All language subtitles for Cinderella.Chef.EP27.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,960 --> 00:00:08,990 Timing and Subtitles brought to you by Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,670 --> 00:00:19,140 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,140 --> 00:00:26,310 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,310 --> 00:00:33,810 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:33,810 --> 00:00:41,700 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:41,700 --> 00:00:49,170 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:49,170 --> 00:00:55,870 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:55,870 --> 00:01:03,800 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:01:03,800 --> 00:01:11,830 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:01:11,830 --> 00:01:19,200 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:19,200 --> 00:01:26,290 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:26,290 --> 00:01:34,020 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:34,020 --> 00:01:42,190 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:49,540 --> 00:01:51,860 [Episode 27] 15 00:01:54,050 --> 00:01:57,460 Are you worthy to be a godfather? 16 00:01:57,460 --> 00:02:00,780 Sheng Wu, you and I are about the same age. 17 00:02:00,780 --> 00:02:04,100 If it weren't for your stupidity and damn code of brotherhood loyalty, 18 00:02:04,100 --> 00:02:07,300 Black Wind Fortress would have been mine a long time ago. 19 00:02:09,420 --> 00:02:11,700 You betrayed me! 20 00:02:17,460 --> 00:02:22,460 Betrayed you? Didn't you betray Bai Chongye, too? 21 00:02:22,460 --> 00:02:27,280 Godfather, I learned this from you. 22 00:02:27,280 --> 00:02:29,500 You beast! 23 00:02:43,360 --> 00:02:45,240 Beast? 24 00:02:46,260 --> 00:02:51,340 I'm a beast? But I'm a living beast. 25 00:02:51,340 --> 00:02:54,660 It's much better than a dead person like you. 26 00:03:17,200 --> 00:03:20,900 Yiyi, I brought what you wanted. 27 00:03:20,900 --> 00:03:24,610 Thank you. Just leave it on the table. 28 00:03:29,720 --> 00:03:34,230 I had meant this to be your wedding gift but I never imagined that 29 00:03:34,230 --> 00:03:36,660 today it would come back to me. 30 00:03:39,630 --> 00:03:43,290 "The winter snow will come at the end of the day, 31 00:03:43,290 --> 00:03:47,850 so can you accompany me for a drink again this winter?" 32 00:03:47,850 --> 00:03:49,960 Yiyi, are you sure about this? 33 00:03:49,960 --> 00:03:54,920 Master Zhao's bridal sedan chair is already at the door and you are still asking me this? 34 00:03:55,940 --> 00:03:57,160 I... 35 00:03:57,160 --> 00:04:04,270 I told you earlier, it's rare that Master Zhao's family, who are all well-educated, would have elders that don't care about my background. 36 00:04:04,270 --> 00:04:07,540 He was willing to wed me with the ritual customs and dowry. 37 00:04:07,540 --> 00:04:10,730 It's such a good thing. If I miss this, 38 00:04:10,730 --> 00:04:13,820 wouldn't I be the biggest fool in the kingdom? 39 00:04:14,630 --> 00:04:16,230 I'm giving you my blessings. 40 00:04:17,170 --> 00:04:19,950 Do you still have anything else to tell me? 41 00:04:20,390 --> 00:04:26,090 After we have said our farewells today, I'm afraid we won't have the opportunity to meet again. 42 00:04:31,770 --> 00:04:33,150 I don't have any. 43 00:04:40,700 --> 00:04:44,020 That's all right, too. Sometimes, I think that 44 00:04:44,020 --> 00:04:49,760 when we first met, if I had revealed what was in my heart, 45 00:04:50,530 --> 00:04:53,300 how it might have been different now? 46 00:04:58,270 --> 00:05:01,590 - Yiyi. - Ye Jinxuan asked me, 47 00:05:01,590 --> 00:05:04,560 why I didn't fight for love. 48 00:05:05,830 --> 00:05:10,970 I told her. If I don't fight for it and don't admit it, 49 00:05:10,970 --> 00:05:13,210 I wouldn't be rejected. 50 00:05:36,780 --> 00:05:38,920 Thank you for accompanying me. 51 00:05:39,720 --> 00:05:42,020 There is also nothing I can repay you with. 52 00:05:43,240 --> 00:05:48,770 In this world, any love that needs to be repaid is not a true love. 53 00:05:49,530 --> 00:05:53,330 To add further, you saved my life twice. 