All language subtitles for Cinderella.Chef.EP03.720p.WEB-DL

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,450 --> 00:00:09,020 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 2 00:00:11,620 --> 00:00:19,080 ♫ Pushing open the windows and looking out, the scenery is breathtaking ♫ 3 00:00:19,080 --> 00:00:26,250 ♫ The beauty of the spring flower is unforgettable ♫ 4 00:00:26,250 --> 00:00:32,750 ♫ Lush and ruthless, but always fascinating ♫ 5 00:00:32,750 --> 00:00:36,060 ♫ Getting drunk alone, I temporarily forget your scent ♫ 6 00:00:36,060 --> 00:00:41,670 ♫ Beside the broken bridge, loneliness hid under the rocks ♫ 7 00:00:41,670 --> 00:00:44,030 ♫ The liveliness belongs to the passerbys ♫ 8 00:00:44,030 --> 00:00:49,170 ♫ Drowning my sorrows with wine, the prosperity can't hide the sorrow ♫ 9 00:00:49,170 --> 00:00:56,140 ♫ I'm left with the deep feelings alone, missing you with nothing to rely on ♫ 10 00:00:56,140 --> 00:01:03,740 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 11 00:01:03,740 --> 00:01:06,570 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 12 00:01:06,570 --> 00:01:11,790 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 13 00:01:11,790 --> 00:01:19,270 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 14 00:01:19,270 --> 00:01:26,200 ♫ I don't wish to admit that this was just a dream ♫ 15 00:01:26,200 --> 00:01:29,010 ♫ I don't want to see the separation, everything for naught ♫ 16 00:01:29,010 --> 00:01:33,960 ♫ Past midnight, I allow the sound of the flute to ponder upon the past ♫ 17 00:01:33,960 --> 00:01:41,490 ♫ I'm drunk tonight, hugging the shadow to sleep ♫ 18 00:01:45,700 --> 00:01:49,470 [Cinderella Chef] 19 00:01:49,470 --> 00:01:52,070 [Episode 3] 20 00:01:54,000 --> 00:01:59,040 We don't have a sodium bicarbonate tablet here, I'll have to replace it with baking soda. 21 00:02:01,020 --> 00:02:03,960 Why are there bubbles? Is it poisonous? 22 00:02:03,960 --> 00:02:08,370 It's a chemical effect. Looks like you didn't learn your chemistry lessons well. 23 00:02:08,370 --> 00:02:11,220 Who would have thought that I would act as a top student here. 24 00:02:11,990 --> 00:02:13,480 Try it. 25 00:02:14,980 --> 00:02:16,930 Oh, okay, I'll drink it first. 26 00:02:17,690 --> 00:02:20,520 At first I was puzzled. You're the daughter of an official, 27 00:02:20,520 --> 00:02:22,920 how can you be so happy to be married into Black Wind Fortress? 28 00:02:22,920 --> 00:02:24,790 Turns out you want to commit suicide! 29 00:02:24,790 --> 00:02:27,490 What are you thinking every day? 30 00:02:27,490 --> 00:02:29,820 If you don't want to commit suicide then what do you want to do? 31 00:02:30,820 --> 00:02:34,170 Let me ask you. Are Eldest Brother and Second Brother single dogs? ( T/N: Slang for single male ) 32 00:02:34,170 --> 00:02:36,890 You're not allowed to say that our masters are dogs! 33 00:02:36,890 --> 00:02:39,380 "Dog" means he's without a wife. 34 00:02:39,380 --> 00:02:41,640 Oh. Yes, they don't have wives. 35 00:02:41,640 --> 00:02:44,050 Since there is no First Madame or Second Madame, 36 00:02:44,050 --> 00:02:47,570 as the Third Madame, aren't I 37 00:02:47,570 --> 00:02:49,650 the most formidable woman in this Black Wind Fortress? 38 00:02:49,650 --> 00:02:51,260 - You can say that. - Yes. 39 00:02:51,260 --> 00:02:56,240 By marrying Xia Chunyu, I can get back my ring. With my ring, I can... 40 00:02:56,940 --> 00:03:00,420 Anyway, it was a free trip traveling through time and I've just gotten a hunk. 41 00:03:00,420 --> 00:03:02,640 Plus, I get to eat, drink, and make trouble. 42 00:03:02,640 --> 00:03:05,380 So, why would I commit suicide? 43 00:03:05,940 --> 00:03:08,580 Are you unwell? Why can't I understand a single thing you're saying? 44 00:03:08,580 --> 00:03:10,510 Drink it. 45 00:03:18,070 --> 00:03:20,630 I have fleas in my throat! Am I going to die? 46 00:03:20,630 --> 00:03:24,200 What dying? Doesn't it feel so good? 47 00:03:25,870 --> 00:03:28,120 - Why are they not jumping around anymore? - Isn't it fun? 48 00:03:28,640 --> 00:03:31,060 This flea water wasn't normal in the beginning, 49 00:03:31,060 --> 00:03:32,630 but it feels so good now. 50 00:03:32,630 --> 00:03:34,670 What flea water? 51 00:03:34,670 --> 00:03:39,070 Since this is the Black Wind Fortress, let's call it the Black Wind Divine Water. 52 00:03:39,070 --> 00:03:42,920 Drinking it will allow your future to go smoothly. 53 00:03:42,920 --> 00:03:46,080 Black Wind Divine Water? 54 00:03:49,180 --> 00:03:52,500 Looks like... he doesn't really trust you, Prince-- 55 00:03:52,500 --> 00:03:56,250 Don't call me "Prince," I'm no longer a prince. 56 00:03:56,860 --> 00:04:01,700 Since you're not a prince, why get involved in this mess at Black Wind Fortress? 57 00:04:01,700 --> 00:04:04,700 I am greatly in debt to Prince Yu. 58 00:04:04,700 --> 00:04:07,200 Since he has the people's welfare at heart, 59 00:04:07,860 --> 00:04:09,440 I can't disappoint him. 60 00:04:09,440 --> 00:04:14,210 Luckily, you finally became Third Master of Black Wind Fortress. 61 00:04:14,210 --> 00:04:16,090 It's not that simple. 