All language subtitles for Deadwood.S01E06.720p.BluRay.x264-SiNNERS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian Download
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:16,970 --> 00:02:18,346 Whoa! 2 00:02:21,475 --> 00:02:23,267 Ah! 3 00:04:32,022 --> 00:04:33,981 May I say, Dan, 4 00:04:34,149 --> 00:04:36,150 ever since I resumed drinking alcohol, 5 00:04:36,318 --> 00:04:38,110 I cannot for the life of me 6 00:04:38,278 --> 00:04:39,820 figure out why I ever gave it up? 7 00:04:39,988 --> 00:04:42,156 - Takes the edge off the tough ones. - Ooh. 8 00:04:42,324 --> 00:04:44,825 Takes the edge off. Well put. 9 00:04:44,993 --> 00:04:46,494 And may I say, Dan, 10 00:04:46,662 --> 00:04:48,788 that I often find you the source of many 11 00:04:48,956 --> 00:04:51,499 well put and witty things that you say? 12 00:04:51,667 --> 00:04:53,167 Thanks. 13 00:04:53,335 --> 00:04:54,669 The Hickok murder, 14 00:04:54,836 --> 00:04:57,380 exoneration of the coward McCall, 15 00:04:57,547 --> 00:05:00,675 stain on the escutcheon of the camp. 16 00:05:03,303 --> 00:05:05,179 Doc, libation! 17 00:05:07,432 --> 00:05:10,726 I wonder if he thought I said "live patient"? 18 00:05:14,523 --> 00:05:15,856 Couldn't get it up. 19 00:05:16,024 --> 00:05:17,692 Give her a dollar to wait. 20 00:05:17,859 --> 00:05:19,944 But he just keeps getting sicker. 21 00:05:20,112 --> 00:05:22,071 Shut up! 22 00:05:22,239 --> 00:05:24,532 Come talk to me after, Doc. 23 00:05:26,201 --> 00:05:28,035 My back hurts so bad. 24 00:05:47,347 --> 00:05:49,515 Will you keep a girl company? 25 00:05:49,683 --> 00:05:52,393 I will, but I'm expensive. 26 00:05:53,937 --> 00:05:55,771 Oh, I knew that looking at you. 27 00:05:55,939 --> 00:05:58,065 I'm Joanie. 28 00:05:58,233 --> 00:06:00,276 Ellsworth. 29 00:06:00,444 --> 00:06:02,862 First visit to the Bella Union, Ellsworth? 30 00:06:03,030 --> 00:06:04,405 Yes, ma'am. 31 00:06:04,573 --> 00:06:07,116 My leisure time's usually spent at The Gem. 32 00:06:07,284 --> 00:06:09,243 What fills the rest of your time? 33 00:06:09,411 --> 00:06:12,663 Well, ma'am, I've got myself a working gold claim. 34 00:06:12,831 --> 00:06:14,874 Well, sir, is that a damn fact? 35 00:06:15,042 --> 00:06:17,251 Yes, ma'am, a hell of a working gold claim. 36 00:06:17,419 --> 00:06:21,213 And if we knew each other better, I'd throw "fucking" in there somewhere. 37 00:06:21,381 --> 00:06:23,382 If you did, I would try to catch it. 38 00:06:23,550 --> 00:06:27,094 A working fucking gold claim, Joanie. 39 00:06:27,262 --> 00:06:30,598 And thank you for allowing me my full range of expression. 40 00:06:32,059 --> 00:06:34,351 - Ellsworth. - What? 41 00:06:34,519 --> 00:06:36,103 Do you shoot craps? 42 00:06:36,271 --> 00:06:37,646 No, I don't. 43 00:06:37,814 --> 00:06:40,274 But I'm a lethally quick study. 44 00:06:40,442 --> 00:06:42,193 Come on. 45 00:06:55,832 --> 00:06:58,959 - Joey? - I'm sick, boss. 46 00:06:59,127 --> 00:07:00,461 I ain't right. 47 00:07:00,629 --> 00:07:02,630 Keep your voice down. Walk this way with me. 48 00:07:02,798 --> 00:07:06,175 I would never have made Nebraska. I got fever. 49 00:07:06,343 --> 00:07:08,177 My back's hurt something awful. 50 00:07:08,345 --> 00:07:10,554 All right, son, lay up till you get better. 51 00:07:12,307 --> 00:07:15,601 - Here's that list you give me. - You hold it for a while. 52 00:07:15,769 --> 00:07:18,896 Fella who could read said one of the items was for the smallpox. 53 00:07:19,064 --> 00:07:21,148 What are you doing showing that list around, Joey? 54 00:07:21,316 --> 00:07:24,944 When I got poorly by Buffalo Gap I wanted to see if I could fill the list there. 55 00:07:25,112 --> 00:07:27,071 That's a breach of goddamned trust! 56 00:07:28,156 --> 00:07:30,324 Have I got smallpox, Mr. Tolliver? 57 00:07:30,492 --> 00:07:32,660 How do I know? Maybe you got yourself a dose. 58 00:07:32,828 --> 00:07:35,162 No, I-I wouldn't. I'm virgin. 59 00:07:35,330 --> 00:07:37,832 That's how come I jumped when you told about Nebraska pussy. 60 00:07:37,999 --> 00:07:39,875 Anyway, go lay up. 61 00:07:46,508 --> 00:07:48,300 Joey didn't make Nebraska? 62 00:07:48,468 --> 00:07:52,054 Come down with whatever ailed Andy Cramed. 63 00:07:52,222 --> 00:07:54,890 I wonder if Joey was after a remedy for Andy? 64 00:07:55,058 --> 00:07:56,851 Maybe without even knowing. 65 00:07:57,018 --> 00:07:58,602 Ain't you clever, Eddie? 66 00:07:58,770 --> 00:08:01,522 Was I being clever? I thought I was worrying about the plague. 67 00:08:01,690 --> 00:08:05,359 Why don't you concentrate on running in the bones on Joanie's mark? 68 00:08:05,527 --> 00:08:07,528 A welcome diversion. 69 00:08:14,953 --> 00:08:17,580 Woman lives in your fucking hotel, 70 00:08:17,747 --> 00:08:21,250 but you can't find pretext for pressing the offer on her claim? 71 00:08:21,418 --> 00:08:23,377 I can't out flank Trixie, Al. 72 00:08:23,545 --> 00:08:26,172 The whore guards that widow like a mother hen. 73 00:08:26,339 --> 00:08:29,216 She's dosed her with opium priming her for your approach. 74 00:08:29,384 --> 00:08:32,052 - Be that as it may... - EB, put that offer in your pocket. 75 00:08:32,220 --> 00:08:34,388 - You knock on the widow's door. - Trixie'll answer. 76 00:08:34,556 --> 00:08:36,640 Trixie answers, you tell her I want to talk to her. 77 00:08:36,808 --> 00:08:39,101 Trixie leaves, you gain entry, broach the sale. 78 00:08:39,269 --> 00:08:41,645 Can you circumnavigate the child 79 00:08:41,813 --> 00:08:44,231 or must I map that for you too? 80 00:08:44,399 --> 00:08:45,733 What? 81 00:08:45,901 --> 00:08:47,735 Nothing. 82 00:08:47,903 --> 00:08:49,737 Come on in, Doc, him and me are finished. 