quatro. 868 01:01:20,604 --> 01:01:21,972 Você quer estabelecer um recorde? 869 01:01:22,005 --> 01:01:25,309 Oh não, eu só preciso um pouco de coragem líquida. 870 01:01:25,342 --> 01:01:26,410 Para que? 871 01:01:28,912 --> 01:01:29,980 Como está sua mãe? 872 01:01:31,948 --> 01:01:34,418 Eu não pergunto. Você não quer saber. 873 01:01:37,187 --> 01:01:39,289 Sem mais tiros. 874 01:01:39,323 --> 01:01:40,991 Tive uma ideia melhor. 875 01:01:47,564 --> 01:01:50,367 Jen, cerveja para mim. 876 01:01:53,170 --> 01:01:54,404 O dever do babaca chama. 877 01:01:59,476 --> 01:02:01,578 Você viu o Tyler? 878 01:02:01,611 --> 01:02:04,147 Por que diabos eu o teria visto? 879 01:02:04,181 --> 01:02:06,116 Você não devia beber, mano. 880 01:02:06,149 --> 01:02:08,318 - Você está em liberdade condicional. - Foda-se. 881 01:02:08,352 --> 01:02:10,187 Pare. Pare. 882 01:02:10,220 --> 01:02:12,022 Vocês são rapazes namoro agora ou o quê? 883 01:02:12,055 --> 01:02:13,290 Você precisa ir! 884 01:02:14,324 --> 01:02:15,425 Mano, eu não queria ... 885 01:02:15,459 --> 01:02:16,694 Explodir minha merda fora da água? 886 01:02:16,728 --> 01:02:20,197 Por que você não leva o do seu papai dinheiro e caia fora, hein? 887 01:02:21,598 --> 01:02:23,233 - Foda-se! - Parar. Pare. 888 01:02:23,266 --> 01:02:25,001 Ei. 889 01:02:25,035 --> 01:02:26,336 Você quer voltar para a cadeia? 890 01:02:29,206 --> 01:02:30,440 Você sabe o que, Jen? 891 01:02:30,474 --> 01:02:32,309 Boa sorte namorando aquele cara. 892 01:02:33,243 --> 01:02:34,945 Tem mais algum conselho para mim? 893 01:02:41,385 --> 01:02:44,287 - Sim. - Billy, é Sarah, seu P.O. 894 01:02:44,321 --> 01:02:46,923 - Como vai a procura de emprego? - Não é. 895 01:03:24,194 --> 01:03:25,362 Porra! 896 01:04:09,774 --> 01:04:11,408 Eu ouvi vocês meninos estão procurando por mim. 897 01:04:16,179 --> 01:04:17,280 Bem, aqui estou eu. 898 01:04:20,484 --> 01:04:23,153 Droga! 899 01:04:23,186 --> 01:04:26,156 Filho da puta! 900 01:04:27,290 --> 01:04:30,327 Ah, foda-se! 901 01:04:33,798 --> 01:04:35,265 Eu vou te matar. Sua mãe... 902 01:04:37,133 --> 01:04:41,238 Você é meu raio de sol. 903 01:04:41,271 --> 01:04:44,040 Minha única luz do sol. 904 01:04:45,308 --> 01:04:50,247 Você me faz feliz Quando os céus estão cinzas. 905 01:04:52,249 --> 01:04:57,020 Mas você nunca me ouviu quando eu disse que te amo. 906 01:04:59,122 --> 01:05:01,458 Por favor não leve meu raio de sol longe. 907 01:05:06,096 --> 01:05:07,297 Onde esta meu dinheiro? 908 01:05:11,101 --> 01:05:12,569 Eu sei que você me ouve. 909 01:05:18,308 --> 01:05:19,543 Que porra é essa cara? 910 01:05:22,145 --> 01:05:26,283 Eu não posso deixar de imaginar 911 01:05:26,316 --> 01:05:28,653 quando tudo isso começou em sua mente. 912 01:05:30,487 --> 01:05:32,322 Você não pensou sua vida iria acabar 913 01:05:32,355 --> 01:05:34,324 na porra de um matadouro, você fez? 914 01:05:36,560 --> 01:05:39,664 Roubando de mim significa que você também roubou 915 01:05:39,697 --> 01:05:41,565 de algumas pessoas rudes do caralho. 916 01:05:44,869 --> 01:05:46,603 Não faça isso. 917 01:05:46,637 --> 01:05:48,171 E os Cowboys? 918 01:05:48,204 --> 01:05:49,272 Não faz sentido implorando a eles. 919 01:05:51,575 --> 01:05:53,844 Tenho certeza que você entendeu. 920 01:05:53,878 --> 01:05:58,749 Então, você tem uma escolha, e é simples. 921 01:05:59,215 --> 01:06:00,517 Onde esta meu dinheiro? 