62 00:04:16,490 --> 00:04:21,600 Swordsman, you let me become the Third Master so soon after accepting me. 63 00:04:21,600 --> 00:04:23,270 Are you afraid that you won't be able to please the clan? 64 00:04:23,270 --> 00:04:24,450 A little. 65 00:04:24,450 --> 00:04:29,460 You've become the son-in-law of Ye Binghuai, that makes you someone with a noble background. 66 00:04:29,460 --> 00:04:32,020 You're now more powerful than anyone in this fortress village. 67 00:04:32,020 --> 00:04:34,590 Does Bai Chongye suspect that you're in league with Ye Binghuai? 68 00:04:34,590 --> 00:04:36,910 By marrying this Ye Jingxuan, 69 00:04:37,400 --> 00:04:41,160 you'll be making enemies along with Ye Binghuai. 70 00:04:41,160 --> 00:04:42,830 Can I not marry her? 71 00:04:43,840 --> 00:04:48,690 If you had married me earlier, you wouldn't be having so much trouble now. 72 00:04:48,690 --> 00:04:50,120 Yiyi. 73 00:04:50,120 --> 00:04:53,400 I know, I'm just teasing you. 74 00:04:54,220 --> 00:04:59,230 Don't be so worried then, it's her honor to be your wife. 75 00:05:03,440 --> 00:05:07,770 Take this back and let's stick to the plan. 76 00:05:10,270 --> 00:05:11,560 What is this? 77 00:05:11,560 --> 00:05:15,030 "The snow will come at the end of the day, thus can you accompany me for a drink?" 78 00:05:15,030 --> 00:05:19,370 I hope that once you get married in the future, 79 00:05:19,370 --> 00:05:22,680 when you see this cup, it will remind you of me. 80 00:05:25,540 --> 00:05:26,950 I will be leaving now. 81 00:05:26,950 --> 00:05:31,350 Be nice to her. It's a show to you. 82 00:05:31,350 --> 00:05:33,740 But to her, it's not. 83 00:06:03,650 --> 00:06:07,460 Am I really going to get married? Why am I so scared? 84 00:06:07,460 --> 00:06:10,130 Don't overthink it. Just go with the flow. 85 00:06:10,130 --> 00:06:13,540 Ye Jiayao, cheer up and don't let them see that you are scared. 86 00:06:13,540 --> 00:06:18,320 Like the "Chicken Soup for the Soul" says, the most important thing is to be happy. (T/N: Book of comfort and well-being) 87 00:06:18,320 --> 00:06:20,590 Xia Chunyu is a good looking guy, after all. 88 00:06:20,590 --> 00:06:25,330 Just take this as... a holiday in ancient times. 89 00:06:29,600 --> 00:06:31,120 Miss Ye. 90 00:06:31,120 --> 00:06:33,310 My dear husband, 91 00:06:33,310 --> 00:06:35,130 you are back. 92 00:06:37,330 --> 00:06:38,480 So sorry, Miss Ye. 93 00:06:38,480 --> 00:06:42,330 It's okay, I know you didn't mean it. One more time. 94 00:06:43,100 --> 00:06:45,080 Husband... 95 00:06:46,310 --> 00:06:49,480 Miss Ye, we come from very different backgrounds. 96 00:06:49,480 --> 00:06:52,150 I never expected we would be married. 97 00:06:54,770 --> 00:06:57,520 You are such an old man. (T/N: Old-fashioned, a drag) 98 00:06:58,160 --> 00:07:01,070 Since this marriage is not by mutual consent, 99 00:07:01,070 --> 00:07:03,200 I will be sleeping in the study from tonight on. 100 00:07:03,200 --> 00:07:05,940 Everything else is routine. 101 00:07:05,940 --> 00:07:07,530 Come here. 102 00:07:08,270 --> 00:07:10,880 Come over here. Closer. 103 00:07:18,480 --> 00:07:20,290 What are you doing? 104 00:07:20,290 --> 00:07:23,290 You have some dirt on your robe. 105 00:07:24,570 --> 00:07:26,330 Where? 106 00:07:29,560 --> 00:07:33,790 Here. Why is it gone? 107 00:07:34,300 --> 00:07:36,800 Can you let go of me? 108 00:07:38,780 --> 00:07:43,200 Husband... you are so handsome. 109 00:07:43,200 --> 00:07:46,800 Maybe we should do some activities... 110 00:07:46,800 --> 00:07:49,170 that couples like to do. 111 00:08:08,200 --> 00:08:10,010 Master Bai. 112 00:08:10,590 --> 00:08:12,330 Why are you here? 113 00:08:13,400 --> 00:08:15,930 Miss Liu, were you crying? 114 00:08:15,930 --> 00:08:19,970 No, it was just some sand in my eyes. 115 00:08:24,030 --> 00:08:26,570 Song Qi didn't do his job well. 116 00:08:27,310 --> 00:08:29,500 Today is Third Brother's marriage day, 117 00:08:30,380 --> 00:08:32,830 but he didn't send you an invitation. 118 00:08:37,830 --> 00:08:41,930 I did receive the invitation, it's just-- 119 00:08:41,930 --> 00:08:45,840 "The snow will come at the end of the day, thus can you accompany me for a drink?" 120 00:08:45,840 --> 00:08:49,230 If seeing him will make you sad, maybe you shouldn't visit him. 121 00:08:54,460 --> 00:08:57,530 Actually, my and Young Sir Xia's past, 122 00:08:57,530 --> 00:09:01,500 is already in the past. So I don't wish to talk about it. 123 00:09:01,500 --> 00:09:03,000 To be honest, 124 00:09:03,000 --> 00:09:07,130 Miss Liu, whether you want to talk about it or not, 125 00:09:07,130 --> 00:09:09,310 I still have to know. 126 00:09:16,890 --> 00:09:18,580 Please behave! 127 00:09:18,580 --> 00:09:22,130 Such a prude. 128 00:09:22,130 --> 00:09:24,280 You ancient people are so oppressed. 129 00:09:24,280 --> 00:09:27,640 So stubborn and way too boring. 130 00:09:27,640 --> 00:09:30,830 But luckily, you are very handsome. 131 00:09:30,830 --> 00:09:33,470 I will give you the chance to refuse me. 132 00:09:34,840 --> 00:09:36,600 I want to give you this. 133 00:09:37,370 --> 00:09:40,740 You have the ring, now you don't have to 134 00:09:40,740 --> 00:09:43,060 be so obliging toward me. 135 00:09:43,060 --> 00:09:45,660 The current Madame Ye isn't your biological mother. 