83 00:08:49,905 --> 00:08:53,073 Don't play that shit where you make me drag your words outta you. 84 00:08:53,241 --> 00:08:54,742 Declare, or shut the fuck up! 85 00:08:54,910 --> 00:08:58,370 I said something strange is going on in that hotel room. 86 00:09:01,458 --> 00:09:03,792 It's bad with that fella downstairs, Al. 87 00:09:03,960 --> 00:09:06,128 Plague, is it? 88 00:09:06,296 --> 00:09:07,671 Smallpox. 89 00:09:07,839 --> 00:09:09,423 Would land in my joint. 90 00:09:09,591 --> 00:09:12,009 Yours wasn't the first. 91 00:09:14,304 --> 00:09:16,430 No deceit too prolonged. 92 00:09:16,598 --> 00:09:18,599 No errand too demeaning. Get outta here! 93 00:09:18,767 --> 00:09:22,144 No rebuke too vile. 94 00:09:22,312 --> 00:09:26,148 Al Swearengen's a cue and Farnum merely his... 95 00:09:26,316 --> 00:09:27,900 billiard ball. 96 00:09:28,068 --> 00:09:29,777 Howdy. 97 00:09:31,738 --> 00:09:33,364 Shit! 98 00:09:33,531 --> 00:09:36,617 Quagmire of piss and bullshit! 99 00:09:43,458 --> 00:09:44,667 What? 100 00:09:44,834 --> 00:09:47,002 Al wants to see you, Trixie. 101 00:09:47,170 --> 00:09:48,170 All right. 102 00:09:48,338 --> 00:09:50,464 He wants you over there now. 103 00:09:50,632 --> 00:09:52,341 I'll be there when I get there, EB. 104 00:09:52,509 --> 00:09:54,969 How is Mrs. Garret anyway? 105 00:09:55,136 --> 00:09:57,137 Hunky-dory. 106 00:10:16,741 --> 00:10:19,576 My boss wants me. 107 00:10:19,744 --> 00:10:21,745 I'll be back quick as I can. 108 00:10:25,709 --> 00:10:27,126 This passes. 109 00:10:27,294 --> 00:10:29,086 All right. 110 00:10:34,009 --> 00:10:35,968 Place your bets, gentlemen. 111 00:10:36,136 --> 00:10:37,636 Place your bets. 112 00:10:37,804 --> 00:10:39,847 New shooter coming out! 113 00:10:41,182 --> 00:10:43,183 The winner's seven. 114 00:10:47,397 --> 00:10:49,815 What do you hear on that vaccine? 115 00:10:51,443 --> 00:10:54,028 He's had a case break out at his place. 116 00:10:54,195 --> 00:10:55,529 Let's go to the cage, 117 00:10:55,697 --> 00:10:57,781 or shall the three of us leap up on tables 118 00:10:57,949 --> 00:11:01,994 - and shout questions across the room? - What about the vaccine? 119 00:11:02,162 --> 00:11:03,704 The boy never made Nebraska. 120 00:11:03,872 --> 00:11:05,748 - He took sick. - Where is he now? 121 00:11:05,915 --> 00:11:08,334 - In the back here. - How the fuck long has that been? 122 00:11:08,501 --> 00:11:11,795 - You don't want to pursue that tone. - You sat on news, 123 00:11:11,963 --> 00:11:14,882 no one went after the medicine, now I'm asking the duration. 124 00:11:15,050 --> 00:11:17,468 And I'm saying questions in that tone and pointing 125 00:11:17,635 --> 00:11:20,179 your finger at me will get you told to fuck yourself. 126 00:11:20,347 --> 00:11:22,931 Show me the room where the boy is. 127 00:11:25,852 --> 00:11:28,479 Please, join us. 128 00:11:30,815 --> 00:11:33,692 How long they been playing this without me? 129 00:11:47,832 --> 00:11:50,626 - What do you want? - It's laundry day, madam. 130 00:11:50,794 --> 00:11:54,254 - I've come to replace the linen. - Leave it and go. 131 00:11:59,719 --> 00:12:01,387 Are you ill? 132 00:12:01,554 --> 00:12:03,222 Leave the room. 133 00:12:04,224 --> 00:12:05,724 Of course. 134 00:12:24,994 --> 00:12:27,204 Breathe. 135 00:12:34,129 --> 00:12:35,963 We should chat this all out. 136 00:12:36,131 --> 00:12:38,215 Sure. 137 00:12:40,468 --> 00:12:44,096 Why don't we do something together, us and several others? 138 00:12:44,264 --> 00:12:46,265 Yeah, all right. 139 00:12:51,312 --> 00:12:52,479 Lift up. 140 00:12:52,647 --> 00:12:54,398 There we go. 141 00:12:57,527 --> 00:13:00,070 All right, back down. 142 00:13:15,920 --> 00:13:19,381 If I had that mug on me, I believe I'd cut down on getting told 143 00:13:19,549 --> 00:13:21,341 how butt-fucking-ugly I was 144 00:13:21,509 --> 00:13:23,927 by not staring at fucking strangers. 145 00:13:27,682 --> 00:13:31,560 Sorry-looking cabin even in this shithole camp! 146 00:13:31,728 --> 00:13:35,230 A passer-through has a right to make inquiries. 147 00:13:35,398 --> 00:13:38,525 A leave-taker hasn't. 148 00:13:46,534 --> 00:13:48,535 I carried that fucking child! 149 00:13:51,789 --> 00:13:54,291 No, not in my belly, but 150 00:13:54,459 --> 00:13:57,085 none of that fucking blood in me. 151 00:13:57,253 --> 00:13:59,087 Fucking cocksucker! 152 00:14:04,928 --> 00:14:09,097 It's Jane Canary calling for Doc fucking Cochran! 153 00:14:11,351 --> 00:14:13,435 You fucking in there? 154 00:14:19,275 --> 00:14:21,068 I believe I'll fucking wait! 155 00:14:27,033 --> 00:14:28,700 Trixie's upstairs. 156 00:14:28,868 --> 00:14:30,869 EB's waiting for you in the kitchen. 157 00:14:31,037 --> 00:14:33,205 Quit drinking a few hours. We're having a get-together. 158 00:14:33,373 --> 00:14:34,665 Whom do you mean? 159 00:14:34,832 --> 00:14:37,125 Buy some fucking fruit or the like, huh? 160 00:14:41,756 --> 00:14:43,966 I told you something strange was going on. 161 00:14:44,133 --> 00:14:46,802 Are you prepared now to tell me what it is? 162 00:14:46,970 --> 00:14:50,597 If that widow was high, I am a monkey's uncle. 163 00:14:53,142 --> 00:14:54,685 How much fruit? 164 00:14:54,852 --> 00:14:58,105 And how many's a fucking get-together? 165 00:14:58,273 --> 00:15:01,149 Now one thing I can tell you, Johnny... 166 00:15:03,069 --> 00:15:05,445 right now ain't a good time to ask. 167 00:15:13,246 --> 00:15:15,622 Hi, Al. 168 00:15:15,790 --> 00:15:17,291 You toss the place? 169 00:15:17,458 --> 00:15:19,334 I know what's in this room. 170 00:15:19,502 --> 00:15:21,378 How's the widow? 171 00:15:21,546 --> 00:15:23,755 You giving her that dope? 172 00:15:23,923 --> 00:15:25,966 I give it to her regular. 173 00:15:26,134 --> 00:15:27,884 And she takes it? 174 00:15:28,052 --> 00:15:30,637 She goes behind where she dresses to spare the child seeing. 175 00:15:30,805 --> 00:15:33,473 When she goes behind where she dresses to spare the child, 176 00:15:33,641 --> 00:15:35,726 do you see billows of dope smoke rising? 