All language subtitles for Danger Close-The.Battle of Long Tan (2019)_Subtitles01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:04,656 --> 00:04:07,746 Siper alın, beyler! 2 00:04:09,628 --> 00:04:11,395 Hemen! 3 00:04:11,396 --> 00:04:15,587 Silahın nerede? Şimdi alıyorum efendim! 4 00:04:26,044 --> 00:04:27,578 Kahretsin. 5 00:04:27,579 --> 00:04:30,248 Her üç müfreze liderinin Bana bu havan toplarının 6 00:04:30,249 --> 00:04:33,417 Nereden geldiği hakkında Bilgi vermesini istiyorum 7 00:04:33,418 --> 00:04:34,919 Anlaşıldı. 8 00:04:34,920 --> 00:04:37,088 Genel Merkez Long Phuoc’dan gelen 61’ler olduklarını söylüyor. 9 00:04:37,089 --> 00:04:38,689 Pekala, GM’e yanıldıklarını söyle. 10 00:04:38,690 --> 00:04:40,892 82’ler ve Long Tan’dan geliyorlar. 11 00:04:40,893 --> 00:04:43,594 Başüstüne efendim. GM’i, yanıldıkları konusunda bilgilendireceğim. 12 00:04:43,595 --> 00:04:44,762 Hmm. 13 00:04:44,763 --> 00:04:46,264 Her dört çağrı grubu, Burası 4. 14 00:04:46,265 --> 00:04:48,199 Havan toplarının mevkileri hakkında Acil bilgi talep ediyorum. Tamam. 15 00:04:48,200 --> 00:04:49,734 Saldırı altındayız, 16 00:04:49,735 --> 00:04:51,769 Ve senin ilk aklına gelen şey Bana bi fincan çay getirmek mi? 17 00:04:51,770 --> 00:04:55,997 Lanet olsun, çık buradan. Bırak onu! 18 00:04:58,944 --> 00:05:00,578 Gördüğüme göre, kaplumbağanı getirmişsin, Morrie. 19 00:05:00,579 --> 00:05:02,580 O bir deniz kaplumbağası. Benim dostum o. 20 00:05:02,581 --> 00:05:05,634 Tek dostum. 21 00:05:07,619 --> 00:05:11,958 Hadi, Murray! Oh, lanet olsun! 22 00:05:12,791 --> 00:05:16,321 Geliyor mu gidiyor mu? 23 00:05:18,130 --> 00:05:20,064 Müfreze liderleri şu anda durum Üzerinde çalışıyorlar, efendim. 24 00:05:20,065 --> 00:05:22,867 Üç dakika. 25 00:05:22,868 --> 00:05:25,136 Belki onlara acele etmelerini söylemelisin, ha? Nasıl olur? 26 00:05:25,137 --> 00:05:27,738 Tüm dört çağrı grubu, burası 4. 27 00:05:27,739 --> 00:05:30,793 O bilgilere şimdi ihtiyacımız var! Tamam. 28 00:05:32,077 --> 00:05:33,778 Kapatıyorum, patron. 29 00:05:33,779 --> 00:05:35,780 Tamam mı? 30 00:05:35,781 --> 00:05:38,416 İkini görüyorum. Ve beş artırıyorum. 31 00:05:38,417 --> 00:05:40,217 Bu gelen bir atış, Teğmen Sharp. 32 00:05:40,218 --> 00:05:41,953 Pantolonunu çıkarma, Çavuş. 33 00:05:41,954 --> 00:05:46,255 Oyunun ortasında olduğumuzu Göremiyor musun? 34 00:05:54,232 --> 00:05:57,028 Kahretsin! 35 00:05:59,004 --> 00:06:01,105 Er Grice, Binbaşı Smith’i ara. 36 00:06:01,106 --> 00:06:02,907 Ona, 11 Müfreze Genel Merkezi’nden Havan toplarının 37 00:06:02,908 --> 00:06:04,742 54 derecede olduğuna dair Bilgi aldığımızı söyle. 38 00:06:04,743 --> 00:06:06,077 Hemen, Çavuş. 39 00:06:06,078 --> 00:06:09,013 Teğmen, Düşman saldırısı altındayız. 40 00:06:09,014 --> 00:06:11,816 Bu üssü ele geçirmek için Bir atak olabilir. 41 00:06:11,817 --> 00:06:15,353 11 müfrezeye sağlam durması Talimatı vermenizi öneririm. 42 00:06:15,354 --> 00:06:19,544 Bize sadece bir dakika ver, Bob. Burayı temizliyorum! 43 00:06:21,293 --> 00:06:22,994 Hepiniz! 44 00:06:22,995 --> 00:06:26,497 Silahlarınızı alın, yerlerinize gidin Ve lanet olası, karşı koyun! 45 00:06:26,498 --> 00:06:29,368 Bu seni kapsıyor, Teğmen! 46 00:06:37,509 --> 00:06:39,610 Tekrar ediyorum. 47 00:06:39,611 --> 00:06:42,179 Havan toplarının kesin Koordinatları gerekiyor ki 48 00:06:42,180 --> 00:06:45,649 Savunma atışlarını doğru yere Yönlendirebilelim. 49 00:06:45,650 --> 00:06:47,518 Kim bu iğneleri benim haritamda Bırakıp duruyor? 50 00:06:47,519 --> 00:06:48,986 Yani, gerçekten, 51 00:06:48,987 --> 00:06:50,821 Brifingden sonra arkanızı toplamak Bu kadar zor mu? 52 00:06:50,822 --> 00:06:55,233 Telsiz başında olmayan her bir asker, Dışarı, şimdi! 53 00:07:00,399 --> 00:07:04,333 Üst rütbe subaylar hariç, Albay. 54 00:07:12,811 --> 00:07:15,513 Tamamız, dostum. 55 00:07:15,514 --> 00:07:17,715 Biliyorsun, Kiwi topları 56 00:07:17,716 --> 00:07:20,317 Hedef alır almaz 57 00:07:20,318 --> 00:07:24,069 O orospu çocuklarını halledecek. 58 00:07:34,099 --> 00:07:36,734 Hayır. Saldırı altındayız. 59 00:07:36,735 --> 00:07:39,270 Burada, saldırı altında değiliz. 60 00:07:39,271 --> 00:07:41,205 Devam et. 61 00:07:41,206 --> 00:07:44,442 Ayrıca, eğer senin sıran geldiyse… 62 00:07:44,443 --> 00:07:47,643 Kafayı bulmuş olmak daha iyidir. 63 00:07:59,958 --> 00:08:02,359 Efendim! Havan topları ile ilgili Bilgi var elimde. 64 00:08:02,360 --> 00:08:03,794 Tebrikler, Dave. 65 00:08:03,795 --> 00:08:05,529 Bunu başarabilen son müfreze liderisin. 66 00:08:05,530 --> 00:08:07,364 Önünde eğiliyorum. 67 00:08:07,365 --> 00:08:09,433 Bilgileri koordinatlayın, Sonra atış başlasın. 68 00:08:09,434 --> 00:08:11,035 Bu üs topçusunun görevi değil mi? 69 00:08:11,036 --> 00:08:13,104 Hayır, Morrie, senin görevin. 70 00:08:13,105 --> 00:08:16,440 Sen düşmanı bulacaksın ve Topları üstlerine yönlendireceksin. 71 00:08:16,441 --> 00:08:19,054 Başüstüne, efendim. 72 00:08:20,545 --> 00:08:23,614 Yarın konsere gidiyor musun? 73 00:08:23,615 --> 00:08:26,050 Belki, kim çalıyor? 74 00:08:26,051 --> 00:08:27,885 Col Joye ve Joy Boys. 75 00:08:27,886 --> 00:08:31,783 Yarın sabah uçakla Geliyorlar. 76 00:08:32,557 --> 00:08:34,959 _ Col Joye’u seviyorsun, değil mi? _ Pek değil. 77 00:08:34,960 --> 00:08:36,460 Hey, peki ya Little Pattie? 78 00:08:36,461 --> 00:08:37,995 Little Pattie’yi illaki seviyorsundur. 79 00:08:37,996 --> 00:08:41,165 Evet, o tam bir melek. 80 00:08:41,166 --> 00:08:43,267 Şu "Surfer Boy"u söyleyişi. 81 00:08:43,268 --> 00:08:45,769 Tanrım, yarın o da geliyor. 82 00:08:45,770 --> 00:08:49,406 _ Little Pattie de mi? _ Evet, onunla tanışmak ister misin? 83 00:08:49,407 --> 00:08:53,268 _ Ne, sen Little Pattie’yi tanıyor musun? _ Böyleyiz. 84 00:09:02,587 --> 00:09:06,264 Şu çalılıkların içinden koşuyor! Orada! 85 00:09:10,962 --> 00:09:12,530 Bunu hangi aptalın yaptığını öğren. 86 00:09:12,531 --> 00:09:15,547 Başüstüne efendim! 87 00:09:15,800 --> 00:09:18,702 3, burası 3-4. Misile bataryasını ateşleyin. 88 00:09:18,703 --> 00:09:20,638 Anlaşıldı, 4-5-9. 89 00:09:20,639 --> 00:09:23,508 Burası 6-7-1. Tamam. 90 00:09:29,447 --> 00:09:32,207 Yakaldım seni! 91 00:09:32,551 --> 00:09:34,518 Misile bataryasını ateşleyin. 92 00:09:34,519 --> 00:09:37,354 1-9-1-0. 93 00:09:37,355 --> 00:09:40,291 2-9-0-5. 94 00:09:40,292 --> 00:09:42,226 1-9-1-0. 95 00:09:42,227 --> 00:09:44,161 2-9-0-5. 96 00:09:44,162 --> 00:09:45,462 Hazır! 97 00:09:45,463 --> 00:09:48,663 Bunun tadına bakın sizi piçler. Ateş! 98 00:10:08,687 --> 00:10:11,755 Öyle görünüyor ki düşman Ne yaptığının farkında. 99 00:10:11,756 --> 00:10:15,993 Bizim silahlarımızı, görev kuvvetleri Karargahını hedef aldı. 100 00:10:15,994 --> 00:10:18,395 Kayıplar bir ölü, 23 yaralı. 101 00:10:18,396 --> 00:10:21,065 Ancak, top atışı onu Geri püskürttü, 102 00:10:21,066 --> 00:10:22,833 Ve şimdi peşinden gidiyoruz. 103 00:10:22,834 --> 00:10:25,269 Bir bölük telin dışına Hareket edecek 104 00:10:25,270 --> 00:10:27,204 Ve düşman havan atışının geldiği 105 00:10:27,205 --> 00:10:29,373 Long Tan’ın güneyindeki kauçuk tarlalarında 106 00:10:29,374 --> 00:10:31,375 Devriye yapacaklar. 107 00:10:31,376 --> 00:10:33,344 Adını Operasyon Vendetta Koyuyoruz. 108 00:10:33,345 --> 00:10:35,179 Delta Bölüğü gitmek için Gönüllü oldu efendim. 109 00:10:35,180 --> 00:10:37,114 Peki, teşekkürler, Harry. Bu Bravo olmalı. 110 00:10:37,115 --> 00:10:39,583 Noel, bir saat içinde yola çıkıyorsunuz, Geceyi dışarıda geçirmek için hazırlanın. 111 00:10:39,584 --> 00:10:41,919 Albay, yarın izne ayrılacak olan 48 adamım var. 112 00:10:41,920 --> 00:10:43,721 Eh, onları yarın sabah geri gönder. 113 00:10:43,722 --> 00:10:46,223 Bu gücümüzü 32 kişiye indirir efendim. 114 00:10:46,224 --> 00:10:47,558 Evet! 115 00:10:47,559 --> 00:10:49,293 Teşekkürler, Noel. Saymayı biliyorum. 116 00:10:49,294 --> 00:10:52,529 Orada bütün hafta kalmak için Hazır 108 adamım var, efendim. 117 00:10:52,530 --> 00:10:55,699 Taburda seninkiler dışında da Bölükler var, Harry. 118 00:10:55,700 --> 00:10:57,401 Ama benim tarafımdan eğitilmediler, Efendim. 119 00:10:57,402 --> 00:10:59,903 Bu taburun kumandanı olarak, 120 00:10:59,904 --> 00:11:03,913 Bu görevin kime ait olacağı Kararını ben veririm. 121 00:11:05,410 --> 00:11:08,574 Anlaşıldı mı? 122 00:11:32,737 --> 00:11:36,106 _ Er Whiston? _ Evet, çavuş. 123 00:11:36,107 --> 00:11:40,144 _ Bu durumda er Private Topp’sun. _ Evet, çavuş. 124 00:11:40,145 --> 00:11:44,313 Siz 11 Müfrezede benimlesiniz. 125 00:12:00,298 --> 00:12:02,433 Delta taburdaki en iyi bölük. 126 00:12:02,434 --> 00:12:04,335 Diğerlerinden daha çok çalışıyoruz, daha ileri gidebiliyoruz, 127 00:12:04,336 --> 00:12:06,003 çok daha iyi atış yapabiliyoruz. 128 00:12:06,004 --> 00:12:07,771 Ve bu durumla gurur duyuyoruz. 