136 00:09:45,660 --> 00:09:50,770 I can tell you value this ring very much. It must have belonged to your biological mom. 137 00:09:51,230 --> 00:09:53,010 You can think of it like that. 138 00:09:53,010 --> 00:09:56,370 It's getting late. You should rest and I will sleep in the study. 139 00:09:56,370 --> 00:09:59,330 Wait a minute! Stupid Donkey, 140 00:09:59,330 --> 00:10:02,440 you don't have to sleep in the study. 141 00:10:08,080 --> 00:10:13,000 Do you think I'm super gorgeous and you might lose control? 142 00:10:15,330 --> 00:10:17,670 Do you like me a little? 143 00:10:19,930 --> 00:10:23,830 Hey, if you walk out, I will take that as a "yes." 144 00:10:28,030 --> 00:10:30,430 Do you like to sleep on the inside or the outside? 145 00:10:33,330 --> 00:10:37,700 I first met him on a snowy day. 146 00:10:38,640 --> 00:10:42,260 That day, I had turned down a noble prince's invite. 147 00:10:42,260 --> 00:10:44,640 That prince became furious 148 00:10:45,400 --> 00:10:51,340 and sent someone to trick me into going to a wasteland. 149 00:10:51,860 --> 00:10:54,530 After taking my money and my cloak, 150 00:10:54,530 --> 00:10:57,290 they left me there to freeze to death. 151 00:10:57,290 --> 00:11:00,570 It was Sir Xia who saved me. 152 00:11:00,570 --> 00:11:05,470 And since then we always drink together on snowy days. 153 00:11:06,970 --> 00:11:09,660 He loves to drink the warm plum wine I make. 154 00:11:09,660 --> 00:11:12,600 You two certainly have had your fun times. 155 00:11:12,600 --> 00:11:14,930 He is a gentleman, 156 00:11:16,370 --> 00:11:18,490 but he is not mine. 157 00:11:19,730 --> 00:11:22,500 Now you have to watch him marry someone else. 158 00:11:22,500 --> 00:11:24,740 It's actually all my fault. 159 00:11:24,740 --> 00:11:26,870 Girls like me 160 00:11:27,960 --> 00:11:30,460 are like the soil on the ground. 161 00:11:32,900 --> 00:11:34,830 And Sir Xia 162 00:11:36,940 --> 00:11:39,270 is a star high in the heavens. 163 00:11:41,040 --> 00:11:45,410 I thought he was like us, just a peasant, 164 00:11:46,420 --> 00:11:49,140 but it turns out he is a star in the sky. 165 00:11:55,630 --> 00:11:57,540 Tell me more about him. 166 00:12:09,810 --> 00:12:11,100 Stupid Mule. 167 00:12:11,100 --> 00:12:14,740 Don't call me that. Can you just go to sleep? 168 00:12:14,740 --> 00:12:17,070 When were you born? 169 00:12:17,070 --> 00:12:18,740 August 2nd. 170 00:12:19,160 --> 00:12:21,730 On the lunar calendar, August 2nd is... 171 00:12:23,500 --> 00:12:25,950 You are a Virgo! 172 00:12:27,410 --> 00:12:30,400 You are so finicky, of course, you are a Virgo. 173 00:12:30,400 --> 00:12:33,720 Hey, do you know? I am a Taurus! 174 00:12:33,720 --> 00:12:35,940 We are a match, Stupid Mule! 175 00:12:35,940 --> 00:12:38,000 Can you stop calling me "Stupid Mule!" 176 00:12:38,000 --> 00:12:40,020 It's late in the night, can you lower your voice? 177 00:12:40,020 --> 00:12:42,470 No wonder Song Qi said you've damaged your brain. 178 00:12:43,770 --> 00:12:46,340 - What did he say? - He said your brain was damaged. 179 00:12:46,340 --> 00:12:48,670 How can he say something like that? 180 00:12:49,240 --> 00:12:51,760 But it's still exciting. 181 00:12:55,800 --> 00:12:56,900 What else did he say? 182 00:12:56,900 --> 00:12:58,890 He said you should go to sleep. 183 00:12:58,890 --> 00:13:01,730 Can you please stop talking with me? Is there an end to this? 184 00:13:01,730 --> 00:13:05,400 What are you talking about, it's our wedding night. 185 00:13:05,400 --> 00:13:09,550 How can we just end it like this? Let's chat some more. 186 00:13:32,840 --> 00:13:35,040 It's sad to see you go crazy, 187 00:13:35,040 --> 00:13:36,810 so I will endure. 188 00:13:37,540 --> 00:13:41,550 Other people time travel and end up as concubines, 189 00:13:41,550 --> 00:13:45,940 but I traveled through time to became a female boss in the Mafia. 190 00:13:52,590 --> 00:13:56,900 When the moon is full, it will cause a hyper-energy effect with the worm hole. 191 00:14:00,300 --> 00:14:04,730 I must have traveled through time because of the full moon. 192 00:14:04,730 --> 00:14:08,860 Then next time when there is a full moon, I can travel back. 193 00:14:10,530 --> 00:14:12,600 Little Manager Shen, what day is it today? 194 00:14:12,600 --> 00:14:16,730 The 18th. It will be Eldest Master's birthday in a few days。 195 00:14:16,730 --> 00:14:19,830 Then I will wait for one more month. 196 00:14:19,830 --> 00:14:23,340 One more month of a free ancient time tour 197 00:14:23,340 --> 00:14:25,810 and I have a hot husband, too. 198 00:14:25,810 --> 00:14:30,400 Wow, I hit the lottery! 199 00:14:30,400 --> 00:14:33,920 My fate is changing! 200 00:14:36,410 --> 00:14:39,570 "The mountain has no edges. The ground meets the sky. (T/N: Quotes from drama "My Fair Princess") 201 00:14:39,570 --> 00:14:43,650 That's when I'll say goodbye to you. 202 00:14:43,650 --> 00:14:47,400 Your Majesty, do you remember the girl from 203 00:14:47,400 --> 00:14:49,850 Daming Lake? 204 00:14:50,500 --> 00:14:52,940 The seas may dry up and the rocks might crack. 