922 01:06:04,187 --> 01:06:08,458 Foda-se você. 923 01:06:08,491 --> 01:06:10,795 Você mesmo causou isso. 924 01:06:10,828 --> 01:06:12,395 Vamos fazer isso. 925 01:06:17,467 --> 01:06:20,170 Ei ei. 926 01:06:36,721 --> 01:06:39,890 Agora filho, Me olhe nos olhos. 927 01:06:43,259 --> 01:06:45,228 Onde esta meu dinheiro? 928 01:06:46,596 --> 01:06:48,933 Quando fui para a prisão pela primeira vez, 929 01:06:48,966 --> 01:06:50,300 Eu pensei que era dificil, 930 01:06:53,536 --> 01:06:55,873 mas esses caras eram maníacos do caralho. 931 01:06:55,906 --> 01:06:59,810 Então peguei minhas surras. 932 01:07:01,211 --> 01:07:03,313 Merda realmente fodida. 933 01:07:07,384 --> 01:07:08,853 Mas depois de alguns anos, 934 01:07:10,888 --> 01:07:13,423 eu na verdade comecei a gostar. 935 01:07:13,456 --> 01:07:17,627 Eu tenho que te contar. 936 01:07:17,662 --> 01:07:20,698 Isso não é um bom presságio para você. 937 01:07:20,731 --> 01:07:24,267 E por que isso poderia ser? 938 01:07:24,300 --> 01:07:26,403 Porque quando eu sair daqui, 939 01:07:26,436 --> 01:07:29,239 eu vou pegue meu polegar esquerdo, 940 01:07:29,272 --> 01:07:31,574 e eu vou arrancar seu olho esquerdo com ele. 941 01:07:34,712 --> 01:07:38,949 Você é mais cheio de merda do que um peru de Natal. 942 01:07:38,983 --> 01:07:41,752 Essa foi a resposta incorreta. 943 01:07:41,786 --> 01:07:44,354 Senores, cortar seu polegar esquerdo. 944 01:07:57,333 --> 01:07:59,269 Onde esta meu dinheiro? 945 01:07:59,302 --> 01:08:01,672 Eu gastei tudo salvando alguém. 946 01:08:03,339 --> 01:08:06,744 Isso vale a pena sua vida, idiota? 947 01:08:06,777 --> 01:08:08,411 Vivo! 948 01:08:20,323 --> 01:08:22,392 Sua vez. Onde está o dinheiro? 949 01:08:22,425 --> 01:08:23,961 Foda-se você. 950 01:08:23,994 --> 01:08:26,731 Essa é a resposta incorreta. 951 01:08:32,970 --> 01:08:34,805 Vinte e três. 952 01:08:51,454 --> 01:08:54,324 Agora eu acho que você vai me matar? É esse o seu plano? 953 01:09:02,066 --> 01:09:03,333 Eu não sou um cara mau. 954 01:09:06,603 --> 01:09:09,740 Mas às vezes fazemos fodeu a merda neste mundo. 955 01:09:09,774 --> 01:09:11,675 Como roubar meu dinheiro? 956 01:09:13,010 --> 01:09:14,277 Sim. 957 01:09:18,682 --> 01:09:20,785 Eles podem te levar roubando meu dinheiro, 958 01:09:20,818 --> 01:09:23,020 mas você não vai longe. 959 01:09:24,354 --> 01:09:26,991 Porque eu vou te caçar. 960 01:09:57,420 --> 01:09:58,656 Ei, doutor. 961 01:10:00,825 --> 01:10:02,092 Que diabos Aconteceu com você? 962 01:10:05,863 --> 01:10:07,898 Eu tenho seu dinheiro. 963 01:10:13,503 --> 01:10:15,139 Bem vindo de volta. 964 01:10:15,172 --> 01:10:17,708 Mais meia hora, você teria sangrado. 965 01:10:17,741 --> 01:10:19,710 Oh cara. Eu não dou a mínima para mim. 966 01:10:21,879 --> 01:10:23,413 Quando minha mãe pode pegar o fígado dela? 967 01:10:29,820 --> 01:10:31,689 Você não pode ser tão estúpido. 968 01:10:31,722 --> 01:10:32,957 Quem você roubou este dinheiro de 969 01:10:32,990 --> 01:10:34,692 virá procurá-lo. 970 01:10:34,725 --> 01:10:36,093 Então, enterre meu arquivo. 971 01:10:36,126 --> 01:10:39,096 Não, eu ... eu não posso. Você foi admitido. 972 01:10:39,129 --> 01:10:41,431 Eventualmente, tudo isso leva de volta para a minha porta, 973 01:10:41,464 --> 01:10:42,800 e eu não passei oito anos de faculdade de medicina 974 01:10:42,833 --> 01:10:44,969 acabar com a minha cabeça em uma vala de merda. 975 01:10:46,036 --> 01:10:47,638 Você acabou de me dar lições? 