54 00:05:53,920 --> 00:05:56,240 How could it not be considered as a repayment? 55 00:06:07,600 --> 00:06:09,690 It's noon. 56 00:06:15,200 --> 00:06:16,820 I'm leaving first. 57 00:06:31,810 --> 00:06:39,880 ♫ Please stop at this moment ♫ 58 00:06:39,880 --> 00:06:47,430 ♫ Freeze all the time ♫ 59 00:06:47,430 --> 00:06:51,430 ♫ Just shed my passion and unfamiliarity ♫ 60 00:06:51,430 --> 00:06:54,370 ♫The remaining heat warms my heart ♫ 61 00:06:54,370 --> 00:07:02,490 ♫ It's like a grand banquet, finding it a bit sweet when reminiscing about it ♫ 62 00:07:09,550 --> 00:07:12,090 Last time in the cave, 63 00:07:13,430 --> 00:07:15,200 I think... 64 00:07:16,230 --> 00:07:18,790 if I had just died, 65 00:07:19,440 --> 00:07:22,720 then I could make you remember me for the rest of your life. 66 00:07:24,580 --> 00:07:27,100 But I didn't. 67 00:07:28,510 --> 00:07:30,840 Living is also great. 68 00:07:32,740 --> 00:07:34,240 This way... 69 00:07:39,210 --> 00:07:42,700 This way, I can remember you for the rest of my life. 70 00:07:44,160 --> 00:07:47,080 Chunyu, thank you. 71 00:07:48,520 --> 00:07:54,170 Thank you, for making me able to think of a person for the rest of my life. 72 00:08:09,100 --> 00:08:13,320 Chunyu and Ye Jinxuan will be together untill all of their hair turns white, 73 00:08:13,320 --> 00:08:15,400 forever and ever. 74 00:08:51,830 --> 00:08:53,490 Did you know? [Sheng Wu's Tombstone ] 75 00:08:55,080 --> 00:08:57,990 It was the Yamshita Villagers that discovered Sheng Wu's body? 76 00:09:00,040 --> 00:09:04,670 But I don't know if he was just frustrated and jumped 77 00:09:04,670 --> 00:09:06,900 or if he just fell into the water. 78 00:09:09,170 --> 00:09:10,800 Big Brother. 79 00:09:11,580 --> 00:09:13,870 What happened this year? 80 00:09:13,870 --> 00:09:16,380 Yesterday, it was bustling. 81 00:09:17,170 --> 00:09:19,000 Today, 82 00:09:20,260 --> 00:09:23,000 is it true that the cradle will rock? 83 00:09:25,270 --> 00:09:27,950 What I achieved, 84 00:09:29,760 --> 00:09:31,970 was just like a dream. 85 00:09:33,660 --> 00:09:35,710 There won't be an Elder Brother. 86 00:09:36,270 --> 00:09:39,410 Do you still remember what Jiang Yue said before she died? 87 00:09:39,410 --> 00:09:41,920 When brothers are killing each other, 88 00:09:41,920 --> 00:09:43,790 Black Wind Fortress will be demolished. 89 00:09:43,790 --> 00:09:45,650 These foolish words, 90 00:09:46,150 --> 00:09:47,780 don't believe them. 91 00:09:48,110 --> 00:09:50,250 I am actually not afraid of death 92 00:09:53,550 --> 00:09:56,130 and sometimes I really want to die. 93 00:09:59,830 --> 00:10:02,370 I need to be responsible for my wrongdoings. 94 00:10:03,490 --> 00:10:06,450 But I just hope, Third Brother, you can promise me that 95 00:10:10,580 --> 00:10:13,830 you will lead the brothers of Black Wind Fortress 96 00:10:13,830 --> 00:10:16,030 back to their former glory. 97 00:10:26,680 --> 00:10:28,520 I also really want to promise you. 98 00:10:30,020 --> 00:10:32,050 Then that's enough. 99 00:10:33,530 --> 00:10:37,540 In another few days, you'll be the leader of Black Wind Fortress. 100 00:10:38,330 --> 00:10:42,080 Now play me a song again. 101 00:11:35,490 --> 00:11:36,990 You... 102 00:11:48,930 --> 00:11:50,930 Are your injuries healed? 103 00:11:51,790 --> 00:11:53,500 They healed a long time ago. 104 00:11:55,580 --> 00:11:58,690 That's right. Liu Yiyi is already married. 105 00:11:58,690 --> 00:12:00,890 Your injuries must've healed a long time ago. 106 00:12:03,310 --> 00:12:06,240 Yao Yao, she and I... 107 00:12:06,240 --> 00:12:08,750 I know. You don't need to explain. 108 00:12:09,240 --> 00:12:12,090 Liu Yiyi likes you very much. 109 00:12:12,090 --> 00:12:16,540 But you always treated her like a tool to get information. 110 00:12:16,540 --> 00:12:18,810 A garbage can where you released your emotions. 