129 00:12:07,772 --> 00:12:09,606 Binbaşı Smith söyledikleri kadar sert mi? 130 00:12:09,607 --> 00:12:12,042 Daha da sert. 1956’da Malaya’da Komünistler 131 00:12:12,043 --> 00:12:14,478 Ve gerilla güçleri ile savaştı Yani bu pisliklerin ne olduğunu biliyor. 132 00:12:14,479 --> 00:12:16,280 Melbourne’da komandolarla Eğitim gördü, 133 00:12:16,281 --> 00:12:18,282 Şimdi de Delta’yı komanda Standartlarında yönetiyor. 134 00:12:18,283 --> 00:12:20,351 Bu demek oluyor ki, her an Gömlekleriniz üstünüzde, 135 00:12:20,352 --> 00:12:22,453 Gömlek kollarınız aşağıda , Ve önünüz ilikli olacaksınız. 136 00:12:22,454 --> 00:12:24,621 Künyelerinizi elektrik bantlarıyla Tutturun. 137 00:12:24,622 --> 00:12:27,024 Teçhizat çantanızı, kitap nereye Diyorsa oraya koyun. 138 00:12:27,025 --> 00:12:29,493 Ve kahvaltıdan önce öksürmek Ya da osurmak yok. 139 00:12:29,494 --> 00:12:32,033 Cidden mi? 140 00:12:37,402 --> 00:12:41,519 Hotel Nui Dat’a hoşgeldiniz. 141 00:12:44,976 --> 00:12:46,510 Er Large, efendim. 142 00:12:46,511 --> 00:12:51,142 Ah! İçeri gel, er. 143 00:12:55,754 --> 00:12:58,623 Bakmamda bir sakınca var mı? 144 00:13:07,031 --> 00:13:09,600 Hmm. 145 00:13:09,601 --> 00:13:12,703 Bunu SLR’e tercih mi ediyorsunuz? 146 00:13:12,704 --> 00:13:14,671 SLR’den daha hafif. 147 00:13:14,672 --> 00:13:16,373 Ama o kadar sert vurmuyor. 148 00:13:16,374 --> 00:13:19,097 Çok sıkışma yapıyor. 149 00:13:19,444 --> 00:13:21,745 _ İyi bir atıcı mısın? _ Gerçekten iyi. 150 00:13:21,746 --> 00:13:24,581 Evet, evimin arka tarafında Tavşan avlayarak büyüdüm. 151 00:13:24,582 --> 00:13:26,383 Evinin arkası mı? 152 00:13:26,384 --> 00:13:28,252 _ Neredensin? _ Coolah. 153 00:13:28,253 --> 00:13:30,287 _ Yeni Güney Galler. _ Evet, nerede olduğunu biliyorum. 154 00:13:30,288 --> 00:13:32,122 Orası iyi bir tarım bölgesi değil mi? 155 00:13:32,123 --> 00:13:33,724 Evet. 156 00:13:33,725 --> 00:13:36,693 Pekala, o zaman nasıl oluyor da, Madem bu kadar iyi bir atıcısın, 157 00:13:36,694 --> 00:13:40,464 Geçen akşam o düşman askerini Kaçırdın? 158 00:13:40,465 --> 00:13:42,232 Eh, karanlıktı. 159 00:13:42,233 --> 00:13:45,287 Ve gerçekten … 160 00:13:45,470 --> 00:13:47,037 Hızlı koşuyordu. 161 00:13:47,038 --> 00:13:49,573 Bunun komik olduğunu düşünüyorsun, Değil mi? 162 00:13:49,574 --> 00:13:51,208 Huh? 163 00:13:51,209 --> 00:13:52,743 Nasıl komik? 164 00:13:52,744 --> 00:13:56,713 Yani, eh, Bugs Bunny gibi komik? 165 00:13:56,714 --> 00:13:59,474 Osuruk gibi komik? 166 00:13:59,951 --> 00:14:02,786 Yoksa Lucille Ball gibi mi komik? 167 00:14:02,787 --> 00:14:06,156 Senin komik olduğunu düşünüyorum. 168 00:14:06,157 --> 00:14:09,137 Sana doğruyu söyleyeceğim… 169 00:14:10,395 --> 00:14:12,729 Bence boktan bir şakasın. 170 00:14:12,730 --> 00:14:15,799 _ Efendim, nefes alamıyorum. _ Çünkü seni boğuyorum. 171 00:14:15,800 --> 00:14:18,502 O değersiz ciğerlerine giden Tüm havayı kesiyorum, 172 00:14:18,503 --> 00:14:20,404 Ve herkese bir iyilik yapıyorum. 173 00:14:20,405 --> 00:14:23,640 Gördüğün gibi, savaş alanında ölmek için Binlerce yol vardır. 174 00:14:23,641 --> 00:14:25,642 Piyadenin birinin savaşırken öldüğü Bildirilirse… 175 00:14:25,643 --> 00:14:29,646 Kimse fazla soru sormaz. 176 00:14:29,647 --> 00:14:32,583 Şimdi, komik adam, 177 00:14:32,584 --> 00:14:33,984 Bana doğruyu söyle. 178 00:14:33,985 --> 00:14:36,453 Ve eğer senin düşman askerlerine Ateş ettiğine dair… 179 00:14:36,454 --> 00:14:39,490 boktan tek bir yalan Daha duyarsam… 180 00:14:39,491 --> 00:14:42,926 Seni lanet bir tahta kutu içinde Coolah’a geri gönderirim. 181 00:14:42,927 --> 00:14:45,833 Olayı batırdım. 182 00:14:51,269 --> 00:14:52,936 Er, bir çatışmada en önemli… 183 00:14:52,937 --> 00:14:57,054 Unsurun ne olduğunu düşünüyorsun? 184 00:15:03,548 --> 00:15:05,182 Düşmanı öldürmek, efendim. 185 00:15:05,183 --> 00:15:07,686 Güvenmek. 186 00:15:08,786 --> 00:15:12,689 Sen yanındaki adama güvenmelisin Ve o da sana güvenmeli. 187 00:15:12,690 --> 00:15:14,358 Arkadaşlarım bana güveniyor. 188 00:15:14,359 --> 00:15:16,393 Eh, istemeden silahını Ateşlersen, 189 00:15:16,394 --> 00:15:19,117 Sana güvenmeyi bırakırlar. 190 00:15:26,738 --> 00:15:31,002 Şimdi, beni vurmadan şunu Alabilecek misin sence? 191 00:15:36,814 --> 00:15:39,978 Çekilebilirsin. 192 00:15:49,527 --> 00:15:51,762 Sanırım yeniden deneyecekler, Değil mi, Paddy? 193 00:15:51,763 --> 00:15:53,764 Bizi tartıyorlardı. 194 00:15:53,765 --> 00:15:56,928 Tepkimizi ölçüyorlardı. 195 00:15:58,036 --> 00:16:00,404 Tam kapsamlı bir saldırıya girişmeden önce böyle yaparsın. 196 00:16:00,405 --> 00:16:04,408 Üssü geçemezler, değil mi? 197 00:16:04,409 --> 00:16:06,176 Hiç Dien Bien Phu’yu duydun mu? 198 00:16:06,177 --> 00:16:08,973 Hayır. 199 00:16:09,247 --> 00:16:12,190 İyi. 200 00:16:25,863 --> 00:16:27,564 Onüç yıldır ordudayım, 201 00:16:27,565 --> 00:16:31,468 Hiçbir bölüğün Delta’nın yarısı kadar Çalıştığını görmedim. 202 00:16:31,469 --> 00:16:33,971 Bu çocukların canına okuyorsun, 203 00:16:33,972 --> 00:16:38,639 Ve hala onları neredeyse cezalandırıyor Gibi zorlamaya devam ediyorsun. 204 00:16:39,077 --> 00:16:41,211 Bu haltı daha önce gördüğüm için Bugüne kadar ses çıkarmadım. 205 00:16:41,212 --> 00:16:43,046 Biliyorum ki bu bir gün Hayatlarını kurtarabilir. 206 00:16:43,047 --> 00:16:46,950 Ama senin bunu yapma sebebinin Bu olduğundan emin değilim. 207 00:16:46,951 --> 00:16:49,319 Onlar komando değiller, Ama senin adamlarınlar. 208 00:16:49,320 --> 00:16:53,123 Onlardan istediğin her şeyi Ve daha fazlasını yaptılar. 209 00:16:53,124 --> 00:16:56,140 Senin saygını hak ediyorlar. 210 00:17:03,067 --> 00:17:06,524 Efendim. 211 00:17:14,512 --> 00:17:16,446 Zero 1, burası Bravo 1. 212 00:17:16,447 --> 00:17:18,482 Long Tan bölgesindeki taramayı Tamamladık. 213 00:17:18,483 --> 00:17:20,584 Altı havan topu temel plakası Tespit ettik, 214 00:17:20,585 --> 00:17:23,920 22 boş mermi sandığı Ve vücut parçaları. 215 00:17:23,921 --> 00:17:25,756 Düşman Kilo India Alpha (ölü). 216 00:17:25,757 --> 00:17:28,659 Tekrarla. Tüm düşmanlar Kilo India Alpha. 217 00:17:28,660 --> 00:17:31,028 Burada hiçbir şey yok. Bravo 1, tamam. 218 00:17:31,029 --> 00:17:32,929 Anlaşıldı, Bravo. 219 00:17:32,930 --> 00:17:34,831 Sabah sizin yerinizi alması İçin Delta’yı gönderiyorum. 220 00:17:34,832 --> 00:17:37,959 Tamam. 221 00:17:51,949 --> 00:17:54,893 Konuşabilir miyiz, efendim. 222 00:17:58,156 --> 00:18:02,640 Sivrisinekleri içeri sokma, Olur mu? 223 00:18:04,996 --> 00:18:06,863 Su? 224 00:18:06,864 --> 00:18:10,033 Hayır, teşekkürler, efendim. 225 00:18:10,034 --> 00:18:12,135 Burası lanet olası Bir fırın gibi. 226 00:18:12,136 --> 00:18:13,637 Alışırsın. 227 00:18:13,638 --> 00:18:16,573 Siz Malaya’dakiler için Durum böyle miydi? 228 00:18:16,574 --> 00:18:18,842 Size orada katılabilmiş olmayı isterdim. 229 00:18:18,843 --> 00:18:22,153 Mükemmel bir gösteri olduğunu duydum. 230 00:18:23,815 --> 00:18:27,050 İki dakikan var, Harry. 231 00:18:27,051 --> 00:18:29,686 Efendim, ben bir askerim. 232 00:18:29,687 --> 00:18:31,521 Babam bir askerdi. 233 00:18:31,522 --> 00:18:34,024 Ve canı gönülden bağlı Olduğum bir meslek bu. 234 00:18:34,025 --> 00:18:35,826 Kutsal. 235 00:18:35,827 --> 00:18:37,928 Diğer profesyonellerin başında Olmam gerekirdi, 236 00:18:37,929 --> 00:18:39,496 Ancak kendimi burada buldum, 237 00:18:39,497 --> 00:18:43,200 Bir grup çocuğa, zorunlu olarak Gelenlere annelik yapıyorum. 238 00:18:43,201 --> 00:18:47,404 Dürüst olmak gerekirse, efendim, Bu tecrübe ve becerilerimin boşa harcanması. 239 00:18:47,405 --> 00:18:50,674 Başka bir yerde olmam gerekir. 240 00:18:50,675 --> 00:18:52,743 Sen de zorunlu hizmetle gelenlerden Biriydin, öyle değil mi? 241 00:18:52,744 --> 00:18:56,113 90 günümü tamamladım. Ama sonrasında Normal orduya katıldım. 242 00:18:56,114 --> 00:18:58,048 Duntroon? 243 00:18:58,049 --> 00:18:59,282 Portsea. 244 00:18:59,283 --> 00:19:01,084 Duntroon’a gitmek istememiş miydin? 245 00:19:01,085 --> 00:19:04,387 Duntroon’a gitmek için, şey 246 00:19:04,388 --> 00:19:06,089 Gerekli olan eğitim hepimizde yok efendim. 247 00:19:06,090 --> 00:19:08,058 Ama yine de buraya gelip 248 00:19:08,059 --> 00:19:10,026 Başka yere transfer edilmeyi 249 00:19:10,027 --> 00:19:11,528 Talep etme hakkın olduğunu Hissediyorsun. 250 00:19:11,529 --> 00:19:15,031 Neye? Daha iyi bir şeye mi? 251 00:19:15,032 --> 00:19:17,768 Kişisel değil, efendim. 252 00:19:17,769 --> 00:19:19,636 Nereye gitmek istiyorsun? 253 00:19:19,637 --> 00:19:22,239 Özel kuvvetler, komandolar. 254 00:19:22,240 --> 00:19:23,807 Eski birimine geri dönmek mi? 255 00:19:23,808 --> 00:19:25,442 Benim verdiğim hizmetleri 256 00:19:25,443 --> 00:19:28,111 Anlayabilecek ve takdir edecek Komutanların yanına. 257 00:19:28,112 --> 00:19:31,312 Mesela, Albay Townsend gibi Olmayanların yanına? 258 00:19:32,049 --> 00:19:33,950 Albay Townsend’den hoşlanmıyorsun. 259 00:19:33,951 --> 00:19:36,253 Umurumda bile değil. 