177 00:15:35,893 --> 00:15:37,561 She says she eats it. 178 00:15:37,729 --> 00:15:40,939 - Does she act high to you? - I can't be sure. 179 00:15:41,107 --> 00:15:43,150 I never seen a rich person high before. 180 00:15:49,949 --> 00:15:52,159 Next piece of dope, Trixie... 181 00:15:54,996 --> 00:15:57,289 you go behind the screen with the widow. 182 00:15:57,457 --> 00:15:59,916 You watch her put it in her mouth, you watch her swallow. 183 00:16:00,084 --> 00:16:02,085 Afterwards, you look down her fucking yap 184 00:16:02,253 --> 00:16:04,046 and you verify she's got nothing 185 00:16:04,213 --> 00:16:06,173 above or below her fucking tongue. 186 00:16:06,341 --> 00:16:08,300 I'll find a good reason. 187 00:16:08,468 --> 00:16:10,177 You being fucking clever with me? 188 00:16:10,345 --> 00:16:13,180 How am I supposed to do that, Al, and not arouse her suspicion? 189 00:16:13,348 --> 00:16:15,891 Only suspicion you gotta worry about is mine 190 00:16:16,059 --> 00:16:19,102 of if you're giving it to her at all. 191 00:16:20,438 --> 00:16:22,022 Why wouldn't I? 192 00:16:22,190 --> 00:16:25,942 I'd rather try touching the moon than take on a whore's thinking. 193 00:16:27,612 --> 00:16:30,113 Only know this, Trixie, 194 00:16:30,281 --> 00:16:33,659 that widow better be muddleheaded next time Farnum sees her or you pay. 195 00:16:33,826 --> 00:16:36,370 - Can I go back? - Please. 196 00:17:03,106 --> 00:17:04,898 Trixie and me chatted on the subject 197 00:17:05,066 --> 00:17:07,025 - of the widow taking dope. - I see. 198 00:17:07,193 --> 00:17:10,362 - Trixie's gonna make sure she does. - Good. 199 00:17:10,530 --> 00:17:12,989 You find pretext to determine Trixie ain't lying. 200 00:17:13,157 --> 00:17:15,367 Oh. 201 00:17:23,418 --> 00:17:25,544 Damsel in distress. 202 00:17:28,214 --> 00:17:31,633 Will you want me back here for the get-together? 203 00:17:31,801 --> 00:17:34,302 How the fuck could we do it without you, EB? 204 00:17:34,470 --> 00:17:36,179 The truth isn't in you, Al. 205 00:17:36,347 --> 00:17:38,348 That makes two of us. 206 00:17:44,397 --> 00:17:46,231 Dolly was with that drummer. 207 00:17:46,399 --> 00:17:48,233 'Fraid he give her plague. 208 00:17:51,237 --> 00:17:53,739 Fucking plague! 209 00:17:56,242 --> 00:17:59,786 ♪ Row row row your boat ♪ 210 00:17:59,954 --> 00:18:02,581 ♪ Gently down the steam ♪ 211 00:18:02,749 --> 00:18:05,417 ♪ Merrily merrily merrily merrily ♪ 212 00:18:05,585 --> 00:18:08,170 ♪ Life is but a dream ♪ 213 00:18:08,337 --> 00:18:11,673 ♪ Merrily merrily merrily merrily ♪ 214 00:18:11,841 --> 00:18:15,844 ♪ Life is but a dream. ♪ 215 00:18:16,012 --> 00:18:17,471 It's lovely. 216 00:18:17,638 --> 00:18:19,514 Very lovely. 217 00:18:19,682 --> 00:18:22,309 I need you to do something for me. 218 00:18:22,477 --> 00:18:23,852 And I know you can. 219 00:18:24,020 --> 00:18:27,022 When Farnum's here, so we can buy you time to get well, 220 00:18:27,190 --> 00:18:28,982 you have to fake being high. 221 00:18:29,150 --> 00:18:31,985 ♪ Row row row your boat ♪ 222 00:18:32,153 --> 00:18:36,072 - ♪ Gently down the steam... ♪ - You can do it, Alma. 223 00:18:36,240 --> 00:18:38,033 Look at all the practice you've had. 224 00:18:38,201 --> 00:18:40,786 ♪ Merrily merrily merrily, life is but a dream... ♪ 225 00:18:46,459 --> 00:18:49,461 You better have a paying dwarf underneath you! 226 00:18:49,629 --> 00:18:52,088 Am I dying? 227 00:18:52,256 --> 00:18:57,177 Turn off the fucking water and tell me what you did. 228 00:18:57,345 --> 00:19:00,555 - I know you didn't fuck him. - No. 229 00:19:00,723 --> 00:19:02,140 You suck his prick? 230 00:19:02,308 --> 00:19:04,893 He didn't want to show it to me till he had a hard-on. 231 00:19:05,061 --> 00:19:07,521 That's what you call a mistake of youth. 232 00:19:09,899 --> 00:19:11,441 You mug it up with him? 233 00:19:11,609 --> 00:19:14,277 - A little. - French lock or normal? 234 00:19:14,445 --> 00:19:16,196 Normal. 235 00:19:17,615 --> 00:19:19,699 So any hoople-head who drank 236 00:19:19,867 --> 00:19:21,326 from the same glass this guy did 237 00:19:21,494 --> 00:19:23,912 would have as much right to sit there weeping as you, 238 00:19:24,080 --> 00:19:26,540 except I can't kick his ass and send him out to work. 239 00:19:26,707 --> 00:19:30,293 My mom died of it when we was coming out. 240 00:19:30,461 --> 00:19:32,879 And that's when Daddy gave us up. 241 00:19:34,924 --> 00:19:36,967 Well, that sad story makes me believe 242 00:19:37,134 --> 00:19:40,720 maybe you was exposed and ain't a candidate for it no more. 243 00:19:47,186 --> 00:19:49,980 Stick to hand jobs a day or two if you like. 244 00:19:56,445 --> 00:19:58,113 These sheets need cleaning. 245 00:19:58,281 --> 00:20:00,240 I just provided new linens. 246 00:20:00,408 --> 00:20:01,741 And now they got sick on 'em. 247 00:20:01,909 --> 00:20:03,994 Take those to the Chinaman. 248 00:20:04,161 --> 00:20:05,787 Show you want a clean exchange. 249 00:20:05,955 --> 00:20:07,706 Say, "For Mr. Farnum, Wu. 250 00:20:07,874 --> 00:20:10,208 Sheet for Farnum." 251 00:20:24,056 --> 00:20:25,765 - Hello. - Hello, Mr. Star. 252 00:20:25,933 --> 00:20:27,767 - May I help with those sheets? - I got 'em. 253 00:20:27,935 --> 00:20:29,769 How is Mrs. Garret? 254 00:20:29,937 --> 00:20:32,647 - Still not receiving. - You do tell her I've asked to call? 255 00:20:32,815 --> 00:20:34,774 On commission for Mr. Bullock. 256 00:20:34,942 --> 00:20:37,235 How's business at your store? 257 00:20:37,403 --> 00:20:39,362 Brisk. 258 00:20:39,530 --> 00:20:40,947 Oh. 259 00:21:00,176 --> 00:21:01,968 Jesus Christ! 260 00:21:02,136 --> 00:21:04,137 Did you shit yourself? 261 00:21:04,305 --> 00:21:08,183 I take it you've been out on a hoot. 262 00:21:08,351 --> 00:21:11,645 I've been drunk awhile, correct. What the fuck is that to you? 263 00:21:11,812 --> 00:21:15,482 Question was well meant, like if you was 264 00:21:15,650 --> 00:21:18,818 a farmer I would ask you how the farming was going. 