976 01:10:47,671 --> 01:10:51,541 Billy, eu tenho teste de enzima da sua mãe de volta. 977 01:10:51,574 --> 01:10:54,144 Ela só tem faltam algumas semanas. 978 01:10:54,178 --> 01:10:55,511 Mesmo se eu pegasse seu dinheiro, 979 01:10:55,545 --> 01:10:57,547 meu cara não consegue um fígado no tempo. 980 01:10:58,749 --> 01:11:00,084 Deus... 981 01:11:00,885 --> 01:11:02,887 Salve o cara durão, tudo bem? 982 01:11:02,920 --> 01:11:04,922 Você só está vivo agora por minha causa. 983 01:11:09,693 --> 01:11:11,628 Você sabe o que eu tive que fazer para conseguir esse dinheiro? 984 01:11:11,662 --> 01:11:14,098 Pare de falar. 985 01:11:14,131 --> 01:11:17,101 Se você roubou esse dinheiro de de quem eu acho que você roubou, 986 01:11:17,134 --> 01:11:20,436 meu cara trabalha para as mesmas pessoas. 987 01:11:20,470 --> 01:11:22,472 Eles têm olhos em todos os lugares. 988 01:11:39,690 --> 01:11:40,691 sim. 989 01:11:41,926 --> 01:11:45,062 Sim, o mesmo cara. 990 01:11:45,095 --> 01:11:48,933 Ele é o cara que atirou em seu cowboys e matou meus traficantes. 991 01:11:48,966 --> 01:11:52,036 Sim é igual maldito cara! 992 01:11:52,069 --> 01:11:53,070 Estou te dizendo isso agora mesmo 993 01:11:53,103 --> 01:11:56,173 e aqueles caras tinham sido comigo há muito tempo. 994 01:11:57,708 --> 01:11:59,609 Eu quero que você faça uma coisa. 995 01:12:00,177 --> 01:12:02,445 Eu quero aquele garoto morto. 996 01:12:03,781 --> 01:12:05,149 Você me entende? 997 01:12:07,017 --> 01:12:08,451 Sim, mande o ônibus. Bom. 998 01:12:15,025 --> 01:12:16,093 Porra! 999 01:12:28,906 --> 01:12:31,008 O que aconteceu? 1000 01:12:31,041 --> 01:12:33,110 Esta é a cara de um homem trabalhador. 1001 01:12:34,544 --> 01:12:35,846 Pare de mentir, Billy. 1002 01:12:39,817 --> 01:12:40,918 OK. 1003 01:12:42,853 --> 01:12:46,757 Sem mais mentiras, mas você tem que me fazer um favor. 1004 01:12:47,557 --> 01:12:48,759 Nada. 1005 01:12:50,995 --> 01:12:53,230 Eu preciso que você aguente. OK? 1006 01:12:53,263 --> 01:12:55,632 Você está tão perto. Você está tão perto. 1007 01:12:55,666 --> 01:12:57,167 Milímetros. Billy. 1008 01:12:57,201 --> 01:12:59,103 Às vezes as coisas apenas não funciona 1009 01:12:59,136 --> 01:13:01,504 do jeito que você quer. 1010 01:13:04,574 --> 01:13:09,213 Sr. ... Sr. Schofield era te tratando bem, não foi? 1011 01:13:09,246 --> 01:13:10,681 Não foi sua culpa. 1012 01:13:12,683 --> 01:13:14,218 Mamãe? 1013 01:13:14,251 --> 01:13:17,087 Mãe, ele era um longo prazo tipo de cara, certo? 1014 01:13:17,121 --> 01:13:21,792 Não vou gastar o resto do meu tempo em "e se". 1015 01:13:26,096 --> 01:13:27,297 Ei, mamãe? 1016 01:13:27,331 --> 01:13:30,167 Mama. 1017 01:13:30,200 --> 01:13:31,268 Estou aqui. 1018 01:13:31,301 --> 01:13:32,836 OK. 1019 01:13:33,603 --> 01:13:35,839 Vá se limpar. 1020 01:13:35,873 --> 01:13:37,841 eu não estou indo a lugar nenhum agora mesmo. 1021 01:13:38,275 --> 01:13:39,743 Eu estou bem aqui. 1022 01:13:54,158 --> 01:13:55,159 Olá, Bubba. 1023 01:13:56,393 --> 01:13:57,661 Yo. 1024 01:14:03,167 --> 01:14:04,368 Você tem sido um pequeno castor ocupado 1025 01:14:04,401 --> 01:14:06,303 desde que você saiu da articulação, não é você? 1026 01:14:08,372 --> 01:14:11,375 Não me faça perguntar a você de novo, porra. 1027 01:14:11,408 --> 01:14:13,010 Não tenho a porra do dia todo. 1028 01:14:44,942 --> 01:14:47,311 Você sabe, pelo que vale a pena, 1029 01:14:47,344 --> 01:14:49,146 Eu fiz isso pela minha mãe. 1030 01:14:51,048 --> 01:14:53,917 Minha pergunta é, o que te fez pensar 1031 01:14:53,951 --> 01:14:55,618 roubando o cartel poderia salvá-la? 1032 01:14:57,788 --> 01:15:00,290 Ela precisa de um novo fígado. 