260 00:19:36,254 --> 00:19:39,723 O senin komutanın ve aynen Onun benim emirlerimi 261 00:19:39,724 --> 00:19:41,491 Yerine getirdiği gibi, sen de onun Emirlerini yerine getireceksin, 262 00:19:41,492 --> 00:19:43,160 Çünkü, eğer fark etmediysen 263 00:19:43,161 --> 00:19:44,661 Orduda işler böyledir. 264 00:19:44,662 --> 00:19:47,568 Başka bir şey var mıydı, Binbaşı? 265 00:20:07,084 --> 00:20:10,153 Zero 1, burası Albatross 1, 266 00:20:10,154 --> 00:20:12,823 özel paketle yaklaşıyoruz. 267 00:20:12,824 --> 00:20:14,691 Anlaşıldı, Albatross 1. 268 00:20:14,692 --> 00:20:17,928 İniş serbest. Tamam. 269 00:20:24,769 --> 00:20:26,870 Adın ne? 270 00:20:26,871 --> 00:20:28,672 David. 271 00:20:28,673 --> 00:20:31,359 Çok teşekkürler, David. 272 00:20:34,545 --> 00:20:38,114 Senin adın ne? Mark Walsh. Teşekkürler. 273 00:20:38,115 --> 00:20:39,649 Çok teşekkür ederim. 274 00:20:39,650 --> 00:20:42,777 Görüşürüz. Tamamdır. 275 00:20:45,890 --> 00:20:48,124 Miss Pattie! Sanatçıyla konuşmak yok. 276 00:20:48,125 --> 00:20:49,659 Ben Er Large. Bu Er Grimes. 277 00:20:49,660 --> 00:20:51,328 Üs eğlence ilişkilerini yürütmekle Görevlendirildik. 278 00:20:51,329 --> 00:20:52,896 Tugay komutanının emri. 279 00:20:52,897 --> 00:20:55,866 Öncelik derecesi Alpha. Gidip Joy Boys’un eşyalarını taşımalarına yardım edin. 280 00:20:55,867 --> 00:20:57,734 Öncelik Alpha da neyin nesi? 281 00:20:57,735 --> 00:21:00,971 Beni duydun mu er? Yürü! 282 00:21:01,472 --> 00:21:05,149 Öncelik Alpha diye bir şey yok, Değil mi? 283 00:21:05,710 --> 00:21:08,712 Bunu fark ettiğindeki yüz İfadesini hayal etsene. 284 00:21:08,713 --> 00:21:10,580 Bu, şey, Er Grimes. 285 00:21:10,581 --> 00:21:12,182 Muhtemelen sizin en büyük hayranınız. 286 00:21:12,183 --> 00:21:14,050 Oh, çok tatlı! 287 00:21:14,051 --> 00:21:15,552 Konsere gelecek misin? 288 00:21:15,553 --> 00:21:17,654 Asla kaçırmam. 289 00:21:17,655 --> 00:21:20,156 O, şey, kraliçe ve vatanına görevlerini yerine getirmek için 290 00:21:20,157 --> 00:21:22,025 Motivasyon bulmakta biraz zorlanıyor. 291 00:21:22,026 --> 00:21:25,195 Merak ediyordum acaba siz… 292 00:21:25,196 --> 00:21:26,696 Ona yardım edebilir misiniz? 293 00:21:26,697 --> 00:21:29,065 Bir öpücük. Oh! 294 00:21:29,066 --> 00:21:33,221 Tek bir öpücük, yanaktan da kabul edilebilir. 295 00:21:34,705 --> 00:21:37,107 Mwah! 296 00:21:37,108 --> 00:21:39,276 Şimdi motive oldun mu? Çok motiveyim. 297 00:21:39,277 --> 00:21:40,744 Teşekkürler, Bayan. 298 00:21:40,745 --> 00:21:43,914 Uh, Pattie, bu … Bu çok keyifliydi. 299 00:21:43,915 --> 00:21:46,249 Gösteride bol şans. Belki bize el sallarsın. 300 00:21:46,250 --> 00:21:49,084 Ön tarafta olacağız. Hooroo! 301 00:21:50,554 --> 00:21:52,923 Dikkat! 302 00:21:52,924 --> 00:21:54,557 Long Tan’a gidiyoruz. 303 00:21:54,558 --> 00:21:56,359 Bütün gece orada olup… 304 00:21:56,360 --> 00:22:00,597 Düşmanla sıfır kontakt yaşayan Bravo’nun yerini alacağız, 305 00:22:00,598 --> 00:22:03,700 Şimdi, bir gün geç kaldık, Ve bir dolar eksiğimiz var. 306 00:22:03,701 --> 00:22:09,177 Ama eğer orada dışarıda bir şey Varsa, onu bulacağız. 307 00:22:09,373 --> 00:22:11,274 Saat 11:00’de yola çıkıyoruz. 308 00:22:11,275 --> 00:22:16,347 Sorular, kafaya takılanlar, Şüphe edilen noktalar? 309 00:22:22,586 --> 00:22:24,087 Sanırım konsere gidemiyoruz. 310 00:22:24,088 --> 00:22:25,655 Olayı kaçırıcaz gibi görünüyor. . 311 00:22:25,656 --> 00:22:27,590 Evet, öyle görünüyor ki, Buna sıkılan sadece biziz. 312 00:22:27,591 --> 00:22:29,292 Albay binbaşı ile takıştı 313 00:22:29,293 --> 00:22:32,750 Ve biz de kısa çöpü çektik. Oi! 314 00:22:32,897 --> 00:22:36,904 Buraya örümcek becermeye gelmedik. Savaşmak için buradayız. 315 00:23:24,281 --> 00:23:26,883 Neden binbaşıya Sıçantutan Diyorlar? 316 00:23:26,884 --> 00:23:28,651 Çünkü kumanyalar azaldığında, 317 00:23:28,652 --> 00:23:30,120 Yediği şey o oluyor. 318 00:23:30,121 --> 00:23:31,721 Dikkatli konuş, Paddy. 319 00:23:31,722 --> 00:23:34,891 Öldürdüğü düşmanların İçini çıkarıp, 320 00:23:34,892 --> 00:23:36,693 Tüm o kan, bağırsaklar ve karnın İçine… 321 00:23:36,694 --> 00:23:39,963 Tuzak yerleştirdiğini duymuştum. 322 00:23:39,964 --> 00:23:43,458 Teşekkürler, Çavuş. Bu kadarı yeterli. 323 00:23:44,335 --> 00:23:47,939 Umurunda bile değiliz, Değil mi? 324 00:23:48,339 --> 00:23:51,541 Bu onun vazifesi değil, Er. 325 00:23:51,542 --> 00:23:54,302 Bizim vazifemiz. 326 00:23:55,212 --> 00:23:57,914 Orada ne var, Mr. Sharp? 327 00:23:57,915 --> 00:24:00,931 Belki bir VC müfrezesi. 328 00:24:01,318 --> 00:24:03,753 Oh, sorun yok. 329 00:24:03,754 --> 00:24:05,655 Her zamanki normal Vur ve kaç. 330 00:24:05,656 --> 00:24:07,323 Hiçbir şey bulamayacağız. 331 00:24:07,324 --> 00:24:10,708 Şansımız varsa, Teğmen. 332 00:24:21,872 --> 00:24:24,962 Öyle görünüyor ki topçular Haklıymış. 333 00:24:26,343 --> 00:24:29,412 Bu kan izleri nereye gidiyor? 334 00:24:29,413 --> 00:24:32,248 Kuzeye, tepelere doğru ve Doğuya Long Tan’a doğru. 335 00:24:32,249 --> 00:24:37,579 Kuzeyde ayak izleri var, Ama doğuda öküz arabası izleri. 336 00:24:37,855 --> 00:24:39,589 Çatışma mı istiyorsunuz, efendim? 337 00:24:39,590 --> 00:24:42,358 O öküz arabasını yakalayın. 338 00:24:42,359 --> 00:24:45,261 Tipik. Biz burada kalıp Durumla yüzleşirken, 339 00:24:45,262 --> 00:24:47,897 Sizler eve gidip müziğin Tadını çıkarabilirsiniz. 340 00:24:47,898 --> 00:24:49,566 Teğmen Sharp. 341 00:24:49,567 --> 00:24:51,367 Yeni öncü müfreze sizsiniz. 342 00:24:51,368 --> 00:24:53,036 Doğuya doğru gitmeye devam. 343 00:24:53,037 --> 00:24:54,571 Öküz arabası izleri var. 344 00:24:54,572 --> 00:24:57,258 Her izi takip edin. 345 00:24:58,275 --> 00:25:01,329 Evet, Jack. 346 00:25:02,213 --> 00:25:06,147 11 Müfreze! Bende toplanın! 347 00:25:11,422 --> 00:25:13,990 Başını içeri çek. 348 00:25:13,991 --> 00:25:17,338 Bana liderinizi gösterin. 349 00:25:24,835 --> 00:25:27,570 Götü kalkık pisliğin teki, değil mi? 350 00:25:27,571 --> 00:25:31,396 Eğer beni dinlerse, Sorun çıkmayacaktır. 351 00:25:52,163 --> 00:25:55,767 Pislikler için gözlerinizi Açık tutun. 352 00:27:00,864 --> 00:27:02,432 4. Burası 4-2. 353 00:27:02,433 --> 00:27:04,701 Temas! Temas! Temas! 354 00:27:04,702 --> 00:27:06,736 Altı düşman. Yeşil üniformalı. 355 00:27:06,737 --> 00:27:08,271 100 metre sağda. 356 00:27:08,272 --> 00:27:10,273 Doğuya doğru çekildiler. Tamam. 357 00:27:10,274 --> 00:27:12,275 4-2, burası 4. 358 00:27:12,276 --> 00:27:15,078 Peşlerinden gidin. Bana bilgi verin. Tamam. 359 00:27:15,079 --> 00:27:17,380 4-2. Anlaşıldı, sonlandırılıyor. 360 00:27:17,381 --> 00:27:20,177 Şanslı 11? 361 00:27:22,419 --> 00:27:24,787 Peşlerinden gidiyoruz. 11! Genişletilmiş hat. 362 00:27:24,788 --> 00:27:27,512 Gözler açık. Hızlı hareket edin! 363 00:28:35,259 --> 00:28:37,578 Whoo! 364 00:31:53,790 --> 00:31:55,658 Önden temas! Önden temas! 365 00:31:55,659 --> 00:31:59,005 Herkes yere! Yatın! 366 00:32:00,063 --> 00:32:02,566 Agh! 367 00:32:04,201 --> 00:32:07,071 Gricey, telsiz! 368 00:32:08,805 --> 00:32:11,407 4! Burası 4-2. 369 00:32:11,408 --> 00:32:13,809 Yoğun temas. 370 00:32:13,810 --> 00:32:16,460 Say… 371 00:32:18,181 --> 00:32:19,649 Üç! - Üç. 372 00:32:19,650 --> 00:32:21,017 Üç makineli tüfek! 373 00:32:21,018 --> 00:32:24,364 Delta 1’i hoparlöre al. 374 00:32:25,822 --> 00:32:29,258 Düşman gücü, Benim çağrı kodum. Tamam! 375 00:32:29,259 --> 00:32:31,027 Çatışma çıktı. 376 00:32:31,028 --> 00:32:32,595 4-1, burası 4. 377 00:32:32,596 --> 00:32:34,397 4-2’ye desteğe gidin. Tamam. 378 00:32:34,398 --> 00:32:36,399 Anlaşıldı. 4-2’ye desteğe gidiyoruz. Tamam. 379 00:32:36,400 --> 00:32:37,733 10 Müfreze! 380 00:32:37,734 --> 00:32:39,235 Yükleri bırakıp yola çıkın. 381 00:32:39,236 --> 00:32:42,106 11’in yardıma ihtiyacı var. 382 00:32:42,906 --> 00:32:45,107 Oldukça büyük gibi. 383 00:32:45,108 --> 00:32:48,711 11 Müfreze bokun içinde. 384 00:32:48,712 --> 00:32:50,246 12 Müfreze! 385 00:32:50,247 --> 00:32:52,081 Genel karargahı desteklemek için İlerliyoruz! 386 00:32:52,082 --> 00:32:54,365 Hadi kımıldayın! 387 00:32:55,352 --> 00:32:58,368 Bana Tugay komutanını bulun. 388 00:33:08,432 --> 00:33:10,299 Bing! Eggie! 389 00:33:10,300 --> 00:33:14,307 Sağ taraftaki o lanet Şeyi halledin! 390 00:33:29,586 --> 00:33:33,925 Yaaaa! 391 00:33:35,125 --> 00:33:36,826 4. Burası 4-2. 392 00:33:36,827 --> 00:33:39,660 Sheldrake’i çağırın. Tamam. 393 00:33:40,097 --> 00:33:43,223 Çağırın. 394 00:33:44,001 --> 00:33:46,135 3. Burası 3-4. 395 00:33:46,136 --> 00:33:49,262 Misil bataryasını ateşleyin. Tamam. 396 00:33:54,311 --> 00:33:56,312 Misil bataryasını ateşleyin. Tamam. 397 00:33:56,313 --> 00:33:58,914 Koordinat bilgisi için hatta kalın. Tamam. 398 00:33:58,915 --> 00:34:02,585 4-8-4-6-7-2. Tamam. 399 00:34:02,586 --> 00:34:05,521 4-8-4-6-7-2 teyit. 400 00:34:05,522 --> 00:34:09,199 Beş tur, etki için ateş. Tamam. 401 00:34:09,359 --> 00:34:10,926 Misil bataryasını ateşleyin. 