265 00:21:18,986 --> 00:21:21,947 I did lose my fucking best friend, you know? 266 00:21:22,114 --> 00:21:23,740 I know. 267 00:21:23,908 --> 00:21:27,661 Anyways, I ain't here to teach you any fucking manners. 268 00:21:30,039 --> 00:21:32,999 I was wondering about the child. 269 00:21:33,167 --> 00:21:35,543 She's fine. 270 00:21:36,545 --> 00:21:38,421 And what else? 271 00:21:38,589 --> 00:21:41,424 And she's staying with that widow, 272 00:21:41,592 --> 00:21:44,678 and the whore from The Gem is with her too. 273 00:21:44,845 --> 00:21:47,389 What the fuck is a whore doing with her? 274 00:21:47,556 --> 00:21:50,100 The widow has health problems of her own. 275 00:21:50,267 --> 00:21:52,435 And Trixie's taking care of her. 276 00:21:52,603 --> 00:21:54,312 Trixie being the fucking whore? 277 00:21:54,480 --> 00:21:57,565 You have high standards as applied to other people. 278 00:21:57,733 --> 00:22:01,111 I ain't judging anyone. I was seeking information! 279 00:22:01,278 --> 00:22:03,905 Well, are you adequately informed? 280 00:22:04,073 --> 00:22:06,658 Yes, I am, you cocksucker! 281 00:22:06,826 --> 00:22:09,119 'Cause I am in the midst of a situation. 282 00:22:09,286 --> 00:22:11,121 Oh, smallpox? 283 00:22:18,254 --> 00:22:20,839 What the fuck is that to you? 284 00:22:21,007 --> 00:22:24,718 Fella in the woods I see to say hello to has it. 285 00:22:24,885 --> 00:22:26,761 Unless he caught it from a trout. 286 00:22:26,929 --> 00:22:30,348 I figured some in the camp could be down with it too. 287 00:22:30,516 --> 00:22:32,267 What was he doing in the woods? 288 00:22:32,435 --> 00:22:35,603 Someone threw him there. Anyways, he's better now. 289 00:22:35,771 --> 00:22:37,230 And how do you feel? 290 00:22:37,398 --> 00:22:39,399 What's that supposed to mean? 291 00:22:39,567 --> 00:22:42,027 - How do you feel? - Why? 292 00:22:42,194 --> 00:22:44,320 I take it that you're feeling well. 293 00:22:44,488 --> 00:22:46,781 - Am I wrong? - No, you're not fucking wrong! 294 00:22:46,949 --> 00:22:48,825 That's all I wanted to fucking know! 295 00:22:48,993 --> 00:22:51,536 I will lay you out as soon as look at you! 296 00:22:51,704 --> 00:22:53,747 This is my point: 297 00:22:53,914 --> 00:22:56,207 you been caring for a sick man 298 00:22:56,375 --> 00:22:58,585 who doesn't seem to have gotten you sick. 299 00:22:58,753 --> 00:23:00,962 Aren't you a wise fucking owl? 300 00:23:01,130 --> 00:23:04,758 Being as you have a gift for it, 301 00:23:04,925 --> 00:23:08,762 and I'm gonna have sick people up to my hips, 302 00:23:08,929 --> 00:23:12,724 I was wondering if you might wanna come back to camp. 303 00:23:13,934 --> 00:23:16,436 My best friend died. 304 00:23:20,107 --> 00:23:22,484 And he ain't coming back! 305 00:23:26,906 --> 00:23:29,491 Now will you help me? 306 00:23:29,658 --> 00:23:33,953 You can do your drinking off work, like I do. 307 00:23:57,645 --> 00:23:59,646 Madam? 308 00:24:04,151 --> 00:24:05,819 Yes? 309 00:24:10,199 --> 00:24:11,741 How are you? 310 00:24:11,909 --> 00:24:15,328 Better, Mr. Farnum. Thank you. 311 00:24:16,956 --> 00:24:18,998 I'm glad. 312 00:24:19,166 --> 00:24:21,501 How are you? 313 00:24:21,669 --> 00:24:23,920 Very well, thank you. 314 00:24:25,506 --> 00:24:27,257 Excuse me. 315 00:24:27,424 --> 00:24:29,467 - I brought more linens. - Hmm. 316 00:24:29,635 --> 00:24:32,095 I'd heard someone threw up. 317 00:24:52,491 --> 00:24:55,368 Well, appears luck pinches out 318 00:24:55,536 --> 00:24:57,662 at this game even quicker than prospecting. 319 00:24:57,830 --> 00:24:59,372 It can come back that quick too. 320 00:24:59,540 --> 00:25:02,709 Never weaken, same as at the creek. 321 00:25:02,877 --> 00:25:06,504 You want to stop for a while, Ellsworth? We can stop. 322 00:25:06,672 --> 00:25:10,550 What if my luck comes back? Won't be here to reap the benefits. 323 00:25:10,718 --> 00:25:12,802 Maybe it'll a wait for ya. 324 00:25:12,970 --> 00:25:13,970 Of course too, 325 00:25:14,138 --> 00:25:16,431 maybe it won't, right, Joanie? 326 00:25:19,018 --> 00:25:22,562 Maybe you should stop for a while, honey. You need to piss? 327 00:25:22,730 --> 00:25:24,689 Excuse me. 328 00:25:24,857 --> 00:25:27,192 Did I say that too polite, Cy? 329 00:25:27,359 --> 00:25:29,736 Go head off now. 330 00:25:31,155 --> 00:25:33,781 Eddie, take over the game. 331 00:25:33,949 --> 00:25:36,367 Push them bones my way, will ya? 332 00:25:36,535 --> 00:25:39,162 Place your bets, gentlemen. Place your bets. 333 00:25:39,330 --> 00:25:42,415 All right, let's warm the world back up now. 334 00:25:42,583 --> 00:25:44,459 New shooter coming out. 335 00:25:45,878 --> 00:25:48,588 Seven, the winner. The winner is seven. 336 00:25:48,756 --> 00:25:51,257 You sure you don't want to get on me, young man? 337 00:25:51,425 --> 00:25:54,093 Well, I might hazard a 20. 338 00:25:54,261 --> 00:25:55,845 All right now! 339 00:25:57,890 --> 00:25:59,599 Do not detain me. 340 00:26:01,101 --> 00:26:03,478 Seven, the winner is seven. 341 00:26:03,646 --> 00:26:05,438 Hot shooter! 342 00:26:05,606 --> 00:26:07,482 You can't keep an old man down! 343 00:26:07,650 --> 00:26:10,610 Wagons, westward bound! 344 00:26:10,778 --> 00:26:13,446 - It's a seven. - You better get on me now. 345 00:26:13,614 --> 00:26:16,783 I got a meeting to go to and I got a hot hand here! 346 00:26:16,951 --> 00:26:18,284 Hah! 347 00:26:18,452 --> 00:26:21,079 Money's out front, honey. 348 00:26:21,247 --> 00:26:22,914 Okay. 349 00:26:25,542 --> 00:26:28,127 Spots are coming out all over his body. 350 00:26:28,295 --> 00:26:30,338 That don't decide how it ends. 351 00:26:30,506 --> 00:26:32,590 Joey was cherry. 