205 00:14:52,940 --> 00:14:55,540 We are still standing together and holding hands. 206 00:14:55,540 --> 00:14:59,570 The seas may dry up and the rocks might crack. 207 00:14:59,570 --> 00:15:04,910 We are still holding hands, holding hands, holding hands, holding hands, holding hands, hold--" 208 00:15:04,910 --> 00:15:05,850 Again! 209 00:15:06,700 --> 00:15:07,300 Let's do it! 210 00:15:07,370 --> 00:15:09,630 Brothers, come have some tea. 211 00:15:09,630 --> 00:15:11,900 - Come, come. - Tea time! 212 00:15:11,900 --> 00:15:12,940 Here. Here. 213 00:15:12,940 --> 00:15:14,870 Thank you, Sheng Sheng. 214 00:15:14,870 --> 00:15:17,780 Hey, wait! One cup of tea cost 10 wen, give me the money first. 215 00:15:17,780 --> 00:15:20,340 - 10 wen for one cup of tea? - Don't push. 216 00:15:23,430 --> 00:15:27,200 Who are those two girls? It's my first time seeing any other girls in Black Wind Fortress. 217 00:15:27,200 --> 00:15:29,170 Those two? 218 00:15:29,170 --> 00:15:34,510 The showy one is Sang Sang. She is Fourth Master Ma Chenglong's older sister. She loves to dress up. 219 00:15:34,510 --> 00:15:36,710 The one counting the money is Sheng Sheng. 220 00:15:36,710 --> 00:15:39,510 She is Fifth Master He Zhongbao's younger sister. She's a miser. 221 00:15:39,510 --> 00:15:43,070 How can you say a person is a miser? She just knows how to handle money. 222 00:15:43,070 --> 00:15:46,700 I will go talk with them, maybe later we can all hang out. 223 00:15:46,700 --> 00:15:48,380 - Wait, Nainai. - What's wrong? 224 00:15:48,380 --> 00:15:50,370 They are very easily provoked. Don't mind them. 225 00:15:50,370 --> 00:15:53,930 You're saying bad things behind the girls' back, you scoundrel. 226 00:15:55,030 --> 00:15:58,900 - Or is it because you secretly like one of them? - Nonsense! 227 00:15:58,900 --> 00:16:03,170 It's for your own good. They are dying to be wed, but can't find a husband. 228 00:16:03,170 --> 00:16:07,540 You see, you only just got here, and you married well. 229 00:16:07,540 --> 00:16:09,880 - What are you doing? - That tea doesn't cost money. 230 00:16:09,880 --> 00:16:11,380 You are so mean with money! How are you going to marry anyone like this? 231 00:16:11,380 --> 00:16:13,640 Then what about you? 232 00:16:13,640 --> 00:16:16,300 So what? I think you're crazy from wanting a man. 233 00:16:16,300 --> 00:16:19,310 Look at yourself in the mirror. Which man would be interested in you? 234 00:16:19,310 --> 00:16:22,730 - Right? - Stupid Sang Sang! 235 00:16:22,730 --> 00:16:25,190 At least I've saved 300 taels of silver for my wedding. 236 00:16:25,190 --> 00:16:27,310 - I'm better off than you. - So what if you have money? 237 00:16:27,310 --> 00:16:30,030 I'm not like you. You think you can trick men with that thick powder all over your face? 238 00:16:30,030 --> 00:16:31,850 You hit me! 239 00:16:31,850 --> 00:16:34,940 - I'm hitting you, that's right! - I'll hit you! 240 00:16:34,940 --> 00:16:37,610 Stop! Stop the fight. 241 00:16:37,610 --> 00:16:40,640 It's not worth fighting for men in public. 242 00:16:40,640 --> 00:16:41,740 Why do you care?! 243 00:16:41,740 --> 00:16:44,850 Hey, isn't this that Miss Ye who just arrived? 244 00:16:44,850 --> 00:16:48,840 Yes, that's me. The fortress only has you two girls. 245 00:16:48,840 --> 00:16:51,530 You have such a big market, don't fight with each other like this. 246 00:16:51,530 --> 00:16:56,810 I was walking by this group of soldiers exercising... Oh, so hot! 247 00:16:56,810 --> 00:16:59,680 Miss Ye, you are right. 248 00:16:59,680 --> 00:17:02,100 We need to learn from you. 249 00:17:02,100 --> 00:17:06,580 Your hair is so beautiful, what hair ointment do you use? 250 00:17:06,580 --> 00:17:08,150 Nainai, are you all right? (Nai Nai - Paternal Grandmother) 251 00:17:08,150 --> 00:17:11,150 Oh, no! I didn't mean to. 252 00:17:14,250 --> 00:17:16,560 Miss Ye, is this all that you have? 253 00:17:16,560 --> 00:17:19,210 Let me tell you. While you are at Black Wind Fortress, 254 00:17:19,210 --> 00:17:21,450 don't act like you're in charge. 255 00:17:21,450 --> 00:17:24,190 Yeah. All you did is marry a newcomer. 256 00:17:24,190 --> 00:17:26,750 This is too much. Be careful, I might tell Eldest Master! 257 00:17:26,750 --> 00:17:29,470 You go ahead then! Hey, did you see what I did? 258 00:17:29,470 --> 00:17:30,510 No. 259 00:17:30,510 --> 00:17:32,450 Did any of you see anything? 260 00:17:32,450 --> 00:17:33,770 - No. - No. 261 00:17:33,770 --> 00:17:35,030 You guys have no loyalty! 262 00:17:35,030 --> 00:17:38,480 Enough, Little Manager Shen. You think I'm some character from a romantic comedy? 263 00:17:38,480 --> 00:17:39,970 You think I can't deal with you two? 264 00:17:39,970 --> 00:17:44,610 I think, Third Sister-in-Law, you need to go back and change first. 265 00:17:44,610 --> 00:17:48,270 See! That dress is dirty. So ugly. 266 00:17:48,270 --> 00:17:50,780 Little Manager Shen, give me my scissors. 