402 00:34:10,927 --> 00:34:13,963 Koordinatlar için hatta kalın. 403 00:34:13,964 --> 00:34:16,132 Misil bataryasını ateşleyin! Numara 1, hareket et! 404 00:34:16,133 --> 00:34:18,267 1-7-2-0. 405 00:34:18,268 --> 00:34:20,002 4-7-5-0. 406 00:34:20,003 --> 00:34:21,937 1-7-2-0. 407 00:34:21,938 --> 00:34:24,206 4-7-5-0. 408 00:34:24,207 --> 00:34:26,308 1-7-2-0. Ayarlandı! 409 00:34:26,309 --> 00:34:28,177 4-7-5-0. Ayarlandı. 410 00:34:28,178 --> 00:34:30,828 Nişan al! Ateş! 411 00:34:46,163 --> 00:34:48,230 Arggh! 412 00:34:48,231 --> 00:34:49,965 4-2! 413 00:34:49,966 --> 00:34:51,801 50 derece aşağı! 414 00:34:51,802 --> 00:34:53,536 50 derece aşağı. Nişan al! 415 00:34:53,537 --> 00:34:55,504 Ayarlandı. Nişan al! 416 00:34:55,505 --> 00:34:58,926 Ateş! 417 00:35:06,016 --> 00:35:07,883 Çok teşekkürler, çocuklar. 418 00:35:07,884 --> 00:35:09,719 Acele edin. Hadi, kıpırdayın. 419 00:35:09,720 --> 00:35:12,555 Sadece sizlere burada yaptığınız iş İçin teşekkür etmek istedik çocuklar. 420 00:35:12,556 --> 00:35:15,257 Lütfen bilin ki evde, burada bizler… 421 00:35:15,258 --> 00:35:17,059 Acele et. Hadi, dostum. Gidelim. 422 00:35:17,060 --> 00:35:20,186 Çocuklar, çocuklar, yürüyün, Yürüyün, yürüyün! 423 00:35:32,209 --> 00:35:33,609 Lanet olsun. 424 00:35:33,610 --> 00:35:36,445 Bu ahmaklar hiçbir İpucundan anlamıyor. 425 00:35:36,446 --> 00:35:38,180 Aşağıda kalın! 426 00:35:38,181 --> 00:35:39,949 Topların nereye düştüğünü Görmeliyim. 427 00:35:39,950 --> 00:35:43,492 Lanet kafan olmadan hiçbir bok Göremezsin! Şimdi, aşağıda kal! 428 00:35:46,056 --> 00:35:48,624 Bana tüm son bilgileri verin, Albay. Efendim. 429 00:35:48,625 --> 00:35:51,694 Delta Taburu burada, 430 00:35:51,695 --> 00:35:54,196 Beş kilometre uzakta, kauçuk Tarlasında. 431 00:35:54,197 --> 00:35:58,300 11 Müfreze taburun geri kalanından 432 00:35:58,301 --> 00:36:00,069 400 metre önde. 433 00:36:00,070 --> 00:36:02,571 Oldukları yere çakılmış durumdalar Ve kayıp veriyorlar. 434 00:36:02,572 --> 00:36:08,378 10 Müfreze burada, Ve 11’e ulaşmaya çalışıyorlar. 435 00:36:09,279 --> 00:36:12,956 Tabur genel karargahı… 436 00:36:13,150 --> 00:36:15,946 ve 12... 437 00:36:16,920 --> 00:36:18,654 10’un 200 metre arkasında. 438 00:36:18,655 --> 00:36:20,289 Düşman burada ve burada. 439 00:36:20,290 --> 00:36:22,158 Ve her taraftan 11’e ilerliyorlar. 440 00:36:22,159 --> 00:36:23,793 Düşman gücü tahminleri? 441 00:36:23,794 --> 00:36:28,351 Uh, Albay Smith diyor ki Bir müfreze olabilirmiş, efendim. 442 00:36:29,833 --> 00:36:33,914 Pekala, Delta bir müfrezeyi Halledebilir. 443 00:36:40,443 --> 00:36:42,845 Bastırıcı ateş! Saat 2 yönünde! 444 00:36:42,846 --> 00:36:46,046 80 metre! 445 00:36:56,693 --> 00:36:59,783 Vuruldum! 446 00:37:03,466 --> 00:37:06,850 Agh! Eggie! 447 00:37:08,371 --> 00:37:11,902 İyi misin? 448 00:37:25,121 --> 00:37:27,523 4, burası 4-2. 449 00:37:27,524 --> 00:37:29,792 Düşman gücü düşündüğümden Çok daha büyük. 450 00:37:29,793 --> 00:37:31,193 4-2, burası 4. 451 00:37:31,194 --> 00:37:33,863 Bilginiz olsun, yardım geliyor. 452 00:37:33,864 --> 00:37:35,798 Sıkı durun. Tamam. 453 00:37:35,799 --> 00:37:37,366 4-2 burası. 454 00:37:37,367 --> 00:37:39,001 Hiçbir yere gitmiyoruz. 455 00:37:39,002 --> 00:37:41,670 4-1, burası 4. 456 00:37:41,671 --> 00:37:43,806 Ne kadar yakındasın 4-2? Tamam. 457 00:37:43,807 --> 00:37:47,191 4, burası 4-1. Tüfek ateşi çok yakında. 458 00:37:48,178 --> 00:37:50,937 100 metre. Tamam. 459 00:38:15,739 --> 00:38:18,340 Savaşarak yarın! Savaşarak yarın! 460 00:38:18,341 --> 00:38:21,431 Tüfek grubu, ilerleyin! 461 00:38:21,878 --> 00:38:23,412 Whoa! 462 00:38:23,413 --> 00:38:27,200 Ön grup! Gözcü grup, ilerleyin! 463 00:38:31,288 --> 00:38:34,011 Bana Genel Karargahı bağlayın. 464 00:38:35,892 --> 00:38:38,762 Bağlantı kopmuş, efendim! 465 00:38:42,465 --> 00:38:46,568 Şimdi, burada tutunacağız. İletişim olmadan ilerleyemeyiz. 466 00:38:46,569 --> 00:38:48,103 Buddy, yararlıları belirle. 467 00:38:48,104 --> 00:38:50,806 Başüstüne, Mr. Kendall. 468 00:38:50,807 --> 00:38:53,530 Arkanızı kollayın! 469 00:38:59,716 --> 00:39:02,418 Burası 3-4, 1. Oh, kahretsin. 470 00:39:02,419 --> 00:39:06,155 Gerzeklik yapmayın. Kalkın. 471 00:39:06,156 --> 00:39:09,760 Hareket ederken top atışı Planlayamam. 472 00:39:10,093 --> 00:39:11,560 Onlara ulaşmamız gerekiyor. 473 00:39:11,561 --> 00:39:14,330 Topu kontrol etmem gerekiyor. 474 00:39:14,331 --> 00:39:20,541 Albay, eğer tek bir hata yaparsam, Adamlarını kaybedersin. 475 00:39:31,848 --> 00:39:34,498 Burada durun. 476 00:39:41,358 --> 00:39:44,337 Mutlu musun? 477 00:39:47,664 --> 00:39:49,631 3, burası 3-4. 478 00:39:49,632 --> 00:39:51,333 Misil bataryasını ateşleyin. Tamam. 479 00:39:51,334 --> 00:39:53,502 Misil bataryasını ateşleyin. Tamam. 480 00:39:53,503 --> 00:39:57,673 4-8-7-6-7-6. 481 00:39:57,674 --> 00:39:58,941 Tamam. 482 00:39:58,942 --> 00:40:03,977 Tekrar ediyorum 4-8-7-6-7-6. Tamam. 483 00:40:16,893 --> 00:40:18,694 3-4! 484 00:40:18,695 --> 00:40:20,229 Burası 4-2. 485 00:40:20,230 --> 00:40:22,865 Havanları benim pozisyonuma Yaklaştırın. Hoşça kal. 486 00:40:22,866 --> 00:40:24,299 Sadece aşağıda kal! 487 00:40:24,300 --> 00:40:26,730 Grice! 488 00:40:29,572 --> 00:40:32,374 4, burası 4-2. 489 00:40:32,375 --> 00:40:35,245 Patron. 490 00:40:35,512 --> 00:40:37,813 Burası 4. Cephanemiz azalıyor. 491 00:40:37,814 --> 00:40:41,383 Gücümüz yarıya düştü. Daha fazla topa ihtiyaç var. 492 00:40:41,384 --> 00:40:44,841 Gordon Sharp öldü. Tamam. 493 00:40:50,927 --> 00:40:54,163 11’e daha çok top sağlayın. 494 00:40:56,866 --> 00:40:59,034 3, burası 3-4. 495 00:40:59,035 --> 00:41:02,822 Misil bataryasını ateşleyin. Tamam. 496 00:41:03,106 --> 00:41:06,196 Ateş! 497 00:41:13,283 --> 00:41:15,528 Ateş! 498 00:41:15,585 --> 00:41:17,119 Herkes içeri. Başlarınızı aşağıda tutun. 499 00:41:17,120 --> 00:41:18,687 Gidelim. 500 00:41:18,688 --> 00:41:20,355 Burası Albatross 1. 501 00:41:20,356 --> 00:41:26,016 Özel paketi Vung Tau’ya götürüyoruz. Bir saatte döneriz. 502 00:42:28,858 --> 00:42:31,508 Telsiz, Grice. 503 00:42:32,428 --> 00:42:34,997 4, burası 4-2. 504 00:42:34,998 --> 00:42:37,299 Sheldrake işi halletti. Tamam. 505 00:42:37,300 --> 00:42:40,769 Anlaşıldı. Tamam. 506 00:42:40,770 --> 00:42:43,372 12 burada. 507 00:42:43,373 --> 00:42:46,375 Plan nedir patron? Üssü burada kuracağız. 508 00:42:46,376 --> 00:42:49,429 Ön tarafta hareket! 509 00:42:53,683 --> 00:42:55,217 Ateş etmeyin. Ateş etmeyin. 510 00:42:55,218 --> 00:42:58,418 Ben 10’dan Hornung. 511 00:42:59,889 --> 00:43:01,690 Size ulaşamadım, efendim. 512 00:43:01,691 --> 00:43:03,458 Telsiz bozulmuş. 513 00:43:03,459 --> 00:43:07,136 Saniyede bir yaralımız oluyordu. 514 00:43:09,132 --> 00:43:11,133 10 geri mi çekiliyor? 515 00:43:11,134 --> 00:43:13,168 Çok fazla ateş var. 516 00:43:13,169 --> 00:43:16,471 Telsiz olmadan ilerleyemeyiz. 517 00:43:16,472 --> 00:43:19,122 İyi olacaksınız. 518 00:43:29,986 --> 00:43:32,020 Onlardan yüzlercesi var. 519 00:43:32,021 --> 00:43:33,555 Hey. 520 00:43:33,556 --> 00:43:35,190 Hiç haklayabildiğiniz oldu mu, dostum? 521 00:43:35,191 --> 00:43:37,526 Bir çoğunu hakladık. 522 00:43:37,527 --> 00:43:41,830 Vurulmadan önce, o Piçlerden bir çoğunu vurduk. 523 00:43:41,831 --> 00:43:43,699 Burada iyi misiniz? Evet. 524 00:43:43,700 --> 00:43:46,790 10’dan yeni haber yok. 525 00:43:47,403 --> 00:43:50,713 Başları 11 kadar belada olmalı. 526 00:44:09,626 --> 00:44:12,227 Nereye gidiyorsun? 527 00:44:12,228 --> 00:44:15,731 11 Müfrezeye giden bir yol bulmaya Çalışacağım, tamam mı? 528 00:44:15,732 --> 00:44:18,100 Ne? Sadece koru beni. 529 00:44:18,101 --> 00:44:19,568 Ama, Largie... 530 00:44:19,569 --> 00:44:23,356 Largie, geri dön! 531 00:44:23,573 --> 00:44:25,407 Beni görmek mi istediniz, efendim? Delta’nın başı dertte. 532 00:44:25,408 --> 00:44:27,442 Elinizde kaç tane zırhlı Personel aracı var? 533 00:44:27,443 --> 00:44:30,379 12, efendim. Ama ikisinin paleti Kullanılamıyor. 534 00:44:30,380 --> 00:44:32,481 Yola çıkmaya hazırlanın. Peki, efendim. 535 00:44:32,482 --> 00:44:36,783 Emri bekleyin, Teğmen. 536 00:44:39,489 --> 00:44:41,156 Bravo! 537 00:44:41,157 --> 00:44:43,392 Bravo! Biriminin geri Kalanı nerede? 538 00:44:43,393 --> 00:44:47,290 Hepsi gitti, efendim! 539 00:44:51,467 --> 00:44:54,269 Halls, git ve Robbo’ya yardım et. 540 00:44:54,270 --> 00:44:57,606 Başüstüne, Çavuş. 541 00:44:57,607 --> 00:45:00,342 Sağ tarafa geç. 542 00:45:00,343 --> 00:45:04,534 Ainslie, yararlıların sayısını Öğren. 543 00:45:14,324 --> 00:45:16,692 Arkadan temas! 544 00:45:16,693 --> 00:45:20,517 Kulübede Sniper var! 545 00:45:21,130 --> 00:45:23,098 Eggie! Kulübeyi tara! 546 00:45:23,099 --> 00:45:26,042 Kulübeyi tara! 547 00:45:31,274 --> 00:45:34,217 Arggh! 548 00:45:43,886 --> 00:45:48,005 James! Her tarafımızı sardılar! 