111 00:12:18,810 --> 00:12:22,610 If it were me, I'd also have left you. 112 00:12:23,090 --> 00:12:25,920 I already have you, I cannot-- 113 00:12:25,920 --> 00:12:28,760 Liu Yiyi was actually tired. 114 00:12:28,760 --> 00:12:31,170 No matter how deep a relationship is, in this world, 115 00:12:31,170 --> 00:12:33,990 if you always suffer bad things, 116 00:12:34,770 --> 00:12:36,410 you will eventually get really tired. 117 00:12:36,410 --> 00:12:38,190 What are you trying to say? 118 00:12:39,500 --> 00:12:43,830 Chunyu, frankly, there is something I have been hiding from you. 119 00:12:45,190 --> 00:12:49,520 Our meeting from the very start... was wrong. 120 00:12:49,520 --> 00:12:51,590 Even if our meeting was wrong, 121 00:12:52,100 --> 00:12:54,420 loving each other wasn't wrong. 122 00:12:54,420 --> 00:12:56,120 Mutual love? 123 00:12:57,710 --> 00:13:00,860 Actually, the mutual love I thought about wasn't like this. 124 00:13:00,860 --> 00:13:04,970 But our story is too passionate and exciting. 125 00:13:06,100 --> 00:13:10,120 At the very start of our love, I was quite happy. 126 00:13:10,120 --> 00:13:15,330 But then afterward, our love contained too many bitter things and tears. 127 00:13:15,330 --> 00:13:17,120 I know you aren't wrong. 128 00:13:17,120 --> 00:13:21,080 But you gave me so much happiness and equally so much sadness. 129 00:13:21,080 --> 00:13:23,020 I cannot hold it. 130 00:13:23,020 --> 00:13:25,060 But if you think about it in reverse, 131 00:13:25,060 --> 00:13:28,800 you had so much sadness, but you also had so much happiness. 132 00:13:29,750 --> 00:13:32,760 My matters at Black Wind Fortress are almost over. 133 00:13:32,760 --> 00:13:34,790 Even if it's not finished, I promise you, 134 00:13:34,790 --> 00:13:37,200 that I'll let go of everything I'm handling 135 00:13:37,200 --> 00:13:39,310 and take you away. 136 00:13:39,310 --> 00:13:41,980 We can start again in a different place. 137 00:13:42,410 --> 00:13:44,950 Then, are you not going to be the leader? 138 00:13:47,930 --> 00:13:49,930 I originally did not want to become the leader. 139 00:13:49,930 --> 00:13:52,520 Then, are you not going to care about Bai Chongye? 140 00:13:52,520 --> 00:13:56,690 You are undercover, you learned how to lie to people. 141 00:13:56,690 --> 00:13:58,010 I did not. 142 00:13:58,010 --> 00:14:01,890 Can you believe me for once? Just for once. 143 00:14:02,590 --> 00:14:04,610 Once everything has ended, 144 00:14:04,610 --> 00:14:09,480 I'll take you to the real London, Paris, Japan. 145 00:14:09,480 --> 00:14:13,120 If you want to cry, I'll cry with you. If you want to laugh, 146 00:14:13,120 --> 00:14:14,900 I'll laugh with you. 147 00:14:14,900 --> 00:14:16,800 Wherever you want to go, 148 00:14:16,800 --> 00:14:18,580 I will go with you. 149 00:14:30,070 --> 00:14:32,200 I haven't forgiven you yet. 150 00:14:37,000 --> 00:14:38,730 I know. 151 00:14:39,510 --> 00:14:43,690 But you are willing to believe me, this is my greatest wish. 152 00:15:01,990 --> 00:15:03,550 Eldest Brother! 153 00:15:06,120 --> 00:15:07,500 What is it? 154 00:15:07,500 --> 00:15:11,110 Eldest Brother, I have a letter here and it says that you have to open it personally. 155 00:15:11,110 --> 00:15:13,420 But there was no signature. 156 00:15:14,130 --> 00:15:18,350 I see that the handwriting is like... 157 00:15:18,710 --> 00:15:20,540 Is like whose? 158 00:15:20,540 --> 00:15:22,430 It's like Second Brother's. 159 00:15:28,570 --> 00:15:31,080 [Bai Chongye, open this yourself] 160 00:15:32,940 --> 00:15:34,190 Go out first. 161 00:15:34,190 --> 00:15:35,560 Yes. 162 00:15:37,550 --> 00:15:40,840 I organized a big present for you and it'll just come later. 163 00:15:40,840 --> 00:15:43,140 Once you see it, you will naturally understand. 164 00:15:43,140 --> 00:15:45,770 If Black Wind Fortress were to be destroyed one day, 165 00:15:46,630 --> 00:15:49,110 it will be destroyed by you. 166 00:15:54,290 --> 00:15:58,470 Eldest Brother, I know that whatever I say now, you won't believe me. 167 00:15:58,470 --> 00:16:00,830 I might as well give you the proof. 