267 00:17:50,780 --> 00:17:53,200 Nianai, this was such a small accident. Don't go that far. 268 00:17:53,200 --> 00:17:54,940 Just do as I say. 269 00:17:54,940 --> 00:17:56,370 Okay. 270 00:17:57,340 --> 00:17:58,980 What is she up to? 271 00:18:21,840 --> 00:18:23,510 Is she crazy? 272 00:18:34,480 --> 00:18:37,010 - Wow. - Wow, this is so amazing! 273 00:18:40,600 --> 00:18:42,440 You are so good. 274 00:18:47,170 --> 00:18:48,460 Beautiful. 275 00:18:48,460 --> 00:18:50,460 So strange. Let's go! 276 00:18:50,460 --> 00:18:51,830 So ugly! 277 00:18:51,830 --> 00:18:53,600 "So ugly!" 278 00:19:01,250 --> 00:19:03,380 Husband, you are back. 279 00:19:03,380 --> 00:19:04,810 What's wrong with your hair? 280 00:19:04,810 --> 00:19:09,410 I cut it. My hair was so long and I don't have any hair products. I was about to get lice. 281 00:19:09,410 --> 00:19:12,300 - Smell this. - Wait. What's wrong with your dress? 282 00:19:12,300 --> 00:19:13,860 I cut it. 283 00:19:14,820 --> 00:19:18,640 I took a tour of the fortress, do you know how many fanboys I got? 284 00:19:18,640 --> 00:19:22,520 Ye Jinxuan, why are you dressing so oddly? Are you still a lady from the Ye family? 285 00:19:22,520 --> 00:19:25,870 I'm not. I'm Madame Xia now. 286 00:19:25,870 --> 00:19:27,680 You go change right now. 287 00:19:27,680 --> 00:19:29,770 You're always wanting me to change clothes. 288 00:19:29,770 --> 00:19:34,700 Do you want to see me undress in front of you? 289 00:19:34,700 --> 00:19:37,620 Ye Jinxuan, it's not polite to see or look or talk to guys. 290 00:19:37,620 --> 00:19:43,300 Everything you say sounds like you're the one who wants to be impolite. 291 00:19:43,300 --> 00:19:44,800 Fine, I'm done talking. I want to sleep. 292 00:19:44,800 --> 00:19:47,100 Hey! Wait, that's my bed! 293 00:19:47,880 --> 00:19:48,860 Why is there a rabbit? 294 00:19:48,860 --> 00:19:52,710 Little Eighth gave me this. He said I'm cute as a rabbit. 295 00:19:52,710 --> 00:19:55,340 Ah, such a cute little thing. 296 00:19:55,340 --> 00:19:57,470 It's best to eat it with a drink for the brothers. 297 00:19:57,470 --> 00:19:59,620 No, this is my gift. 298 00:19:59,620 --> 00:20:01,600 I know now, you are jealous. 299 00:20:01,600 --> 00:20:03,300 I don't get jealous. 300 00:20:03,300 --> 00:20:06,020 Okay, it's all right. I will cook you fried cucumber with vinegar tomorrow. (T/N: "jealous" and "vinegar" are homonyms) 301 00:20:06,020 --> 00:20:09,570 You go change or I will eat this rabbit tomorrow. 302 00:20:09,570 --> 00:20:13,480 Okay, okay, I will go change. 303 00:20:13,480 --> 00:20:18,260 Chunyu, I don't want to share the bed with you tonight. 304 00:20:18,260 --> 00:20:19,930 You go. 305 00:20:19,930 --> 00:20:22,310 Ye Jinxuan, this is my room. 306 00:20:22,310 --> 00:20:26,560 As long as you don't mind the smell, you Virgo. 307 00:20:43,840 --> 00:20:45,270 Eldest Brother. 308 00:20:49,570 --> 00:20:53,880 One thing has me really worried. I heard that Xia Chunyu has been sleeping in his study since he got married. 309 00:20:53,880 --> 00:20:58,160 Do you think he's afraid of Ye Binghuai or is he up to something 310 00:20:58,160 --> 00:21:00,230 that he doesn't want his wife to know about? 311 00:21:02,440 --> 00:21:06,030 ♫ Llittle rabbit, so white, loves to eat carrot and greens. 312 00:21:06,030 --> 00:21:08,230 ♫ Jumping around so lovely-- 313 00:21:09,030 --> 00:21:13,660 What... Has this place been bombed? 314 00:21:14,410 --> 00:21:16,960 Little white rabbit... 315 00:21:17,760 --> 00:21:22,880 How did you get out? Get out here! 316 00:21:25,210 --> 00:21:28,300 - Is this what you were looking for? - Why do you have him? 317 00:21:30,370 --> 00:21:33,000 You're the man all right. 318 00:21:34,780 --> 00:21:37,410 Are you trying to please me? 319 00:21:37,410 --> 00:21:42,520 I will not choose between the freedom of the rabbit or my dressing style. 320 00:21:44,840 --> 00:21:46,390 Let me tell you something. 321 00:21:47,050 --> 00:21:48,690 I have two deals to make with you. 322 00:21:48,690 --> 00:21:52,300 First, if you want the rabbit, 323 00:21:52,300 --> 00:21:55,920 it has to stay in the cage except at mealtime. 324 00:21:56,690 --> 00:21:58,060 What else? 325 00:21:58,060 --> 00:22:01,840 The other thing is if you really want to wear your own dresses, 326 00:22:01,840 --> 00:22:05,210 you can, but only here at home. 327 00:22:05,210 --> 00:22:07,450 - Why? - No reason. 328 00:22:07,450 --> 00:22:10,630 - Aren't you just afraid that people might see my long, beautiful legs? - Don't be like this. 329 00:22:10,630 --> 00:22:12,850 Yes, I'm not comfortable with other people seeing them! 330 00:22:15,200 --> 00:22:17,140 So you are jealous? 331 00:22:19,970 --> 00:22:23,920 Sleeping in the study sure made you behave. 332 00:22:23,920 --> 00:22:26,090 Then can I come back now? 333 00:22:31,020 --> 00:22:32,760 What are you up to? 334 00:22:33,790 --> 00:22:35,430 You tell me? 335 00:22:40,510 --> 00:22:44,650 My lovely wife, one beautiful night is worth thousands of gold. 336 00:22:44,650 --> 00:22:49,050 My lovely husband, don't rush it. 337 00:22:49,050 --> 00:22:52,810 You are usually the one who initiates, why are you so shy all of a sudden? 