549 00:45:53,062 --> 00:45:54,996 4, burası 4-2. 550 00:45:54,997 --> 00:45:57,537 Patron! 551 00:45:58,234 --> 00:46:00,635 Düşman üç taraftan saldırıyor! 552 00:46:00,636 --> 00:46:04,473 Düşman gücünün sizin çağrı kodunuzdan Çok daha fazla olduğunu tahmin ediyorum! 553 00:46:04,474 --> 00:46:06,475 Tekrar ediyorum, düşman gücü 554 00:46:06,476 --> 00:46:08,577 Sizin çağrı kodunuzdan Çok daha büyük! 555 00:46:08,578 --> 00:46:10,579 Tamam! 556 00:46:10,580 --> 00:46:13,148 Zero 1. Burası Delta 1. 557 00:46:13,149 --> 00:46:14,916 Yeni düşman kuvveti tahmini. 558 00:46:14,917 --> 00:46:16,585 Sizin çağrı kodunuzdan büyük. 559 00:46:16,586 --> 00:46:20,522 Tekrar ediyorum, düşman kuvveti Sizin çağrı kodunuzdan büyük. 560 00:46:20,523 --> 00:46:22,224 Bir tabur. 561 00:46:22,225 --> 00:46:24,826 Bu 700 veya 800 adam demek. 562 00:46:24,827 --> 00:46:26,261 Takviye güce ihtiyacımız var. 563 00:46:26,262 --> 00:46:29,164 Zırhlı araçları gönderin. Tamam. 564 00:46:29,165 --> 00:46:32,768 Aynı zamanda Uniform Sierra hava desteği talep ediyoruz. 565 00:46:32,769 --> 00:46:33,902 Tamam. 566 00:46:33,903 --> 00:46:36,296 Kaptan? 567 00:46:36,706 --> 00:46:38,940 Amerikalıların yakınlarda Bir şeyleri olmalı. 568 00:46:38,941 --> 00:46:42,545 Eh, hava desteğinden sorumlu olan Sensin. Bu senin sıran. 569 00:46:44,013 --> 00:46:47,800 Bana US Grup Komutanlığını bağlayın. 570 00:47:42,605 --> 00:47:45,144 Agh! 571 00:48:01,657 --> 00:48:04,659 Ateş kes! Tüm silahlar ateşi kesin. 572 00:48:04,660 --> 00:48:06,027 Ateş kes! Ateş kes! 573 00:48:06,028 --> 00:48:08,127 İşte! 574 00:48:13,536 --> 00:48:16,004 Sis bombası! Kimde sis bombası var? 575 00:48:16,005 --> 00:48:19,107 Justin? Richmond? 576 00:48:19,108 --> 00:48:22,014 McCormack'da var bir tane! 577 00:48:31,387 --> 00:48:34,389 Onlara sis bombası atmalarını söyleyin. 578 00:48:34,390 --> 00:48:37,459 4-2, burası 4. Sis bombası atın. 579 00:48:37,460 --> 00:48:41,467 Sis bombasını at! At şunu hemen! 580 00:48:48,304 --> 00:48:50,587 Kahretsin! 581 00:49:08,858 --> 00:49:11,059 Burası Mavi Lider. Burada hiçbir şey yok. 582 00:49:11,060 --> 00:49:13,783 Herhangi bir sis görülmüyor. 583 00:49:17,266 --> 00:49:19,000 Mavi Lider, onayla. 584 00:49:19,001 --> 00:49:20,602 Çıkmam lazım çocuklar. 585 00:49:20,603 --> 00:49:23,399 Başka bir görüşme için Çağırılıyorum. Üzgünüm. 586 00:49:23,940 --> 00:49:28,209 Elimizde… elimizde olan tüm hava Desteği bu kadar mı? 587 00:49:28,210 --> 00:49:31,212 Long Tan yolunun doğusunda Boşaltın. 588 00:49:31,213 --> 00:49:32,681 Tamam. 589 00:49:32,682 --> 00:49:34,215 İşe yarayacaktır, dostum. 590 00:49:34,216 --> 00:49:35,784 Bir tane atıyorum. Başlar aşağı. 591 00:49:35,785 --> 00:49:38,214 Rock 'n' roll. 592 00:49:50,433 --> 00:49:52,701 Umarım bu onları ürlkütmüştür. 593 00:49:52,702 --> 00:49:55,681 Aşağıda size bol şans. 594 00:49:59,275 --> 00:50:01,484 Kahretsin! 595 00:50:02,778 --> 00:50:05,942 Ateş kes! 596 00:50:06,916 --> 00:50:10,079 Çocuklar, çocuklar! 597 00:50:21,464 --> 00:50:25,324 11! Arkamda! 598 00:50:44,754 --> 00:50:47,822 Sesi kapat. Mühimmat sayın. 599 00:50:47,823 --> 00:50:50,458 Heslewood. Tamam! 600 00:50:50,459 --> 00:50:52,827 Magnussen. Bir sıra mermi! 601 00:50:52,828 --> 00:50:55,497 Eglinton. 10 sıra! 602 00:50:55,498 --> 00:50:59,064 Meller. Bir atışım var! 603 00:51:04,507 --> 00:51:07,342 Başaramayacağız! 604 00:51:07,343 --> 00:51:09,878 3-4, burası 4-2. 605 00:51:09,879 --> 00:51:11,479 Kıpırdayamıyoruz. 606 00:51:11,480 --> 00:51:12,981 Mühimmatımız nerdeyse bitti. 607 00:51:12,982 --> 00:51:15,984 Bulunduğum noktaya nişan alınmasını Talep ediyorum. 608 00:51:15,985 --> 00:51:17,352 Tamam. 609 00:51:17,353 --> 00:51:21,556 This is 3-4. Tekrar et. Tamam. 610 00:51:21,557 --> 00:51:24,159 Sheldrake’in benim konumumu hedef almasını talep ediyorum. 611 00:51:24,160 --> 00:51:26,589 Tamam. 612 00:51:27,863 --> 00:51:31,320 Onun pozisyonunu hedef almamı İstiyor. 613 00:51:35,204 --> 00:51:37,739 Burası 4. Tekrar et. Tamam. 614 00:51:37,740 --> 00:51:39,340 4, burası 4-2. 615 00:51:39,341 --> 00:51:41,242 Her taraftan çevrildik. 616 00:51:41,243 --> 00:51:42,911 Halledilmek üzereyiz. 617 00:51:42,912 --> 00:51:46,514 Benim konumumu hedef alın. Tamam. 618 00:51:46,515 --> 00:51:49,984 Burası 3-4. Olumsuz. Bunu yapamam. Tamam. 619 00:51:49,985 --> 00:51:53,521 Eğer önümüzdeki 30 saniye içinde Atmazsanız, hepimiz ölmüş olacağız! 620 00:51:53,522 --> 00:51:57,492 Beni anlıyor musunuz? Tamam! 621 00:51:57,493 --> 00:51:59,394 Efendim, buna izin veremeyiz. 622 00:51:59,395 --> 00:52:03,770 Şu anda sahada olan emir veren subay, Binbaşı. Aramayı o yapacak. 623 00:52:20,750 --> 00:52:23,105 Uygulayın. 624 00:52:24,286 --> 00:52:25,553 Patron… 625 00:52:25,554 --> 00:52:27,422 Sorumluluğu üstlenmiyorum. 626 00:52:27,423 --> 00:52:29,591 Lanet olası sorumluluğu Ben alacağım. 627 00:52:29,592 --> 00:52:32,315 Şimdi, uygulayın. 628 00:52:47,276 --> 00:52:50,109 Ateş! 629 00:53:48,437 --> 00:53:51,894 4-2, burası 4. Tamam. 630 00:53:54,176 --> 00:53:57,706 4-2, burası 4. Tamam. 631 00:54:01,984 --> 00:54:04,744 4-2. Teyit ver. Tamam. 632 00:54:09,358 --> 00:54:13,769 4-2. Teyit ver. Tamam. 633 00:54:40,089 --> 00:54:45,564 Bob, beni duyabiliyor musun, dostum? 634 00:55:39,748 --> 00:55:41,582 Doktor? 635 00:55:41,583 --> 00:55:44,118 Durumu stabil oldu mu? Evet. 636 00:55:44,119 --> 00:55:46,487 Hala orada dışarıda olanlar için Daha çok endişeleniyorum. 637 00:55:46,488 --> 00:55:49,123 Son bomba sesi Oldukça yakından geldi. 638 00:55:49,124 --> 00:55:53,243 Evet, binbaşı onu tam 11’in Üzerine attı. 639 00:56:00,402 --> 00:56:02,403 11 Müfrezeye ulaşmak için Bir yol buldum. 640 00:56:02,404 --> 00:56:05,406 Artık 11 Müfreze yok. 641 00:56:05,407 --> 00:56:09,158 Binbaşı Smith topun onların Mevkine atılması emrini verdi. 642 00:56:19,188 --> 00:56:21,089 Seni lanet olası pislik! 643 00:56:21,090 --> 00:56:25,024 _ Er! _ Seni lanet orospu çocuğu! 644 00:56:25,494 --> 00:56:28,262 Hiçbirimiz umurunda değiliz, Öyle değil mi? 645 00:56:28,263 --> 00:56:31,799 Söyle hadi! Lanet olası söylesene! 646 00:56:31,800 --> 00:56:33,267 Ya güven ne olacak? 647 00:56:33,268 --> 00:56:34,802 Bana bütün o söylediğin, Adamlarının sana güvenmesi… 648 00:56:34,803 --> 00:56:36,704 İle ilgili bütün o boktan sözler Ne olacak? 649 00:56:36,705 --> 00:56:38,973 Sakin ol, Er. 650 00:56:38,974 --> 00:56:41,976 Sana şimdi nasıl güveneceğiz? 651 00:56:41,977 --> 00:56:45,471 Sana sakin ol dedim. 652 00:57:10,072 --> 00:57:11,539 Ugh! Arggh! 653 00:57:11,540 --> 00:57:14,242 Eğilin! Sağ taraftan temas! Sağ taraftan temas! 654 00:57:14,243 --> 00:57:18,544 Saldırganlar için gözlerinizi açık tutun. Saat 12 yönünde. 655 00:57:18,881 --> 00:57:21,714 Morrie, telsiz! 656 00:57:25,154 --> 00:57:26,587 Zero 1, burası Delta 1. 657 00:57:26,588 --> 00:57:28,756 Benim pozisyonumda düşman ateşi. 658 00:57:28,757 --> 00:57:31,059 Takviye kuvvetleriniz nerede? Tamam. 659 00:57:31,060 --> 00:57:33,861 Efendim, 15 dakika içinde Alpha Bölüğünü Zırhlı araçlara bindirebilirim. 660 00:57:33,862 --> 00:57:37,231 Hayır. No. Orada bir taburla karşı karşıyalar Belki de daha fazlasıyla. 661 00:57:37,232 --> 00:57:38,766 Bu bir tuzak. 662 00:57:38,767 --> 00:57:40,701 Üsse saldırabilmek için Bizi dışarı çekmeye çalışıyorlar. 663 00:57:40,702 --> 00:57:43,498 Peki ya 11 müfreze, efendim? 664 00:57:44,373 --> 00:57:47,243 11 müfreze öldü. 665 00:58:01,757 --> 00:58:05,141 Delta 1, burası Zero 1. 666 00:58:05,294 --> 00:58:09,363 Şu anda herhangi bir destek kuvvet Söz konusu değil. 667 00:58:09,364 --> 00:58:12,711 Görev değişti, Binbaşı. 668 00:58:12,968 --> 00:58:17,343 Hemen üsse dönün. Tamam. 669 00:58:28,717 --> 00:58:30,318 Delta 1, burası Zero 1. 670 00:58:30,319 --> 00:58:33,121 Yeni görev emrini teyit edin. Tamam. 671 00:58:33,122 --> 00:58:35,423 Delta 1, duyuyor musun? 672 00:58:35,424 --> 00:58:37,458 Hemen çekil ve üsse Geri dön. 673 00:58:37,459 --> 00:58:41,063 Emirlerim bunlar. Tamam. 674 00:58:46,101 --> 00:58:50,771 Zero 1, burası Delta 1. 675 00:58:50,772 --> 00:58:54,229 Gidip emirlerini becerebilirsin. 676 00:58:59,414 --> 00:59:04,009 Tekrar et, Delta 1. Tekrar et. 677 00:59:04,119 --> 00:59:07,063 Ya hepimiz döneriz, Ya da hiç birimiz. 678 00:59:08,323 --> 00:59:11,083 Delta 1 tamam. 679 00:59:11,827 --> 00:59:15,101 Albay, adamlarını kontrol Altına al. 680 00:59:17,533 --> 00:59:19,367 Delta 1, burası Zero 1. 681 00:59:19,368 --> 00:59:22,458 Size üsse dönmeniz emredildi. 682 00:59:26,975 --> 00:59:28,976 Neye gülüyorsun öyle? 683 00:59:28,977 --> 00:59:31,279 Ben her zaman gülümsüyorum, Efendim. 684 00:59:31,280 --> 00:59:34,039 Yeni plan? 685 00:59:36,451 --> 00:59:37,952 11’i bulun. 686 00:59:37,953 --> 00:59:39,887 Hayatta kalanları kurtarın. 687 00:59:39,888 --> 00:59:41,789 Ve dua edin ki kalanlar olsun. 688 00:59:41,790 --> 00:59:45,174 11’e ulaşmak için bir yol buldum. 