352 00:26:32,758 --> 00:26:34,217 I know. 353 00:26:34,385 --> 00:26:36,594 He didn't want us to do it till he knew how. 354 00:26:36,762 --> 00:26:39,347 You'd do better if the tricks 355 00:26:39,515 --> 00:26:41,724 didn't think looking at 'em made you cry. 356 00:26:52,152 --> 00:26:53,820 Whoa, now. 357 00:28:02,765 --> 00:28:04,682 It's Johnny Burns, Reverend. 358 00:28:10,773 --> 00:28:12,565 Mr. Burns. 359 00:28:12,733 --> 00:28:15,777 - How are you? - There's a meeting at The Gem. 360 00:28:15,944 --> 00:28:17,945 Mr. Swearengen thought you'd wanna come too. 361 00:28:18,113 --> 00:28:19,739 At his saloon? 362 00:28:19,907 --> 00:28:21,324 Yes, sir. 363 00:28:22,534 --> 00:28:25,078 May I ask the meeting's purpose? 364 00:28:25,245 --> 00:28:27,580 Well, he don't get into that with me. 365 00:28:27,748 --> 00:28:29,540 All right, thank you. 366 00:28:29,708 --> 00:28:32,043 Tell Mr. Swearengen I will be there. 367 00:28:32,211 --> 00:28:34,420 He's having me get fruit. 368 00:28:34,588 --> 00:28:36,881 I know that much. 369 00:28:37,049 --> 00:28:39,092 Fine. 370 00:28:44,390 --> 00:28:48,017 The three red hands on the pony's flank 371 00:28:48,185 --> 00:28:50,269 was three men killed hand to hand. 372 00:28:50,437 --> 00:28:54,148 The red circle was one killed on horseback. 373 00:28:54,316 --> 00:28:57,110 The white lines on the pony's legs 374 00:28:57,277 --> 00:28:59,237 was times that he's a'counted coup. 375 00:28:59,405 --> 00:29:02,281 With them, whether you mean to kill your man 376 00:29:02,449 --> 00:29:04,117 after or you're just showing off, 377 00:29:04,284 --> 00:29:07,662 you hit 'em with a gun butt or a stick or a club... 378 00:29:07,830 --> 00:29:11,290 that's counting coup. That's why he come for you instead 379 00:29:11,458 --> 00:29:14,210 of picking you off with an arrow, like he did your horse. 380 00:29:14,378 --> 00:29:16,295 Charlie. 381 00:29:16,463 --> 00:29:18,673 Ah, there you are. 382 00:29:21,552 --> 00:29:25,012 That was one bad hombre you got by, Bullock. 383 00:29:25,180 --> 00:29:27,598 Bill's dead, Charlie. 384 00:29:32,271 --> 00:29:34,272 Of your own seeing? 385 00:29:35,691 --> 00:29:37,692 Yeah. 386 00:29:38,986 --> 00:29:41,154 I heard it spoke of two days ago, 387 00:29:41,321 --> 00:29:45,074 but as often as he wasn't before, 388 00:29:45,242 --> 00:29:47,493 I hoped he wasn't this time too. 389 00:29:48,787 --> 00:29:51,497 I was after the bastard who did it. 390 00:29:54,501 --> 00:29:56,043 Anything broke? 391 00:29:56,211 --> 00:29:58,087 No. 392 00:29:58,255 --> 00:30:01,007 Can you ride? 393 00:30:02,384 --> 00:30:04,260 Yeah. 394 00:30:04,428 --> 00:30:06,596 Let's get that cocksucker. 395 00:30:08,932 --> 00:30:10,850 We should dig a grave. 396 00:30:11,018 --> 00:30:14,437 I'd as soon not waste the fucking time. 397 00:30:15,522 --> 00:30:17,565 It won't take long. 398 00:30:20,027 --> 00:30:22,111 You ain't doing him no favor. 399 00:30:22,279 --> 00:30:25,865 I mean his way to heaven's above ground and looking west! 400 00:30:26,033 --> 00:30:28,826 Well, let's do that then. 401 00:30:33,040 --> 00:30:34,624 Don't you want to take him over the ridge? 402 00:30:34,791 --> 00:30:37,335 This hole in the ground and put him up there with his headless buddy? 403 00:30:37,503 --> 00:30:40,213 I mean, that's what you nearly got killed for. 404 00:30:40,380 --> 00:30:42,798 Interfering with his big fucking medicine, 405 00:30:42,966 --> 00:30:47,428 burying his fucking buddy over the fucking ridge! 406 00:31:05,531 --> 00:31:08,032 Trixie did her work and then some, Al. 407 00:31:08,200 --> 00:31:11,827 Must've put a double handful of that dope down the widow's mouth. 408 00:31:11,995 --> 00:31:14,580 Did you happen to offer on her gold claim? 409 00:31:14,748 --> 00:31:16,040 The moment was wrong. 410 00:31:16,208 --> 00:31:17,917 The dope had made the widow randy. 411 00:31:19,419 --> 00:31:21,587 Lustful looks, heavy breathing, 412 00:31:21,755 --> 00:31:23,047 outthrust chest... 413 00:31:23,215 --> 00:31:24,966 the full catalog. 414 00:31:25,133 --> 00:31:27,510 Only hope you comported yourself as a gentlemen. 415 00:31:27,678 --> 00:31:29,428 There was a child in the room. 416 00:31:29,596 --> 00:31:32,974 Peaches and pears on the fucking bar. 417 00:31:33,141 --> 00:31:35,518 Spoon it out amongst yourselves. 418 00:31:46,113 --> 00:31:48,197 First thing to say is... 419 00:31:49,825 --> 00:31:52,410 plague's in the fucking camp. 420 00:31:52,578 --> 00:31:54,787 Smallpox. 421 00:31:54,955 --> 00:31:57,123 Plague is spread by rats. 422 00:31:57,291 --> 00:31:59,083 I was raised calling it plague, 423 00:31:59,251 --> 00:32:00,960 but Doc wants that in reserve 424 00:32:01,128 --> 00:32:03,421 in case our luck holds and the rats decide 425 00:32:03,589 --> 00:32:05,172 to descend on us too, hmm? 426 00:32:05,340 --> 00:32:08,342 But whatever you fucking call it, 427 00:32:08,510 --> 00:32:10,595 the point is for no one to raise 428 00:32:10,762 --> 00:32:12,972 their fucking dresses over their heads. 429 00:32:13,140 --> 00:32:15,933 You... you wait it out. 430 00:32:16,101 --> 00:32:17,893 You outlast the cocksucker. 431 00:32:18,061 --> 00:32:20,354 I've outlasted several fucking outbreaks. 432 00:32:20,522 --> 00:32:22,648 Is it pretty? No, but it passes. 433 00:32:24,776 --> 00:32:29,030 So we need a place for them that get it... to care for 'em and to keep 'em outta sight 434 00:32:29,197 --> 00:32:31,490 so people don't get frightened and disgusted. 435 00:32:31,658 --> 00:32:35,119 Mr. Bullock and me will have lumber left from putting our building up. 436 00:32:35,287 --> 00:32:39,832 Tent's a better impression... emphasizes it's a passing phase. 437 00:32:40,000 --> 00:32:41,959 As far as a vaccine, 438 00:32:42,127 --> 00:32:45,171 one place we know has it is Fort Kearney. 