338 00:22:52,810 --> 00:22:55,390 Are you not fond of me now? 339 00:22:55,390 --> 00:23:00,010 No, no. My nightgown is not sexy. 340 00:23:00,010 --> 00:23:01,990 As long as you are sexy... 341 00:23:02,380 --> 00:23:05,440 I'm not ready actually. 342 00:23:05,440 --> 00:23:07,670 You will be ready after we do it. 343 00:23:09,600 --> 00:23:12,150 Actually, I'm not very comfortable tonight. 344 00:23:12,150 --> 00:23:14,520 But I feel very comfortable. 345 00:23:16,600 --> 00:23:19,750 You rogue, I don't even know you that well! 346 00:23:21,840 --> 00:23:24,590 Rogue! Rogue! Rogue! 347 00:23:25,530 --> 00:23:26,980 Yao Yao. 348 00:23:28,010 --> 00:23:31,870 Yao Yao, what are you doing? 349 00:23:39,410 --> 00:23:43,110 I think you moving back 350 00:23:43,110 --> 00:23:46,200 is something we should discuss more. Can't rush it. 351 00:23:46,200 --> 00:23:47,670 I can't waste that much time. 352 00:23:47,670 --> 00:23:50,200 Then two words: No way! 353 00:23:50,200 --> 00:23:52,270 "No way?" What's this "No way?" 354 00:23:52,270 --> 00:23:54,340 It means no, you can't move back! 355 00:23:54,340 --> 00:23:57,340 Go out, go out, go! 356 00:23:57,340 --> 00:23:59,280 - Go! - Ye Jinxuan! 357 00:23:59,280 --> 00:24:01,710 Hey, this is my room! 358 00:24:01,710 --> 00:24:03,250 Now it's mine! 359 00:24:03,250 --> 00:24:05,000 You open this door! 360 00:24:05,000 --> 00:24:08,200 You are right, I actually don't like you. 361 00:24:08,200 --> 00:24:10,030 Open the door. 362 00:24:13,230 --> 00:24:16,010 - Madame Jiang! - Don't chase me! 363 00:24:16,010 --> 00:24:18,660 Stop running, Madame Jiang! 364 00:24:20,200 --> 00:24:21,940 - Don't come near me! - Madame Jiang. 365 00:24:21,940 --> 00:24:23,880 You let me go! Let me go! 366 00:24:23,880 --> 00:24:26,330 - Madame Jiang. - You are all terrible people, let me go! 367 00:24:26,330 --> 00:24:27,940 - Madame Jiang. - Hold her down. 368 00:24:27,940 --> 00:24:30,100 I will take her pulse. 369 00:24:30,100 --> 00:24:32,220 - You go away! - Madame Jiang. 370 00:24:32,220 --> 00:24:35,450 - Madame Jiang, please calm down. - Don't touch my child... 371 00:24:35,450 --> 00:24:38,240 Don't touch my child. 372 00:24:38,240 --> 00:24:42,230 I'm the wife of the Third Master in Black Wind Fortress. 373 00:24:42,230 --> 00:24:45,870 Don't touch my kid, don't touch me. 374 00:24:47,620 --> 00:24:49,240 Madame Jiang. 375 00:24:51,910 --> 00:24:54,090 Sister-in-Law, what are you doing? 376 00:24:54,090 --> 00:24:55,520 You let me go. 377 00:24:55,520 --> 00:24:57,040 - Madame Jiang. - Don't touch me! 378 00:24:57,040 --> 00:24:59,140 - Don't touch my child. - Madame... 379 00:24:59,730 --> 00:25:01,100 Sister-in-law, 380 00:25:02,000 --> 00:25:03,830 do you still know who I am? 381 00:25:05,490 --> 00:25:07,320 I am Eldest Brother. 382 00:25:07,320 --> 00:25:11,410 Eldest Brother? 383 00:25:13,580 --> 00:25:16,380 I will kill you! I will kill you! 384 00:25:16,380 --> 00:25:18,410 Let me go, I will kill you! 385 00:25:18,410 --> 00:25:19,940 You are evil and I will kill you! 386 00:25:19,940 --> 00:25:21,750 - Take her to rest. - Yes, sir. 387 00:25:21,750 --> 00:25:25,140 - I will kill you! - Madame Jiang. 388 00:25:25,140 --> 00:25:27,400 - Let me go! - Eldest Master. 389 00:25:27,400 --> 00:25:28,760 What is wrong with Jiang Yue? 390 00:25:28,760 --> 00:25:30,220 She's quite pitiful. 391 00:25:30,220 --> 00:25:34,180 Those bastards sent her out of the mountain, regardless of her pregnancy. 392 00:25:34,180 --> 00:25:37,940 She lost her reputation, husband, and child. 393 00:25:37,940 --> 00:25:43,290 When I met her below the mountain, she was already acting like this. 394 00:25:43,290 --> 00:25:45,720 Can you cure her? 395 00:25:45,720 --> 00:25:47,740 I will try my best. 396 00:25:47,740 --> 00:25:50,490 - Thank you. - Farewell. 397 00:25:53,330 --> 00:25:54,750 Eldest Brother. 398 00:25:54,750 --> 00:25:56,040 You know what to do now? 399 00:25:56,040 --> 00:25:58,610 Those animals. 400 00:25:58,610 --> 00:26:00,610 I will cut them into pieces. 401 00:26:00,610 --> 00:26:03,850 Take care of Sister-in-Law. If anything happens to her, it's your responsibility. 402 00:26:03,850 --> 00:26:07,570 Eldest Brother, I know this is my fault. 403 00:26:07,570 --> 00:26:09,970 Maybe I should give my life to Third Brother. 404 00:26:09,970 --> 00:26:11,440 Okay. 405 00:26:12,140 --> 00:26:15,160 Eldest Brother, you would let me do that? 406 00:26:16,630 --> 00:26:20,320 Second Brother, don't use your knife so much. 407 00:26:21,160 --> 00:26:23,220 Use your brain more. 408 00:26:23,730 --> 00:26:28,240 Eldest Brother, I know I'm stupid. 409 00:26:28,240 --> 00:26:30,520 This time it's not you who is stupid. 410 00:26:31,900 --> 00:26:34,640 I caused the death of our former third brother. 411 00:26:34,640 --> 00:26:36,250 Former third brother? 412 00:26:36,250 --> 00:26:39,770 Eldest Brother, are you serious about taking Xia Chunyu as the third brother? 413 00:26:39,770 --> 00:26:42,860 Tell Xia Chunyu that tomorrow we will meet at the temple. 