689 00:59:46,495 --> 00:59:51,494 _ Neden bahsediyorsun? _ Gösterebilirim. 690 00:59:54,836 --> 00:59:56,871 Dave! 691 00:59:56,872 --> 01:00:00,366 Dave! 692 01:00:02,411 --> 01:00:04,145 Efendim? 693 01:00:04,146 --> 01:00:07,515 Er Large seni 11 müfrezenin Olduğu yere götürecek. 694 01:00:07,516 --> 01:00:10,151 Burada bir manga bırakın. Gidin çocuklar! 695 01:00:10,152 --> 01:00:13,554 Paddy! 12 çıkış yapıyor. Benim emrimle. Gidelim. 696 01:00:13,555 --> 01:00:16,490 Miller, manganı burada tut. 697 01:00:16,491 --> 01:00:20,228 10 Müfrezeye ne olduğunu Öğrenmemiz gerekiyor. 698 01:00:20,229 --> 01:00:23,355 Hala telsizleri yok. 699 01:00:27,869 --> 01:00:31,914 Akell! Gel buraya. 700 01:00:33,442 --> 01:00:35,076 Buraya. 701 01:00:35,077 --> 01:00:38,179 Bu telsizi 10 müfrezeye Götürmeni istiyorum. 702 01:00:38,180 --> 01:00:40,214 Benim için bunu yapabilir misin sence? 703 01:00:40,215 --> 01:00:43,384 _ Evet, efendim. _ Aferin sana. 704 01:00:43,385 --> 01:00:44,852 İyi adam. 705 01:00:44,853 --> 01:00:46,754 Pekala. 706 01:00:46,755 --> 01:00:49,023 Koşabildiğin kadar hızlı koş. 707 01:00:49,024 --> 01:00:53,325 Gidin çocuklar! Devam edin! Gidin! 708 01:00:54,429 --> 01:00:57,373 Şeytan gibi koşun! 709 01:01:17,419 --> 01:01:20,913 Gidip neler olduğuna bakalım, ha? 710 01:01:29,598 --> 01:01:31,499 Zero 1, burası Delta 1. 711 01:01:31,500 --> 01:01:33,834 Mühimmat sağlanmasını talep Ediyoruz. Tamam. 712 01:01:33,835 --> 01:01:38,724 Delta 1, size tekrar üsse dönme Emri veriyoruz. Tamam. 713 01:01:42,611 --> 01:01:45,680 Zero 1, eğer bana mühimmat göndermezseniz, 714 01:01:45,681 --> 01:01:47,848 Hepimizi birden kaybedeceksiniz. 715 01:01:47,849 --> 01:01:50,535 Bu kadar basit. 716 01:01:54,990 --> 01:01:57,458 Bu havada, güvenli olmadan, Ben… 717 01:01:57,459 --> 01:01:59,427 Korkarım böyle bir otorizasyon Veremem. 718 01:01:59,428 --> 01:02:02,363 Otorizasyon vermenize gerek Yok Yüzbaşı. 719 01:02:02,364 --> 01:02:03,864 Kendi irademle gideceğim. 720 01:02:03,865 --> 01:02:05,366 Kimse üsden ayrılmayacak. 721 01:02:05,367 --> 01:02:08,469 Hava desteğinin sorumluluğu bende, Efendim. Bu benim görevim. 722 01:02:08,470 --> 01:02:10,271 Benim. 723 01:02:10,272 --> 01:02:12,139 Hava aracımın kumandanı benim. 724 01:02:12,140 --> 01:02:14,542 Sahada taktik kararları vermek Benim yetkimde. 725 01:02:14,543 --> 01:02:17,816 Sahada değilsin. 726 01:02:20,682 --> 01:02:23,517 10 dakika içinde, olacağım. 727 01:02:23,518 --> 01:02:25,786 Teğmen! Teğmen! 728 01:02:25,787 --> 01:02:28,489 Mr. Kendall! Mr. Kendall! 729 01:02:28,490 --> 01:02:31,250 Burada! 730 01:02:31,727 --> 01:02:34,662 Size telsiz getirdim, efendim. 731 01:02:34,663 --> 01:02:36,664 Hangi cehennemden geldin? 732 01:02:36,665 --> 01:02:39,367 Bölük ana karargahından, efendim. Bu iyiydi, Yank! 733 01:02:39,368 --> 01:02:41,836 4, burası 4-1. 734 01:02:41,837 --> 01:02:44,839 10 Müfreze yeniden irtibatta, Efendim! 735 01:02:44,840 --> 01:02:47,636 Çocuk başardı! 736 01:02:54,516 --> 01:02:56,917 4-1, burası 4. Durum raporu. 737 01:02:56,918 --> 01:02:59,387 Üç taraftan düşman ateşi İle bulunduğumuz yere çivilendik. 738 01:02:59,388 --> 01:03:02,656 Kayıplarımız var. Mühimmatımız azaldı. 739 01:03:02,657 --> 01:03:04,892 4-2’ye doğru ilerleyemiyoruz. Tamam. 740 01:03:04,893 --> 01:03:08,429 Pekala, yaralılarınızla benim mevkime Doğru geri çekilin. Tamam. 741 01:03:08,430 --> 01:03:10,197 Anlaşıldı. Çekiliyoruz. 742 01:03:10,198 --> 01:03:12,333 Tamam. 743 01:03:12,334 --> 01:03:14,735 10 Müfreze! Ana karargaha çekilin! 744 01:03:14,736 --> 01:03:17,037 Ateş ve hareket edin! 745 01:03:17,038 --> 01:03:20,207 Birinci manga! Tüfek grubu, kıpırdayın! 746 01:03:20,208 --> 01:03:23,511 Haydi! - Gidelim, gidelim. 747 01:03:23,512 --> 01:03:27,519 Öncü grup! Öncü grup! Yürü! Yürü! 748 01:03:31,720 --> 01:03:33,387 Gidelim çocuklar! 749 01:03:33,388 --> 01:03:35,523 Hadi şu mühimmatı chopperlara Yükleyelim, şimdi! 750 01:03:35,524 --> 01:03:37,224 Hadi, gidelim! 751 01:03:37,225 --> 01:03:39,727 _ Bu bir intihar görevi. _ Eh, kimsenin gitmesi gerekmiyor. 752 01:03:39,728 --> 01:03:42,487 Sadece gönüllüler. 753 01:03:47,869 --> 01:03:52,273 Bana dürüstçe cevap ver. Sence orada vurulur muyuz? 754 01:03:52,274 --> 01:03:55,576 Dürüstçe mi? Evet. 755 01:03:55,577 --> 01:03:57,545 Tanrım, dostum. 756 01:03:57,546 --> 01:04:00,636 En azından bana yalan Söyleyebilirdin. 757 01:04:12,427 --> 01:04:17,132 Burası Albatross 1. Kalkış serbest. 758 01:04:30,078 --> 01:04:35,082 Delta 1, burası Albatross 1. Mühimmat yolda. 759 01:04:35,083 --> 01:04:37,785 Mühimmat geliyor! 760 01:04:37,786 --> 01:04:40,354 Bir kısmını al! Başüstüne, patron. 761 01:04:40,355 --> 01:04:42,156 Ateş kes! Ateş kes! 762 01:04:42,157 --> 01:04:46,091 Ateş kes! Ateş kes! 763 01:05:06,381 --> 01:05:08,883 Large, daha ne kadar var? 764 01:05:08,884 --> 01:05:12,987 200 metre. 765 01:05:12,988 --> 01:05:15,155 Sağ tarafta temaz! Sağ tarafta temaz! 766 01:05:15,156 --> 01:05:19,560 100 metre! Saat 12 yönü! 767 01:05:19,561 --> 01:05:22,687 Ateş için adamınızı seçin! 80 metre! 768 01:05:48,390 --> 01:05:51,149 Yüce İsa! 769 01:05:59,601 --> 01:06:02,503 Albatross 1, burası Delta 1. 770 01:06:02,504 --> 01:06:05,406 Pozisyondayız. Tamam. 771 01:06:05,407 --> 01:06:08,842 Delta 1, burası Albatross 1. Sis atın. Tamam. 772 01:06:08,843 --> 01:06:13,512 Anlaşıldı. Şimdi sis bombası atıyoruz Tamam. 773 01:06:23,892 --> 01:06:26,945 Kahretsin! 774 01:06:36,471 --> 01:06:39,206 Saat 10 yönünde! 775 01:06:39,207 --> 01:06:43,410 Delta 1, burası Albatross 1. Kırmızı duman görüyorum. Tamam. 776 01:06:43,411 --> 01:06:47,198 Olumlu! Olumlu! Tamam! 777 01:06:48,216 --> 01:06:51,118 Yük bırakma alanına Yaklaşıyoruz. 778 01:06:51,119 --> 01:06:54,613 Anlaşıldı, Albatross 1. 779 01:07:16,077 --> 01:07:18,012 Gerçekleştiriyoruz… 780 01:07:18,013 --> 01:07:20,478 Şimdi! 781 01:07:22,450 --> 01:07:25,871 Jack, oradan çık hemen! 782 01:07:35,797 --> 01:07:38,699 Albatross 2, sende. 783 01:07:38,700 --> 01:07:41,716 Anlaşıldı, Albatross 1. 784 01:07:48,476 --> 01:07:51,011 Albatross 1, senin lanet güzelliğin. 785 01:07:51,012 --> 01:07:53,714 Nokta atışı, dostum. Bol şans, Delta 1. 786 01:07:53,715 --> 01:07:57,985 Zero 1, burası Albatross 1. 787 01:07:57,986 --> 01:08:02,581 Mühimmat bırakma tamam. Üsse dönüyoruz. 788 01:08:05,994 --> 01:08:08,495 5.56’yı 7.62’den ayırın. 789 01:08:08,496 --> 01:08:11,031 Şu ilk yardım kutularını ve battaniyeleri Yaralılara götürelim. 790 01:08:11,032 --> 01:08:13,867 Çifte mesai, beyler. Hadi çocuklarımızı Bu savaşta tutalım! 791 01:08:13,868 --> 01:08:15,969 Herkesin mühimmat almasını sağlayın. 792 01:08:15,970 --> 01:08:17,738 Herkes! 793 01:08:17,739 --> 01:08:19,707 Topları tekrar ayarlayın. Gidin. 794 01:08:19,708 --> 01:08:24,045 Başüstüne. Willy, benimle gel! 795 01:08:32,353 --> 01:08:35,847 Kulübeye ateş etmeyin. 11 oralarda bir yerde! 796 01:08:48,937 --> 01:08:51,843 Arggh! Arggh! 797 01:09:09,724 --> 01:09:11,425 Oh, lanet olsun! 798 01:09:11,426 --> 01:09:14,128 Kev, dostum, ana karargaha Kadar sürünebilir misin? 799 01:09:14,129 --> 01:09:17,197 Ha! Sürünmek mi? Lanet olsun, Koşarım! 800 01:09:17,198 --> 01:09:19,444 Paddy! 801 01:09:24,139 --> 01:09:25,773 Hadi. 802 01:09:25,774 --> 01:09:28,607 Hadi. Önden. 803 01:09:36,885 --> 01:09:38,452 Çifte mesai, çocuklar. 804 01:09:38,453 --> 01:09:42,020 Kişi başı üç şarjör, Sonra ayaktayız. 805 01:09:50,265 --> 01:09:52,132 Large! 806 01:09:52,133 --> 01:09:53,300 Efendim? 807 01:09:53,301 --> 01:09:55,135 Sis bomban var mı? 808 01:09:55,136 --> 01:09:57,822 Evet, efendim! 809 01:09:58,740 --> 01:10:00,474 Nereye atmamı istiyorsun? 810 01:10:00,475 --> 01:10:02,576 Yukarı 11’e doğru. 811 01:10:02,577 --> 01:10:04,745 Eğer içlerinden herhangi birileri Hayattaysa, 812 01:10:04,746 --> 01:10:08,606 Onlar…onlar biz olduğumuzu anlayacaklar, Nereye gelmeleri gerektiğini bilecekler. 813 01:10:09,083 --> 01:10:10,684 Er! 814 01:10:10,685 --> 01:10:12,986 Bunun lanet olası iyi bir atış Olması gerekiyor, beni duydun mu? 815 01:10:12,987 --> 01:10:16,290 Mr. Sabben, sanırım ilk kez sizin Küfür ettiğinizi duyuyorum! 816 01:10:16,291 --> 01:10:19,160 Son kez de değil. 817 01:10:48,289 --> 01:10:50,357 Ateş kes! 818 01:10:50,358 --> 01:10:53,632 Ateş kes! 819 01:10:59,534 --> 01:11:02,808 Sanırım hepsi gitmiş, Skip. 820 01:11:43,177 --> 01:11:47,002 Avustralyalıysanız Şapkalarınızı sallayın! 821 01:11:55,189 --> 01:11:57,391 Bobby! 822 01:11:57,392 --> 01:11:59,593 Bobby! 823 01:11:59,594 --> 01:12:02,243 Bobby! 824 01:12:03,531 --> 01:12:05,198 Dostum… 825 01:12:05,199 --> 01:12:07,034 Nasılsın, dostum? 826 01:12:07,035 --> 01:12:10,749 Nasılsın? Bize sigara ver, Paddy. 827 01:12:15,276 --> 01:12:18,292 Teşekkürler, dostum. 828 01:12:20,915 --> 01:12:24,079 Diğerlerinden ne haber? 829 01:12:26,788 --> 01:12:28,422 Sol taraftan temas! Temas! 