1033 01:15:00,324 --> 01:15:02,625 Eu descobri 160 mil iria conseguir seu novo. 1034 01:15:04,795 --> 01:15:08,198 Ah Merda. Eu sinto sua dor, garoto. 1035 01:15:08,232 --> 01:15:09,766 Tenho meus próprios problemas de dinheiro. 1036 01:15:14,371 --> 01:15:15,639 Segure-o. 1037 01:15:18,342 --> 01:15:19,409 Inversão de marcha. 1038 01:15:23,013 --> 01:15:24,314 Fique de joelhos, porra. 1039 01:15:28,952 --> 01:15:33,190 Uma questão. O que havia na casa de Tyler? 1040 01:15:35,292 --> 01:15:36,393 Garotas. 1041 01:15:37,828 --> 01:15:40,164 Novo. Assustada. Amarrado. 1042 01:15:42,132 --> 01:15:43,267 Eu os deixo ir. 1043 01:15:44,768 --> 01:15:45,936 Por quê? 1044 01:15:47,004 --> 01:15:48,105 Por quê? 1045 01:15:50,274 --> 01:15:51,375 É a coisa certa a fazer. 1046 01:16:05,422 --> 01:16:06,723 Você vai morrer, garoto. 1047 01:16:08,458 --> 01:16:11,228 Mas isso não significa que eu tenho que ser aquele que puxa o gatilho. 1048 01:16:14,364 --> 01:16:17,367 Mas Reynolds e aqueles cowboys, 1049 01:16:19,102 --> 01:16:22,005 eles vão te caçar e encontrar você 1050 01:16:22,039 --> 01:16:23,941 tão certo quanto estou aqui. 1051 01:16:26,977 --> 01:16:28,779 Saia de El Paso, garoto. 1052 01:16:29,947 --> 01:16:31,782 Continue correndo e não olhe para trás. 1053 01:17:12,222 --> 01:17:17,394 Este pedaço de merda tem nome. Billy Walker. 1054 01:17:20,464 --> 01:17:23,200 E eu quero que você educá-lo sobre a dor. 1055 01:17:47,891 --> 01:17:49,893 Sr. Schofield. 1056 01:17:52,195 --> 01:17:53,830 Você não pertence aqui. 1057 01:17:55,265 --> 01:17:56,466 Esta é a casa do Senhor. 1058 01:18:02,139 --> 01:18:04,841 Não passa um segundo onde eu não pense no seu filho. 1059 01:18:04,875 --> 01:18:07,110 Não ouse. 1060 01:18:07,144 --> 01:18:09,880 Não se atreva a ficar aí e justificá-lo. 1061 01:18:09,913 --> 01:18:12,115 Não para mim. Nunca. 1062 01:18:12,849 --> 01:18:14,518 Nada vou dizer poderia fazer isso. 1063 01:18:14,551 --> 01:18:15,787 O que você quer? 1064 01:18:18,955 --> 01:18:20,357 Eu preciso de um favor. 1065 01:18:20,390 --> 01:18:22,592 O que? Você quer um favor! 1066 01:18:22,626 --> 01:18:24,027 - Um favor meu, hein? - João! 1067 01:18:24,061 --> 01:18:26,496 - Huh! E quanto a... - Solte ele agora mesmo! 1068 01:18:26,530 --> 01:18:28,899 Este é o bastardo que destruiu minha vida. 1069 01:18:28,932 --> 01:18:30,033 Leve para fora. 1070 01:18:30,067 --> 01:18:31,636 Não vou ter violência na minha igreja. 1071 01:18:31,669 --> 01:18:34,639 Agora vá. Por favor. Apenas saia. Vá, vá. 1072 01:18:34,672 --> 01:18:36,573 Venha, John. Sente por favor. 1073 01:18:38,308 --> 01:18:39,443 Vamos. 1074 01:18:39,476 --> 01:18:42,412 - Eu sinto Muito. - Eu sei. Eu sei. 1075 01:18:42,446 --> 01:18:43,547 Sentar-se. Sentar-se. 1076 01:18:48,618 --> 01:18:50,153 Ei, Sr. Walker. 1077 01:18:50,187 --> 01:18:52,322 Você precisa me ligar de volta agora mesmo. 1078 01:19:06,570 --> 01:19:09,005 Ei, preciso de um APB sobre o Billy. 1079 01:19:11,308 --> 01:19:13,377 Você não é a mãe. 1080 01:19:13,410 --> 01:19:15,212 Não, eu sou o policial. 1081 01:19:16,113 --> 01:19:18,683 Sério? 1082 01:19:18,716 --> 01:19:21,151 Há algo Posso ajudar vocês meninos? 1083 01:19:21,184 --> 01:19:23,019 Na verdade. 1084 01:19:23,053 --> 01:19:25,122 Eu sou só um cara que sempre sentiu isso ... 