168 00:16:00,830 --> 00:16:03,950 Rest assured, it has nothing to do with Gugu, 169 00:16:03,950 --> 00:16:06,300 I investigated this on my own. 170 00:16:06,300 --> 00:16:08,560 Do you remember what happened at the Jinxiu Fang Restaurant? 171 00:16:08,560 --> 00:16:10,700 You wouldn't let me continue investigating. 172 00:16:10,700 --> 00:16:13,110 But I still thought that there were flaws. 173 00:16:13,110 --> 00:16:17,340 Later, I found out that the boss of Jinxiu Square was already dead. 174 00:16:17,340 --> 00:16:19,400 Even though this line of information is detached, but 175 00:16:19,400 --> 00:16:22,270 the truth that Xia Chunyu has a problem, is a fact. 176 00:16:22,270 --> 00:16:25,170 In the end, I found one of the soldiers 177 00:16:25,170 --> 00:16:27,330 that escorted Xie Qianfan 178 00:16:27,330 --> 00:16:30,090 and dug up Xie Qianfan's bones. 179 00:16:32,630 --> 00:16:35,330 (Sketch of Xie Qianfan) 180 00:16:51,330 --> 00:16:52,860 Eldest Brother. 181 00:17:01,950 --> 00:17:06,410 Third Master, I still have things to do. I'll leave now. 182 00:17:06,410 --> 00:17:07,830 It's in your hands. 183 00:17:12,560 --> 00:17:14,120 Third Brother. 184 00:17:14,790 --> 00:17:15,890 Eldest Brother. 185 00:17:15,890 --> 00:17:17,700 Who was that person? 186 00:17:18,860 --> 00:17:20,800 He is the Danqing House's Boss Chen. 187 00:17:20,800 --> 00:17:24,340 I'm requesting a brush from him. We haven't agreed and he had to leave. 188 00:17:24,340 --> 00:17:26,160 A brush? 189 00:17:26,160 --> 00:17:29,430 And it's not a normal brush. 190 00:17:29,430 --> 00:17:32,950 It's just a brush. Don't fool with me. 191 00:17:33,830 --> 00:17:35,400 Eldest Master. Third Master. 192 00:17:35,400 --> 00:17:37,920 Many clans have sent very many gifts. 193 00:17:37,920 --> 00:17:39,990 Third Brother, go and handle this. 194 00:17:39,990 --> 00:17:41,400 Yes. 195 00:17:50,450 --> 00:17:52,050 Boss Chen. 196 00:17:54,250 --> 00:17:56,950 Elder Master. 197 00:17:57,580 --> 00:18:00,570 A little earlier, my brother said he wanted to buy an ink slab from you. 198 00:18:01,760 --> 00:18:06,670 Ink slab? 199 00:18:07,260 --> 00:18:08,240 Did I get it wrong? 200 00:18:08,240 --> 00:18:11,980 He had requested a brush that was used by Monk Molan. 201 00:18:11,980 --> 00:18:16,400 And said that it was for you as a gift. I had a great work here, 202 00:18:16,400 --> 00:18:19,450 but it was already ordered by someone else. 203 00:18:19,450 --> 00:18:21,880 If Leader wants an ink slab, 204 00:18:21,880 --> 00:18:25,280 I have a few good ones over here. 205 00:18:26,130 --> 00:18:27,920 No need. 206 00:18:27,920 --> 00:18:31,450 Then I'll take my leave, Elder Master. 207 00:18:39,160 --> 00:18:40,750 Move up the left side a little bit. 208 00:18:40,750 --> 00:18:43,580 Bit more to the center. 209 00:18:43,580 --> 00:18:47,230 Tomorrow is Eldest Brother's day to retire. 210 00:18:47,230 --> 00:18:48,830 There's still loads of work over there, do it quickly. 211 00:18:48,830 --> 00:18:50,220 Yes. 212 00:18:52,450 --> 00:18:55,170 Third Brother, come see what I received. 213 00:19:04,630 --> 00:19:07,040 [There is no perfect way to fully solve two different situations.] 214 00:19:32,980 --> 00:19:34,430 Eldest Brother. 215 00:19:35,030 --> 00:19:36,240 What is this? 216 00:19:36,240 --> 00:19:38,070 Didn't you see it already? 217 00:19:38,850 --> 00:19:43,680 Yes, it's only a map. It doesn't mean much. 218 00:19:45,420 --> 00:19:48,900 I heard Xie Shilin's family and the Monk were on friendly terms. 219 00:19:48,900 --> 00:19:51,640 Especially Xie's small son, 220 00:19:51,640 --> 00:19:54,910 who had the pleasure of seeing the talent of Monk. 221 00:19:55,450 --> 00:19:58,260 But Third Brother has never seen it. 222 00:19:59,220 --> 00:20:01,620 Big Brother wants you to see it today. 223 00:20:03,530 --> 00:20:05,220 What are you doing Elder Brother? 224 00:20:05,220 --> 00:20:07,700 You are Xie Qianfan. 225 00:20:08,710 --> 00:20:11,700 Why did you keep it from Elder Brother? 226 00:20:20,400 --> 00:20:22,320 Toward me, 227 00:20:26,640 --> 00:20:28,970 are you really sincere or not? 228 00:20:32,050 --> 00:20:33,550 Eldest Brother. 