439 00:32:45,339 --> 00:32:47,882 - How do we know that? - Off the fucking issue, Tom. 440 00:32:48,050 --> 00:32:49,383 Bismarck 441 00:32:49,551 --> 00:32:52,345 and Cheyenne probably got it too. 442 00:32:52,512 --> 00:32:55,640 So we should send to all three places. And as time's a factor, 443 00:32:55,807 --> 00:32:58,017 stagecoaches ain't the right conveyance, 444 00:32:58,185 --> 00:33:00,686 so I suggest three groups of horsemen, huh? 445 00:33:00,854 --> 00:33:03,230 Five riders to a group, fend off the dirt worshippers. 446 00:33:03,398 --> 00:33:06,192 60 bucks a rider, $10 in advance, 50 on return. 447 00:33:06,360 --> 00:33:09,362 Would be three times five times 60. 448 00:33:09,529 --> 00:33:11,030 $900 at the worst... 449 00:33:11,198 --> 00:33:13,240 assuming they all survive. 450 00:33:13,408 --> 00:33:15,910 Add in for the vaccine and paying the doc, 451 00:33:16,078 --> 00:33:18,412 I would say $1500 is the target. 452 00:33:18,580 --> 00:33:21,165 I'm in for five. 453 00:33:21,333 --> 00:33:24,585 - 500. - Two. 454 00:33:24,753 --> 00:33:26,879 - Two... - You fucking kidding me, EB? 455 00:33:27,047 --> 00:33:28,422 ...hundred-fifty. 456 00:33:28,590 --> 00:33:30,383 50 from Bullock & Star. 457 00:33:30,550 --> 00:33:32,093 You're all right. 458 00:33:33,512 --> 00:33:35,721 That 50 hits the target. 459 00:33:35,889 --> 00:33:38,683 I assume they'll be a public announcement in "The Pioneer." 460 00:33:38,850 --> 00:33:42,019 Yeah, get a jump on them fucking panic-mongers. 461 00:33:42,187 --> 00:33:45,022 Can you give me five minutes, Doc, 462 00:33:45,190 --> 00:33:46,899 after the meeting adjourns? 463 00:33:47,067 --> 00:33:49,735 Give some positive angle to it. Vaccine's on its way 464 00:33:49,903 --> 00:33:52,238 or looks like it's the mild fucking type. 465 00:33:52,406 --> 00:33:56,117 It would also be useful to avoid apocalyptic predictions. 466 00:33:56,284 --> 00:33:58,786 Nip that Sodom and Gomorrah shit in the bud, huh? 467 00:33:58,954 --> 00:34:00,955 And stigmatizing the afflicted. 468 00:34:01,123 --> 00:34:04,959 Where will we locate the pest tent? 469 00:34:08,964 --> 00:34:11,757 I bought a lot at the end of Chink's alley you can use. 470 00:34:11,925 --> 00:34:14,385 Gonna build a joint in future catering 471 00:34:14,553 --> 00:34:17,221 to the Celestials, ain't you? You clever cocksucker. 472 00:34:17,389 --> 00:34:20,766 They are the fucking degenerate gamblers among all the races. 473 00:34:20,934 --> 00:34:22,977 I'll see to recruiting the riders. 474 00:34:23,145 --> 00:34:25,479 $10 a rider advanced money. 475 00:34:25,647 --> 00:34:27,940 If I can get your John Hancock 476 00:34:28,108 --> 00:34:30,484 for the receipt of the 150... 477 00:34:33,405 --> 00:34:36,449 Fruit's up here, anybody didn't get any. 478 00:34:40,120 --> 00:34:42,455 Oh, for Chrissake. 479 00:34:45,667 --> 00:34:47,126 All right, Reverend. 480 00:34:47,294 --> 00:34:49,795 Somebody get me something to hold his jaw open. 481 00:34:49,963 --> 00:34:52,757 Here you go, Doc. Fruit spoon, Doc. 482 00:34:52,924 --> 00:34:56,719 Not a fucking metal spoon, Johnny! You'll break every tooth in his mouth. 483 00:34:56,887 --> 00:34:58,846 Here you go, Doc. 484 00:35:03,018 --> 00:35:06,061 Doc, I won't say it's pristine. 485 00:35:06,229 --> 00:35:08,731 All right, Reverend. 486 00:35:10,150 --> 00:35:12,234 You're doing better, Reverend. 487 00:35:16,865 --> 00:35:18,908 You ever see him do that? 488 00:35:20,827 --> 00:35:22,828 He's all right. 489 00:35:25,665 --> 00:35:28,417 Used to have a fucking brother given to that. 490 00:35:28,585 --> 00:35:31,670 We'd make pennies off it when it'd come over him in the street. 491 00:35:31,838 --> 00:35:33,506 Hey, Reverend, 492 00:35:33,673 --> 00:35:37,676 you could've just said "Amen." 493 00:35:52,192 --> 00:35:54,527 Quite the civic figure, Cy. 494 00:35:54,694 --> 00:35:58,364 That's me, that's what I live for. 495 00:35:58,532 --> 00:36:00,533 How healthy did we leave that prospector? 496 00:36:00,700 --> 00:36:03,702 - He'll be back. - Fucking Joanie. 497 00:36:03,870 --> 00:36:06,539 Gotta crack out of turn. 498 00:36:06,706 --> 00:36:09,542 You still got an awful smooth hand, young man. 499 00:36:09,709 --> 00:36:10,709 Yeah. 500 00:36:10,877 --> 00:36:12,878 Practice makes perfect, huh? 501 00:36:13,046 --> 00:36:16,799 Yeah, Cy. And you give a good hand job yourself. 502 00:36:20,512 --> 00:36:24,265 Find out from Joanie how exposed that redhead got to the kid. 503 00:36:24,432 --> 00:36:27,351 Anything else you want me to ask you her for you? 504 00:36:27,519 --> 00:36:30,563 Eddie, if I talk to her right now, I'll break her fucking jaw. 505 00:36:30,730 --> 00:36:34,608 And if we keep talking, I'll break yours too. 506 00:36:49,082 --> 00:36:53,419 I take it I suffered some sort of convulsion or seizure. 507 00:36:53,587 --> 00:36:56,297 Perhaps brought on by irregular hours. 508 00:36:56,464 --> 00:36:58,757 Oh, I see. I suspect you will soon be hanging up 509 00:36:58,925 --> 00:37:01,093 your shingle in competition with me? 510 00:37:01,261 --> 00:37:04,638 - No, oh no no, sir. - Mm. 511 00:37:04,806 --> 00:37:08,726 How did you feel before the spell come on you? 512 00:37:08,894 --> 00:37:11,854 I noticed a peculiar smell in the air, 513 00:37:12,022 --> 00:37:14,273 as if something were burning. 514 00:37:14,441 --> 00:37:16,609 Is this the first time? 515 00:37:16,776 --> 00:37:19,278 No, the first episode occurred several days ago 516 00:37:19,446 --> 00:37:21,614 after the service for Mr. Hickok. 517 00:37:21,781 --> 00:37:24,617 And any others between that one and this? 518 00:37:24,784 --> 00:37:26,869 No. 519 00:37:27,037 --> 00:37:29,121 Follow my finger. 520 00:37:34,836 --> 00:37:38,255 Hmm, perhaps I just need glasses. 521 00:37:38,423 --> 00:37:41,342 Merrick needs to see you about the article. 522 00:37:41,509 --> 00:37:44,428 Prescribe this malingerer a can of peaches 523 00:37:44,596 --> 00:37:46,764 and show him the fucking door. 524 00:37:51,144 --> 00:37:55,314 Am I clear to assist you to tend to the sick? 525 00:37:55,482 --> 00:37:57,983 You are cleared, Reverend. 