1085 01:19:29,593 --> 01:19:31,361 policiais atrapalham. 1086 01:19:35,132 --> 01:19:37,534 Eles me avisaram nunca mate um policial. 1087 01:19:39,236 --> 01:19:42,239 Bem, minha paciencia se esgotou, e você está no caminho. 1088 01:19:44,709 --> 01:19:47,043 Agora, você não está no caminho, 1089 01:19:47,077 --> 01:19:48,378 e isso é o suficiente. 1090 01:20:00,758 --> 01:20:03,226 Apenas me ouça, por favor. 1091 01:20:03,260 --> 01:20:05,529 Não, eu não quero ouvir isso. 1092 01:20:05,562 --> 01:20:07,130 Rapaz, você tem coragem. 1093 01:20:08,766 --> 01:20:11,601 O que você vem aqui o quê? Procurando perdão? 1094 01:20:11,636 --> 01:20:13,303 Sim, tudo bem. Vá em frente Caia de joelhos, 1095 01:20:13,336 --> 01:20:15,372 Mas você não é vai pegá-lo de mim. 1096 01:20:15,405 --> 01:20:16,473 Cuide da minha mãe. 1097 01:20:19,409 --> 01:20:20,510 O que? 1098 01:20:22,379 --> 01:20:25,081 Ela nunca fez nada de errado, cara. 1099 01:20:25,115 --> 01:20:27,217 Único erro que ela cometeu estava me tendo. 1100 01:20:29,553 --> 01:20:31,188 Eu vi o caminho ela olha para você. 1101 01:20:33,490 --> 01:20:35,525 Eu nunca a vi sorrir assim antes. 1102 01:20:39,062 --> 01:20:41,164 Se realmente existe um Deus, 1103 01:20:41,198 --> 01:20:43,066 então você está caindo para ela também. 1104 01:20:44,234 --> 01:20:47,270 Você não sabe sua mãe está morrendo? 1105 01:20:50,340 --> 01:20:51,709 Ela não precisa. 1106 01:20:55,312 --> 01:20:58,615 Você sabe... 1107 01:21:01,284 --> 01:21:03,688 Eu nunca fui capaz de fazer uma coisa para minha mãe. 1108 01:21:09,326 --> 01:21:10,695 Mas agora posso. 1109 01:21:16,667 --> 01:21:19,236 Olha não importa quanto dinheiro você tem lá. 1110 01:21:19,269 --> 01:21:21,037 Você não pode mudar o destino dela. 1111 01:21:22,105 --> 01:21:23,607 Eu acho que eu posso. 1112 01:21:25,208 --> 01:21:27,812 E você trabalha na El Paso General. 1113 01:21:27,845 --> 01:21:30,815 Você pode nos dar as drogas que vamos precisar. 1114 01:21:30,848 --> 01:21:33,016 Drogas para quê? 1115 01:21:36,219 --> 01:21:37,755 Eu quero dar meu fígado para minha mãe. 1116 01:21:42,192 --> 01:21:44,662 Somos uma combinação perfeita. Somos ambos AB negativos, por favor. 1117 01:21:44,695 --> 01:21:47,632 Ah, você não tem pensei nisso. 1118 01:21:49,634 --> 01:21:54,104 Além do mais, é completamente ilegal. 1119 01:21:59,209 --> 01:22:01,177 As pessoas estão vindo atrás de mim. 1120 01:22:01,211 --> 01:22:03,213 O que você quer dizer? Quais pessoas? 1121 01:22:06,316 --> 01:22:08,184 Isso não é importante. 1122 01:22:09,452 --> 01:22:13,156 O que quero dizer é que estive onde quer que eu vá. 1123 01:22:13,189 --> 01:22:16,493 Minhas chances se esgotaram. Cara, estou ... acabei. 1124 01:22:20,230 --> 01:22:24,134 Por favor. Estou te perguntando, por favor. 1125 01:22:36,747 --> 01:22:40,216 Estamos sentados aqui no pátio de uma igreja ... 1126 01:22:43,253 --> 01:22:45,121 e você está me perguntando para ajudar a tirar uma vida. 1127 01:22:47,357 --> 01:22:48,425 Não. 1128 01:22:50,427 --> 01:22:52,429 estou lhe pedindo para ajudar a salvar um. 1129 01:23:04,675 --> 01:23:05,743 O que posso fazer por você? 1130 01:23:07,645 --> 01:23:09,680 O nome desse garoto é Billy. 1131 01:23:09,714 --> 01:23:12,449 Ele pensa que é um indivíduo único. 1132 01:23:12,482 --> 01:23:13,550 Você já o viu? 1133 01:23:13,583 --> 01:23:14,685 Nunca o vi. 1134 01:23:14,719 --> 01:23:17,187 Você tem certeza? 