229 00:20:35,870 --> 00:20:37,980 Are you willing to listen to me? 230 00:20:40,720 --> 00:20:43,540 You and I have strange personalities. 231 00:20:45,030 --> 00:20:47,920 But these times at Black Wind Fortress, 232 00:20:49,140 --> 00:20:51,230 I can only think of one phrase. 233 00:20:54,010 --> 00:20:56,050 "I've only met you for a short time, yet it feels like I've known you forever. 234 00:20:57,080 --> 00:20:59,300 A relationship that goes deep into the bones." 235 00:20:59,790 --> 00:21:03,140 Yes, it's a good phrase; a new tilt to Bai and Du Fu. 236 00:21:04,260 --> 00:21:07,780 "There is no perfect way to fully solve two different situations." What does that mean? 237 00:21:09,420 --> 00:21:12,640 I am not Xie Qianfan, Elder Brother. 238 00:21:12,640 --> 00:21:14,770 - I am-- - Enough! 239 00:21:21,080 --> 00:21:23,450 Eldest Brother will say words from his heart. 240 00:21:24,260 --> 00:21:26,700 I don't care who you are. 241 00:21:26,700 --> 00:21:32,420 Xia Chunyu, Sir Fuyi, Xie Qianfan, 242 00:21:35,270 --> 00:21:37,710 are just names. 243 00:21:40,860 --> 00:21:42,650 In my heart, 244 00:21:44,600 --> 00:21:47,170 what I'm certain of is you as a person. 245 00:21:57,050 --> 00:22:00,280 If what Sheng Wu said was false, that would be great. 246 00:22:05,780 --> 00:22:07,700 Third Brother, 247 00:22:08,150 --> 00:22:11,090 do you still remember what we said when we made our bond? 248 00:22:11,090 --> 00:22:12,290 I do. 249 00:22:12,290 --> 00:22:14,250 If I betray my brother, 250 00:22:14,250 --> 00:22:17,870 I will die at the hand of Heaven, pierced by thousands of knives. 251 00:22:21,730 --> 00:22:24,160 My retirement ceremony will continue. 252 00:22:25,760 --> 00:22:27,250 Eldest Brother! 253 00:22:30,290 --> 00:22:33,120 Actually, the reason why I came to Black Wind Fortress was-- 254 00:22:37,760 --> 00:22:39,710 Make your preparations well. 255 00:23:09,550 --> 00:23:12,250 Master Liu, please enter. 256 00:23:15,880 --> 00:23:19,120 Stop there. Where are you from? 257 00:23:19,910 --> 00:23:21,660 We are from the Four Seas Clan. 258 00:23:21,660 --> 00:23:24,940 We heard that today is Master Bai's day to retire, so we especially 259 00:23:24,940 --> 00:23:26,730 prepared great gifts and came here. 260 00:23:26,730 --> 00:23:28,620 Four Seas Clan? 261 00:23:29,040 --> 00:23:30,690 The list doesn't seem to include them. 262 00:23:30,690 --> 00:23:34,790 The people who come are guests, open their boxes. 263 00:23:45,240 --> 00:23:49,630 Master Ding, how are you? I've waited for you for a long time. 264 00:23:49,630 --> 00:23:51,280 I've already arranged everything for you. 265 00:23:51,280 --> 00:23:55,540 Don't worry, I will remember your favor 266 00:23:55,540 --> 00:23:57,780 and spare your doggish life. 267 00:23:57,780 --> 00:23:59,150 Let's go. 268 00:24:12,910 --> 00:24:15,160 Eldest Master! 269 00:24:15,160 --> 00:24:18,200 Today is my, Bai Chongye's, day of retirement. 270 00:24:18,200 --> 00:24:21,590 And to have it witnessed by all great men and clan leaders 271 00:24:21,590 --> 00:24:24,220 is my humble honor. 272 00:24:24,220 --> 00:24:25,880 Let's begin. 273 00:24:27,310 --> 00:24:29,320 Send the Whole Cow! 274 00:24:32,990 --> 00:24:36,920 A whole ox feast. It is to mark the Black Wind Village's continued success. 275 00:24:36,920 --> 00:24:40,120 We cut the ears and invite everyone present 276 00:24:40,120 --> 00:24:42,070 to share the joy. 277 00:24:42,070 --> 00:24:44,470 - Thank you, Eldest Master! - Thank you, Eldest Master! 278 00:24:53,250 --> 00:24:57,450 Everyone, we in the Black Wind Fortress are, after all, a voluntary army. 279 00:24:57,900 --> 00:25:00,510 Decades ago, we helped the government attack the barbaric tribe of Ximan. 280 00:25:00,510 --> 00:25:04,740 Our righteous motto has been kept up to this day. 281 00:25:04,740 --> 00:25:08,540 I prepared hard with all my brothers 282 00:25:08,540 --> 00:25:12,270 until we achieved this glorious day of the Black Wind Fortress. 