830 01:12:28,423 --> 01:12:30,457 Temas! 831 01:12:30,458 --> 01:12:31,758 Temas! 832 01:12:31,759 --> 01:12:34,372 Solda! 833 01:12:38,900 --> 01:12:41,501 Bana telsizi ver. 834 01:12:41,502 --> 01:12:43,170 4, burası 4-3. 835 01:12:43,171 --> 01:12:46,885 11’i bulduk. Bulduk onları. 836 01:12:47,475 --> 01:12:51,336 İyi iş, Teğmen. Onları geri getirin. 837 01:12:55,316 --> 01:12:56,984 Zero 1, burası Delta 1. 838 01:12:56,985 --> 01:13:00,153 11 Müfreze güvende. 839 01:13:00,154 --> 01:13:05,374 Tekrar ediyorum, 11 güvende. 840 01:13:05,626 --> 01:13:08,929 Hemen bizim bulunduğumuz mevkiye Zırhlı araçlarınızı göndermenizi talep ediyorum. 841 01:13:08,930 --> 01:13:10,697 Tamam. 842 01:13:10,698 --> 01:13:15,002 Efendim, zırhlıları Delta bölüğüne Götürmek için izin istiyorum. 843 01:13:15,003 --> 01:13:17,537 Eğer zırhlılarımı kaybedersem, 844 01:13:17,538 --> 01:13:20,107 Tüm bu üssü korumak için elimde… 845 01:13:20,108 --> 01:13:21,641 Sadece tek bir piyade bölüğü Kalacak. 846 01:13:21,642 --> 01:13:27,014 Bu 300 destek personelini savunmak İçin 100 adam demek. 847 01:13:27,015 --> 01:13:28,815 Ve aldığım bilgilere göre.. 848 01:13:28,816 --> 01:13:31,651 İkinci bir düşman alayı 849 01:13:31,652 --> 01:13:33,220 Batıdan bize doğru yaklaşıyor. 850 01:13:33,221 --> 01:13:35,956 Efendim, Delta’yı kurtarmak için Şimdi bir şansımız var. 851 01:13:35,957 --> 01:13:38,558 Delta gücünün yarısını Kaybetti. 852 01:13:38,559 --> 01:13:40,027 Delta bitti. 853 01:13:40,028 --> 01:13:42,796 Üzgünüm, efendim, Ama yanılıyorsunuz. 854 01:13:42,797 --> 01:13:44,664 Eğer Binbaşı Smith dayanabilirse 855 01:13:44,665 --> 01:13:46,967 Ve zırhlılar saldırıyı kırabilirse, 856 01:13:46,968 --> 01:13:48,635 O zaman çatışmayı düşmanın Orada yaparak 857 01:13:48,636 --> 01:13:51,910 Üssü güven altına alabilirim. 858 01:13:56,544 --> 01:13:59,646 Tarih bizi yargılayacak beyler. 859 01:13:59,647 --> 01:14:03,050 _ Zırhlıları gönderin. _ Başüstüne efendim. 860 01:14:03,051 --> 01:14:06,987 İyi bir gösteri sergiliyorsun Değil mi? 861 01:14:06,988 --> 01:14:08,755 Gösteri mi? 862 01:14:08,756 --> 01:14:12,492 Senin bundan yırtmana izin Vereceğimi mi zannediyorsun? 863 01:14:12,493 --> 01:14:14,361 Efendim, sahada bana ihtiyaçları var. 864 01:14:14,362 --> 01:14:19,099 Sana, ben nerede dersem, orada İhtiyaç var. 865 01:14:19,100 --> 01:14:23,403 Ve şu anda, o yer benim yanım… 866 01:14:23,404 --> 01:14:28,806 Tam bir bölük adamımızı Kaybetmişken. 867 01:14:36,250 --> 01:14:39,052 Ana karargaha çekilin! 868 01:14:39,053 --> 01:14:41,088 11, benimle, yürüyün! 869 01:14:41,089 --> 01:14:46,124 11, yürü! 11, yürü! 870 01:14:46,727 --> 01:14:48,228 12, yürü! 871 01:14:48,229 --> 01:14:49,629 12, yürü! 872 01:14:49,630 --> 01:14:51,798 12, yürü! Ateş ve kıpırda! 873 01:14:51,799 --> 01:14:54,339 12, git! 874 01:15:16,724 --> 01:15:18,425 3 Kıta! Yola çık! 875 01:15:18,426 --> 01:15:21,700 Çavuş! Hareket edin! Başüstüne efendim. 876 01:15:44,752 --> 01:15:46,961 Oi! 877 01:15:47,088 --> 01:15:49,333 Doktor! 878 01:16:01,169 --> 01:16:03,503 Tanrı’ya şükür hayattasın. 879 01:16:03,504 --> 01:16:06,484 Bu oldukça utandırıcı olurdu. 880 01:16:08,876 --> 01:16:10,810 İstediğimi yaptığın için teşekkürler. 881 01:16:10,811 --> 01:16:14,636 Eğer yapmasaydın, hiç Birimiz burada olamazdık. 882 01:16:17,018 --> 01:16:18,652 Patron. 883 01:16:18,653 --> 01:16:20,453 Adamlarım hala çarpışabilir. 884 01:16:20,454 --> 01:16:23,765 Buna ihtiyacımız olacak. 885 01:17:02,363 --> 01:17:04,531 Düşman bizim için gelecek, 886 01:17:04,532 --> 01:17:06,366 Ve bu oldukça zorlu olacak. 887 01:17:06,367 --> 01:17:08,335 Bugün bir çok arkadaşlarını Öldürdük 888 01:17:08,336 --> 01:17:10,403 Ve intikam almak isteyecekler. 889 01:17:10,404 --> 01:17:12,072 Yaralılarımızı taşıyamayız, 890 01:17:12,073 --> 01:17:15,675 Bu yüzden sıkı durmamız Gerekecek. 891 01:17:15,676 --> 01:17:21,078 Mühimmatınızı idareli harcayın. Adamlarınız odaklı olsunlar. 892 01:17:21,549 --> 01:17:24,162 Soru var mı? 893 01:17:24,218 --> 01:17:26,686 Gordon Sharp nerede? 894 01:17:26,687 --> 01:17:28,970 Öldü. 895 01:17:29,857 --> 01:17:33,608 Başka kimseyi kaybetmeyeceğimizden Emin olalım. 896 01:17:34,228 --> 01:17:37,024 Gidelim. Efendim. 897 01:17:44,939 --> 01:17:47,274 Burası 3-9 Alpha. 898 01:17:47,275 --> 01:17:49,376 Üs civarından çıkıyoruz. 899 01:17:49,377 --> 01:17:51,978 Anlaşıldı, 3-9 Alpha. 900 01:17:51,979 --> 01:17:54,214 Delta 1, burası Zero 1. 901 01:17:54,215 --> 01:17:56,383 Zırhlılar yolda. 902 01:17:56,384 --> 01:17:58,151 Varış zamanı bir saat. 903 01:17:58,152 --> 01:17:59,619 Dayanabilir misiniz? 904 01:17:59,620 --> 01:18:02,555 Başka şansımız yok, öyle değil mi? 905 01:18:02,556 --> 01:18:05,536 Delta 1 dayanacak. 906 01:18:49,670 --> 01:18:52,005 Beyler, dinleyin. 907 01:18:52,006 --> 01:18:57,010 Her bir silahlının, memurun, Aşçının, pilot ve mühendisin 908 01:18:57,011 --> 01:18:59,646 Üssün etrafında savunma Pozisyonuna geçmesini istiyorum. 909 01:18:59,647 --> 01:19:01,848 Ve bunu şimdi istiyorum. 910 01:19:01,849 --> 01:19:03,683 Bütün birimler emri uygulayın. 911 01:19:03,684 --> 01:19:06,286 Tekrar ediyorum, tüm birimler Emri uygulayın. 912 01:19:06,287 --> 01:19:09,450 Düşman saldırısına hazır olun. 913 01:19:23,637 --> 01:19:26,361 Er Large. 914 01:19:37,685 --> 01:19:40,114 Otur. 915 01:19:45,092 --> 01:19:49,357 Sence, geride, evde Coolah’da neler oluyordur? 916 01:19:50,164 --> 01:19:52,599 N-Ne? Benim orada mı? 917 01:19:52,600 --> 01:19:55,368 Sence şu anda orada Saat kaçtır? 918 01:19:55,369 --> 01:19:57,604 Bilmiyorum. 919 01:19:57,605 --> 01:20:00,621 Geçtir. 920 01:20:01,909 --> 01:20:04,611 Annem ve babam televizyon İzliyorlardır, 921 01:20:04,612 --> 01:20:06,846 Bilirsin, her zamanki gibi. 922 01:20:06,847 --> 01:20:09,827 Sigara ve bira içiyorlardır. 923 01:20:10,518 --> 01:20:13,753 Belki kız kardeşlerim akşam Yemeği için eve gelmişlerdir, 924 01:20:13,754 --> 01:20:17,871 Küçük çocukları etrafta koşturup Karmaşa çıkarıyorlardır. 925 01:20:20,261 --> 01:20:22,836 Belki…, 926 01:20:24,465 --> 01:20:27,188 Belki Noelene oradadır. 927 01:20:27,368 --> 01:20:29,769 Noelene kim? 928 01:20:29,770 --> 01:20:32,530 Nişanlım. 929 01:20:34,208 --> 01:20:37,114 Evleniyor musun, huh? 930 01:20:39,947 --> 01:20:44,083 Sadece buradan çıkmak ve Eve gitmek istiyorum, 931 01:20:44,084 --> 01:20:48,679 Evlenmek, ve Bütün bunları unutmak. 932 01:20:59,233 --> 01:21:02,763 Hadi. Görevinin başına. 933 01:21:20,120 --> 01:21:22,844 Orada! Saat 1 yönünde! 934 01:21:24,258 --> 01:21:27,494 Hayır, bekleyin! Ateş kes! Ateş etmeyin, sizi piçler! 935 01:21:27,495 --> 01:21:30,029 Paddy? 936 01:21:30,030 --> 01:21:31,598 Dostum? 937 01:21:31,599 --> 01:21:35,459 Sen misin dostum? Beni koru. 938 01:21:38,873 --> 01:21:40,707 Ayak bileklerim gitti. 939 01:21:40,708 --> 01:21:43,643 Neden diğerlerine söylemedin? Seni geri taşırlardı. 940 01:21:43,644 --> 01:21:45,278 Ah, kimseye sorun çıkarmak istemedim. 941 01:21:45,279 --> 01:21:47,380 Oh, seni gerizekalı aptal. Hey, dostum. 942 01:21:47,381 --> 01:21:50,214 Şuraya bir bak. 943 01:21:51,318 --> 01:21:53,486 Oh, bu Bravo birliği çocuklar. Endişe etmeyin. 944 01:21:53,487 --> 01:21:55,455 Eh, üniformalarını değiştirmiş Olmalılar, dostum, 945 01:21:55,456 --> 01:21:58,766 Çünkü hepsi siyah giyiyor. 946 01:22:00,394 --> 01:22:03,410 Oh, kahretsin. 947 01:22:15,543 --> 01:22:18,669 Jack! 948 01:22:20,247 --> 01:22:22,515 İyi olacaksın, dostum. Dayan, tamam mı? 949 01:22:22,516 --> 01:22:24,183 Omuzlarının altından, Üç deyince. 950 01:22:24,184 --> 01:22:27,091 Bir, iki, üç! 951 01:22:29,757 --> 01:22:31,424 Aşağı, aşağı. Yavaşça indirin. 952 01:22:31,425 --> 01:22:34,160 Teşekkürler, Jack. 953 01:22:34,161 --> 01:22:35,862 Oh, kan. 954 01:22:35,863 --> 01:22:38,197 Oh, kahretsin. Vuruldum. 955 01:22:38,198 --> 01:22:40,033 Piçler beni hakladılar. 956 01:22:40,034 --> 01:22:42,168 Ugh! 957 01:22:42,169 --> 01:22:45,905 Lanet bacaklarımdan kalk! Yüce İsa! 958 01:22:45,906 --> 01:22:49,400 Lanet bir kurtarıcısın ha. 959 01:22:52,079 --> 01:22:55,683 Jack! 960 01:22:59,920 --> 01:23:02,388 Burası 3-9 Alpha. Tarladan geçiyoruz şu an. 961 01:23:02,389 --> 01:23:04,591 Delta’ya varış, 45 dakika. 962 01:23:04,592 --> 01:23:07,975 Anlaşıldı, 3-9 Alpha. 963 01:23:09,296 --> 01:23:12,365 Üs savunmasının kontrolü için İzin istiyorum, efendim. 964 01:23:12,366 --> 01:23:15,089 Eğer mecbursan, Albay. 965 01:23:15,636 --> 01:23:19,166 Er, benimlesin. 966 01:23:21,408 --> 01:23:23,142 Bana 3-9 Alpha’yı bağlayın. 967 01:23:23,143 --> 01:23:25,311 3-9 Alpha, burası Zero 1 Sunray. 968 01:23:25,312 --> 01:23:28,414 Üsse dönün ve Albay Townsend’ı alın. Tamam. 969 01:23:28,415 --> 01:23:30,783 Olumsuz, Zero 1 Sunray. Delta’nın yerini almamız gerekiyor. 970 01:23:30,784 --> 01:23:33,953 Zaman çok önemli. 971 01:23:33,954 --> 01:23:35,555 Teğmen, geri döneceksin. 