1135 01:23:17,220 --> 01:23:20,223 Sim eu nunca esqueço um idiota no meu bar. 1136 01:23:20,256 --> 01:23:23,761 Tenho $ 500 no bolso, dinheiro, 1137 01:23:23,794 --> 01:23:25,696 para qualquer um aqui no bar 1138 01:23:25,730 --> 01:23:29,366 quem pode me dizer onde Billy Walker está em? 1139 01:23:30,467 --> 01:23:31,601 Quem pegou os cinco? 1140 01:23:34,672 --> 01:23:37,775 Nenhuma ajuda. Nenhuma ajuda. 1141 01:23:38,709 --> 01:23:40,176 Eu não o conheço. 1142 01:23:42,212 --> 01:23:43,480 Você tem jogo, senhora. 1143 01:23:47,818 --> 01:23:50,888 Ei ta falando serio sobre o dinheiro? 1144 01:23:51,922 --> 01:23:56,626 El Paso General. Ele provavelmente está lá. 1145 01:23:56,661 --> 01:23:58,261 Como você saberia disso? 1146 01:23:58,294 --> 01:24:01,297 A mãe dele. Ela é uma paciente lá. 1147 01:24:01,331 --> 01:24:03,266 Na verdade, ela está morrendo. 1148 01:24:03,299 --> 01:24:06,937 E aquele cara, ele é um filho sério da mamãe. 1149 01:24:06,971 --> 01:24:08,438 Grace Andrews? 1150 01:24:08,471 --> 01:24:09,740 Sim, é ela. 1151 01:24:17,748 --> 01:24:19,784 Eles te contaram? 1152 01:24:19,817 --> 01:24:21,317 Ei pessoal, posso pegar um segundo? 1153 01:24:21,351 --> 01:24:22,419 Sem problemas. 1154 01:24:24,320 --> 01:24:27,624 Sim. Eu te disse. 1155 01:24:27,658 --> 01:24:29,860 Dr. Perkins é um fazedor de milagres. 1156 01:24:29,894 --> 01:24:30,895 Eu ainda estou em choque. 1157 01:24:34,330 --> 01:24:35,700 Você está preocupado com a cirurgia? 1158 01:24:35,733 --> 01:24:36,767 Não. 1159 01:24:39,436 --> 01:24:40,905 Eu simplesmente nunca agradeci a você. 1160 01:24:40,938 --> 01:24:42,505 Para que? 1161 01:24:43,540 --> 01:24:45,643 Falei com meu PO. 1162 01:24:46,242 --> 01:24:48,578 Ela me contou o que você fez. 1163 01:24:48,611 --> 01:24:50,213 Sarah não era deveria dizer a você. 1164 01:24:52,282 --> 01:24:55,285 Sim. Não fique bravo. 1165 01:24:55,318 --> 01:24:57,387 Ela também é mãe. 1166 01:24:57,420 --> 01:24:59,890 Ela realmente veio para verificar você. 1167 01:24:59,924 --> 01:25:03,326 Muito Obrigado. Ela é um anjo. 1168 01:25:03,359 --> 01:25:04,662 Você sabe... 1169 01:25:10,634 --> 01:25:13,503 Você me ajudou a passar por tudo. 1170 01:25:13,536 --> 01:25:15,673 Eu sou mãe. Esse é o meu papel. 1171 01:25:21,946 --> 01:25:23,948 Senhor, precisamos obter sua mãe de volta à preparação. 1172 01:25:23,981 --> 01:25:25,248 Sim. Ouço. 1173 01:25:27,417 --> 01:25:30,721 Não se preocupe. OK. Você vai ficar bem. 1174 01:25:30,755 --> 01:25:32,288 Eu vou te ver no segundo que eu saio. 1175 01:25:32,322 --> 01:25:33,758 OK. 1176 01:25:33,791 --> 01:25:35,659 O que é? 1177 01:25:35,693 --> 01:25:38,062 Nada. 1178 01:25:38,095 --> 01:25:40,563 Às vezes as coisas funcionam do jeito que você quer. 1179 01:25:52,408 --> 01:25:53,476 Tchau mãe. 1180 01:26:17,668 --> 01:26:19,536 Esse dinheiro é um grande presente. 1181 01:26:22,372 --> 01:26:23,506 Você vai enviar? 1182 01:26:25,508 --> 01:26:26,576 Obrigado, cara. 1183 01:26:28,646 --> 01:26:30,014 Você está ajudando um monte de pessoas. 1184 01:26:36,787 --> 01:26:39,023 Aqui está a agulha. 1185 01:26:39,056 --> 01:26:40,390 Boa sorte. 1186 01:26:53,570 --> 01:26:54,604 Você tem certeza disso? 1187 01:26:59,844 --> 01:27:00,911 Então, uh ... 1188 01:27:03,781 --> 01:27:05,683 Algo que eu melhor saia do meu peito. 1189 01:27:10,553 --> 01:27:15,025 A mãe ... ou o filho. 1190 01:27:15,059 --> 01:27:16,060 Agora vá fazer isso. 1191 01:27:18,595 --> 01:27:19,797 Eu não era muito bom ... 