283 00:25:12,270 --> 00:25:14,230 But I, Bai Chongye, know that 284 00:25:14,230 --> 00:25:18,160 all this couldn't have been successful with just my own power. 285 00:25:18,160 --> 00:25:21,980 So, today, I'll drink this cup, to thank all of you. 286 00:25:22,740 --> 00:25:25,190 - Cheers, Eldest Master. - Cheers, Eldest Master. 287 00:25:29,800 --> 00:25:31,440 Xia Chunyu. 288 00:25:46,980 --> 00:25:51,870 From this day on, Xia Chunyu will be the Eldest Master of Black Wind Fortress. 289 00:25:51,870 --> 00:25:55,590 Treat him the way you treated me. 290 00:25:56,300 --> 00:25:58,640 - We will do so indeed. - We will do so indeed. 291 00:25:58,640 --> 00:26:00,110 I won't let you have a good life! 292 00:26:00,110 --> 00:26:01,700 Watch out! 293 00:26:06,310 --> 00:26:08,170 Protect Eldest Master! 294 00:26:10,800 --> 00:26:11,940 Eldest Brother, are you all right? 295 00:26:11,940 --> 00:26:15,000 Ding Qi, you are still alive! 296 00:26:15,850 --> 00:26:17,730 The joyous day of Black Wind Fortress. 297 00:26:17,730 --> 00:26:20,670 How then could it be lacking my big present? 298 00:26:25,820 --> 00:26:28,450 Other than this woman, kill everyone. 299 00:26:31,910 --> 00:26:34,040 There's poison in the food! 300 00:26:36,830 --> 00:26:38,530 Brother, go quick. Go! 301 00:27:03,150 --> 00:27:04,710 Eldest Brother! 302 00:27:06,860 --> 00:27:08,710 Protect Eldest Brother. 303 00:27:23,800 --> 00:27:25,980 Eldest Brother, leave now. 304 00:27:40,330 --> 00:27:41,830 It seems that they are coming for me. 305 00:27:41,830 --> 00:27:43,850 Elder Brother, can you still hold on? 306 00:27:43,850 --> 00:27:46,700 It's just a few soldiers, nothing serious. 307 00:27:51,170 --> 00:27:53,390 Don't kill Bai Chongye or Xia Chunyu. 308 00:27:53,390 --> 00:27:55,590 As for the rest, kill them. 309 00:27:55,590 --> 00:27:57,810 - Song Qi, protect Yao Yao. - Yes. 310 00:27:57,810 --> 00:27:58,880 We'll go kill them together. 311 00:27:58,880 --> 00:28:00,470 Be careful. 312 00:28:52,890 --> 00:28:55,430 Listen carefully, Bai Chongye must die today. 313 00:28:55,430 --> 00:28:57,220 Go after him. 314 00:29:00,240 --> 00:29:05,000 Ding Qi, someone told me to give you a helping hand. 315 00:29:27,630 --> 00:29:29,300 Release the arrows. 316 00:29:36,320 --> 00:29:38,490 Elder Brother! 317 00:29:38,490 --> 00:29:41,180 My mistake. It was my mistake. 318 00:29:41,180 --> 00:29:42,810 Song Qi! 319 00:29:43,380 --> 00:29:44,940 Stupid guy! 320 00:29:45,820 --> 00:29:47,570 Now go after them! 321 00:29:49,720 --> 00:29:53,360 Remember, you cannot let Bai Chongye and Xia Chunyu die! 322 00:29:53,360 --> 00:29:54,810 Go after them. 323 00:29:57,930 --> 00:29:59,610 Nainai, leave first. 324 00:29:59,610 --> 00:30:02,670 Let's go together! 325 00:30:18,540 --> 00:30:21,260 Little Brother! Little Brother! 326 00:30:22,220 --> 00:30:24,820 Wake up, Little Brother! 327 00:30:24,820 --> 00:30:27,890 Little Brother! 328 00:30:51,830 --> 00:30:55,030 Everyone, go down and search! 329 00:30:55,030 --> 00:30:59,080 If they are alive, I need to see the person. If they're dead, I need to see the corpse! 330 00:31:03,600 --> 00:31:05,190 Report! 331 00:31:05,190 --> 00:31:09,530 We found the girl. We're still searching. We haven't found any corpses. 332 00:31:09,530 --> 00:31:11,490 Then that means that they're still alive. 333 00:31:11,490 --> 00:31:14,340 Bring all the pigeons in this Fortress and send the message 334 00:31:14,340 --> 00:31:16,780 that as long as Bai Chongye doesn't show up, 335 00:31:16,780 --> 00:31:19,450 I will kill his members. 336 00:31:19,950 --> 00:31:21,290 I'll see how long he can hold out. 337 00:31:21,290 --> 00:31:22,810 Yes. 338 00:31:24,610 --> 00:31:27,980 Let her go! I said let her go! 339 00:31:30,880 --> 00:31:34,750 I have something to say to you. Tell everyone to leave. 340 00:31:35,970 --> 00:31:39,580 Ding Qi, don't think of yourself as some hero. 341 00:31:39,580 --> 00:31:41,240 Let's leave. 342 00:31:47,760 --> 00:31:51,140 If you are here to plead for Bai Chongy and Xia Chunyu's lives, 343 00:31:51,680 --> 00:31:53,090 I don't want to hear it. 344 00:31:53,090 --> 00:31:56,340 I'm happy to know that you are still alive. 