414 00:26:42,860 --> 00:26:46,360 No, Eldest Brother. I thought you were just fooling with him 415 00:26:46,360 --> 00:26:48,010 to test his relationship with Ye Binghuai. 416 00:26:48,010 --> 00:26:50,860 If he had connections with Ye Binghuai, he wouldn't dare to marry Ye Jinxuan. 417 00:26:50,860 --> 00:26:54,150 Even so, you can't just make him the third brother. 418 00:26:55,180 --> 00:26:58,070 Okay. He likes to stay at Yongcui Pavilion, right? 419 00:26:58,070 --> 00:27:01,000 He can replace Ninth Brother and be the assistant around here. 420 00:27:02,830 --> 00:27:04,960 Eldest Brother, you can't do this. 421 00:27:04,960 --> 00:27:08,240 He's just been here for a couple days and he's already in such a high position, what will the other brothers think? 422 00:27:08,240 --> 00:27:10,970 Are you worried about the other brothers or is it just you? 423 00:27:10,970 --> 00:27:14,040 I have nothing but loyalty toward you. 424 00:27:14,040 --> 00:27:18,060 But that guy... What has he got that makes you believe in him so much? 425 00:27:19,720 --> 00:27:22,900 Because Black Wind Fortress needs an... 426 00:27:22,900 --> 00:27:24,810 intellectual. 427 00:27:28,350 --> 00:27:30,880 Bow to Second Master... 428 00:27:43,740 --> 00:27:47,870 Draw blood as a sign of your oath. Once you drink the oath wine, 429 00:27:47,870 --> 00:27:50,170 you will officially become brothers. 430 00:27:50,170 --> 00:27:53,890 You must never forget today's oath. 431 00:27:56,310 --> 00:27:58,680 After drinking the blood wine, we will become brothers. 432 00:27:58,680 --> 00:28:00,050 I just knew you'd want me here. 433 00:28:00,050 --> 00:28:03,040 Yes, and I won't take no for an answer. 434 00:28:06,230 --> 00:28:08,790 Bai Chongye, Xia Chunyu. 435 00:28:08,790 --> 00:28:11,800 Heart to heart. 436 00:28:11,800 --> 00:28:14,680 You are willing to be brothers with different names. 437 00:28:14,680 --> 00:28:18,910 Now the sky and the earth will be your witness. Bow to the sky, 438 00:28:19,680 --> 00:28:21,280 to the earth, 439 00:28:21,280 --> 00:28:23,720 and for a life that will go great 440 00:28:23,720 --> 00:28:27,740 because you met a dear friend. This bow is for each other. 441 00:28:30,670 --> 00:28:35,490 This bow is for sticking with each other through hardship. 442 00:28:36,770 --> 00:28:38,830 - The sky and earth are here to witness, - The sky and earth are here to witness, 443 00:28:38,830 --> 00:28:40,420 - I, Bai Chongye, - I, Xia Chunyu, 444 00:28:40,420 --> 00:28:42,230 today we are sworn brothers. 445 00:28:42,230 --> 00:28:44,250 We will treat each other with honesty, there is no you without me. 446 00:28:44,250 --> 00:28:48,340 We weren't born on the same day but we hope we will die on the same day. 447 00:28:48,340 --> 00:28:51,120 - Good brother. - Eldest Brother. 448 00:28:52,770 --> 00:28:56,340 Xia Chunyu will be Black Wind Fortress's new third master. 449 00:28:56,340 --> 00:28:58,770 If anyone betrays the other brothers, the world will curse you 450 00:28:58,770 --> 00:29:00,610 and you will die under a million knives. 451 00:29:00,610 --> 00:29:03,000 If anyone betrays the other brothers, 452 00:29:03,000 --> 00:29:06,880 the world will curse you, and you will die under a million knives. 453 00:29:09,260 --> 00:29:10,960 Little cutie... 454 00:29:10,960 --> 00:29:12,910 Where are you? Precious? 455 00:29:12,910 --> 00:29:16,360 Bunny? Little rabbit? 456 00:29:16,360 --> 00:29:17,830 Rabbit? 457 00:29:18,410 --> 00:29:20,850 Rabbit? 458 00:29:22,170 --> 00:29:24,340 Where is that rabbit? 459 00:29:24,340 --> 00:29:25,620 Baby? 460 00:29:25,620 --> 00:29:26,720 - Nainai. - Little cutie. 461 00:29:26,720 --> 00:29:28,990 Nainai, he is here. 462 00:29:28,990 --> 00:29:32,450 Oh, Baby, do you have MBD? (T/N: minimal brain dysfunction/ ADD) 463 00:29:32,450 --> 00:29:33,910 Running all around. 464 00:29:33,910 --> 00:29:36,890 I think there might be a female rabbit nearby. You see since the weather is so good, 465 00:29:36,890 --> 00:29:41,950 - so he was probably happy. - Even the rabbit knows to find a wife, 466 00:29:41,950 --> 00:29:44,380 but a certain person won't come coax me. 467 00:29:44,380 --> 00:29:47,920 Nainai, girls are born smarter than boys. 468 00:29:47,920 --> 00:29:51,060 If you are angry, just give him a slap. 469 00:29:51,060 --> 00:29:54,270 But after the slap, also give him something sweet. 470 00:29:54,270 --> 00:29:58,820 You are right. I can't be mad at a donkey. 471 00:30:13,380 --> 00:30:16,260 I will send him some softshell turtle soup. 472 00:30:17,690 --> 00:30:22,410 Husband, it's so late, you are still reading? 473 00:30:22,410 --> 00:30:23,860 Why are you here in the study? 474 00:30:23,860 --> 00:30:27,470 I said you couldn't move back and you really didn't move back. 475 00:30:27,470 --> 00:30:31,540 You have no judgment, that's not how a bossy CEO would act. 476 00:30:31,540 --> 00:30:33,980 Girls don't like that. 477 00:30:33,980 --> 00:30:35,810 So what do you want? 478 00:30:35,810 --> 00:30:39,730 I have changed into new pajamas tonight. 479 00:30:39,730 --> 00:30:44,590 After you finish eating the soup, move back in with me. 480 00:30:44,590 --> 00:30:47,360 Wife, you are so understanding. 