1192 01:27:21,999 --> 01:27:26,402 Eu não era nenhum tipo de pai afinal, 1193 01:27:26,436 --> 01:27:27,972 ou um marido, para esse assunto. 1194 01:27:30,941 --> 01:27:33,677 Voce sabe, hum, a coisa é... 1195 01:27:36,113 --> 01:27:38,849 Eu nem consigo ... 1196 01:27:38,883 --> 01:27:45,521 Não consigo imaginar meu filho como um bebê, ou como um menino. 1197 01:27:45,555 --> 01:27:47,557 Eu não posso. Eu não posso. 1198 01:27:53,163 --> 01:27:54,698 Não é terrível? 1199 01:27:57,768 --> 01:28:00,771 Eu não era o tipo de homem 1200 01:28:00,804 --> 01:28:06,076 o menino deveria admire ou aprenda com, 1201 01:28:06,110 --> 01:28:08,511 mas acho que sim. 1202 01:28:14,652 --> 01:28:20,691 Eu ... acho que o ensinei ... raiva. 1203 01:28:24,627 --> 01:28:25,996 O que ele conseguiu de mim foi raiva. 1204 01:28:29,867 --> 01:28:31,635 Eu não estava na sala que noite, mas ... 1205 01:28:34,504 --> 01:28:36,674 Eu sou aquele que o ensinou para dobrar seus punhos. 1206 01:28:39,777 --> 01:28:41,679 Veja, eu era menos que um homem. 1207 01:28:41,712 --> 01:28:43,180 Você tem essa lista pronta para mim? 1208 01:28:43,213 --> 01:28:44,480 - Sim. - Impressionante. Obrigada. 1209 01:28:45,883 --> 01:28:50,955 Eu estava apenas triste e um monstro cruel. 1210 01:28:50,988 --> 01:28:52,756 A enfermeira disse que ela era assim. 1211 01:28:52,790 --> 01:28:54,158 Senhor, você não pode entrar aqui. 1212 01:28:56,026 --> 01:28:59,629 A mulher foi para a cirurgia, é o nome dela Grace Andrews? 1213 01:29:00,864 --> 01:29:03,200 Não. Schofield. 1214 01:29:04,101 --> 01:29:05,135 Com licença. 1215 01:29:07,137 --> 01:29:08,973 A coisa é. 1216 01:29:10,274 --> 01:29:13,978 Quando... Quando Grace olhou para mim ... 1217 01:29:14,011 --> 01:29:16,981 Quando... Sempre que ela olha para mim ... 1218 01:29:20,918 --> 01:29:24,520 Eu não preciso pegar mais perto de Deus do que isso. 1219 01:29:28,025 --> 01:29:31,829 Amo profundamente sua mãe. 1220 01:29:38,302 --> 01:29:39,502 Eu sei. 1221 01:29:41,939 --> 01:29:42,973 Apenas cuide dela. 1222 01:29:45,575 --> 01:29:46,643 Eu vou. 1223 01:29:58,222 --> 01:29:59,522 OK. 1224 01:30:02,192 --> 01:30:03,293 OK. 1225 01:30:06,296 --> 01:30:07,597 Aah. 1226 01:30:11,101 --> 01:30:12,269 Acho que estou pronto. 1227 01:30:28,886 --> 01:30:29,953 Descanse em paz. 1228 01:30:35,959 --> 01:30:36,994 Eu vou. 1229 01:30:49,907 --> 01:30:50,974 Segure-o. 1230 01:31:01,151 --> 01:31:06,622 Seu sortudo foda. Você saiu fácil. 1231 01:31:06,657 --> 01:31:07,825 O que aconteceu? 1232 01:31:12,930 --> 01:31:14,865 DOA. 1233 01:31:14,898 --> 01:31:17,968 Um tiro e múltiplas facadas. 1234 01:31:21,371 --> 01:31:23,173 Você é família? 1235 01:31:23,207 --> 01:31:26,076 Você não parece muito certo o que você acabou de me dizer. 1236 01:31:26,910 --> 01:31:28,779 E a mãe? 1237 01:31:28,812 --> 01:31:30,814 Eu só trabalho no necrotério. 1238 01:31:30,848 --> 01:31:33,717 Voce nao se parece com alguem que funciona no necrotério. 1239 01:31:37,754 --> 01:31:39,223 Bem, voce nao parece uma família. 1240 01:31:43,093 --> 01:31:44,161 Droga! 1241 01:31:49,266 --> 01:31:50,934 Saco sujo Pendejo . 1242 01:32:44,388 --> 01:32:45,923 Você voltou? 1243 01:32:45,956 --> 01:32:47,124 Ambos fizemos. 1244 01:33:02,940 --> 01:33:05,909 Oh. Onde está o Billy? 