345 00:31:57,830 --> 00:31:59,630 I'll return this back to you. 346 00:32:06,220 --> 00:32:08,490 - Gugu. - Stop calling me Gugu. 347 00:32:08,490 --> 00:32:11,220 I know that you don't have me in your heart anymore. 348 00:32:11,220 --> 00:32:12,800 You have changed a lot. 349 00:32:12,800 --> 00:32:16,020 I came back from the gate of Hell, of course, I changed. 350 00:32:16,670 --> 00:32:18,150 But my feelings toward you haven't changed. 351 00:32:18,150 --> 00:32:20,460 Ding Qi, you need to understand. 352 00:32:20,850 --> 00:32:22,880 Even if you kill everyone, 353 00:32:22,880 --> 00:32:25,200 your brothers that died won't come back alive. 354 00:32:25,200 --> 00:32:27,690 Revenge won't make your heart feel better. 355 00:32:27,690 --> 00:32:30,020 I told you not to plead for them! 356 00:32:30,470 --> 00:32:32,120 Even if I don't feel good in my heart, 357 00:32:32,120 --> 00:32:35,080 my brothers of Xinyi Court cannot just die in vain! 358 00:32:35,080 --> 00:32:36,740 Ding Qi. 359 00:32:44,640 --> 00:32:48,300 I've never hugged you in the past. 360 00:32:49,210 --> 00:32:53,070 Right now, I'm left with just one hand. 361 00:33:16,340 --> 00:33:17,930 This here is none of your business. 362 00:33:17,930 --> 00:33:19,500 Do you have to kill Bai Chongye? 363 00:33:19,500 --> 00:33:21,040 Of course. 364 00:33:21,670 --> 00:33:24,000 Fine, I will take you to see him. 365 00:33:24,800 --> 00:33:27,570 There's a secret passage in the Black Wind Fortress. If you haven't found him, 366 00:33:27,570 --> 00:33:29,690 then that means they are in that passage. 367 00:33:29,690 --> 00:33:31,030 I don't believe it. 368 00:33:31,030 --> 00:33:33,590 He deserves it so I'll take you to find him. 369 00:33:33,590 --> 00:33:35,860 My condition is that you don't kill any other brothers in Black Wind Fortress Village. 370 00:33:35,860 --> 00:33:37,090 What about Xia Chunyu? 371 00:33:37,090 --> 00:33:39,450 How about you two having a fair fight? 372 00:33:41,260 --> 00:33:45,140 Stop hesitating. If you do, Bai Chongye will escape. It will be too late. 373 00:33:45,600 --> 00:33:47,010 Let's go. 374 00:33:59,270 --> 00:34:03,390 If there weren't any accidents, they should be just hiding in the secret chamber. 375 00:34:10,550 --> 00:34:13,460 Ding Qi, Gugu is sorry. 376 00:34:21,510 --> 00:34:23,170 What are you doing? 377 00:34:26,840 --> 00:34:30,940 They're not even in there. 378 00:34:32,110 --> 00:34:33,830 You leading me here 379 00:34:34,620 --> 00:34:36,720 was not to find them, but 380 00:34:36,720 --> 00:34:39,390 to lock me up by using the secret mechanism. 381 00:34:40,000 --> 00:34:42,990 So, what you told me... 382 00:34:42,990 --> 00:34:45,030 they were all lies. 383 00:34:47,100 --> 00:34:48,670 That's right. 384 00:34:49,900 --> 00:34:53,070 It's because I don't want to see you kill anyone. 385 00:34:53,810 --> 00:34:56,750 Ding Qi look at what you've become. 386 00:34:56,750 --> 00:35:00,160 Are you any different than that Bai Chongye, whose hands are full of blood? 387 00:35:00,160 --> 00:35:02,130 All foolish words! 388 00:35:09,970 --> 00:35:19,910 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 389 00:35:25,740 --> 00:35:28,320 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 390 00:35:28,320 --> 00:35:30,360 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 391 00:35:30,360 --> 00:35:32,760 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 392 00:35:32,760 --> 00:35:35,550 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are youths ♫ 393 00:35:35,550 --> 00:35:37,920 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 394 00:35:37,920 --> 00:35:40,360 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 395 00:35:40,360 --> 00:35:42,100 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 396 00:35:42,100 --> 00:35:44,890 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 397 00:35:44,890 --> 00:35:47,190 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 398 00:35:47,190 --> 00:35:49,440 