526 00:38:06,785 --> 00:38:09,203 What the fuck's wrong with you? 527 00:38:09,371 --> 00:38:11,664 I don't know. 528 00:38:11,831 --> 00:38:14,041 You better figure it the fuck out. 529 00:38:14,209 --> 00:38:17,419 'Cause this free-ride shit's coming to a quick fucking halt. 530 00:38:19,297 --> 00:38:21,048 Free ride? 531 00:38:21,216 --> 00:38:23,217 What would you call it? 532 00:38:23,385 --> 00:38:25,678 I earn my way. 533 00:38:25,845 --> 00:38:28,222 How? 534 00:38:28,390 --> 00:38:31,350 Posing in expensive dresses and breaking up the catfights? 535 00:38:31,518 --> 00:38:36,188 Taking trouble to steer the trade? That don't pay the freight, honey. 536 00:38:36,356 --> 00:38:39,441 You're here to create a fucking atmosphere. 537 00:38:39,609 --> 00:38:42,695 Fucking atmosphere you create lately, "I'm sad." 538 00:38:42,862 --> 00:38:46,699 Then on your bad days, "Oh, I'm so sad." 539 00:38:48,451 --> 00:38:50,119 Oh. 540 00:38:53,915 --> 00:38:55,833 What is it, sweetheart? 541 00:38:57,544 --> 00:38:59,920 I guess it's coming here. 542 00:39:00,088 --> 00:39:02,589 What's wrong with coming here? 543 00:39:02,757 --> 00:39:06,885 You never liked the river that much. What's wrong with a fresh start? 544 00:39:07,053 --> 00:39:09,471 How it feels when there isn't one. 545 00:39:09,639 --> 00:39:11,557 Well, shit. 546 00:39:11,725 --> 00:39:14,560 Stay here, I'll bring you back a fucking lollipop. 547 00:39:17,272 --> 00:39:20,774 Sorry I cracked on your play with the prospector. 548 00:39:20,942 --> 00:39:24,278 Me and Eddie turned it into a longer campaign. 549 00:39:24,446 --> 00:39:27,239 If he don't get plague, it'll all have a happy end. 550 00:39:28,575 --> 00:39:30,951 My worry's you. 551 00:39:31,119 --> 00:39:33,579 And my concern's 552 00:39:33,747 --> 00:39:36,790 feelings of fucking affection. 553 00:39:38,376 --> 00:39:40,252 Shut up, Cy. 554 00:39:40,420 --> 00:39:42,755 Work on believing it, Joanie. 555 00:39:47,927 --> 00:39:51,847 That's the way I always want to touch you, just like that. 556 00:39:54,601 --> 00:39:57,352 Don't make me do it different. 557 00:40:10,241 --> 00:40:12,826 "Two cases of the smallpox 558 00:40:12,994 --> 00:40:16,121 have been diagnosed in our camp by Dr. Amos Cochran." 559 00:40:16,289 --> 00:40:18,332 Hey, Doc! 560 00:40:24,881 --> 00:40:26,673 Get the Amos outta there! 561 00:40:26,841 --> 00:40:28,342 Scratch Amos. 562 00:40:28,510 --> 00:40:31,678 "At Dr. Cochran's suggestion a pest tent, 563 00:40:31,846 --> 00:40:36,600 endowed by the generous retailers of our fine community, 564 00:40:36,768 --> 00:40:39,728 is being erected for the afflicted on the south end, 565 00:40:39,896 --> 00:40:43,023 and riders dispatched to secure a vaccine." 566 00:40:43,191 --> 00:40:44,733 Maybe you should add there, 567 00:40:44,901 --> 00:40:47,569 "They're already probably on their way back." 568 00:40:48,988 --> 00:40:50,989 Excuse me. 569 00:40:51,157 --> 00:40:56,495 "'The Pioneer' has been assured of their imminent return." 570 00:40:56,663 --> 00:40:58,205 That's catchier. 571 00:40:58,373 --> 00:41:00,833 "Thanks also to the aforementioned merchants, 572 00:41:01,000 --> 00:41:04,837 - the vaccine will be distributed gratis." - Free gratis. 573 00:41:05,004 --> 00:41:08,173 Free gratis is a redundancy. 574 00:41:08,341 --> 00:41:11,343 Does that mean repeats itself? 575 00:41:11,511 --> 00:41:13,929 Then leave gratis out. 576 00:41:15,014 --> 00:41:19,101 What luck for me, Al, that you have such a keen editorial sense. 577 00:41:19,269 --> 00:41:21,979 Free. Distributed free. 578 00:41:22,147 --> 00:41:23,689 Period. 579 00:41:25,316 --> 00:41:28,527 It will take me some time to reset the type. 580 00:41:28,695 --> 00:41:30,154 Yeah, hurry up. 581 00:41:30,321 --> 00:41:32,364 Excuse me. 582 00:41:32,532 --> 00:41:34,199 Al. 583 00:41:39,038 --> 00:41:42,499 Thanks for not putting the stink on me before with the others 584 00:41:42,667 --> 00:41:44,960 over that Fort Kearney business. 585 00:41:45,128 --> 00:41:46,962 Sure. 586 00:41:50,508 --> 00:41:51,925 I'm back. 587 00:41:52,093 --> 00:41:54,052 Your room has been re-rented! 588 00:41:54,220 --> 00:41:56,263 Fuck you and fuck the rooms you rent. 589 00:41:56,431 --> 00:41:59,057 I'm calling on the widow and the little one in her care. 590 00:41:59,225 --> 00:42:02,186 And if I was you, or any cocksucker with you, 591 00:42:02,353 --> 00:42:03,562 I wouldn't try to stop me. 592 00:42:03,730 --> 00:42:06,190 - Be brief. - Be fucked! 593 00:42:08,318 --> 00:42:10,027 Her gutter mouth 594 00:42:10,195 --> 00:42:12,070 and the widow in an opium stupor... 595 00:42:12,238 --> 00:42:15,824 a conversation for the ages. 596 00:42:33,134 --> 00:42:34,885 Hey, fucknut! 597 00:42:35,053 --> 00:42:37,262 What you got in that suitcase? 598 00:42:37,430 --> 00:42:38,972 Millinery samples, 599 00:42:39,140 --> 00:42:41,225 if it concerns you at all. 600 00:42:41,392 --> 00:42:44,269 Millinery samples, ain't that just perfect! 601 00:42:44,437 --> 00:42:46,855 Some women... 602 00:42:47,023 --> 00:42:49,441 take the trouble to make a decent appearance. 603 00:42:49,609 --> 00:42:52,069 Well, for your information, Mr. Millinery- 604 00:42:52,237 --> 00:42:55,530 sample-suitcase cocksucker, you're staying in the former room 605 00:42:55,698 --> 00:42:57,950 of someone you ain't fit to lick the boots of! 606 00:42:58,117 --> 00:43:00,118 Wild Bill Hickok. 607 00:43:00,286 --> 00:43:02,579 I paid $2 a day extra. 608 00:43:05,375 --> 00:43:07,709 Had you any connection to Wild Bill? 609 00:43:10,296 --> 00:43:13,465 Good luck with your fucking day selling hats. 610 00:43:17,470 --> 00:43:18,845 It's Jane! 611 00:43:21,432 --> 00:43:24,142 Oh my God. 612 00:43:24,310 --> 00:43:26,478 Hello, Jane. 613 00:43:26,646 --> 00:43:28,647 Look at you. 614 00:43:28,815 --> 00:43:30,983 Listen to you. Oh my God in heaven. 615 00:43:34,445 --> 00:43:36,154 I'm Trixie. 