1245 01:33:08,178 --> 01:33:09,913 Ele disse que precisava ir. 1246 01:33:09,947 --> 01:33:12,316 Ele fez algo estúpido de novo? 1247 01:33:12,349 --> 01:33:13,951 Ele não disse, 1248 01:33:13,984 --> 01:33:19,289 mas ele me pediu para ... cuidar de você. 1249 01:33:20,557 --> 01:33:22,459 Você vai precisar de uma enfermeira. 1250 01:33:23,927 --> 01:33:25,963 O que você disse? 1251 01:33:25,996 --> 01:33:27,464 Eu disse sim. 1252 01:33:36,506 --> 01:33:37,808 Você descanse agora. Huh? 1253 01:33:40,410 --> 01:33:42,179 Muito tempo agora para todo o resto. 1254 01:33:44,114 --> 01:33:45,148 OK. 1255 01:34:16,046 --> 01:34:17,914 eu pensei você desistiu dessa merda. 1256 01:34:19,082 --> 01:34:20,450 O que é bom para o ganso. 1257 01:34:22,419 --> 01:34:24,187 Você encontrou a mãe, certo? 1258 01:34:24,221 --> 01:34:27,824 Sim. Morreu de insuficiência hepática. 1259 01:34:27,858 --> 01:34:31,528 E o dinheiro? Isso também morre? 1260 01:34:31,561 --> 01:34:33,463 Ela tinha cem dólares em sua conta bancária. 1261 01:34:33,497 --> 01:34:35,132 Você quer isso? 1262 01:34:41,405 --> 01:34:42,606 Você se lembra do que eu disse? 1263 01:34:42,640 --> 01:34:45,075 Você está me ameaçando? 1264 01:34:45,108 --> 01:34:46,576 Eu tentei, mas você não entendeu. 1265 01:34:46,610 --> 01:34:47,911 Então, que tal isso? 1266 01:34:58,455 --> 01:35:02,292 Sabe, eu realmente não ligava para as drogas. 1267 01:35:03,894 --> 01:35:07,632 Mas as meninas, filhos, realmente. 1268 01:35:09,599 --> 01:35:13,337 Encontramos 32 conjuntos de DNA 1269 01:35:13,370 --> 01:35:16,106 dentro de uma criança de seis anos garotinha. 1270 01:35:17,207 --> 01:35:18,909 Apenas um entre milhares. 1271 01:35:20,577 --> 01:35:22,279 Você tinha que ir e ser um animal. 1272 01:35:26,149 --> 01:35:29,319 Eu não. Foda-se! 1273 01:35:29,353 --> 01:35:32,289 Oink-se até a morte, seu porco. 1274 01:35:32,322 --> 01:35:34,057 Te vejo no inferno. 1275 01:35:39,996 --> 01:35:41,031 De nada, garoto. 1276 01:35:45,102 --> 01:35:49,139 Este é o Det. John Wayne Asher. 1277 01:35:49,172 --> 01:35:53,310 Vamos precisar de um ônibus e um legista no rancho do velho Reynolds. 1278 01:36:12,629 --> 01:36:13,664 Eu entendi. 1279 01:36:16,500 --> 01:36:18,168 Nós vamos... 1280 01:36:18,201 --> 01:36:19,903 Oh. 1281 01:36:27,277 --> 01:36:28,345 Aqui. 1282 01:36:28,378 --> 01:36:29,946 OK. 1283 01:36:29,980 --> 01:36:31,481 - Pra cima. - OK. 1284 01:36:57,374 --> 01:36:58,508 Para onde, senhora? 1285 01:37:00,510 --> 01:37:01,945 Surpreenda-me. 1286 01:37:10,620 --> 01:37:11,988 Preparar? 1287 01:37:18,094 --> 01:37:20,731 Há um verdadeiro mal no mundo, mãe, 1288 01:37:20,765 --> 01:37:23,166 um puro mal. 1289 01:37:23,200 --> 01:37:24,702 Já vi. 1290 01:37:24,735 --> 01:37:27,437 Tende a siga homens como eu. 1291 01:37:27,471 --> 01:37:30,173 Então, eu tive que ir. 1292 01:37:30,207 --> 01:37:33,644 não tenho certeza onde vou terminar. 1293 01:37:33,678 --> 01:37:37,782 Mas, por favor, saiba que estou saindo aqui com um sentimento de paz. 1294 01:37:37,815 --> 01:37:42,252 Eu acredito no bem. Eu simplesmente nunca fui à deriva dessa forma. 1295 01:37:42,285 --> 01:37:43,955 Eu acredito em você. 1296 01:37:45,055 --> 01:37:47,390 Eu acredito em John, 1297 01:37:47,424 --> 01:37:51,194 e acredito que seremos juntos novamente algum dia 1298 01:37:51,228 --> 01:37:53,396 em outro tempo e lugar. 1299 01:37:54,397 --> 01:37:57,200 Sempre com você ... Billy. 1300 01:38:04,442 --> 01:38:06,411 Fornecido por explosiveskull https://twitter.com/kaboomskull 94396

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.