481 00:31:20,010 --> 00:31:27,050 Subbing and Timing brought to you by the Ancient Modern Chef Team @Viki 482 00:31:40,430 --> 00:31:43,090 ♫ Look at my attack, this speed is so advanced ♫ 483 00:31:43,090 --> 00:31:45,180 ♫ My prominent name will cut off your devilish lies ♫ 484 00:31:45,180 --> 00:31:47,530 ♫ So whether you are a scout or a recruiter ♫ 485 00:31:47,530 --> 00:31:50,330 ♫ I will get involved in this trouble, since most heroes are all youths ♫ 486 00:31:50,330 --> 00:31:52,790 ♫ In day and in night, I am like a tireless horse ♫ 487 00:31:52,790 --> 00:31:55,160 ♫ I can use all weapons, like knives, guns, sticks, and clubs ♫ 488 00:31:55,160 --> 00:31:56,850 ♫ My internal strength grows exponentially ♫ 489 00:31:56,850 --> 00:31:59,590 ♫ Everyone is trying to figure out how to attack and defeat me ♫ 490 00:31:59,590 --> 00:32:01,850 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 491 00:32:01,850 --> 00:32:03,990 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 492 00:32:03,990 --> 00:32:06,320 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 493 00:32:06,320 --> 00:32:08,670 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 494 00:32:08,670 --> 00:32:10,990 ♫ Almost forgot to tell you that with nunchucks in my hands, ♫ 495 00:32:10,990 --> 00:32:13,330 ♫ I am so skilled that no other weapons can compare ♫ 496 00:32:13,330 --> 00:32:15,710 ♫ It takes control of my body, and it takes no effort to defeat you ♫ 497 00:32:15,710 --> 00:32:18,120 ♫ My righteous aura will trample all lowlives underfoot ♫ 498 00:32:18,120 --> 00:32:20,490 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 499 00:32:20,490 --> 00:32:23,010 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 500 00:32:23,010 --> 00:32:25,420 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 501 00:32:25,420 --> 00:32:27,770 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 502 00:32:27,770 --> 00:32:29,800 ♫ Don't come near me, I can play it by ear ♫ 503 00:32:29,800 --> 00:32:32,450 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 504 00:32:32,450 --> 00:32:34,890 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 505 00:32:34,890 --> 00:32:38,090 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 506 00:32:46,570 --> 00:32:49,000 ♫ I only need one breath to sink my breath to my lower belly ♫ 507 00:32:49,000 --> 00:32:51,050 ♫ Fighting skills are not used to gain advantages ♫ 508 00:32:51,050 --> 00:32:53,410 ♫ The loyalty inside my heart allows my blood to flow smoothly ♫ 509 00:32:53,410 --> 00:32:55,700 ♫ My strong zeal is for my brothers ♫ 510 00:32:55,700 --> 00:32:58,660 ♫ So I've been repeatedly making it slowly assimilate into my body ♫ 511 00:32:58,660 --> 00:33:01,050 ♫ To become my fatal poison, I must be very familiar with it ♫ 512 00:33:01,050 --> 00:33:05,340 ♫ Every time I look at my strong arm, I swear to become this world's number one master ♫ 513 00:33:05,340 --> 00:33:07,780 ♫ What's to fear? I live freely ♫ 514 00:33:07,780 --> 00:33:09,870 ♫ I bring trouble because of my reputation ♫ 515 00:33:09,870 --> 00:33:12,180 ♫ Uninvited guests, take this punch ♫ 516 00:33:12,180 --> 00:33:14,550 ♫ Liars, watch out for the cars and boats ♫ 517 00:33:14,550 --> 00:33:17,180 ♫ I have a loyal and righteous heart, but I keep a low profile ♫ 518 00:33:17,180 --> 00:33:19,240 ♫ Martial morality will always come first, and not even thunder can break this faith ♫ 519 00:33:19,240 --> 00:33:21,940 ♫ In the future when my name is mentioned, not many stories will come up ♫ 520 00:33:21,940 --> 00:33:24,050 ♫ They'll say I trained hard, had a bitter willpower, and slept on the streets everyday ♫ 521 00:33:24,050 --> 00:33:26,240 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 522 00:33:26,240 --> 00:33:28,850 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 523 00:33:28,850 --> 00:33:31,350 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 524 00:33:31,350 --> 00:33:33,620 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 525 00:33:33,620 --> 00:33:35,720 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 526 00:33:35,720 --> 00:33:38,230 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 527 00:33:38,230 --> 00:33:40,720 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 528 00:33:40,720 --> 00:33:43,080 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 529 00:33:43,080 --> 00:33:45,160 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 530 00:33:45,160 --> 00:33:47,720 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 531 00:33:47,720 --> 00:33:50,210 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 532 00:33:50,210 --> 00:33:52,480 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 533 00:33:52,480 --> 00:33:54,500 ♫ Please don't come near me, I can play it by ear ♫ 534 00:33:54,500 --> 00:33:57,070 ♫ Even if you guard left and right, you can't withstand three of my hits ♫ 535 00:33:57,070 --> 00:33:59,530 ♫ With my brandish weapons, I'll beat you to the ground ♫ 536 00:33:59,530 --> 00:34:03,590 ♫ With just nunchucks, I can knock you down ♫ 42882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.