972 01:23:35,556 --> 01:23:39,086 Ve hemen şimdi gelip Beni alacaksın. Tamam. 973 01:23:39,793 --> 01:23:43,429 Anlaşıldı, Zero 1 Sunray. Bir aracı geri gönderiyoruz. 974 01:23:43,430 --> 01:23:46,232 Gary, üsse dön. Albay Townsend’ı al. 975 01:23:46,233 --> 01:23:49,800 Anlaşıldı. Kauçuk tarlasında görüşürüz. 976 01:23:57,177 --> 01:24:00,194 İşte geliyorlar, çocuklar. 977 01:24:04,785 --> 01:24:07,487 400 ekle, sağa 200. Tamam. 978 01:24:07,488 --> 01:24:10,982 Topçuları bekle. Bekle. 979 01:24:16,463 --> 01:24:19,076 Bekle. 980 01:24:22,302 --> 01:24:24,658 Bekle. 981 01:24:25,939 --> 01:24:28,369 Ateş! 982 01:24:46,026 --> 01:24:48,786 Ateş! 983 01:25:10,517 --> 01:25:12,652 Beni koruyun, çocuklar. 984 01:25:12,653 --> 01:25:15,486 Sakın bana ateş etmeyin. 985 01:25:35,409 --> 01:25:37,777 Tüm çağrı kodları, Alanınızı gözlemleyin. 986 01:25:37,778 --> 01:25:40,648 Bu oldukça sıkı olacak! 987 01:25:46,720 --> 01:25:49,789 Düzeltme. 100 Düşür. Sağa 200. Tamam. 988 01:25:49,790 --> 01:25:51,858 Bir saati geçti. 989 01:25:51,859 --> 01:25:53,626 Zırhlı araçlar hangi cehennemde? 990 01:25:53,627 --> 01:25:56,313 Bilmiyorum. 991 01:26:02,035 --> 01:26:05,371 3-9 Alpha, burası Zero 1 Sunray. Durum raporu, tamam. 992 01:26:05,372 --> 01:26:08,975 Kuzeydoğudaki öküz arabası izlerine Henüz ulaştık. Tamam. 993 01:26:08,976 --> 01:26:10,943 İzlerin orada beni beklemelerini söyle. 994 01:26:10,944 --> 01:26:12,578 Ve bensiz gitmeyin sakın. 995 01:26:12,579 --> 01:26:14,714 3-9 Alpha, izlerin orada durup 996 01:26:14,715 --> 01:26:15,882 Albayı bekleme emriniz var. 997 01:26:15,883 --> 01:26:19,919 Onaylıyorum. Tamam. Sürücü, dur. 998 01:26:19,920 --> 01:26:22,349 Kahretsin! 999 01:26:23,891 --> 01:26:26,092 Joey, burada kal ve Albayı bekle. 1000 01:26:26,093 --> 01:26:28,963 Bizi sonra yakalarsınız. 1001 01:26:29,563 --> 01:26:32,543 Sürücü, ilerle. 1002 01:26:52,486 --> 01:26:55,321 Lanet haritayı boşver! Onların nerede olduklarını biliyoruz. 1003 01:26:55,322 --> 01:26:58,045 Getir, hızlı ol. 1004 01:27:00,828 --> 01:27:02,495 Sadece 100 metre ötede. 1005 01:27:02,496 --> 01:27:05,916 Ve şu piçler daha yakındalar. 1006 01:27:07,668 --> 01:27:09,869 3-4. 50 düşür. 1007 01:27:09,870 --> 01:27:12,556 Yakın tehlike! Tamam. 1008 01:27:13,440 --> 01:27:15,474 Olumsuz. Güvenli değil. Tamam. 1009 01:27:15,475 --> 01:27:17,476 Lanet olası silahları nereye istiyorsak Oraya yönlendirin 1010 01:27:17,477 --> 01:27:20,237 Yoksa hepimizi birden kaybedeceksiniz! 1011 01:27:25,652 --> 01:27:28,721 50 düşür. Yakın tehlike. Yakın tehlike. 1012 01:27:28,722 --> 01:27:30,189 Etki için ateş! 1013 01:27:30,190 --> 01:27:32,725 Kahretsin! Numara bir, doldur! 1014 01:27:32,726 --> 01:27:36,062 İndir şu şeyi! Doldur! 1015 01:27:36,063 --> 01:27:38,969 Numara bir! Ateş! 1016 01:27:44,238 --> 01:27:46,038 Hayır! Bekle! Dur! 1017 01:27:46,039 --> 01:27:47,740 Fazla yakın Ateş kes! 1018 01:27:47,741 --> 01:27:48,908 Ateş kes! 1019 01:27:48,909 --> 01:27:50,910 Lanet olsun. 1020 01:27:50,911 --> 01:27:52,979 Ateş kes. Ateş kes. 1021 01:27:52,980 --> 01:27:54,914 Ateş kes! Ateş kes! 1022 01:27:54,915 --> 01:27:58,005 Ateş kes! Ateş kes! 1023 01:28:03,190 --> 01:28:07,271 Yüce İsa. - Neler oluyor? 1024 01:28:08,328 --> 01:28:11,097 Yaralanan var mı? İyi, patron. 1025 01:28:11,098 --> 01:28:14,367 İyiyiz, Binbaşı. Biraz altımıza ettik, ama iyiyiz! 1026 01:28:14,368 --> 01:28:16,903 Alanı daraltın! Alanı daraltın! 1027 01:28:16,904 --> 01:28:18,571 Alanı daraltın! 1028 01:28:18,572 --> 01:28:22,066 Alanı daraltın! Bu hat. 1029 01:28:45,065 --> 01:28:48,926 Ön taraftan temas! 1030 01:28:58,045 --> 01:29:00,584 Agh! 1031 01:29:04,952 --> 01:29:08,041 Kahretsin! 1032 01:29:21,835 --> 01:29:24,741 Neden ortalık bu kadar sessiz? 1033 01:29:26,239 --> 01:29:28,941 Lanet, bu kadar sessiz olmasından Nefret ediyorum. 1034 01:29:28,942 --> 01:29:33,281 Nasıl gidiyor, kızlar? İdare ediyoruz. 1035 01:29:33,513 --> 01:29:35,781 Bir dalgaya daha dayanabilecek Gücünüz olduğunu düşünüyorum? 1036 01:29:35,782 --> 01:29:39,423 Evet, bence de. Bizi geçemeyecekler. 1037 01:29:42,990 --> 01:29:46,043 Düğün ne zaman? 1038 01:29:47,761 --> 01:29:49,428 Davetiye mi almaya Çalışıyorsun Binbaşı? 1039 01:29:49,429 --> 01:29:50,930 Belki de öyle yapıyorumdur. 1040 01:29:50,931 --> 01:29:54,200 Hey, sen...senin yanında birini Getirmen gerekiyor. 1041 01:29:54,201 --> 01:29:58,392 Sadece insan olduğunu kanıtlamak için. 1042 01:30:04,511 --> 01:30:06,178 Bu Kath. 1043 01:30:06,179 --> 01:30:09,233 Ve küçük sıçanlar. 1044 01:30:11,184 --> 01:30:14,751 Sıçantutucu’nun bir kalbi var. 1045 01:30:23,030 --> 01:30:26,303 Davetini kabul ediyorum. 1046 01:30:34,975 --> 01:30:37,368 Konuşma zamanı. 1047 01:30:41,381 --> 01:30:43,082 Dinleyin arkadaşlar. 1048 01:30:43,083 --> 01:30:45,217 Bunun için eğitildiniz. 1049 01:30:45,218 --> 01:30:47,686 Bunun için ter döktünüz. 1050 01:30:47,687 --> 01:30:49,855 Bunun için kanınız aktı. 1051 01:30:49,856 --> 01:30:53,025 Kim olduğunuzu hatırlayın. 1052 01:30:53,026 --> 01:30:55,027 Siz Delta bölüğüsünüz. 1053 01:30:55,028 --> 01:30:57,863 Şimdi güçlü durun. 1054 01:30:57,864 --> 01:31:01,138 Arkadaşlarınızı koruyun. 1055 01:31:01,334 --> 01:31:03,169 Her bir atışınız işe yarasın. 1056 01:31:03,170 --> 01:31:05,237 Başüstüne, patron! 1057 01:31:05,238 --> 01:31:08,292 Bunu atlatamayacağız, değil mi? 1058 01:31:22,389 --> 01:31:24,190 3, burası 3-4. 1059 01:31:24,191 --> 01:31:27,097 Atış görevi alayı. Tamam. 1060 01:31:27,727 --> 01:31:29,128 3... 1061 01:31:29,129 --> 01:31:31,297 Delta yeniden hatta, efendim. 1062 01:31:31,298 --> 01:31:34,021 Burası 3-4. 1063 01:31:35,302 --> 01:31:38,437 3! Burası 3-4! Tamam! 1064 01:31:38,438 --> 01:31:41,308 Koordinatları gönderin. Tamam. 1065 01:31:41,641 --> 01:31:46,823 4-8-4-6-7-5. Tamam. 1066 01:32:00,627 --> 01:32:02,394 Numara 1, doldur! 1067 01:32:02,395 --> 01:32:07,333 1-8-5-0-8-5-5-0-0. 1068 01:32:07,334 --> 01:32:09,602 1-8-5-0. Ayarlandı! 1069 01:32:09,603 --> 01:32:11,770 8-5-5-0-0. Ayarlandı! Nişan al! 1070 01:32:11,771 --> 01:32:14,531 Ateş! 1071 01:32:28,021 --> 01:32:30,450 Arggh! 1072 01:32:49,643 --> 01:32:51,043 Agh! 1073 01:32:51,044 --> 01:32:53,546 Arggh! 1074 01:32:53,547 --> 01:32:56,893 Grant, Magnussen’e yardım et! 1075 01:33:03,390 --> 01:33:07,030 Nişan al, nefes al. 1076 01:33:08,328 --> 01:33:11,968 Nişan al, nefes al. 1077 01:34:30,043 --> 01:34:34,234 Largie! 1078 01:38:30,483 --> 01:38:33,051 Tüm çağrı kodları, ateş kes! 1079 01:38:33,052 --> 01:38:35,354 Tüm çağrı kodları, ateş kes! 1080 01:38:35,355 --> 01:38:38,591 Ateş kes! 1081 01:39:47,026 --> 01:39:50,410 Zero 1, burası Delta 1. 1082 01:39:50,964 --> 01:39:53,797 Savaş alanı güven altına alındı. 1083 01:41:03,269 --> 01:41:06,371 Burada bize yardım ettiği için Tanrı’ya şükrediyorum, Harry. 1084 01:41:06,372 --> 01:41:08,640 Gerçekten. 1085 01:41:08,641 --> 01:41:12,171 Tarih kitapları da öyle yapacak. 1086 01:41:17,316 --> 01:41:20,260 İyi iş çıkardık, ha? 1087 01:41:36,469 --> 01:41:38,170 Er Ainslie. 1088 01:41:38,171 --> 01:41:39,671 Çavuş. 1089 01:41:39,672 --> 01:41:42,474 Er Branch. - Çavuş. 1090 01:41:42,475 --> 01:41:45,877 Er Carne. - Çavuş. 1091 01:41:45,878 --> 01:41:48,346 Er Drabble. 1092 01:41:48,347 --> 01:41:51,254 Drabble? 1093 01:41:51,551 --> 01:41:55,227 Er Drinkwater. Çavuş. 1094 01:41:55,688 --> 01:41:58,742 Er K. Gant. 1095 01:42:00,359 --> 01:42:03,303 K. Gant. 1096 01:42:06,065 --> 01:42:09,265 Er E. Grant. 1097 01:42:09,535 --> 01:42:11,891 E. Grant. 1098 01:42:14,073 --> 01:42:16,796 Er Grice. 1099 01:42:18,077 --> 01:42:20,617 Grice. 1100 01:42:22,448 --> 01:42:25,354 Er Halls. 1101 01:42:26,519 --> 01:42:29,352 Er Heslewood. 1102 01:42:32,258 --> 01:42:35,312 Er Houston. 1103 01:42:36,529 --> 01:42:39,545 Er Jameson. 1104 01:42:40,366 --> 01:42:44,117 Er A. McCormack. 1105 01:42:45,238 --> 01:42:48,474 Er D. McCormack. 1106 01:42:49,909 --> 01:42:51,977 Er Meller. 1107 01:42:51,978 --> 01:42:55,875 Meller! Meller! 1108 01:42:57,884 --> 01:43:00,863 Er Mitchell. 1109 01:43:01,988 --> 01:43:04,222 Er Richmond. 1110 01:43:04,223 --> 01:43:06,091 Doktor! Doktor! 1111 01:43:06,092 --> 01:43:08,059 Hey, dostum. Hadi. 1112 01:43:08,060 --> 01:43:09,895 Doktor! 1113 01:43:09,896 --> 01:43:11,730 Yan tarafında! Giriş yarası var. 1114 01:43:11,731 --> 01:43:14,499 Back berbat durumda. Hey, dostum. Nasılsın? 1115 01:43:14,500 --> 01:43:17,554 Er Salveron. 1116 01:43:18,304 --> 01:43:20,880 Er Thomas. 1117 01:43:22,141 --> 01:43:25,085 Er Topp. 1118 01:43:26,946 --> 01:43:29,889 Er Whiston. 1119 01:43:32,985 --> 01:43:36,552 İkinci teğmen Gordon Sharp. 1120 01:45:04,343 --> 01:45:07,245 Eminim ki, yüksek rütbeliler brifing İsteyecekler, efendim. 1121 01:45:07,246 --> 01:45:10,740 Sen neden dönmüyorsun? Burayı biz hallederiz. 1122 01:45:11,584 --> 01:45:14,674 Burada kalıyorum. 80556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.