616 00:43:36,322 --> 00:43:38,448 I think I've seen you. 617 00:43:38,616 --> 00:43:40,242 At The Gem. 618 00:43:40,410 --> 00:43:42,286 Yeah. 619 00:43:42,453 --> 00:43:44,329 Maybe that's where. 620 00:43:50,795 --> 00:43:52,754 You look like shit. 621 00:43:54,674 --> 00:43:56,508 Oh, owe you a penny. 622 00:43:56,676 --> 00:43:58,677 I'm better. 623 00:43:58,845 --> 00:44:02,639 I was so sorry to hear about Mr. Hickok. 624 00:44:02,807 --> 00:44:04,725 Yeah. 625 00:44:07,103 --> 00:44:10,355 You oughtta get your husband outta that creek. 626 00:44:10,523 --> 00:44:14,609 As soon as I feel just a little better. 627 00:44:15,737 --> 00:44:20,365 Anyways, I'm glad to see this little one 628 00:44:20,533 --> 00:44:24,119 in good condition and talking, to boot. 629 00:44:24,287 --> 00:44:26,204 Come see her all the time. 630 00:44:26,372 --> 00:44:29,666 Nah, I'm a fucking drunk. 631 00:44:33,338 --> 00:44:35,756 I might be seeing to sick people. 632 00:44:35,923 --> 00:44:38,258 But I'm gonna keep 633 00:44:38,426 --> 00:44:42,346 this exact recollection of your lovely mug. 634 00:44:42,513 --> 00:44:45,932 And put a penny aside every time I curse. 635 00:44:46,100 --> 00:44:48,727 And that is my promise to you, 636 00:44:48,895 --> 00:44:51,813 and me too. We'll see each other again down the road. 637 00:45:06,788 --> 00:45:09,206 - Gentlemen... - Well, let's see it. 638 00:45:09,374 --> 00:45:12,250 Or should I say, my fellow authors? 639 00:45:13,753 --> 00:45:15,212 I'm done in there! 640 00:45:15,380 --> 00:45:17,130 Where would the doc have got to? 641 00:45:17,298 --> 00:45:19,299 South end of Chinaman's alley. 642 00:45:27,433 --> 00:45:29,393 They'll get me there. 643 00:45:31,521 --> 00:45:33,939 I think maybe it should have a question mark. 644 00:45:34,107 --> 00:45:36,441 "The plague in Deadwood?" 645 00:45:36,609 --> 00:45:37,818 The type is set. 646 00:45:37,985 --> 00:45:39,945 You're reading the definitive edition. 647 00:45:42,615 --> 00:45:44,282 Let's run it. 648 00:45:47,495 --> 00:45:49,496 Nice working with you. 649 00:46:04,095 --> 00:46:06,430 Take him right over here. 650 00:46:13,438 --> 00:46:14,938 It's all right to breathe, 651 00:46:15,106 --> 00:46:16,940 just turn your head away from him. 652 00:46:17,108 --> 00:46:19,609 Okay, Doc. 653 00:46:19,777 --> 00:46:21,278 All right. 654 00:46:21,446 --> 00:46:23,238 Roll him over on his side. 655 00:46:25,324 --> 00:46:28,076 Turn him back this way. That's it. 656 00:46:30,329 --> 00:46:32,372 All right, thank you, fellas. 657 00:46:32,540 --> 00:46:34,416 Bye, Doc. 658 00:46:37,587 --> 00:46:39,504 It's all right, son. 659 00:46:39,672 --> 00:46:41,256 It's going to be all right. 660 00:46:44,135 --> 00:46:46,678 Hey! 661 00:46:46,846 --> 00:46:49,264 Hey, somebody! 662 00:46:53,436 --> 00:46:56,480 Are you sure you're up to this? 663 00:46:57,899 --> 00:46:59,816 Oh yes. 664 00:46:59,984 --> 00:47:02,027 I'm right where I'm supposed to be. 665 00:47:15,958 --> 00:47:17,918 Here's another one for you. 666 00:47:18,085 --> 00:47:19,711 So I see. 667 00:47:21,005 --> 00:47:23,924 You already been exposed, you wanna follow him in? 668 00:47:24,091 --> 00:47:26,092 I might. 669 00:48:55,099 --> 00:48:59,561 "'The Pioneer' was assured of their imminent return." 670 00:49:01,606 --> 00:49:03,565 I'll believe it when I see it. 671 00:49:05,026 --> 00:49:07,819 "Imminent return" is one of my contributions 672 00:49:07,987 --> 00:49:10,822 to the fucking article. The idea for that phrase. 673 00:49:14,702 --> 00:49:16,995 "Pest tent being erected at the south..." 674 00:49:17,163 --> 00:49:19,414 What about that fucking Tolliver 675 00:49:19,582 --> 00:49:21,708 buying up property on the QT, huh? 676 00:49:21,876 --> 00:49:24,210 We're lucky we was struggling with this shit 677 00:49:24,378 --> 00:49:26,504 when he made the offer to loan out the lot. 678 00:49:26,672 --> 00:49:29,549 Nonetheless, it says the man sees the possibilities of the things. 679 00:49:29,717 --> 00:49:31,468 I mean, to come up at this fucking juncture 680 00:49:31,636 --> 00:49:34,763 with the idea of creating an emporium for the fucking Chinks 681 00:49:34,930 --> 00:49:38,224 takes brass fucking balls and a long-term vision for the future. 682 00:49:41,062 --> 00:49:43,313 Merrick. 683 00:49:43,481 --> 00:49:46,107 Merrick wanted to put here "gratis." 684 00:49:46,275 --> 00:49:47,901 Now is the idea 685 00:49:48,069 --> 00:49:51,529 to inform your reader or make him feel like a fucking dunce? 686 00:49:51,697 --> 00:49:53,198 I had him put "free." 687 00:49:53,366 --> 00:49:56,534 Don't see why the fuck he doesn't have news of the baseball. 688 00:49:56,702 --> 00:49:59,204 That new league started a team in Chicago. 689 00:50:00,873 --> 00:50:03,416 Different path taken 690 00:50:03,584 --> 00:50:05,335 at certain forks in the road, 691 00:50:05,503 --> 00:50:07,962 who knows what kind of a joint we'd be in now? 692 00:50:08,130 --> 00:50:11,424 Of course, truth is, as a base of operations, 693 00:50:11,592 --> 00:50:15,053 you cannot beat a fucking saloon. 694 00:50:17,431 --> 00:50:19,599 Ah! 695 00:50:29,902 --> 00:50:33,154 ♪ I'm taken down with the fever ♪ 696 00:50:33,322 --> 00:50:35,907 ♪ And it won't let me sleep ♪ 697 00:50:38,244 --> 00:50:41,246 ♪ I'm taken down with the fever ♪ 698 00:50:41,414 --> 00:50:44,332 ♪ And it won't let me sleep ♪ 699 00:50:45,918 --> 00:50:48,753 ♪ It was about 3:00 ♪ 700 00:50:48,921 --> 00:50:51,965 ♪ Before he would let me be ♪ 701 00:50:54,093 --> 00:50:57,053 ♪ I wish somebody ♪ 702 00:50:57,221 --> 00:51:00,348 ♪ Would come and drive my fever away ♪ 703 00:51:02,226 --> 00:51:05,186 ♪ I wish somebody ♪ 704 00:51:05,354 --> 00:51:08,022 ♪ Come drive my fever away ♪ 705 00:51:09,442 --> 00:51:13,111 ♪ This fever I'm havin' ♪ 706 00:51:13,279 --> 00:51:16,406 ♪ Sho' is in my way. ♪ 51149

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.