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 399 00:35:49,440 --> 00:35:51,640 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 400 00:35:51,640 --> 00:35:53,980 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 401 00:35:53,980 --> 00:35:56,320 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 402 00:35:56,320 --> 00:35:58,610 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 403 00:35:58,610 --> 00:36:01,020 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 404 00:36:01,020 --> 00:36:03,370 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 405 00:36:03,370 --> 00:36:06,050 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 406 00:36:06,050 --> 00:36:08,570 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 407 00:36:08,570 --> 00:36:10,710 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 408 00:36:10,710 --> 00:36:13,080 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 409 00:36:13,080 --> 00:36:15,340 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 410 00:36:15,340 --> 00:36:17,840 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 411 00:36:17,840 --> 00:36:20,080 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 412 00:36:20,080 --> 00:36:22,520 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 413 00:36:31,920 --> 00:36:34,280 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower stomach ♫ 414 00:36:34,280 --> 00:36:36,250 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 415 00:36:36,250 --> 00:36:38,590 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 416 00:36:38,590 --> 00:36:40,860 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 417 00:36:40,860 --> 00:36:43,380 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 418 00:36:43,380 --> 00:36:46,200 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 419 00:36:46,200 --> 00:36:50,530 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 420 00:36:50,530 --> 00:36:53,070 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 421 00:36:53,070 --> 00:36:55,230 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 422 00:36:55,230 --> 00:36:57,440 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 423 00:36:57,440 --> 00:36:59,880 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 424 00:36:59,880 --> 00:37:02,560 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 425 00:37:02,560 --> 00:37:04,710 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 426 00:37:04,710 --> 00:37:07,030 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 427 00:37:07,030 --> 00:37:09,670 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 428 00:37:09,670 --> 00:37:11,870 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 429 00:37:11,870 --> 00:37:14,320 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 430 00:37:14,320 --> 00:37:16,600 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 431 00:37:16,600 --> 00:37:18,890 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 432 00:37:18,890 --> 00:37:21,060 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 433 00:37:21,060 --> 00:37:23,740 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 434 00:37:23,740 --> 00:37:26,050 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 435 00:37:26,050 --> 00:37:28,380 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 436 00:37:28,380 --> 00:37:30,870 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 437 00:37:30,870 --> 00:37:33,110 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 438 00:37:33,110 --> 00:37:35,450 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 439 00:37:35,450 --> 00:37:37,770 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 440 00:37:37,770 --> 00:37:39,950 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 441 00:37:39,950 --> 00:37:42,500 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 442 00:37:42,500 --> 00:37:44,890 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 443 00:37:44,890 --> 00:37:48,170 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 34357

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.